# translation of evolution.po to Georgian
# Copyright ยฉ 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 06:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 22:04+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
"Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolution แแแกแแแแ แแแแแก แแฌแแแแแแ"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "New Contact"
msgstr "แแฎแแแ แแแแขแแฅแขแ"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "New Contact List"
msgstr "แแฎแแแ แแแแขแแฅแขแแแแก แกแแ"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
#, c-format
msgid "current addressbook folder has %d card"
msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
msgstr[0] ""
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "แแแฎแกแแ"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
msgid "Contact List: "
msgstr "แแแแขแแฅแขแแแแก แกแแ: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
msgid "Contact: "
msgstr "แแแแขแแฅแขแ: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It has alarms."
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
msgid "It has recurrences."
msgstr "แจแแแชแแแก แแแแแแ แแแแแก."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
msgid "It is a meeting."
msgstr "แแก แแ แแก แจแแฎแแแแ แ."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "แแแแแแแแ แ แจแแแแฎแแแแ แฏแแแฃแ แ."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
#, fuzzy
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "แแแแแแแแ แ แจแแแแฎแแแแ แแ แ."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "calendar view event"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
msgid "Grab Focus"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "New Appointment"
msgstr "แแฎแแแ แขแแ แแแแ"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "New All Day Event"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
msgid "New Meeting"
msgstr "แแฎแแแ แจแแฎแแแแ แ"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
msgid "Go to Today"
msgstr "แแฆแแแแแแแแ แแฆแ"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "Go to Date"
msgstr "แฌแแแ แแแ แแฆแแ"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] ""
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
msgid "It has no events."
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "แกแแแฃแจแแ แแแแ แแก แฎแแแ: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "แแฆแแก แฎแแแ: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
msgid "calendar view for a work week"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome แแแแแแแแ แ"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
msgid "search bar"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
msgid "Jump button"
msgstr "แแแแแฎแขแแแแก แฆแแแแแ"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "แแแแก แฎแแแ: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "แแแแ แแก แฎแแแ: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
msgid "calendar view for a month"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
msgid "popup"
msgstr ""
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
msgid "edit"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
msgid "begin editing this cell"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
msgid "toggle"
msgstr ""
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
msgid "toggle the cell"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
msgid "expand"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
msgid "collapse"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
msgid "Table Cell"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
msgid "click to add"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
msgid "click"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
msgid "sort"
msgstr ""
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "แแแแแแแแ แ: %s-แแแ %s-แแแ"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
msgid "evolution calendar item"
msgstr ""
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
msgid "Combo Button"
msgstr ""
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
msgid "Activate Default"
msgstr ""
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
msgid "Popup Menu"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "Cannot move contact."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Category editor not available."
msgstr "แแแขแแแแ แแ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Error loading addressbook."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Server Version"
msgstr "แกแแ แแแ แแก แแแ แกแแ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "แแแ แแฎแกแแ แแ แแแกแแแแ แแแแแก แฌแแแแแแก."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "Unable to perform search."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to save {0}."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "_แแแแแขแแแ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "_Discard"
msgstr "แฃแแ แงแแคแ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
#, fuzzy
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแแกแแแแ แแ:"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
msgid "Could not load addressbook"
msgstr ""
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
#, fuzzy
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "แแแกแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
msgstr "_แแแแขแแฅแขแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
msgstr "แกแแ แแแคแแแแขแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "แแแแคแแแฃแ แแ แแแ"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Evolution แแแกแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Address Book address pop-up"
msgstr "Evolution แแแกแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Address Book address viewer"
msgstr "Evolution แแแกแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Address Book card viewer"
msgstr "Evolution แแแกแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution Address Book component"
msgstr "Evolution แแแกแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr ""
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "แแ แแแแแแฃแขแแ แแ"
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Personal"
msgstr "แแแ แแแ"
#. Create the LDAP source group
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP แกแแ แแแ แแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
msgid "_Contact"
msgstr "_แแแแขแแฅแขแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "Create a new contact"
msgstr "แแฎแแแ แแแแขแแฅแขแแก แจแแฅแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
msgid "Contact _List"
msgstr "แแแแขแแฅแขแแแแก _แกแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "Create a new contact list"
msgstr "แจแแฅแแแแ แแฎแแแ แแแแขแแฅแขแแแแก แกแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
msgid "New Address Book"
msgstr "แแฎแแแ แแแกแแแแ แแแแแก แฌแแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
msgid "Address _Book"
msgstr "แแแกแแแแ แแแแแก _แฌแแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
msgid "Create a new address book"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "แแแแ แแชแแ แแแ /แแ แฉแแขแแ แแ แแแกแแแแ แแ."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "แซแแ แแแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_แขแแแ:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
#, fuzzy
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "แแแแแแแแ แ แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "แกแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "แแแกแแแแ แแแแแก แฌแแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
msgid "Server Information"
msgstr "แแแคแแ แแแชแแ แกแแ แแแ แแก แจแแกแแฎแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
msgid "Authentication"
msgstr "แแฃแแแแขแแคแแแแชแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "แแแขแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
msgid "Searching"
msgstr "แแแซแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Address Book Properties"
msgstr "แแแกแแแแ แแ แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201
msgid "Migrating..."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP แกแแ แแแ แแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
#, fuzzy
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr "แแ Evolution Evolution n Evolution."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
#, fuzzy
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr "n Evolution."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
#: ../mail/em-folder-utils.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "แแแแแแ แฅแแ -แกแแแ:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
#: ../mail/em-folder-utils.c:505
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "แแแแแแ แฅแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
#: ../mail/em-folder-utils.c:511
#, fuzzy
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
#, fuzzy
msgid "A Folder with this name already exists"
msgstr "A แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953
#, fuzzy
msgid "_New Address Book"
msgstr "แแฎแแแ แแแกแแแแ แแ"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_แฌแแจแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
#, fuzzy
msgid "Save As Vcard..."
msgstr "แจแแแแฎแแ."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
#, fuzzy
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
#, fuzzy
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "LDAP แกแแ แแแ แ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "แแแแ แแชแแ แแแ /แแ แฉแแขแแ แแ -แกแแแ n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
msgstr "แแแแแแแแแแแ แแแ แขแแแแแฃแ แ แแ แแ แแแฅแกแแแ."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Show preview pane"
msgstr "แแแแฎแ"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Vertical pane position"
msgstr "แแแ แขแแแแแฃแ แ"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "-แกแแแ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "3268"
msgstr "3268"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "389"
msgstr "389"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "636"
msgstr "636"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>แแฃแแแแขแแคแแแแชแแ</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>แแแกแแแแ</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>แแแซแแ</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Server Information</b>"
msgstr "<b>แแแคแแ แแแชแแ แกแแ แแแ แแ</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>แขแแแ:</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Add Address Book"
msgstr "แแแแแขแแแ แแแกแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
#: ../mail/em-account-editor.c:777
msgid "Always"
msgstr "แงแแแแแแแแก"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "Anonymously"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "แซแแ แแแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Distinguished name"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Email address"
msgstr "Email แแแกแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr "Evolution -แกแแแ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "แซแแแแ แซแแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Lo_gin:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#: ../mail/em-account-editor.c:776
msgid "Never"
msgstr "แแ แแกแแแแก"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#: ../mail/em-account-editor.c:304
#, fuzzy
msgid "No encryption"
msgstr "แแ แ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
msgstr "แแ แแ"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#: ../mail/em-account-editor.c:312
#, fuzzy
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Search Filter"
msgstr "แซแแแแ แคแแแขแ แ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Search _base:"
msgstr "แซแแแแ:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Search _filter:"
msgstr "แซแแแแ:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "แซแแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
"objectclass of the type \"person\"."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr "Evolution -แกแแแ LDAP LDAP SSL."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr "Evolution -แกแแแ LDAP LDAP."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits."
msgstr "แกแฃแแแ แขแ SSL แแ -แกแแแ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "แซแแแแ"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
#: ../mail/em-account-editor.c:308
#, fuzzy
msgid "TLS encryption"
msgstr "แแฆแฌแแ แ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
#, fuzzy
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr "DN แแแ แแฅแขแแ แแ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr "-แกแแแ แแแ แแฅแขแแ แแ A A."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr "แ แแชแฎแแ -แกแแแ แแแ แแแแขแ แ แ แแชแฎแแ -แกแแแ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
#, fuzzy
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr "Evolution -แกแแแ แจแแแแจแแแ -แกแแแ Email แแแกแแแแ แแ แแแแแแแ -แกแแแ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
#, fuzzy
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr "Evolution "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
#, fuzzy
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr "LDAP Evolution -แกแแแ -แกแแแ A แแแแฎแแ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "DN"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "Using email address"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Whenever Possible"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "_Add Address Book"
msgstr "แแแแแขแแแ แแแกแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "_Download limit:"
msgstr "แฉแแแแขแแแ แแแ:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "แซแแแแ แซแแแแ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "_Login method:"
msgstr "แจแแกแแแ:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_แกแแฎแแแ:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "_Port:"
msgstr "_แแแ แขแ:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "_Search scope:"
msgstr "แซแแแแ:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_แกแแ แแแ แ:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "_Timeout:"
msgstr "แแแงแแแแแแแก แแ แ:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "แแแแแงแแแแแ:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112
#: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16
#: ../mail/em-account-editor.c:2021
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "แฌแฃแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
#: ../mail/message-tags.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>แแแคแแกแขแ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>Home</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Job</b>"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b> แกแฎแแแแแกแฎแแ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>แกแฎแแ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>แขแแแแคแแแ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>แกแแแกแแฎแฃแ แ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "AIM"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
msgid "Contact"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
msgid "Contact Editor"
msgstr "แแแแขแแฅแขแแแแก แ แแแแฅแขแแ แ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "แกแ แฃแแ _แกแแฎแแแ..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Image"
msgstr "แกแฃแ แแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN แแแกแแแฏแแ แ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Mailing Address"
msgstr "แแแกแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "_แแแขแกแแฎแแแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "แแแ แแแ แแแคแแ แแแชแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "แขแแแแคแแแ"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053
#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Work"
msgstr "แกแแแกแแฎแฃแ แ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
msgstr "_แแแกแแแแ แแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_แแแแแแแแแก แแฆแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
msgid "_Calendar:"
msgstr "_แแแแแแแแ แ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "_แแแขแแแแ แแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_City:"
msgstr "_แฅแแแแฅแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Company:"
msgstr "_แแแแแแแแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Country:"
msgstr "_แฅแแแงแแแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Department:"
msgstr "_แแแแแ แขแแแแแขแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_File under:"
msgstr "แคแแแแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_แแแแแกแฃแคแแแ/แแแแแแแแฃแแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Home Page:"
msgstr "แกแแฎแแ แแแแ แแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Manager:"
msgstr "แแแแ แแแแแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Notes:"
msgstr "_แจแแแแจแแแแแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_Office:"
msgstr "แแคแแกแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Profession:"
msgstr "_แแ แแคแแกแแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "_Spouse:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_State/Province:"
msgstr "แแแแแแแ แแแแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Title:"
msgstr "_แกแแแแฃแ แ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_แแแแแ Chat-แ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "-แกแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
msgid "_Web Log:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/แกแแคแแกแขแ แแแแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
msgid "Address"
msgstr "แแแกแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
#: ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Editable"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "United States"
msgstr "แจแแแ แแแแฃแแ แจแขแแขแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Albania"
msgstr "แแแแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Algeria"
msgstr "แแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "American Samoa"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Andorra"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Angola"
msgstr "แแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Anguilla"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antarctica"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Argentina"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Armenia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Aruba"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Australia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Austria"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belarus"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Belize"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Benin"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bermuda"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bhutan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bolivia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brazil"
msgstr "แแ แแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cameroon"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Canada"
msgstr "แแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Chad"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Chile"
msgstr "แฉแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "China"
msgstr "แฉแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Colombia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Comoros"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Congo"
msgstr "แแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Croatia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Cuba"
msgstr "แแฃแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Cyprus"
msgstr "แแแแ แแกแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
#, fuzzy
msgid "Czech Republic"
msgstr "แฉแแฎแฃแ แ แ แแกแแฃแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Egypt"
msgstr "แแแแแแขแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Eritrea"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Estonia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Falkland Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Fiji"
msgstr "แคแแฏแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Finland"
msgstr "แคแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "France"
msgstr "แกแแคแ แแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
#, fuzzy
msgid "French Guiana"
msgstr "แคแ แแแแฃแแ แแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
#, fuzzy
msgid "French Polynesia"
msgstr "แคแ แแแแฃแแ แแแแแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
#, fuzzy
msgid "French Southern Territories"
msgstr "แคแ แแแแฃแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gabon"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Gambia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Georgia"
msgstr "แกแแฅแแ แแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Germany"
msgstr "แแแ แแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greece"
msgstr "แกแแแแ แซแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Greenland"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Grenada"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guam"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guinea"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guinea-bissau"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Guyana"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Haiti"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Holy See"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Honduras"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Hungary"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Iceland"
msgstr "แแกแแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "India"
msgstr "แแแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Iran"
msgstr "แแ แแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Iraq"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Ireland"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Israel"
msgstr "แแกแ แแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Italy"
msgstr "แแขแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Jamaica"
msgstr "แแแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Japan"
msgstr "แแแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Jordan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Laos"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Latvia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Lesotho"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Liberia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Libya"
msgstr "แแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Lithuania"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macao"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Macedonia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Malawi"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Malaysia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mali"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Malta"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Martinique"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mauritius"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mayotte"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Mexico"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Micronesia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Monaco"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Mongolia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Montserrat"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Mozambique"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Namibia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Nepal"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#, fuzzy
msgid "New Caledonia"
msgstr "แแฎแแแ แแแแแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#, fuzzy
msgid "New Zealand"
msgstr "แแฎแแแ แแแแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Niger"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Nigeria"
msgstr "แแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Niue"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Norway"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Oman"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pakistan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Palau"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Panama"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
#, fuzzy
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "แแแแฃแ แแฎแแแ แแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Paraguay"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Peru"
msgstr "แแแ แฃ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Philippines"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Poland"
msgstr "แแแแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Portugal"
msgstr "แแแ แขแฃแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Qatar"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Reunion"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Romania"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
#, fuzzy
msgid "Russian Federation"
msgstr "แ แฃแกแแแแก แคแแแแ แแชแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Samoa"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Senegal"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Seychelles"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Singapore"
msgstr "แกแแแแแแฃแ แ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Slovakia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Slovenia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Somalia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Africa"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
#, fuzzy
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "แกแแฅแแ แแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Spain"
msgstr "แแกแแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Helena"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Sudan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Suriname"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Swaziland"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Syria"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Thailand"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Togo"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Turkey"
msgstr "แแฃแ แฅแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uganda"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Ukraine"
msgstr "แฃแแ แแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
#, fuzzy
msgid "United Kingdom"
msgstr "แแแแ แแ แแขแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Uruguay"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Venezuela"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Viet Nam"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
#, fuzzy
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "S."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
msgid "Yemen"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
msgid "Zambia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "แกแแฎแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
#, fuzzy
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119
msgid "Service"
msgstr "แกแแ แแแกแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "แแแแแแแแแแแ แแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
msgid "Username"
msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
msgid "Home"
msgstr "แกแแฎแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
msgid "Other"
msgstr "แกแฎแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "GroupWise"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
msgid "Source Book"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
msgid "Target Book"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
#, fuzzy
msgid "Is New Contact"
msgstr "แแฎแแแ แแแแขแแฅแขแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
msgid "Writable Fields"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
msgid "Required Fields"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
msgid "Changed"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ แ แแแแฅแขแแ แ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2772
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2773
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr "แแ แ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3057
#, fuzzy
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr "n n"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
#, fuzzy
msgid "Invalid contact."
msgstr "แแ แแกแฌแแ แ."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291
#, fuzzy
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ แแแแแขแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
#, fuzzy
msgid "_Edit Full"
msgstr "แ แแแแฅแขแแ แแแ แกแ แฃแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
#, fuzzy
msgid "_Full name"
msgstr "แกแ แฃแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
#, fuzzy
msgid "E-_mail"
msgstr "E"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
#, fuzzy
msgid "_Select Address Book"
msgstr "แแแกแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact list (%s) ?"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact (%s) ?"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "แแแกแแแแ แแ _2:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Ci_ty:"
msgstr "_แฅแแแแฅแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Full Address"
msgstr "แกแ แฃแแ แแแกแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Dr."
msgstr "แแ ."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Full Name"
msgstr "แกแ แฃแแ แกแแฎแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
msgstr "I"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "II"
msgstr "II"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "III"
msgstr "III"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Jr."
msgstr "แฃแแช."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
msgstr "แฅ-แแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
msgstr "แ-แแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Mrs."
msgstr "แฅ-แแ."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
msgstr "แฅ-แแ."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
msgstr "แฃแคแ ."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add IM Account"
msgstr "แแแแแขแแแ แแแ-แจแ แแแแแ แแจแ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_Account name:"
msgstr "_แแแแแ แแจแแก แกแแฎแแแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_IM Service:"
msgstr "แแแ-แจแ แกแแ แแแกแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:239
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:228
msgid "_Location:"
msgstr "_แแแแแแแแแแแ แแแแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Add an email to the List"
msgstr "แแแแแขแแแ -แกแแแ แกแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
#, fuzzy
msgid "Contact List Editor"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ แกแแ แ แแแแฅแขแแ แ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "แแแกแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Members"
msgstr "แฌแแแ แแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "แฌแแจแแ แกแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "-แกแแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_List name:"
msgstr "แกแแ:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_Select"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "แขแแแ a:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
msgid "Book"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
#, fuzzy
msgid "Is New List"
msgstr "แแฎแแแ แกแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
msgid "_Members"
msgstr "_แฌแแแ แแแ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722
#, fuzzy
msgid "Contact List Members"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ แกแแ แฌแแแ แแแ"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "แจแแชแแแแแ แแแแขแแฅแขแแแ:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr "-แกแแแ?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "แแฎแแแ แแแแขแแฅแขแ:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Original Contact:"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr "-แกแแแ?"
#. We attach subitems below
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Any field contains"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
#, fuzzy
msgid "Category is"
msgstr "แแแขแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
#, fuzzy
msgid "Email begins with"
msgstr "Email"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
#, fuzzy
msgid "Name begins with"
msgstr "แกแแฎแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
msgid "Query"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
#, fuzzy
msgid "Error getting book view"
msgstr "แจแแชแแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
#: ../widgets/table/e-table.c:3329
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
msgid "Model"
msgstr "แแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
#, fuzzy
msgid "Error modifying card"
msgstr "แจแแชแแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "แขแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Save as VCard..."
msgstr "แจแแแแฎแแ."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_แแแฎแกแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
#, fuzzy
msgid "_New Contact..."
msgstr "แแฎแแแ แแแแขแแฅแขแ."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
#, fuzzy
msgid "New Contact _List..."
msgstr "แแฎแแแ แแแแขแแฅแขแ แกแแ."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
#, fuzzy
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "แจแแแแฎแแ."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
#, fuzzy
msgid "_Forward Contact"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
#, fuzzy
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "แฌแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
#, fuzzy
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "แแแแแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ -แกแแแ แแแแขแแฅแขแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
#, fuzzy
msgid "Send _Message to List"
msgstr "แแแแแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ -แกแแแ แกแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
#, fuzzy
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "แแแแแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ -แกแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
msgid "_Print"
msgstr "_แแแญแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
#, fuzzy
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "-แกแแแ แแแกแแแแ แแ."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "แแ -แกแแแ แแแกแแแแ แแ."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120
#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_แแแแแแแแ แ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
#, fuzzy
msgid "P_aste"
msgstr "แฉแแกแแ"
#. All, unmatched, separator
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
#, fuzzy
msgid "Any Category"
msgstr "แแแขแแแแ แแ"
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802
#, fuzzy
msgid "Print cards"
msgstr "แแแญแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "Assistant"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Assistant Phone"
msgstr "แแกแแกแขแแแขแ แขแแแแคแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Business Fax"
msgstr "แคแแฅแกแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
msgstr "แกแแแกแแฎแฃแ แแก แขแแแแคแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Phone 2"
msgstr "แกแแแฃแจแแ แขแแแแคแแแ 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
#, fuzzy
msgid "Callback Phone"
msgstr "แขแแแแคแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
msgstr "แแแแฅแแแแก แขแแแแคแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
msgstr "แแแขแแแแ แแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "Company Phone"
msgstr "แแแแแแแแ แขแแแแคแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Email 2"
msgstr "Emailยท2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 3"
msgstr "Emailยท3"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Family Name"
msgstr "แแแแ แ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
#, fuzzy
msgid "File As"
msgstr "แคแแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
#, fuzzy
msgid "Given Name"
msgstr "แกแแฎแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
msgstr "แกแแฎแแแก แคแแฅแกแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Phone"
msgstr "แกแแฎแแแก แขแแแแคแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone 2"
msgstr "แกแแฎแแแก แขแแแแคแแแ 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN แขแแแแคแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Journal"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "แแแแ แแแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
msgid "Mobile Phone"
msgstr "แแแแแแฃแ แ แขแแแแคแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Nickname"
msgstr "แแแขแกแแฎแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
msgid "Note"
msgstr "แจแแแแจแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
#, fuzzy
msgid "Office"
msgstr "แแคแแกแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Organization"
msgstr "แแ แแแแแแแชแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "แกแฎแแ แคแแฅแกแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
msgstr "แกแฎแแ แขแแแแคแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
msgstr "แแแแฏแแ แ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
msgstr "แแแ แแแแแแ แขแแแแคแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
msgstr "แ แแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Spouse"
msgstr ""
#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "TTYTDD"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "แกแแแแฃแ แ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
msgstr "แแ แแแฃแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
msgid "Width"
msgstr "แกแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "Height"
msgstr "แกแแแแฆแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
#, fuzzy
msgid "Has Focus"
msgstr "แคแแแฃแกแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
#, fuzzy
msgid "Field Name"
msgstr "แกแแฎแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
#, fuzzy
msgid "Text Model"
msgstr "แขแแฅแกแขแ แแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
#, fuzzy
msgid "Max field name length"
msgstr "แแแฅแกแแแแแฃแ แ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "แกแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact\n"
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr "n แแแแขแแฅแขแ n double -แกแแแ a แแแแขแแฅแขแ."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr "n แแแแขแแฅแขแ."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr "n แแ แ -แกแแแ."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
msgid "Adapter"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "แแแแแจแแฃแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
#, fuzzy
msgid "Has Cursor"
msgstr "แแฃแ แกแแ แ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
msgid "(map)"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
msgid "map"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
#, fuzzy
msgid "List Members"
msgstr "แกแแ แฌแแแ แแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "แแแแแแแแแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Video Conferencing"
msgstr "แแแแแ แแแแคแแ แแแชแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
msgid "Phone"
msgstr "แขแแแแคแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
msgid "Fax"
msgstr "แคแแฅแกแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
msgid "work"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
msgid "Blog"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
msgid "personal"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#, fuzzy
msgid "Job Title"
msgstr "แแ แแคแแกแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
#, fuzzy
msgid "Home page"
msgstr "แกแแฌแงแแกแ แแแแ แแ"
#. E_BOOK_ERROR_OK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Success"
msgstr "แฌแแ แแแขแแแ"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Backend busy"
msgstr ""
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
#, fuzzy
msgid "Repository offline"
msgstr "แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
#, fuzzy
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "แแแกแแแแ แแ"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
#, fuzzy
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "แแ แ แแแแขแแฅแขแ"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
#, fuzzy
msgid "Contact not found"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
#, fuzzy
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ ID"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#, fuzzy
msgid "Protocol not supported"
msgstr "แแ แแขแแแแแ"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "แแแฃแฅแแแแฃแแแ"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Could not cancel"
msgstr ""
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
msgstr "แแฃแแแแขแแคแแแแชแแ แแแแ แแชแแ แแแ /แแ แฉแแขแแ แแ"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
msgstr "แแฃแแแแขแแคแแแแชแแ"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
#, fuzzy
msgid "TLS not Available"
msgstr "แแแกแแฌแแแแแแ"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
#, fuzzy
msgid "No such source"
msgstr "แแ แ"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
#, fuzzy
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#, fuzzy
msgid "Other error"
msgstr "แกแฎแแ แจแแชแแแแ"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
#, fuzzy
msgid "Invalid server version"
msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแ แกแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr "แแ -แกแแแ แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ -แกแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
"exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr "แแ -แกแแแ URI LDAP."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
"Evolution package."
msgstr "แแแ แกแแ Evolution LDAP แกแฃแแแ แขแ -แกแแแ -แกแแแ LDAP Evolution LDAP แฉแแ แแฃแแ Evolution."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr "แแ -แกแแแ URI."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
#, fuzzy
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr "แแแขแ -แกแแแ Evolution -แกแแแ แแแ แแฅแขแแ แแ."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
#, fuzzy
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr "-แกแแแ แแแ แแฅแขแแ แแ."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
#, fuzzy
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "-แกแแแ."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
#, fuzzy
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "-แกแแแ."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
#, fuzzy
msgid "Error adding list"
msgstr "แจแแชแแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695
#, fuzzy
msgid "Error adding contact"
msgstr "แจแแชแแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
#, fuzzy
msgid "Error modifying list"
msgstr "แจแแชแแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
#, fuzzy
msgid "Error modifying contact"
msgstr "แจแแชแแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
#, fuzzy
msgid "Error removing list"
msgstr "แจแแชแแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
#, fuzzy
msgid "Error removing contact"
msgstr "แจแแชแแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] "-แกแแแ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "แแแแแฌแแ แ"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] ""
#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
msgid "card.vcf"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
#, fuzzy
msgid "Select Address Book"
msgstr "แแแกแแแแ แแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
msgid "Move contact to"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
#, fuzzy
msgid "Copy contact to"
msgstr "แแแแแแแแ แ -แกแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
msgid "Move contacts to"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
#, fuzzy
msgid "Copy contacts to"
msgstr "แแแแแแแแ แ -แกแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
msgid "Multiple VCards"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
#, fuzzy
msgid "Contact information"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287
#, fuzzy
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "แแแกแแแแ แแ."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
#, fuzzy
msgid "Show Full VCard"
msgstr "แแแแฎแ แกแ แฃแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
#, fuzzy
msgid "Show Compact VCard"
msgstr "แแแแฎแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
#, fuzzy
msgid "Save in addressbook"
msgstr "แจแแแแฎแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
#, fuzzy
msgid "Card View"
msgstr "แแแ แขแ แฎแแแ"
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
#, fuzzy
msgid "GTK Tree View"
msgstr "แแแแจแขแแแแ แฎแแแ"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "แแแแแ แขแ...."
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
#, fuzzy
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook แแ"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
#, fuzzy
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP แแแแแชแแแ แคแแ แแแขแ"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762
#, fuzzy
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555
#, fuzzy
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
#, fuzzy
msgid "Print envelope"
msgstr "แแแญแแแ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923
#, fuzzy
msgid "Print contacts"
msgstr "แแแญแแแ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043
#, fuzzy
msgid "Print contact"
msgstr "แแแญแแแ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "แฅแแแแแ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "แแแแแแแแแแแแแ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "แจแ แแคแขแแแ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "แคแแ แแแขแ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1825
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "แกแแแแฆแแ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "แแแจแแแแ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "แแแแแแแ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "แแแ แชแแแ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Number of columns:"
msgstr "แกแแแขแแแแก แ แแแแแแแแ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "แแคแชแแแแ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
msgstr "แแ แแแแขแแชแแ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "Page"
msgstr "แแแแ แแ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Page Setup:"
msgstr "แแแแ แแ แแแกแขแแแแชแแ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "แฅแแฆแแแแ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "แฅแแฆแแแแแก แฌแงแแ แ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "แแแ แขแ แแขแ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "แฌแแแแกแฌแแ แแแฎแแ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Print using gray shading"
msgstr "แแแญแแแ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "แแแ แฏแแแแ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Shading"
msgstr "แกแแแแฃแ แแ แแแแชแแ"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:229
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:211
msgid "Size:"
msgstr "แแแแ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Start on a new page"
msgstr "แแแจแแแแ a"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Style name:"
msgstr "แกแขแแแ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "แแแแแ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
msgid "Type:"
msgstr "แขแแแ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "แกแแแแแ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_แจแ แแคแขแ."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
#, fuzzy
msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ แแแญแแแ แกแขแแแ แ แแแแฅแขแแ แ แขแแกแขแ"
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "แกแแแแขแแ แ แฃแคแแแแแแ C."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
#, fuzzy
msgid "Contact Print Test"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ แแแญแแแ แขแแกแขแ"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
#, fuzzy
msgid "List local addressbook folders"
msgstr "แกแแ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
#, fuzzy
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "แแแแฎแ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "[vcard|csv]"
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
#, fuzzy
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "แแฅแกแแแ แขแ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
#, fuzzy
msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr "แ แแชแฎแแ แแแแฃแแแกแฎแแแแ แกแแแแแ."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
#, fuzzy
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "แแ แซแแแแแ แฎแแแ แจแแชแแแแ -แกแแแ."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
#, fuzzy
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "แแฎแแแแ แกแฃแแแ แขแ."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
#, fuzzy
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "แแ แ แกแแแแแ."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
#, fuzzy
msgid "Unhandled error"
msgstr "แจแแชแแแแ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
#, fuzzy
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "แจแแชแแแแ แแแแฃแแแกแฎแแแแ."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
#, fuzzy
msgid "Input File"
msgstr "แจแแกแแแแแ แคแแแแ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "a"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Do _not Send"
msgstr "แแแแแแแแ"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "แ แแแแฅแขแแ แ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
#, fuzzy
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr "Email -แกแแแ แแ -แกแแแ แแแฆแแแ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "Email -แกแแแ แแ -แกแแแ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Error loading calendar"
msgstr "แจแแชแแแแ แแแแแแแ แแก แฉแแขแแแ แแแแกแแก"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Error loading memo list"
msgstr "แจแแชแแแแ"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Error loading task list"
msgstr "แจแแชแแแแ"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
msgstr "a."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr "a."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr "a."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "The calendar you have selected is read-only"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
msgstr "แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "-แกแแแ -แกแแแ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "-แกแแแ a?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "-แกแแแ -แกแแแ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "-แกแแแ -แกแแแ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "แแฅแแแ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "แแฅแแแ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "แแฅแแแ -แกแแแ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "แฃแแ แงแแคแ"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
msgstr "_แจแแแแฎแแ"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
#, fuzzy
msgid "_Save Changes"
msgstr "แชแแแแแแแแแแก _แจแแแแฎแแ"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Send"
msgstr "_แแแแแแแแ"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "_Send Notice"
msgstr "แแแแแแแแ แจแแแแจแแแ"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "{0}."
msgstr ""
#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "แจแแแงแแแแแ แแแ แแแ"
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
#, fuzzy
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "แแฆแ:"
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr ""
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
#, fuzzy
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
#, fuzzy
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "แแแกแแแแ แแ"
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
#, fuzzy
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "แแแกแแแแ แแ"
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
#, fuzzy
msgid "Default Priority:"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแ แแแ แแขแแขแ:"
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
#, fuzzy
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "แแแกแแแแ แแ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "แแแแแแแแ แ แแ แแแแแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "แแแแแแแ แแแ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr "แแแแคแแแฃแ แแ แแแ แแแแแแแแ แ แแ แกแแ "
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Evolution แแแแแแแแ แ แแ แแแแแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr "Evolution แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Evolution แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Evolution แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr "Evolution แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution's Memos component"
msgstr "Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolution แแแแแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Memo_s"
msgstr "แฌแแแ แแแ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997
#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
#, fuzzy
msgid "Memos"
msgstr "แฌแแแ แแแ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "แแแแแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
msgid "_Calendars"
msgstr "_แแแแแแแ แแแ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_แแแแแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:112
#: ../calendar/gui/misc.c:114
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "แฌแฃแแ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "แกแแแแ"
msgstr[1] "แกแแแแ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "แแแจแแแแ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
msgstr "แจแแฎแแแแ แแแ"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "แแแแแแ แแแแ:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze _time:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Edit"
msgstr "_แแแแฃแจแแแแแ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "location of appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250
#, fuzzy
msgid "No summary available."
msgstr "แแ แ."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "แแฆแฌแแ แ แแ แแ แแก"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
#, fuzzy
msgid "No location information available."
msgstr "แแ แ."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr ""
#. FIXME
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368
msgid "Warning"
msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Evolution แแแแแแแแ แ -แกแแแ -แกแแแ แแ แแแ แแแ n\n"
" n -แกแแแ แแ แแแ แแแ?"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388
#, fuzzy
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "แแ แแแ แแแ."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
msgstr ""
#. Can't be zero
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "(%ld seconds)"
msgstr "แฌแแแ"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
#, c-format
msgid "(%d %s %d %s)"
msgstr "(%dยท%sยท%dยท%s)"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 ../calendar/gui/misc.c:112
msgid "second"
msgstr "แฌแแแ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "seconds"
msgstr "แฌแแแ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:114
#, c-format
msgid "(%d %s)"
msgstr "(%dยท%s)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
#, c-format
msgid " %u second"
msgstr " %u แฌแแแ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
#, c-format
msgid " %u seconds"
msgstr " %u แฌแแแ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
#, c-format
msgid " %u minute"
msgstr " %u แฌแฃแแ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
#, c-format
msgid " %u minutes"
msgstr " %u แฌแฃแแ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
#, c-format
msgid "%u hour"
msgstr "%u แกแแแแ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
#, c-format
msgid "%u hours"
msgstr "%u แกแแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "แแแแฎแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "แคแแแ แแฆแแก."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "แคแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "แแแแแแแ แแแ -แกแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "แคแแ แ -แกแแแ แกแขแ แแฅแแแ แแ แ แแแแฃแแแกแฎแแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "แคแแ แ -แกแแแ แฎแแแ แแฆแ แฎแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
msgid "Confirm expunge"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "แแฆแแแแ แแ แกแแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Default reminder units"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Default reminder value"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "แแแแแกแฃแคแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "แแแแแกแฃแคแแแ URL"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "แแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Hide task units"
msgstr "แแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Hide task value"
msgstr "แแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "แฐแแ แแแแแขแแแฃแ แ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "แกแแแแ -แกแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "แกแแแแ -แกแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "แแฆแ แแ แกแแแกแแฎแฃแ แ แฌแฃแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Last alarm time"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
#, fuzzy
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "แกแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "แกแขแ แแฅแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "แกแขแ แแฅแแแ แคแแ แ แแฆแ แฎแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "แกแขแ แแฅแแแ แคแแ แ แแ แ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "แแแ แฐแแ แแแแแขแแแฃแ แ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "แแแ แแแ แขแแแแแฃแ แ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "a แแแแฃแแแกแฎแแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
msgid "Overdue tasks color"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr "แแแแแแแแแแแ แฐแแ แแแแแขแแแฃแ แ แแแ แแฆแ แแ แแแฅแกแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr "แแแแแแแแแแแ แฐแแ แแแแแขแแแฃแ แ แแ แแแ แแฆแ แแ แแแฅแกแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr "แแแแแแแแแแแ แแแ แขแแแแแฃแ แ แแ แแแฅแกแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr "แแแแแแแแแแแ แแแ แขแแแแแฃแ แ แแ แแแ แแฆแ แแ แแแฅแกแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr "แแแแแแแแแแแ แแแ แขแแแแแฃแ แ แแ แแแ แแฆแ แแ แแแฅแกแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "แแ แแแ แแแแแ -แกแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "แแแแฎแ แแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "แแแแฎแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "แแแแฎแ แฌแแแแกแฌแแ แแแฎแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "แแแแฎแ แฌแแแแกแฌแแ แแแฎแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "แแแแฎแ แแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Tasks due today color"
msgstr "แแแแแแแแแแ แแฆแแก"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
#, fuzzy
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "แแแแแแแแแแ แแแ แขแแแแแฃแ แ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
#, fuzzy
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ -แกแแแ แแ แแฎแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Time divisions"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid "Timezone"
msgstr "แแ แแแก แแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "แกแแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "แแ แแแฃแแ a แแแแฃแแแกแฎแแแแ แฌแฃแแ แกแแแแ แแฆแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
#, fuzzy
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "แแ แแแฃแแ -แกแแแ แฌแฃแแ แกแแแแ แแฆแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Week start"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
#, fuzzy
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "แแแแ แ -แกแแแ แจแแแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "-แกแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "-แกแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "-แกแแแ แแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr "-แกแแแ แจแแแแแ แแ แแแแ แ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "-แกแแแ แแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "-แกแแแ a แแแแฃแแแกแฎแแแแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
#, fuzzy
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "-แกแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "-แกแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "-แกแแแ แขแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
#, fuzzy
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "-แกแแแ แแแ แแฆแ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
#, fuzzy
msgid "Work days"
msgstr "แกแแแกแแฎแฃแ แ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
#, fuzzy
msgid "Workday end hour"
msgstr "แกแแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
#, fuzzy
msgid "Workday end minute"
msgstr "แฌแฃแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
#, fuzzy
msgid "Workday start hour"
msgstr "แกแแแแ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
#, fuzzy
msgid "Workday start minute"
msgstr "แฌแฃแแ"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
#, fuzzy
msgid "Summary contains"
msgstr "แฏแแแฃแ แ"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
#, fuzzy
msgid "Description contains"
msgstr "แแฆแฌแแ แ"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
#, fuzzy
msgid "Comment contains"
msgstr "แแแแแแขแแ แ"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
#, fuzzy
msgid "Location contains"
msgstr "แแแแแแแแแแแ แแแแ"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347
msgid "Unmatched"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "แแแญแแแ"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr "-แกแแแ."
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
msgstr "แแฆแ"
#. Create the On the web source group
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
#, fuzzy
msgid "On The Web"
msgstr "แฉแแ แ."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr ""
#. Create the weather group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "แแแแแแ"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
#, fuzzy
msgid "_New Calendar"
msgstr "แแฎแแแ แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "แแแแ แแชแแ แแแ /แแ แฉแแขแแ แแ."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "-แกแแแ แแ"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152
#, fuzzy
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "แแ แ แแ"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266
#, fuzzy
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
#, fuzzy
msgid "New appointment"
msgstr "แแฎแแแ"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "_Appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
#, fuzzy
msgid "Create a new appointment"
msgstr "แจแแฅแแแ a"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "New meeting"
msgstr "แแฎแแแ แจแแฎแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
#, fuzzy
msgid "M_eeting"
msgstr "M"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "แจแแฅแแแ a"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
#, fuzzy
msgid "New all day appointment"
msgstr "แแฎแแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
#, fuzzy
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "แงแแแแ แแฆแ A"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "แจแแฅแแแ a แแฆแ"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "New calendar"
msgstr "แแฎแแแ แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "Cale_ndar"
msgstr "แแแแ_แแแแ แ"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "Create a new calendar"
msgstr "แจแแฅแแแแ แแฎแแแ แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
#, fuzzy
msgid "Day View"
msgstr "แแฆแ แฎแแแ"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
#, fuzzy
msgid "Work Week View"
msgstr "แกแแแกแแฎแฃแ แ แฎแแแ"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
#, fuzzy
msgid "Week View"
msgstr "แฎแแแ"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
#, fuzzy
msgid "Month View"
msgstr "แแแ แฎแแแ"
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
#, fuzzy
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "แจแแชแแแแ"
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
#, fuzzy
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "-แกแแแ"
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "แฃแชแแแแ แจแแชแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567
#, fuzzy
msgid "Edit Alarm"
msgstr "แ แแแแฅแขแแ แแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>แแคแชแแแแ</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Repeat</b>"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Add Alarm"
msgstr "แแแแแขแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Custom _message"
msgstr "แกแฎแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "แกแฎแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
msgid "Mes_sage:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
#, fuzzy
msgid "Play a sound"
msgstr "แแแแแ แ a"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
msgid "Pop up an alert"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
#, fuzzy
msgid "Run a program"
msgstr "แแแจแแแแ a แแ แแแ แแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Send To:"
msgstr "แแแแแแแแ แแแก:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
#, fuzzy
msgid "Send an email"
msgstr "แแแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Arguments:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Program:"
msgstr "_แแ แแแ แแแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Sound:"
msgstr "_แฎแแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "after"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "before"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "day(s)"
msgstr "แแฆแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
msgid "end of appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "extra times every"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "hour(s)"
msgstr "แกแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
msgstr "แฌแฃแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
msgid "start of appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Action/Trigger"
msgstr "แแแฅแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd"
msgstr "A"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
msgid "Attach file(s)"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment Properties"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "แแฆแฌแแ แ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "แคแแแแแก แกแแฎแแแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME แขแแแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "แแแแแแแ แแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
"15 minutes\n"
"10 minutes\n"
"05 minutes"
msgstr ""
"60ยทแฌแฃแแ\n"
"30ยทแฌแฃแแ\n"
"15ยทแฌแฃแแ\n"
"10ยทแฌแฃแแ\n"
"05ยทแฌแฃแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr "<i> u แแ แแ</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">แแแคแ แแฎแแแแแแแ</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแแแแกแฃแคแแแ แแแแแแแแฃแแ แกแแ แแแ แ</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">แกแแแ แแ</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แกแแ</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แแ แ</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แกแแแกแแฎแฃแ แ</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Day _ends:"
msgstr "แแฆแ _แแแแแ แแแแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "แแแกแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "แแแแแกแฃแคแแแ/แแแแแแแแฃแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "แแแ แแกแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
"Days"
msgstr ""
"แฌแฃแแ\n"
"แกแแแแ\n"
"แแฆแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "แแ แจแแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
"Wednesday\n"
"Thursday\n"
"Friday\n"
"Saturday\n"
"Sunday"
msgstr ""
"แแ แจแแแแแ\n"
"แกแแแจแแแแแ\n"
"แแแฎแจแแแแแ\n"
"แฎแฃแแจแแแแแ\n"
"แแแ แแกแแแแ\n"
"แจแแแแแ\n"
"แแแแ แ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
#: ../mail/mail-config.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "Pick a color"
msgstr "แแแ แฉแแ แคแแ แ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "S_un"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "แจแแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "แแแแฎแ แแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "แแแแ แ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "T_hu"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Template:"
msgstr "แจแแแแแแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "แฎแฃแแจแแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "Time _zone:"
msgstr "แแ แแแก แแแแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Time format:"
msgstr "แแ แแแก แคแแ แแแขแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "แกแแแจแแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "แแแฎแจแแแแแ"
#. A weekday like "Monday" follows
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Work days:"
msgstr "แกแแแกแแฎแฃแ แ แแฆแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 แกแแแแ (AM/PM)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 แกแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "แแแแฎแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Day begins:"
msgstr "_แแฆแ แแฌแงแแแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Fri"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "แแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Mon"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Sat"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "แแแแฎแ แแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
msgstr "แแ แ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Tue"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Wed"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "before every appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
#, fuzzy
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "แแแแแแแแ แ แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
#, fuzzy
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr "แแแแแแแแ แ แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
#, fuzzy
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "แแแแแแแแ แ แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
msgstr "_แคแแ แ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
#, fuzzy
msgid "Tasks List"
msgstr "แแแแแแแแแแ แกแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
#, fuzzy
msgid "Memos List"
msgstr "แกแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
#, fuzzy
msgid "Calendar Properties"
msgstr "แแแแแแแแ แ แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463
msgid "New Calendar"
msgstr "แแฎแแแ แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529
#, fuzzy
msgid "Task List Properties"
msgstr "แกแแ แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
#, fuzzy
msgid "New Memo List"
msgstr "แแฎแแแ แกแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add Calendar"
msgstr "แแแแแขแแแ แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Add Task List"
msgstr "แแแแแขแแแ แกแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Add Calendar"
msgstr "แแแแแขแแแ แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Add Task List"
msgstr "แแแแแขแแแ แกแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
msgid "_Refresh:"
msgstr "_แแแแแแฎแแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
msgid " to "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
msgid " (Completed "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
msgid "Completed "
msgstr "แจแแกแ แฃแแแแฃแแแ "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
msgid " (Due "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
msgid "Due "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr ""
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
#: ../composer/e-msg-composer.c:3056
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121
#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "_แแแแแขแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123
#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727
#, fuzzy
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "แแแฃแฅแแแแ แแแแแแ แแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800
msgid "Could not update object"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
#, fuzzy
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "แแ แ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
#, fuzzy
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "แแแแฎแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
#: ../composer/e-msg-composer.c:3619
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_แฌแแจแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2058
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "_แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
#: ../composer/e-msg-composer.c:3622
#, fuzzy
msgid "_Add attachment..."
msgstr "แแแแแขแแแ."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466
#: ../mail/em-format-html-display.c:2065
#, fuzzy
msgid "Show Attachments"
msgstr "แแแแฎแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
#, fuzzy
msgid "Edit Appointment"
msgstr "แ แแแแฅแขแแ แแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129
#, fuzzy, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "แแแแชแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131
#, fuzzy, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "แแแแชแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144
msgid "No summary"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464
#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
msgid "attachment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843
msgid "Unable to use current version!"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
msgid "Could not open destination"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
msgid "Destination is read only"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "แแแแขแแฅแขแแแ..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
#, fuzzy
msgid "Delegate To:"
msgstr "แแแก:"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
#, fuzzy
msgid "Appoint_ment"
msgstr "แจแแฎแแแแ แแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
msgid "This event has alarms"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "แแแแ_แแแแ แ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
msgid "Or_ganizer:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919
#, fuzzy
msgid "_Delegatees"
msgstr "_แฌแแจแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:921
#, fuzzy
msgid "Atte_ndees"
msgstr "แกแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
#, fuzzy
msgid "Event with no start date"
msgstr "แจแแแแฎแแแแ แแ แ แแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1092
#, fuzzy
msgid "Event with no end date"
msgstr "แจแแแแฎแแแแ แแ แ แแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
#, fuzzy
msgid "Start date is wrong"
msgstr "แแแจแแแแ แแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270
#, fuzzy
msgid "End date is wrong"
msgstr "แแแแแจแ แแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1293
msgid "Start time is wrong"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300
msgid "End time is wrong"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
#, fuzzy
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "แแ แ."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915
msgid "An organizer is required."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
msgid "At least one attendee is required."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
msgid "_Add "
msgstr "_แแแแแขแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952
#, fuzzy
msgid "Customize"
msgstr "แแแแแ แแแ"
#. an empty string is the same as 'None'
#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "แแ แ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 hour before appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "แฌแฃแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "แกแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "แกแฎแแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "D_escription:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Event Description"
msgstr "แจแแแแฎแแแแ แแฆแฌแแ แ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Locat_ion:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Su_mmary:"
msgstr "แแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "_Alarm"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Time:"
msgstr "แแ แ:"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "for"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
msgid "until"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
#, fuzzy
msgid "Dele_gatees"
msgstr "แแแก"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "แแแกแแแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Common Name"
msgstr "แกแแฎแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Delegated From"
msgstr "แแแกแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "แแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr ""
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "แกแขแแขแฃแกแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
msgid "<b>Att_endees</b>"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "C_hange Organizer"
msgstr "C"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Co_ntacts..."
msgstr "แแแแขแแฅแขแแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
msgid "Organizer"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
#, fuzzy
msgid "Memo"
msgstr "แแ "
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_แฏแแฃแคแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Memo Content:"
msgstr "แแแ-แจแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr "<b> แแแแแแแแ แ</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Add New Calendar"
msgstr "แแแแแขแแแ แแฎแแแ แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Calendar Group"
msgstr "แแแแแแแแ แ แฏแแฃแคแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Calendar Location"
msgstr "แแแแแแแแ แ แแแแแแแแแแแ แแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Calendar Name"
msgstr "แแแแแแแแ แ แกแแฎแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Task List Options</b>"
msgstr "<b> แกแแ แแคแชแแแแ</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Add New Task List"
msgstr "แแแแแขแแแ แแฎแแแ แกแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Task List Group"
msgstr "แกแแ แฏแแฃแคแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Task List Name"
msgstr "แกแแ แกแแฎแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
#, fuzzy
msgid "This Instance Only"
msgstr "Instance แแฎแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
#, fuzzy
msgid "All Instances"
msgstr "แงแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
#, fuzzy
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "แแแ แแฆแ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
msgid "first"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
msgid "third"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
msgid "fourth"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "last"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "Other Date"
msgstr "แกแฎแแ แแแ แแฆแ"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
msgid "1st to 10th"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
msgid "11th to 20th"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
msgid "21st to 31st"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
msgid "day"
msgstr "แแฆแ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219
msgid "on the"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408
msgid "occurrences"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377
msgid "Date/Time"
msgstr "แแแ แแฆแ/แแ แ"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>แฌแแแแกแฌแแ แ แฉแแแแแแ</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Every"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "forever"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
msgid "month(s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
msgid "week(s)"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
msgid "year(s)"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
#, fuzzy
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "แจแแกแ แฃแแแแฃแแแ แแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
msgid "Web Page"
msgstr "แแแ แแแแ แแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แกแฎแแแแแกแฎแแ</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">แกแขแแขแฃแกแ</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "แจแแกแ แฃแแแแฃแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012
msgid "High"
msgstr "แแแฆแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
#, fuzzy
msgid "In Progress"
msgstr "แแ แแแ แแกแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010
msgid "Low"
msgstr "แแแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
#: ../mail/message-list.c:1011
msgid "Normal"
msgstr "แแแ แแแแฃแ แ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
msgid "Not Started"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "P_ercent complete:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Stat_us:"
msgstr "แกแขแแขแฃแกแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
msgid "Undefined"
msgstr "แแแฃแแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Date completed:"
msgstr "แแแ แแฆแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Priority:"
msgstr "_แแ แแแ แแขแแขแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Web Page:"
msgstr "_แแแ แแแแ แแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
#, fuzzy
msgid "_Task"
msgstr "แแแแชแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
#, fuzzy
msgid "Task Details"
msgstr "แแแขแแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
#, fuzzy
msgid "Due date is wrong"
msgstr "แแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Categor_ies..."
msgstr "แแแขแแแแ แแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Or_ganiser:"
msgstr "แแแแ แแแแแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "แแแ แแฆแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Time zone:"
msgstr "แแ แ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Due date:"
msgstr "แแแ แแฆแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
msgstr "<b> แแแแแกแฃแคแแแ แแแแแแแแฃแแ C</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
msgstr "<b> แกแแฎแจแแ แ</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "<b> แแแแแแแแแแแ แแแแ</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Publishing Settings"
msgstr "แแแแแกแฃแคแแแ แแแแแแแแฃแแ แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Daily"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Manual"
msgstr "แฎแแแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Password:"
msgstr "_แแแ แแแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Remember password"
msgstr "_แแแแแแฎแกแแแ แ แแแ แแแ"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_แแแแฎแแแ แแแแแ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
msgid "_Weekly"
msgstr ""
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d แแฆแ"
msgstr[1] ""
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d แกแแแแ"
msgstr[1] ""
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d แฌแฃแแ"
msgstr[1] ""
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d แฌแแแ"
msgstr[1] ""
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
#, fuzzy
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "แฃแชแแแแ -แกแแแ"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "แฃแชแแแแ แขแแแ"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "-แกแแแ"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166
msgid "Memo:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
msgid "Web Page:"
msgstr "แแแ แแแแ แแ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "แฃแกแแฎแแแ"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Summary:"
msgstr "แฏแแแฃแ แ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "แแแจแแแแ แแแ แแฆแ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
#, fuzzy
msgid "Due Date:"
msgstr "แแแ แแฆแ:"
#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
msgid "Status:"
msgstr "แกแขแแขแฃแกแ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
msgid "Priority:"
msgstr "แแ แแแ แแขแแขแ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "แกแแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "แแ แแแแขแ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Confidential"
msgstr "แแแแคแแแแแชแแแแฃแ แ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "แแแแแจแ แแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "แแแจแแแแ แแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "แฏแแแฃแ แ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
msgid "Free"
msgstr "แแแแแกแฃแคแแแ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "แแแแแแแแฃแแ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
#, fuzzy
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr "n"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "แแ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "แแ แ"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "แฃแชแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
msgid "Recurring"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
msgid "Assigned"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412
msgid "Save As..."
msgstr "แจแแแแฎแแ แ แแแแ แช..."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1913
#, fuzzy
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "-แกแแแ."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "แฃแกแแฎแแแ "
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
#, fuzzy
msgid "_Save As..."
msgstr "แจแแแแฎแแ."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555
#: ../mail/em-popup.c:566
#, fuzzy
msgid "Set as _Background"
msgstr "แแแแงแแแ แ แแแแ แช แคแแแ"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274
#, fuzzy
msgid "_Save Selected"
msgstr "แจแแแแฎแแ"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "แแแฎแกแแแ."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "แแจแแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
msgid "Updating objects"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "แจแแแแแฎแ แ แแแแ แช..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
msgid "Open _Web Page"
msgstr "แแแฎแกแแแ _Web แแแแ แแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
#: ../mail/em-folder-view.c:1088
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_แแแญแแแ..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "C_ut"
msgstr "C"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_แฉแแกแแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
msgstr "แแแแแแญแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189
msgid "_Mark as Complete"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "แแแแแแแแแแ แจแแกแ แฃแแแแฃแแแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195
#, fuzzy
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "แฌแแจแแ แแแแแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Click to add a task"
msgstr "-แกแแแ a"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627
msgid "Complete"
msgstr "แจแแกแ แฃแแแแฃแแแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
#, fuzzy
msgid "Completion date"
msgstr "แแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#, fuzzy
msgid "Due date"
msgstr "แแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
msgid "Priority"
msgstr "แแ แแแ แแขแแขแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "แแแจแแแแ แแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#, fuzzy
msgid "Task sort"
msgstr "แแแแชแแแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264
#, fuzzy
msgid "Moving items"
msgstr "แแแแแขแแแแก แแ แแชแแกแจแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266
msgid "Copying items"
msgstr "แแแแแแแ แแ แแแแแแแขแแแก"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
#, fuzzy
msgid "New _Appointment..."
msgstr "แแฎแแแ."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
#, fuzzy
msgid "New All Day _Event"
msgstr "แแฎแแแ แงแแแแ แแฆแ แจแแแแฎแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577
#, fuzzy
msgid "New _Meeting"
msgstr "แแฎแแแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578
#, fuzzy
msgid "New _Task"
msgstr "แแฎแแแ"
#. FIXME: hook in this somehow
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
msgid "_Current View"
msgstr "_แแฎแแแแแแแ แฎแแแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590
#, fuzzy
msgid "Select T_oday"
msgstr "แแฆแแก"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591
#, fuzzy
msgid "_Select Date..."
msgstr "แแแ แแฆแ."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607
#, fuzzy
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "-แกแแแ แแแแแแแแ แ."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "แแ -แกแแแ แแแแแแแแ แ."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "แฌแแ."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612
#, fuzzy
msgid "_Reply"
msgstr "แแแกแฃแฎแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "แแแกแฃแฎแ แงแแแ_แแก"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
#, fuzzy
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "แแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "แฌแแจแแ แแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
#, fuzzy
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "แฌแแจแแ แงแแแแ"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr ""
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034
#, fuzzy, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "C"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "แแแแแแแแแแแ แแแแ: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "แแ แ: %sยท%s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%aยท%m/%d/%Yยท%H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%aยท%m/%d/%Yยท%I:%M:%Sยท%p"
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr "แแแ แแฆแ n n"
#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "แฌแฃแแ"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
#, fuzzy
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "แแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "แงแแแแแแฆแ"
msgstr[1] "แงแแแแแ แแ-%d-แ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
msgid " and "
msgstr " แแ "
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "แแฆแ "
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] "a"
msgstr[1] ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
msgid ", ending on "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
msgid "Starts"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
msgid "Ends"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
#, fuzzy
msgid "iCalendar Information"
msgstr "แแแคแแ แแแชแแ"
#. Title
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
msgid "iCalendar Error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
#, fuzzy
msgid "An unknown person"
msgstr "แฃแชแแแแ"
#. Describe what the user can do
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
msgid "Declined"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
#, fuzzy
msgid "Meeting Information"
msgstr "แแแคแแ แแแชแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b></b> a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b></b> a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
msgid "Meeting Proposal"
msgstr ""
#. FIXME Whats going on here?
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b></b> -แกแแแ -แกแแแ."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
#, fuzzy
msgid "Meeting Update"
msgstr "แแแแแฎแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b></b> -แกแแแ."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
#, fuzzy
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "แแแแแฎแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b></b> -แกแแแ a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Meeting Reply"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b></b> a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#, fuzzy
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "แแแคแแ แแแชแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
#, fuzzy
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
#, fuzzy
msgid "Task Information"
msgstr "แแแคแแ แแแชแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b></b> -แกแแแ a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b></b> a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, fuzzy
msgid "Task Proposal"
msgstr "แแแแชแแแ"
#. FIXME Whats going on here?
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b></b> -แกแแแ -แกแแแ."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
#, fuzzy
msgid "Task Update"
msgstr "แแแแแฎแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b></b> -แกแแแ."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
#, fuzzy
msgid "Task Update Request"
msgstr "แแแแแฎแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b></b> -แกแแแ a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
#, fuzzy
msgid "Task Reply"
msgstr "แแแกแฃแฎแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b></b> a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
#, fuzzy
msgid "Task Cancelation"
msgstr "แแแแชแแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
#, fuzzy
msgid "Bad Task Message"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "แแแแแกแฃแคแแแ แแแแแแแแฃแแ แแแคแแ แแแชแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "แแแแแกแฃแคแแแ แแแแแแแแฃแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b></b> -แกแแแ a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "แแแแแกแฃแคแแแ แแแแแแแแฃแแ แแแกแฃแฎแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
#, fuzzy
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "แแแแแกแฃแคแแแ แแแแแแแแฃแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
#, fuzzy
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "-แกแแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
#, fuzzy
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "a"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
#, fuzzy
msgid "Update complete\n"
msgstr "แแแแแฎแแแแ n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
#, fuzzy
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "แแ n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
#, fuzzy
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "a แแแแแขแแแ?"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
#, fuzzy
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
#, fuzzy
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
#, fuzzy
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "แแ แ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
msgid "Item sent!\n"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
#, fuzzy
msgid "Choose an action:"
msgstr "แแ แฉแแแ:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "แแแแแฎแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "แแแแฆแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
msgid "Tentatively accept"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
#, fuzzy
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "แแแแแแแแ แแแแแกแฃแคแแแ แแแแแแแแฃแแ แแแคแแ แแแชแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
#, fuzzy
msgid "Update respondent status"
msgstr "แแแแแฎแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
#, fuzzy
msgid "Send Latest Information"
msgstr "แแแแแแแแ แแแคแแ แแแชแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "แแแฃแฅแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Calendar Message"
msgstr "แแแแแแแแ แ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "แแแ แแฆแ:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Loading Calendar"
msgstr "แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "แกแแ แแแ แแก แจแแขแงแแแแแแแ:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "date-end"
msgstr "แแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "date-start"
msgstr "แแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
#, fuzzy
msgid "Chair Persons"
msgstr "แกแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
msgid "Required Participants"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
#, fuzzy
msgid "Optional Participants"
msgstr "แแแแแขแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
msgid "Resources"
msgstr "แ แแกแฃแ แกแแแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
msgid "Individual"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "แฏแแฃแคแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
msgid "Resource"
msgstr "แ แแกแฃแ แกแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
msgid "Room"
msgstr "แแแแฎแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
msgid "Chair"
msgstr "แกแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767
msgid "Required Participant"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
#, fuzzy
msgid "Optional Participant"
msgstr "แแแแแขแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
msgid "Non-Participant"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777
#, fuzzy
msgid "Needs Action"
msgstr "แแแฅแแแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Tentative"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
msgid "Delegated"
msgstr ""
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464
msgid "Attendee "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
msgid "In Process"
msgstr ""
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A,ยท%Bยท%d,ยท%Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%aยท%m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Out of Office"
msgstr "แแคแแกแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
#, fuzzy
msgid "No Information"
msgstr "แแ แ แแแคแแ แแแชแแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
#, fuzzy
msgid "A_ttendees..."
msgstr "A."
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
msgid "O_ptions"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
#, fuzzy
msgid "Show _only working hours"
msgstr "แแแแฎแ แกแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
#, fuzzy
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "แแแแฎแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
#, fuzzy
msgid "_Update free/busy"
msgstr "แแแแแฎแแแแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
msgid "_<<"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
msgid "_Autopick"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
msgid ">_>"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
#, fuzzy
msgid "_All people and resources"
msgstr "แงแแแแ แแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
#, fuzzy
msgid "All _people and one resource"
msgstr "แงแแแแ แแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "_Required people"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
#, fuzzy
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "แแ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
#, fuzzy
msgid "_Start time:"
msgstr "แแแจแแแแ:"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
#, fuzzy
msgid "_End time:"
msgstr "แแแแแจแ:"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
#, fuzzy
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "แฌแแจแแ"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Click to add a memo"
msgstr "-แกแแแ a"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
msgid "Memo sort"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
#, fuzzy
msgid "Loading memos"
msgstr "แแแแแขแแแแก แแ แแชแแกแจแ"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "แแแฎแกแแ %s"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1221
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:866
msgid "Loading tasks"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:953
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1198
msgid "Completing tasks..."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1248
msgid "Expunging"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
#, fuzzy
msgid "Select Timezone"
msgstr "แแ แแแก แแแแ"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509
msgid "%d %B"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786
msgid "Updating query"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234
#, fuzzy
msgid "_Custom View"
msgstr "แกแฎแแ แฎแแแ"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
#, fuzzy
msgid "_Save Custom View"
msgstr "แจแแแแฎแแ แกแฎแแ แฎแแแ"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
#, fuzzy
msgid "_Define Views..."
msgstr "แฎแแแแแ."
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "แแแฎแกแแ %s"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430
msgid "Purging"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "แแแ แแแ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "แแแแแกแขแ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "แแแแแ แแแแ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "January"
msgstr "แแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "July"
msgstr "แแแแแกแ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "June"
msgstr "แแแแแกแ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "March"
msgstr "แแแ แขแ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "May"
msgstr "แแแแกแ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "November"
msgstr "แแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "October"
msgstr "แแฅแขแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select Date"
msgstr "แแแ แแฆแ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "แกแแฅแขแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Select Today"
msgstr "แแฆแแก"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "An organizer must be set."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754
#, fuzzy
msgid "Event information"
msgstr "แจแแแแฎแแแแ"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756
#, fuzzy
msgid "Task information"
msgstr "แแแแชแแแ"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758
msgid "Journal information"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
#, fuzzy
msgid "Free/Busy information"
msgstr "แแแแแกแฃแคแแแ แแแแแแแแฃแแ"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
#, fuzzy
msgid "Calendar information"
msgstr "แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
msgid "Updated"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "แแแแแแฎแแ"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "แแแแแกแฃแคแแแ แแแแแแแแฃแแ -แกแแแ"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "iCalendar information"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "แฌแแจแแ"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
msgid "Properties..."
msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ..."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d แฌแฃแแ"
msgstr[1] "%d แฌแฃแแ"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
#: ../mail/mail-component.c:560
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ""
#: ../calendar/gui/memos-component.c:575
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "แแแแ แแชแแ แแแ /แแ แฉแแขแแ แแ."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "-แกแแแ แแ"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
#, fuzzy
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "แแ แ"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:972
#, fuzzy
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "แแแแชแแแ"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
#, fuzzy
msgid "New memo"
msgstr "แแฎแแแ"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
#, fuzzy
msgid "_Memo"
msgstr "_แฌแแจแแ"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
#, fuzzy
msgid "Create a new memo"
msgstr "แจแแฅแแแ a"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
#, fuzzy
msgid "New memo list"
msgstr "แแฎแแแ"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
#, fuzzy
msgid "Memo l_ist"
msgstr "แแแแชแแแ"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
#, fuzzy
msgid "Create a new memo list"
msgstr "แจแแฅแแแ a"
#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
#, fuzzy
msgid "Print Memos"
msgstr "แแแญแแแ"
#: ../calendar/gui/migration.c:162
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/migration.c:166
#, fuzzy
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr "แแ Evolution Evolution n Evolution."
#. FIXME: set proper domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:794
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr ""
#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:962
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr ""
#. Can't be zero
#: ../calendar/gui/misc.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d seconds)"
msgstr "แฌแแแ"
#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "1st"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "2nd"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "3rd"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "4th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "5th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "6th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "7th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "8th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "9th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "10th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "11th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "12th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "13th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "14th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "15th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "16th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "17th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "18th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "19th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "20th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "21st"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "22nd"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "23rd"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "24th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "25th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "26th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "27th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "28th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "29th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "30th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:499
msgid "31st"
msgstr ""
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Su"
msgstr "แแ"
#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Mo"
msgstr "แแ "
#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Tu"
msgstr "แกแ"
#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "We"
msgstr "แแ"
#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Th"
msgstr "แฎแฃ"
#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Fr"
msgstr "แแ"
#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Sa"
msgstr "แจแ"
#. Day
#: ../calendar/gui/print.c:1923
#, fuzzy
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "แแฆแ a"
#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#: ../calendar/gui/print.c:1949
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
#: ../calendar/gui/print.c:1956
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: ../calendar/gui/print.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "แแแแแจแแฃแแแ"
#. Month
#: ../calendar/gui/print.c:1968
#, fuzzy
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "แแแแแจแแฃแแแ"
#. Year
#: ../calendar/gui/print.c:1975
#, fuzzy
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "แแแแแจแแฃแแแ"
#: ../calendar/gui/print.c:2304
msgid "Appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:2306
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "แแแแชแแแ"
#: ../calendar/gui/print.c:2328
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "แฏแแแฃแ แ"
#: ../calendar/gui/print.c:2379
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "แกแขแแขแฃแกแ: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2396
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "แแ แแแ แแขแแขแ: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2408
#, fuzzy, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "แแ แแชแแแขแ แจแแกแ แฃแแแแฃแแแ i"
#: ../calendar/gui/print.c:2420
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2434
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "แแแขแแแแ แแแแ: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2445
msgid "Contacts: "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
#, fuzzy
msgid "Print Preview"
msgstr "แแแญแแแ แฌแแแแกแฌแแ แแแฎแแ"
#: ../calendar/gui/print.c:2620
#, fuzzy
msgid "Print Item"
msgstr "แแแญแแแ"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
#, fuzzy
msgid "_New Task List"
msgstr "แแฎแแแ แกแแ"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] ""
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "แแแแ แแชแแ แแแ /แแ แฉแแขแแ แแ."
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "-แกแแแ แแ"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
#, fuzzy
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "แแ แ"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
#, fuzzy
msgid "Task Source Selector"
msgstr "แแแแชแแแ"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
#, fuzzy
msgid "New task"
msgstr "แแฎแแแ"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
#, fuzzy
msgid "Create a new task"
msgstr "แจแแฅแแแ a"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
#, fuzzy
msgid "New assigned task"
msgstr "แแฎแแแ"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
#, fuzzy
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "แแแแชแแแ"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
#, fuzzy
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "แจแแฅแแแ a"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
#, fuzzy
msgid "New task list"
msgstr "แแฎแแแ"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
#, fuzzy
msgid "Task l_ist"
msgstr "แแแแชแแแ"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
#, fuzzy
msgid "Create a new task list"
msgstr "แจแแฅแแแ a"
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
msgid "Do not ask me again."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:475
msgid "Print Tasks"
msgstr "แแแแแแแแแแแก แแแแแญแแแ"
#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
msgid "SMTWTFS"
msgstr ""
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#, fuzzy
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "แจแแฎแแแแ แแแ แแ"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
msgid "Opening calendar"
msgstr ""
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr ""
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "แแแแแฃแจแแ iCalendar แแแแแ แขแแ แ"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
#, fuzzy
msgid "Reminder!"
msgstr "แจแแแแจแแแแแ"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr ""
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "แแแแแฃแจแแ vCalendar แแแแแ แขแแ แ"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
msgstr "แแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution แแแแแแแแ แ"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: ../calendar/zones.h:7
#, fuzzy
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแฏแแแ"
#: ../calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:9
#, fuzzy
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแก-แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "แแคแ แแแ/แแกแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:13
#, fuzzy
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแฏแฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแกแแฃ"
#: ../calendar/zones.h:16
#, fuzzy
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแแขแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "แแคแ แแแ/แแ แแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "แแคแ แแแ/แแฃแฏแฃแแแฃแ แ"
#: ../calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "แแคแ แแแ/แฅแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแกแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "แแคแ แแแ/แกแแฃแขแ"
#: ../calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:24
#, fuzzy
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแ _แแก_แกแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "แแคแ แแแ/แฏแแแฃแขแ"
#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "แแคแ แแแ/แแฃแแแ"
#: ../calendar/zones.h:27
#, fuzzy
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "แแคแ แแแ/แแ_แแแฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "แแคแ แแแ/แคแ แแแแฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "แแคแ แแแ/แฐแแ แแ แ"
#: ../calendar/zones.h:31
#, fuzzy
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแฐแแแแกแแฃแ แแ"
#: ../calendar/zones.h:32
#, fuzzy
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:33
#, fuzzy
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "แแคแ แแแ/แฎแแ แแฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:35
#, fuzzy
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแจแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:37
#, fuzzy
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแ แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "แแคแ แแแ/แแฃแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:40
#, fuzzy
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "แแคแ แแแ/แแฃแแฃแแแแจแ"
#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "แแคแ แแแ/แแฃแกแแแ"
#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแฃแขแ"
#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแกแแ แฃ"
#: ../calendar/zones.h:45
#, fuzzy
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:46
#, fuzzy
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแแแแจแฃ"
#: ../calendar/zones.h:47
#, fuzzy
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแ แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:49
#, fuzzy
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "แแคแ แแแ/แแฏแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:50
#, fuzzy
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:51
#, fuzzy
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแฃแแแฉแแ"
#: ../calendar/zones.h:52
#, fuzzy
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "แแคแ แแแ/แแฃแแแแแแฃแแแฃ"
#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแขแ-แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:54
#, fuzzy
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "แแคแ แแแ/แกแแ-แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:55
#, fuzzy
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "แแคแ แแแ/แขแแแแฃแฅแขแฃ"
#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "แแคแ แแแ/แขแ แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "แแคแ แแแ/แขแฃแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:58
#, fuzzy
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "แแคแ แแแ/แแแแแฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:60
#, fuzzy
msgid "America/Anchorage"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแ แแฏแ"
#: ../calendar/zones.h:61
#, fuzzy
msgid "America/Anguilla"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:62
#, fuzzy
msgid "America/Antigua"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแขแแแ"
#: ../calendar/zones.h:63
#, fuzzy
msgid "America/Araguaina"
msgstr "แแแแ แแแ/แแ แแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "แแแแ แแแ/แแ แฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:65
#, fuzzy
msgid "America/Asuncion"
msgstr "แแแแ แแแ/แแกแฃแแกแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแ แแแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:69
#, fuzzy
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแ_แแแจแขแ"
#: ../calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแขแ"
#: ../calendar/zones.h:71
#, fuzzy
msgid "America/Boise"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:72
#, fuzzy
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "แแแแ แแแ/แแฃแแแแก_แแแ แแกแ"
#: ../calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแ แแฏ-แแแ"
#: ../calendar/zones.h:74
#, fuzzy
msgid "America/Cancun"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแ แแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:76
#, fuzzy
msgid "America/Catamarca"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแขแแแแ แแ"
#: ../calendar/zones.h:77
#, fuzzy
msgid "America/Cayenne"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:78
#, fuzzy
msgid "America/Cayman"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "แแแแ แแแ/แฉแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:80
#, fuzzy
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "แแแแ แแแ/แฉแแฎแฃแแฎแฃแ"
#: ../calendar/zones.h:81
#, fuzzy
msgid "America/Cordoba"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแ แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแกแขแ_แ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:83
#, fuzzy
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "แแแแ แแแ/แแฃแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:84
#, fuzzy
msgid "America/Curacao"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแฃแ แแกแแ"
#: ../calendar/zones.h:85
#, fuzzy
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแ แแจแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:86
#, fuzzy
msgid "America/Dawson"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแฃแกแแแ"
#: ../calendar/zones.h:87
#, fuzzy
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแฃแกแแ_แแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแขแ แแแขแ"
#: ../calendar/zones.h:90
#, fuzzy
msgid "America/Dominica"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:91
#, fuzzy
msgid "America/Edmonton"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแขแแแ"
#: ../calendar/zones.h:92
#, fuzzy
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแ แฃแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:93
#, fuzzy
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "แแแแ แแแ/แแ_แกแแแแแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:94
#, fuzzy
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "แแแแ แแแ/แคแแ แขแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:95
#, fuzzy
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแก_แแแ"
#: ../calendar/zones.h:96
#, fuzzy
msgid "America/Godthab"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแกแแแ"
#: ../calendar/zones.h:97
#, fuzzy
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแก_-แแแ"
#: ../calendar/zones.h:98
#, fuzzy
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "แแแแ แแแ/แแ แแแ-แขแฃแ แแ"
#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "แแแแ แแแ/แแ แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแแฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแขแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:102
#, fuzzy
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "แแแแ แแแ/แแฃแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:103
#, fuzzy
msgid "America/Guyana"
msgstr "แแแแ แแแ/แแฃแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:104
#, fuzzy
msgid "America/Halifax"
msgstr "แแแแ แแแ/แฐแแแแคแแฅแกแ"
#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "แแแแ แแแ/แฐแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:106
#, fuzzy
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "แแแแ แแแ/แฐแแ แแแกแแแ"
#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแแ/แแแแแแแแแแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:108
#, fuzzy
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแแ/แแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:109
#, fuzzy
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแแ/แแแ แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:110
#, fuzzy
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแแ/แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแแแแแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:112
#, fuzzy
msgid "America/Inuvik"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแฃแแแ"
#: ../calendar/zones.h:113
#, fuzzy
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "แแแแ แแแ/แแฅแแแฃแแขแ"
#: ../calendar/zones.h:114
#, fuzzy
msgid "America/Jamaica"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:115
#, fuzzy
msgid "America/Jujuy"
msgstr "แแแแ แแแ/แแฃแแฃแ"
#: ../calendar/zones.h:116
#, fuzzy
msgid "America/Juneau"
msgstr "แแแแ แแแ/แแฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:117
#, fuzzy
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแขแฃแแ/แแฃแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:118
#, fuzzy
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแขแฃแแ/แแแแขแแฉแแแ"
#: ../calendar/zones.h:119
#, fuzzy
msgid "America/La_Paz"
msgstr "แแแแ แแแ/แแ-แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:121
#, fuzzy
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแก_แแแฏแแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:122
#, fuzzy
msgid "America/Louisville"
msgstr "แแแแ แแแ/แแฃแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:123
#, fuzzy
msgid "America/Maceio"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแกแแแ"
#: ../calendar/zones.h:124
#, fuzzy
msgid "America/Managua"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแฃแ"
#: ../calendar/zones.h:125
#, fuzzy
msgid "America/Manaus"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแฃแกแ"
#: ../calendar/zones.h:126
#, fuzzy
msgid "America/Martinique"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแ แขแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:127
#, fuzzy
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแขแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:128
#, fuzzy
msgid "America/Mendoza"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:129
#, fuzzy
msgid "America/Menominee"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:130
#, fuzzy
msgid "America/Merida"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:131
#, fuzzy
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแฎแแแ"
#: ../calendar/zones.h:132
#, fuzzy
msgid "America/Miquelon"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแฅแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:133
#, fuzzy
msgid "America/Monterrey"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแขแแ แแ"
#: ../calendar/zones.h:134
#, fuzzy
msgid "America/Montevideo"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแขแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแ แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:136
#, fuzzy
msgid "America/Montserrat"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแขแกแแ แแขแ"
#: ../calendar/zones.h:137
#, fuzzy
msgid "America/Nassau"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแกแแฃ"
#: ../calendar/zones.h:138
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "America/New_York"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแฃ_แแแ แแ"
#: ../calendar/zones.h:139
#, fuzzy
msgid "America/Nipigon"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:141
#, fuzzy
msgid "America/Noronha"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแ แแแฐแ"
#: ../calendar/zones.h:142
#, fuzzy
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "แแแแ แแแ/แฉแ แ_แแแแแขแ/แชแแแขแ แ"
#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:144
#, fuzzy
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแ แแแขแฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:145
#, fuzzy
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแ แแแแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:146
#, fuzzy
msgid "America/Phoenix"
msgstr "แแแแ แแแ/แคแแแแฅแกแ"
#: ../calendar/zones.h:147
#, fuzzy
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแ แข-แ-แแ แแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:148
#, fuzzy
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "แแแแ แแแ/แกแแแแ_แแแ แขแ"
#: ../calendar/zones.h:149
#, fuzzy
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแ แขแ_แแแแฐแ"
#: ../calendar/zones.h:150
#, fuzzy
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "แแแแ แแแ/แแฃแแ แขแ_แ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:151
#, fuzzy
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "แแแแ แแแ/แ แแแแ_แ แแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:152
#, fuzzy
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "แแแแ แแแ/แ แแแแแ_แแแแแขแ"
#: ../calendar/zones.h:153
#, fuzzy
msgid "America/Recife"
msgstr "แแแแ แแแ/แ แแกแแคแ"
#: ../calendar/zones.h:154
#, fuzzy
msgid "America/Regina"
msgstr "แแแแ แแแ/แ แแฏแแแ"
#: ../calendar/zones.h:155
#, fuzzy
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "แแแแ แแแ/แ แแ_แแ แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:156
#, fuzzy
msgid "America/Rosario"
msgstr "แแแแ แแแ/แ แแกแแ แแ"
#: ../calendar/zones.h:157
#, fuzzy
msgid "America/Santiago"
msgstr "แแแแ แแแ/แกแแแขแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:158
#, fuzzy
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "แแแแ แแแ/แกแแแขแ_แแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:159
#, fuzzy
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "แแแแ แแแ/แกแแแแแฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:160
#, fuzzy
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "แแแแ แแแ/แกแแแ แแกแแแกแฃแแแ"
#: ../calendar/zones.h:161
#, fuzzy
msgid "America/Shiprock"
msgstr "แแแแ แแแ/แกแแแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:162
#, fuzzy
msgid "America/St_Johns"
msgstr "แแแแ แแแ/แกแแแข_แฏแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:163
#, fuzzy
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "แแแแ แแแ/แกแแแข_แแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:164
#, fuzzy
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "แแแแ แแแ/แกแแแข_แแฃแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:165
#, fuzzy
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "แแแแ แแแ/แกแแแข_แขแแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:166
#, fuzzy
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "แแแแ แแแ/แกแแแข_แแแกแแแขแ"
#: ../calendar/zones.h:167
#, fuzzy
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "แแแแ แแแ/แกแแแคแข_แฅแแ แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:168
#, fuzzy
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "แแแแ แแแ/แขแแแฃแกแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr "แแแแ แแแ/แขแฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:170
#, fuzzy
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "แแแแ แแแ/แกแแแแแ _แแแ"
#: ../calendar/zones.h:171
#, fuzzy
msgid "America/Tijuana"
msgstr "แแแแ แแแ/แขแแฎแฃแแแ"
#: ../calendar/zones.h:172
#, fuzzy
msgid "America/Tortola"
msgstr "แแแแ แแแ/แขแแ แขแแแ"
#: ../calendar/zones.h:173
#, fuzzy
msgid "America/Vancouver"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแฃแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:174
#, fuzzy
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแขแฐแแ แก"
#: ../calendar/zones.h:175
#, fuzzy
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:176
#, fuzzy
msgid "America/Yakutat"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแฃแขแ"
#: ../calendar/zones.h:177
#, fuzzy
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "แแแแ แแแ/แแแแแแแคแขแ"
#: ../calendar/zones.h:178
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "แแแขแแ แฅแขแแแ/แแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "แแแขแแ แฅแขแแแ/แแแแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:180
#, fuzzy
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "แแแขแแ แฅแขแแแ/แแฃแแแแขแแฃแ แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:181
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "แแแขแแ แฅแขแแแ/แแแฃแกแแแ"
#: ../calendar/zones.h:182
#, fuzzy
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "แแแขแแ แฅแขแแแ/แแแแแฃแ แแ"
#: ../calendar/zones.h:183
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "แแแขแแ แฅแขแแแ/แแแแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:184
#, fuzzy
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "แแแขแแ แฅแขแแแ/แกแแแฎแ แแ_แแแแฃแกแ"
#: ../calendar/zones.h:185
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "แแแขแแ แฅแขแแแ/แกแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:186
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "แแแขแแ แฅแขแแแ/แแแกแขแแแ"
#: ../calendar/zones.h:187
#, fuzzy
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "แแชแขแแแ/แแแแแแแ แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "แแแแ/แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:189
#, fuzzy
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "แแแแ/แแแแแแขแ"
#: ../calendar/zones.h:190
#, fuzzy
msgid "Asia/Amman"
msgstr "แแแแ/แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:191
#, fuzzy
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "แแแแ/แแแแแแ "
#: ../calendar/zones.h:192
#, fuzzy
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "แแแแ/แแฅแขแแฃ"
#: ../calendar/zones.h:193
#, fuzzy
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "แแแแ/แแฅแขแแแ"
#: ../calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "แแแแ/แแจแฎแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "แแแแ/แแแฆแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:196
#, fuzzy
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "แแแแ/แแแฐแ แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "แแแแ/แแแฅแ"
#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "แแแแ/แแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "แแแแ/แแแแ แฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "แแแแ/แแแจแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:201
#, fuzzy
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "แแแแ/แแ แฃแแแ"
#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "แแแแ/แแแแแฃแขแ"
#: ../calendar/zones.h:203
#, fuzzy
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "แแแแ/แฉแแแแแแกแแแ"
#: ../calendar/zones.h:204
#, fuzzy
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "แแแแ/แฉแฃแชแแแ"
#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "แแแแ/แแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:206
#, fuzzy
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "แแแแ/แแแแแกแแ"
#: ../calendar/zones.h:207
#, fuzzy
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "แแแแ/แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "แแแแ/แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "แแแแ/แแฃแแแ"
#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "แแแแ/แแฃแจแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:211
#, fuzzy
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "แแแแ/แฆแแแ"
#: ../calendar/zones.h:212
#, fuzzy
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "แแแแ/แฐแแ แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "แแแแ/แฐแแแ_แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:214
#, fuzzy
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "แแแแ/แฐแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "แแแแ/แแ แแฃแขแกแแ"
#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "แแแแ/แกแขแแแแฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "แแแแ/แฏแแแแ แขแ"
#: ../calendar/zones.h:218
#, fuzzy
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "แแแแ/แฏแแแแแฃแ แ"
#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "แแแแ/แแแ แฃแกแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "แแแแ/แฅแแแฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "แแแแ/แแแแฉแแขแแ"
#: ../calendar/zones.h:222
#, fuzzy
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "แแแแ/แแแ แแฉแ"
#: ../calendar/zones.h:223
#, fuzzy
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "แแแแ/แงแแจแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:224
#, fuzzy
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "แแแแ/แแแขแแแแแฃ"
#: ../calendar/zones.h:225
#, fuzzy
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "แแแแ/แแ แแกแแแแแ แกแแ"
#: ../calendar/zones.h:226
#, fuzzy
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "แแแแ/แแฃแแแ_แแแแแฃแ แ"
#: ../calendar/zones.h:227
#, fuzzy
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "แแแแ/แแฃแฉแแแ"
#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "แแแแ/แแฃแแแแขแ"
#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr "แแแแ/แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Macau"
msgstr "แแแแ/แแแแแฃ"
#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "แแแแ/แแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:232
#, fuzzy
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "แแแแ/แแแฅแแกแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr "แแแแ/แแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:234
#, fuzzy
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "แแแแ/แแฃแกแแแขแ"
#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "แแแแ/แแแแแกแแ"
#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "แแแแ/แแแแแกแแแแ แกแแ"
#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "แแแแ/แแแกแแ"
#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Oral"
msgstr "แแแแ/แแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:239
#, fuzzy
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "แแแแ/แแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:240
#, fuzzy
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "แแแแ/แแแแขแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:241
#, fuzzy
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "แแแแ/แแแแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:242
#, fuzzy
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "แแแแ/แแแขแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:243
#, fuzzy
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "แแแแ/แงแแแแแแ แแ"
#: ../calendar/zones.h:244
#, fuzzy
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "แแแแ/แ แแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:245
#, fuzzy
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "แแแแ/แแ แ แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "แแแแ/แกแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "แแแแ/แกแแฎแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:248
#, fuzzy
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "แแแแ/แกแแแแ แงแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:249
#, fuzzy
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "แแแแ/แกแแฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "แแแแ/แจแแแฎแแ"
#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "แแแแ/แกแแแแแแฃแ แ"
#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "แแแแ/แขแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "แแแแ/แขแแจแแแแขแ"
#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "แแแแ/แแแแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:255
#, fuzzy
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "แแแแ/แแแแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:256
#, fuzzy
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "แแแแ/แขแแแคแฃ"
#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "แแแแ/แขแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:258
#, fuzzy
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "แแแแ/แฃแฏแฃแ_แแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:259
#, fuzzy
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "แแแแ/แฃแแแแแแขแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:260
#, fuzzy
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "แแแแ/แฃแ แฃแแฅแ"
#: ../calendar/zones.h:261
#, fuzzy
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "แแแแ/แแแแแขแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "แแแแ/แแแแแแแแกแขแแแ"
#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "แแแแ/แแแแฃแขแกแแ"
#: ../calendar/zones.h:264
#, fuzzy
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "แแแแ/แแแแขแแ แแแแฃแ แแ"
#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "แแแแ/แแ แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:266
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "แแขแแแแขแแแ/แแแแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:267
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "แแขแแแแขแแแ/แแแ แแฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:268
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "แแขแแแแขแแแ/แแแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:269
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "แแขแแแแขแแแ/แแแแ-แแแ แแ"
#: ../calendar/zones.h:270
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "แแขแแแแขแแแ/แคแแ แแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:271
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "แแขแแแแขแแแ/แแแ_แแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "แแขแแแแขแแแ/แแแแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:273
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "แแขแแแแขแแแ/แ แแแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "แแขแแแแขแแแ/แกแแแฎแ แแ แฏแแ แฏแแ"
#: ../calendar/zones.h:275
#, fuzzy
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "แแขแแแแขแแแ/แฌแ.แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:276
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "แแขแแแแขแแแ/แกแขแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:277
#, fuzzy
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "แแแกแขแ แแแแ/แแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:278
#, fuzzy
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "แแแกแขแ แแแแ/แแ แแกแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:279
#, fuzzy
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "แแแกแขแ แแแแ/แแ แแแแ-แฐแแแ"
#: ../calendar/zones.h:280
#, fuzzy
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "แแแกแขแ แแแแ/แแแ แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:281
#, fuzzy
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "แแแกแขแ แแแแ/แฐแแแแ แขแ"
#: ../calendar/zones.h:282
#, fuzzy
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "แแแกแขแ แแแแ/แแแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:283
#, fuzzy
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "แแแกแขแ แแแแ/แแแ แ-แฐแแแ"
#: ../calendar/zones.h:284
#, fuzzy
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "แแแกแขแ แแแแ/แแแแแฃแ แแ"
#: ../calendar/zones.h:285
#, fuzzy
msgid "Australia/Perth"
msgstr "แแแกแขแ แแแแ/แแแ แขแ"
#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "แแแกแขแ แแแแ/แกแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "แแแ แแแ/แแแกแขแแ แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:290
#, fuzzy
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแคแแกแขแ"
#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "แแแ แแแ/แแแ แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "แแแ แแแ/แแ แแขแแกแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "แแแ แแแ/แแ แฃแกแแแ"
#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "แแแ แแแ/แแฃแฐแแ แแกแขแ"
#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "แแแ แแแ/แแฃแแแแแจแขแ"
#: ../calendar/zones.h:297
#, fuzzy
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแแกแแ"
#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแแแฐแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "แแแ แแแ/แแฃแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแ แแแขแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "แแแ แแแ/แฐแแแกแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "แแแ แแแ/แกแขแแแแฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแแแแแแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "แแแ แแแ/แแแกแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:306
#, fuzzy
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "แแแ แแแ/แแแฃแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "แแแ แแแ/แแฃแฅแกแแแแฃแ แแ"
#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแขแ"
#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแกแแ"
#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "แแแ แแแ/แแแกแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแแกแแ"
#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "แแแ แแแ/แแกแแ"
#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
msgstr "แแแ แแแ/แแแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr "แแแ แแแ/แแ แแฆแ"
#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr "แแแ แแแ/แ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr "แแแ แแแ/แ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr "แแแ แแแ/แกแแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "แแแ แแแ/แกแแ_แแแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "แแแ แแแ/แกแแ แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:323
#, fuzzy
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "แแแ แแแ/แกแแแคแแ แแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:324
#, fuzzy
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "แแแ แแแ/แกแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "แแแ แแแ/แกแแคแแ"
#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "แแแ แแแ/แกแขแแแฐแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "แแแ แแแ/แขแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:328
#, fuzzy
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "แแแ แแแ/แขแแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:329
#, fuzzy
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "แแแ แแแ/แฃแแแแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:330
#, fuzzy
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแฃแชแ"
#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "แแแ แแแ/แแแขแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:333
#, fuzzy
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแแแฃแกแ"
#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "แแแ แแแ/แแแ แจแแแ"
#: ../calendar/zones.h:335
#, fuzzy
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "แแแ แแแ/แแแแแ แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "แแแ แแแ/แชแแฃแ แแฎแ"
#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""
#: ../calendar/zones.h:339
#, fuzzy
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "แแแแแแแแก แแแแแแ/แฉแแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""
#: ../calendar/zones.h:341
#, fuzzy
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "แแแแแแแแก แแแแแแ/แฅแแฅแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:342
#, fuzzy
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "แแแแแแแแก แแแแแแ/แแแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:343
#, fuzzy
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "แแแแแแแแก แแแแแแ/แแแ แแฃแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:344
#, fuzzy
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "แแแแแแแแก แแแแแแ/แแแฐแ"
#: ../calendar/zones.h:345
#, fuzzy
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "แแแแแแแแก แแแแแแ/แแแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:346
#, fuzzy
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "แแแแแแแแก แแแแแแ/แแแฃแ แแชแแฃแกแ"
#: ../calendar/zones.h:347
#, fuzzy
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "แแแแแแแแก แแแแแแ/แแแแแขแขแ"
#: ../calendar/zones.h:348
#, fuzzy
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "แแแแแแแแก แแแแแแ/แ แแฃแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:349
#, fuzzy
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:350
#, fuzzy
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:351
#, fuzzy
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แฉแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:352
#, fuzzy
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแกแขแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:353
#, fuzzy
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแคแแขแ"
#: ../calendar/zones.h:354
#, fuzzy
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแแแ แแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:355
#, fuzzy
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แคแแแแแคแ"
#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แคแแฏแ"
#: ../calendar/zones.h:357
#, fuzzy
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แคแฃแแแคแฃแขแ"
#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแแแแแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:359
#, fuzzy
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแแแแแ แ"
#: ../calendar/zones.h:360
#, fuzzy
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแฃแแแแแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแฃแแแ"
#: ../calendar/zones.h:362
#, fuzzy
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แฐแแแแแฃแแฃ"
#: ../calendar/zones.h:363
#, fuzzy
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แฏแแแกแขแแแ"
#: ../calendar/zones.h:364
#, fuzzy
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแ แแขแแแแขแ"
#: ../calendar/zones.h:365
#, fuzzy
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแกแ แ"
#: ../calendar/zones.h:366
#, fuzzy
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแฏแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:367
#, fuzzy
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแฏแฃแ แ"
#: ../calendar/zones.h:368
#, fuzzy
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแ แแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:369
#, fuzzy
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:370
#, fuzzy
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแฃแ แฃ"
#: ../calendar/zones.h:371
#, fuzzy
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแฃแ"
#: ../calendar/zones.h:372
#, fuzzy
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแ แคแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:373
#, fuzzy
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแฃแแแ"
#: ../calendar/zones.h:374
#, fuzzy
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแแ_แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:375
#, fuzzy
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:376
#, fuzzy
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแขแแแ แแ"
#: ../calendar/zones.h:377
#, fuzzy
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:378
#, fuzzy
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแ แข_แแแ แแกแแ"
#: ../calendar/zones.h:379
#, fuzzy
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แ แแ แแขแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:380
#, fuzzy
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แกแแแแแแ"
#: ../calendar/zones.h:381
#, fuzzy
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แขแแแขแ"
#: ../calendar/zones.h:382
#, fuzzy
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แขแแ แแแ"
#: ../calendar/zones.h:383
#, fuzzy
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แขแแแแแขแแแฃ"
#: ../calendar/zones.h:384
#, fuzzy
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แขแ แฃแแ"
#: ../calendar/zones.h:385
#, fuzzy
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแแ"
#: ../calendar/zones.h:386
#, fuzzy
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแแแกแ"
#: ../calendar/zones.h:387
#, fuzzy
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "แฌแงแแแ แ แแแแแแ/แแแแ"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986
msgid "Attachment Bar"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
msgid "Posting destination"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
#, fuzzy
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "แแ แฉแแแ -แกแแแ -แกแแแ."
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
msgid "Click here for the address book"
msgstr ""
#.
#. * Reply-To:
#. *
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
#, fuzzy
msgid "_Reply-To:"
msgstr "แแแกแฃแฎแ แแแก:"
#.
#. * From
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626
#, fuzzy
msgid "Fr_om:"
msgstr "แแ:"
#.
#. * Subject
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633
#, fuzzy
msgid "S_ubject:"
msgstr "S:"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
msgid "_To:"
msgstr "_แแแก:"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
msgid "_Cc:"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
#, fuzzy
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "a แแแแแ"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
msgid "_Bcc:"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr "a แแแแแ."
#.
#. * Post-To
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
#, fuzzy
msgid "_Post To:"
msgstr "แแแก:"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
#, fuzzy
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "-แกแแแ -แกแแแ -แกแแแ"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
#, fuzzy
msgid "Post To:"
msgstr "แแแก:"
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
msgid "A_ttach"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
#, fuzzy
msgid "Insert Attachment"
msgstr "แแ แ"
#: ../composer/e-msg-composer.c:828
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer.c:835
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
#, fuzzy
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "แแ แ"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
#: ../composer/e-msg-composer.c:3865
#, fuzzy
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "แแแแฎแ"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "แฃแชแแแแ แแแแแแ"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
msgid "Could not open file"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
msgid "Untitled Message"
msgstr "แฃแกแแฎแแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#. NB: This function is never used anymore
#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
msgid "Open File"
msgstr "แคแแแแแก แแแฎแกแแ"
#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
msgid "Si_gnature:"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747
#: ../composer/e-msg-composer.c:3750
#, fuzzy
msgid "Compose Message"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../composer/e-msg-composer.c:4974
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr "แแแแแแแแก -แกแแแ "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because "{1}"."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Could not create message."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not read signature file "{0}"."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
"installed."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "Unfinished messages found"
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแ แจแแชแแแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "_Do not Recover"
msgstr "แฌแแจแแ"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "_Recover"
msgstr "_แฌแแจแแ"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "_Save Message"
msgstr "แจแแแแฎแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
#: ../shell/main.c:514
msgid "Evolution"
msgstr "แแแแแฃแจแแ"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544
msgid "Groupware Suite"
msgstr ""
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
msgid "The Evolution PIM and Email Client"
msgstr ""
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr ""
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr ""
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
msgstr ""
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "<b> แแคแแกแ แจแแขแงแแแแแแแ</b>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>แกแขแแขแฃแกแ:</b>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr "<small> -แกแแแ -แกแแแ</small>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "I am currently in the office"
msgstr "I am"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "I am currently out of the office"
msgstr "I am"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
msgid "No, Do not Change Status"
msgstr ""
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "แแคแแกแ แแกแแกแขแแแขแ"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Yes, Change Status"
msgstr "แแ, แจแแชแแแแ แกแขแแขแฃแกแ"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " "
msgstr " "
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Receiving Email</b>"
msgstr "<b> แฆแแแฃแแแแก Email</b>"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr "<b> แแแแแแแแก Email</b>"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read receipt"
msgstr ""
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr ""
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
msgstr ""
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Read Receipts"
msgstr "แฌแแแแแฎแฃแแ"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
msgstr ""
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr ""
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""
#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "แแแแแแแฌแแ แ แคแแแแ?"
#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Error"
msgstr "แแแแแฃแจแแ แจแแชแแแแ"
#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
msgid "Evolution Warning"
msgstr "แแแแแฃแจแแ แแแคแ แแฎแแแแแ"
#: ../e-util/e-error.c:124
msgid "Evolution Information"
msgstr "แแแแแฃแจแแ แแแคแแ แแแชแแ"
#: ../e-util/e-error.c:126
#, fuzzy
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution"
#. setup a dummy error
#: ../e-util/e-error.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "แจแแชแแแแ แฃแชแแแแ แจแแชแแแแ"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file "{0}"."
msgstr ""
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "Cannot save file "{0}"."
msgstr ""
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "แแกแฃแ แ แแแแแแฌแแ แแ แแแแแแแ ?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists "{0}"."
msgstr ""
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
msgstr "แแแแแฌแแ แ"
#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "แแแแแแฃแ แ แแแฎแแขแแก แแ แแแแขแแชแแ."
#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 แฌแแแแก แฌแแ"
#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 แฌแฃแแแก แฌแแ"
#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 แกแแแแแก แฌแแ"
#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 แแฆแแก แฌแแ"
#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 แแแแ แแก แฌแแ"
#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 แแแแก แฌแแ"
#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 แฌแแแก แฌแแ"
#: ../filter/filter-datespec.c:285
msgid "<click here to select a date>"
msgstr ""
#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
msgid "now"
msgstr "แแฎแแ"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../filter/filter-datespec.c:295
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
#: ../filter/filter-datespec.c:415
msgid "Select a time to compare against"
msgstr ""
#: ../filter/filter-file.c:289
msgid "Choose a file"
msgstr ""
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr ""
#. forest green
#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055
#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "To Do"
msgstr "แแแกแแแแแแแแแแ"
#. blue
#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Later"
msgstr ""
#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "แขแแกแขแ"
#: ../filter/filter-rule.c:799
#, fuzzy
msgid "_Search name:"
msgstr "แซแแแแ:"
#: ../filter/filter-rule.c:827
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr ""
#: ../filter/filter-rule.c:866
msgid "If all criteria are met"
msgstr ""
#: ../filter/filter-rule.c:866
msgid "If any criteria are met"
msgstr ""
#: ../filter/filter-rule.c:868
#, fuzzy
msgid "Find items:"
msgstr "แซแแแแ:"
#: ../filter/filter-rule.c:889
#, fuzzy
msgid "All related"
msgstr "แงแแแแ"
#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies"
msgstr ""
#: ../filter/filter-rule.c:889
#, fuzzy
msgid "Replies and parents"
msgstr "แแ"
#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "No reply or parent"
msgstr ""
#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "Include threads"
msgstr ""
#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr ""
#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Bad regular expression "{0}"."
msgstr "แฌแแกแแแ แ""."
#: ../filter/filter.error.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
msgstr "แฌแแกแแแ แ""."
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
msgstr "แคแแแแ"" a แฌแแกแแแ แ."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Missing date."
msgstr "แแแ แแฆแ."
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Missing file name."
msgstr "แแ แแ แแก."
#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "Missing name."
msgstr "แแ แแ แแก."
#: ../filter/filter.error.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Name "{0}" already used."
msgstr "แกแแฎแแแ""."
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
msgstr ""
#: ../filter/filter.error.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "You must choose a date."
msgstr "แแฅแแแ a แแแ แแฆแ."
#: ../filter/filter.error.xml.h:10
msgid "You must name this filter."
msgstr ""
#: ../filter/filter.error.xml.h:11
msgid "You must specify a file name."
msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b> แคแแแขแ แ</b>"
#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "แแแแฎแ:"
#: ../filter/filter.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr "แแแ แแฆแ แแแ แแฆแ."
#: ../filter/filter.glade.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr "แแแ แแฆแ -แกแแแ."
#: ../filter/filter.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr "แแแ แแฆแ."
#: ../filter/filter.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "a -แกแแแ"
#: ../filter/filter.glade.h:13
msgid "ago"
msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:17
msgid "months"
msgstr "แแแ"
#: ../filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:20
msgid "the time you specify"
msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:22
msgid "years"
msgstr "แฌแแแ"
#: ../filter/rule-editor.c:378
#, fuzzy
msgid "Add Rule"
msgstr "แแแแแขแแแ"
#: ../filter/rule-editor.c:454
#, fuzzy
msgid "Edit Rule"
msgstr "แ แแแแฅแขแแ แแแ"
#: ../filter/rule-editor.c:732
msgid "Rule name"
msgstr ""
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Composer Preferences"
msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr "แแแแคแแแฃแ แแ แแแ แแ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "แแแแคแแแฃแ แแ แแแ แแแแแ แแจแแแ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Evolution Mail"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Evolution แแแแแ แแจแแแ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr ""
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr ""
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
#: ../mail/em-account-prefs.c:531
msgid "Mail Accounts"
msgstr "แกแแคแแกแขแ แแแแแ แแจแแแ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Preferences"
msgstr "แคแแกแขแแก แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
msgid "_Mail"
msgstr ""
#: ../mail/em-account-editor.c:403
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr ""
#: ../mail/em-account-editor.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Please read carefully the license agreement\n"
"for %s displayed below\n"
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr "n"
#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก แแ แฉแแแ"
#: ../mail/em-account-editor.c:778
#, fuzzy
msgid "Ask for each message"
msgstr "แแแแฎแแ"
#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "แแแแแขแฃแ แแแ"
#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Receiving Email"
msgstr "แคแแกแขแแก แแแฆแแแ"
#: ../mail/em-account-editor.c:2013
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr ""
#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Email"
msgstr "แคแแกแขแแก แแแแแแแแ"
#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#. Security settings
#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "แฃแกแแคแ แแฎแแแแ"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447
msgid "Receiving Options"
msgstr "แแแฆแแแแก แแคแชแแแแ"
#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448
#, fuzzy
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "แแฎแแแ"
#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
msgstr "แแแแแ แแจแ แ แแแแฅแขแแ แ"
#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "แแแแแฃแจแแ แแแแแ แแจแแแแก แแกแแกแขแแแขแ"
#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
#: ../mail/em-account-prefs.c:409
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "แแแแแ แแ"
#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
#: ../mail/em-account-prefs.c:411
msgid "Enable"
msgstr ""
#. translators: default account indicator
#: ../mail/em-account-prefs.c:466
#, fuzzy
msgid "[Default]"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474
msgid "Enabled"
msgstr "แแฅแขแแฃแ แ"
#: ../mail/em-account-prefs.c:524
msgid "Account name"
msgstr "แแแแแ แแจแแก แกแแฎแแแ"
#: ../mail/em-account-prefs.c:526
msgid "Protocol"
msgstr "แแ แแขแแแแแ"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
#: ../mail/mail-config.c:967
msgid "Unnamed"
msgstr "แฃแกแแฎแแแ"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
#, fuzzy
msgid "Language(s)"
msgstr "แแแ"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
#, fuzzy
msgid "Add signature script"
msgstr "แแแแแขแแแ"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
#, fuzzy
msgid "Signature(s)"
msgstr "แฎแแแแแฌแแ แ"
#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- แแแแแแแแแแแแ แฌแแ แแแแแ --------"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1666
#, fuzzy
msgid "an unknown sender"
msgstr "แฃแชแแแแ"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:1713
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
msgstr ""
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
#, fuzzy
msgid "Assign Color"
msgstr "แแแแแแญแ แคแแ แ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Beep"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
#, fuzzy
msgid "Copy to Folder"
msgstr "แแแแแแแแ แ -แกแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
#, fuzzy
msgid "Date received"
msgstr "แแแ แแฆแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
#, fuzzy
msgid "Date sent"
msgstr "แแแ แแฆแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not return"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
#, fuzzy
msgid "Follow Up"
msgstr "แแแงแแแ แแแแแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
#, fuzzy
msgid "Junk Test"
msgstr "แขแแกแขแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "แกแแแแฃแ แ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "Mailing list"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
#, fuzzy
msgid "Match All"
msgstr "แงแแแแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
#, fuzzy
msgid "Message Body"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
#, fuzzy
msgid "Message Header"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
#, fuzzy
msgid "Message is Junk"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
#, fuzzy
msgid "Message is not Junk"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
#, fuzzy
msgid "Move to Folder"
msgstr "-แกแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
#, fuzzy
msgid "Pipe to Program"
msgstr "-แกแแแ แแ แแแ แแแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
msgstr "แแแแแ แ แฎแแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "แฌแแแแแฎแฃแแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Recipients"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
#, fuzzy
msgid "Replied to"
msgstr "-แกแแแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "returns"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "returns greater than"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
#, fuzzy
msgid "Run Program"
msgstr "แแแจแแแแ แแ แแแ แแแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Sender"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
#, fuzzy
msgid "Set Status"
msgstr "แกแขแแขแฃแกแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
#, fuzzy
msgid "Size (kB)"
msgstr "แแแแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "sounds like"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
#, fuzzy
msgid "Source Account"
msgstr "แแแแแ แแจแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Specific header"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
#, fuzzy
msgid "Stop Processing"
msgstr "แจแแฉแแ แแแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr "แแแแ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
msgstr "แกแขแแขแฃแกแ"
#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:488
msgid "<b>Then</b>"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-browser.c:144
#, fuzzy
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "C แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ แแแกแแแ แซแแแแ."
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:150
#, fuzzy
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "แกแฃแ:"
msgstr[1] ""
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:163
#, fuzzy
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "แจแแแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
msgstr[1] "แจแแแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../mail/em-folder-properties.c:316
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Folder Properties"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-selector.c:261
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "แจแแฅแแแ"
#: ../mail/em-folder-selector.c:265
#, fuzzy
msgid "Folder _name:"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
#, fuzzy
msgid "Search Folders"
msgstr "แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแแแแ"
#. UNMATCHED is always last
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
msgid "Drafts"
msgstr ""
#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Outbox"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Sent"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
msgid "Loading..."
msgstr "แแขแแแ แแแแ...."
#: ../mail/em-folder-tree.c:694
#, fuzzy
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ แแแแจแขแแแแ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "แแแแแขแแแแก แแ แแชแแกแจแ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "แแแแแแแ แแ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "แแแแแขแแแแก แแ แแชแแกแจแ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "แแแแแแแ แแ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:881
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "แแแแแแแแ แ -แกแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
#, fuzzy
msgid "_Move to Folder"
msgstr "-แกแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "แกแแแแแ แแแ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_View"
msgstr "_แฎแแแ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
msgstr "แแแฎแกแแแ แแฎแแแ แคแแแฏแแ แ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2047
msgid "_Copy..."
msgstr "_แแแแแแแแ แ..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2048
#, fuzzy
msgid "_Move..."
msgstr "แแแแแขแแแ."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
#: ../mail/em-folder-tree.c:2052
#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
msgstr "_แแฎแแแ แกแแฅแแฆแแแแ..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "_แแแแแ แฅแแแแ..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_แกแแแแแแ แงแฃแแแก แแแชแแ แแแแแแ"
#: ../mail/em-folder-utils.c:104
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973
#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988
msgid "C_opy"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-utils.c:581
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "แจแแฅแแแ"
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_แแแแแแแแแแ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_แแแแ แแแแฅแขแแ แ แ แแแแ แช แแฎแแแ แฌแแ แแแ..."
#: ../mail/em-folder-view.c:1092
msgid "U_ndelete"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1093
msgid "_Move to Folder..."
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1094
#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "แแแแแแแแ แ -แกแแแ แกแแฅแแฆแแแแ."
#: ../mail/em-folder-view.c:1097
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "แฌแแแแแฎแฃแแ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1098
msgid "Mark as _Unread"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1099
msgid "Mark as _Important"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1100
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "แฃแแแแจแแแแแ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1101
msgid "Mark as _Junk"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1102
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1103
#, fuzzy
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "แแแแแ."
#: ../mail/em-folder-view.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "แกแแแแฃแ แ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1106
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "แแ แ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1111
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "แจแแกแ แฃแแแแฃแแแ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1112
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1115
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "แแแกแแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1116
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1117
#, fuzzy
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1118
#, fuzzy
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1119
#, fuzzy
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ แกแแ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1123
#, fuzzy
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "แคแแแขแ แ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1124
#, fuzzy
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "แคแแแขแ แ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1125
#, fuzzy
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "แคแแแขแ แ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1126
#, fuzzy
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "แคแแแขแ แ แกแแ"
#. default charset used in mail view
#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../mail/em-folder-view.c:2111
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "แฌแแ แแแแก แแแแแญแแแ"
#: ../mail/em-folder-view.c:2267
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "-แกแแแ"
#: ../mail/em-folder-view.c:2460
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_แแแแแแก แแแแแ แแแ"
#: ../mail/em-folder-view.c:2462
#, fuzzy
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "แจแแฅแแแ แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../mail/em-folder-view.c:2463
#, fuzzy
msgid "_From this Address"
msgstr "แแแกแแแ แแแกแแแแ แแ"
#: ../mail/em-folder-view.c:2464
#, fuzzy
msgid "_To this Address"
msgstr "แแแก แแแกแแแแ แแ"
#: ../mail/em-folder-view.c:2818
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "-แกแแแ"
#. message-search popup match count string
#: ../mail/em-format-html-display.c:496
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Unsigned"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:756
#, fuzzy
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "แแ แ."
#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Valid signature"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:757
#, fuzzy
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "แแ."
#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "แแ แแกแฌแแ แ"
#: ../mail/em-format-html-display.c:758
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:759
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:759
#, fuzzy
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "a."
#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:765
#, fuzzy
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "แแแขแแ แแแขแ."
#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Encrypted, weak"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:766
#, fuzzy
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr "a -แกแแแ a."
#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:767
#, fuzzy
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "-แกแแแ."
#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Encrypted, strong"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:768
#, fuzzy
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr "a -แกแแแ a."
#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
msgstr "แฎแแแ"
#: ../mail/em-format-html-display.c:884
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:1174
#, fuzzy
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "แจแแกแ แฃแแแแฃแแแ B M"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1182
msgid "Overdue:"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:1185
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:1245
#, fuzzy
msgid "_View Inline"
msgstr "แฎแแแ"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1246
msgid "_Hide"
msgstr "_แแแแแแแ"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1247
msgid "_Fit to Width"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:1248
#, fuzzy
msgid "Show _Original Size"
msgstr "แแแแฎแ แแแแ"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1667 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:1874
#, fuzzy
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "-แกแแแ."
#: ../mail/em-format-html-display.c:1921
#, fuzzy
msgid "_Save Selected..."
msgstr "แจแแแแฎแแ."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
#: ../mail/em-format-html-display.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "%d attachme_nt"
msgid_plural "%d attachme_nts"
msgstr[0] "แฉแแแแขแแแ."
msgstr[1] "แฉแแแแขแแแ."
#: ../mail/em-format-html-display.c:1995 ../mail/em-format-html-display.c:2071
#, fuzzy
msgid "S_ave"
msgstr "S"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2006
#, fuzzy
msgid "S_ave All"
msgstr "S แงแแแแ"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2067
#, fuzzy
msgid "No Attachment"
msgstr "แแ แ"
#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "แแแแ แแ"
#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html.c:610
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html.c:881
#, fuzzy
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "แฃแแแ แแแกแ."
#: ../mail/em-format-html.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "-แกแแแ FTP"
#: ../mail/em-format-html.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "-แกแแแ"
#: ../mail/em-format-html.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "-แกแแแ"
#: ../mail/em-format-html.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "-แกแแแ"
#: ../mail/em-format-html.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "-แกแแแ แฃแชแแแแ แขแแแ"
#: ../mail/em-format-html.c:1183
#, fuzzy
msgid "Formatting message"
msgstr "แแแแแแแแ แแแแก แคแแ แแแขแแ แแแ"
#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "แแแกแแแ"
#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "แแแก"
#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr ""
#. pseudo-header
#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001
msgid "Mailer"
msgstr ""
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
#: ../mail/em-format-html.c:1615
#, fuzzy
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> a R</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
#: ../mail/em-format-html.c:1618
#, fuzzy
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> R</I>"
#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "แแแ แแฆแ"
#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr ""
#: ../mail/em-format.c:1102
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr ""
#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576
#, fuzzy
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S แฃแชแแแแ แจแแชแแแแ"
#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
#: ../mail/em-format.c:1279
#, fuzzy
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "แขแแแ"
#: ../mail/em-format.c:1446
msgid "Unsupported signature format"
msgstr ""
#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
#, fuzzy
msgid "Error verifying signature"
msgstr "แจแแชแแแแ"
#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
#, fuzzy
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "แฃแชแแแแ แจแแชแแแแ"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Every time"
msgstr ""
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per day"
msgstr "แแฆแแจแ แแ แแฎแแ"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
msgid "Once per week"
msgstr ""
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
msgid "Once per month"
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:1209
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:1648
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:1674
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:1859
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:2063
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:2077
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:2106
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "แแแแ แแชแแ แแแ /แแ แฉแแขแแ แแ -แกแแแ"
#: ../mail/em-migrate.c:2712
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:2731
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
msgid "_Reply to sender"
msgstr ""
#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr ""
#: ../mail/em-popup.c:620
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_แแแฎแกแแแ แแแแแ แแ แแฃแแแ แจแ"
#: ../mail/em-popup.c:621
#, fuzzy
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "แแแแแแแแ แแฎแแแ แจแแขแงแแแแแแแ แแแก."
#: ../mail/em-popup.c:622
#, fuzzy
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "แแแแแขแแแ -แกแแแ แแแกแแแแ แแ"
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
#, fuzzy
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "แกแฃแแแ แขแ แฉแแ แแฃแแ."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869
msgid "Please select a server."
msgstr ""
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890
msgid "No server has been selected"
msgstr ""
#: ../mail/em-utils.c:124
#, fuzzy
msgid "Do not show this message again."
msgstr "แแ แแแ แแแ."
#: ../mail/em-utils.c:319
#, fuzzy
msgid "Message Filters"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ แคแแแขแ แแแ"
#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499
msgid "message"
msgstr ""
#: ../mail/em-utils.c:634
#, fuzzy
msgid "Save Message..."
msgstr "แจแแแแฎแแ แจแแขแงแแแแแแแ."
#: ../mail/em-utils.c:683
#, fuzzy
msgid "Add address"
msgstr "แแแแแขแแแ"
#. Drop filename for messages from a mailbox
#: ../mail/em-utils.c:1167
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr ""
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
#, fuzzy
msgid "Search _Folders"
msgstr "แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแแแแ"
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576
#, fuzzy
msgid "Search Folder source"
msgstr "แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "แแแขแแแแขแฃแ แ แแแฃแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Automatic smiley recognition"
msgstr "แแแขแแแแขแฃแ แ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "แจแแแแฌแแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Citation highlight color"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight color."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Composer Window default height"
msgstr "แคแแแฏแแ แ แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Composer Window default width"
msgstr "แคแแแฏแแ แ แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ -แกแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ -แกแแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ -แกแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ -แกแแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Default forward style"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ แคแแแฏแแ แ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ แคแแแฏแแ แ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Default reply style"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ แคแแแฏแแ แ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ แคแแแฏแแ แ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "แจแแชแแแแ แขแแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "แชแแ แแแแ แกแแแแแแ แงแฃแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "แชแแ แแแแ แกแแแแแแ แงแฃแแ Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "a."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "แกแแแแฆแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "แกแแแแฆแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr "a -แกแแแ -แกแแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
#, fuzzy
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "แกแแ แแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accepted licenses"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of accounts"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr "แกแแ แแแแแ แแจแแแ -แกแแแ Evolution -แกแแแ แแแแแ แแจแแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
#, fuzzy
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "แกแแ แแ แฉแแ แแฃแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr "แกแแ -แกแแแ Evolution hex."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
#, fuzzy
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "แกแแ -แกแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
#, fuzzy
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "แกแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "แฉแแขแแแ แแแ http"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
#, fuzzy
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
msgstr "แฉแแขแแแ แแแ http แแ แแกแแแแก แฉแแขแแแ แแแ แงแแแแแแแแก"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "แฌแแแแกแฌแแ แแแฎแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "แฌแแแแกแฌแแ แแแฎแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Message Window default height"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ แคแแแฏแแ แ แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Message Window default width"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ แคแแแฏแแ แ แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "แแฆแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "แแฆแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "แแฎแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "แแฎแแแ แขแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "แแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
#, fuzzy
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "แแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "แแแแแแแแ แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "แแแแแแแแ แแแแฃแแแกแฎแแแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Show Animations"
msgstr "แแแแฎแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "แแแแฎแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
#, fuzzy
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "แแแแฎแ a."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
#, fuzzy
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "แแแแฎแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
#, fuzzy
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "แขแแแ แแฎแแแ แจแแขแงแแแแแแแ -แกแแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Spell check inline"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Terminal font"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
#, fuzzy
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "แแฆแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
#, fuzzy
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <"
"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr "a แแ -แกแแแ< แฉแแ แแฃแแ> แฉแแ แแฃแแ -แกแแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message list."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Thread the message-list"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
#, fuzzy
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "แแแงแแแแแแแก แแ แ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
#, fuzzy
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "แแแงแแแแแแแก แแ แ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
#, fuzzy
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID แแแแฃแแแกแฎแแแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
#, fuzzy
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "แแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
#, fuzzy
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "แแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
#, fuzzy
msgid "Use custom fonts"
msgstr "แแแแแงแแแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
#, fuzzy
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "แแแแแงแแแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
#, fuzzy
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "แแแแแงแแแแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
#, fuzzy
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "แแ แ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Variable width font"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
#, fuzzy
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "แฎแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
#, fuzzy
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "แฎแแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
#, fuzzy
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "แฎแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
#, fuzzy
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "แฎแแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
#, fuzzy
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "แฎแแแ แแแกแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
#, fuzzy
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "แฎแแแ แแแกแแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
#, fuzzy
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "แฎแแแ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
#, fuzzy
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "แฎแแแ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
msgstr ""
#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "แแแแแฃแจแแ Elm แแแแแ แขแแ แ"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
#, fuzzy
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "แแแแแ แขแ."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "แแแจแแฃแแแแ:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
#, fuzzy
msgid "Select folder to import into"
msgstr "-แกแแแ"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
#, fuzzy
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "แกแแคแแกแขแ แงแฃแแ"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
#, fuzzy
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "แกแแคแแกแขแ แงแฃแแ"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr ""
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
#: ../shell/e-shell-importer.c:525
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
msgid "Importing mailbox"
msgstr ""
#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "แกแแแแแ แแแ"
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "แแ แแแ แแขแแขแ แคแแแขแ แ"
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
"accordingly.\n"
"\n"
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr ""
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
msgid "Importing Netscape data"
msgstr ""
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
msgstr "แคแแแขแ แแแ"
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
msgid "Importing Pine data"
msgstr ""
#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
#, fuzzy
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
#, fuzzy
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "แแแแแ แขแ."
#: ../mail/mail-autofilter.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "-แกแแแ"
#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-autofilter.c:266
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "แแแแ แแ แแก %s"
#: ../mail/mail-autofilter.c:301
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr ""
#: ../mail/mail-autofilter.c:372
#, fuzzy
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "แแแแแขแแแ แคแแแขแ แ"
#: ../mail/mail-component.c:521
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d แฌแแจแแแแแ"
#: ../mail/mail-component.c:523
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] ""
#: ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] ""
#: ../mail/mail-component.c:548
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] ""
#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] ""
#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] ""
#: ../mail/mail-component.c:556
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ""
#: ../mail/mail-component.c:779
#, fuzzy
msgid "New Mail Message"
msgstr "แแฎแแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../mail/mail-component.c:780
msgid "_Mail Message"
msgstr "_แฌแแ แแแ"
#: ../mail/mail-component.c:781
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "a"
#: ../mail/mail-component.c:787
#, fuzzy
msgid "New Mail Folder"
msgstr "แแฎแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../mail/mail-component.c:788
msgid "Mail _Folder"
msgstr "แฌแแ แแแแแแก _แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../mail/mail-component.c:789
#, fuzzy
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "แจแแฅแแแ a"
#: ../mail/mail-component.c:933
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "แแแแ แแชแแ แแแ /แแ แฉแแขแแ แแ."
#: ../mail/mail-config.c:85
msgid "I_mportant"
msgstr "_แแแแจแแแแแแแแแ"
#. red
#: ../mail/mail-config.c:86
#, fuzzy
msgid "_Work"
msgstr "แกแแแกแแฎแฃแ แ"
#. orange
#: ../mail/mail-config.c:87
msgid "_Personal"
msgstr "_แแแ แแแ"
#. forest green
#: ../mail/mail-config.c:88
#, fuzzy
msgid "_To Do"
msgstr "แแแก"
#. blue
#: ../mail/mail-config.c:89
msgid "_Later"
msgstr "_แแแแแแแแแแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b> SSL Evolution</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>_แแแแแ</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_แแแแแ</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แแแแแ แแจแ แแแคแแ แแแชแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">แแฃแแแแขแแคแแแแชแแ แขแแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">แแฃแแแแขแแคแแแแชแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">แแแแคแแแฃแ แแชแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แแแแฃแแแกแฎแแแแ แฅแชแแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แฌแแจแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">แคแแแขแ แแก แแคแชแแแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แแ แคแแ แแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แกแฃแ แแแแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แจแแขแงแแแแแแแ แแแกแแแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แจแแขแงแแแแแแแ แจแ แแคแขแแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แจแแขแงแแแแแแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แแฎแแแ แจแแขแงแแแแแแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:25
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แแแคแแ แแแชแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">แแคแชแแแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แแ แแแแขแแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แจแ แแคแขแแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แแแคแแ แแแชแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> S</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">แฃแกแแคแ แแฎแแแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">แกแแ แแแ แแก แแแแคแแแฃแ แแชแแ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Account Management"
msgstr "แแแแแ แแจแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "แแแแแขแแแ แฎแแแแแฌแแ แ."
#: ../mail/mail-config.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Add _Script"
msgstr "แแแแแขแแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "แแแแแ -แกแแแ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "แงแแแแแแแแก แแแแแ -แกแแแ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "แงแแแแแแแแก"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically insert _smiley images"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "แแแแขแแฃแ แ ISO"
#: ../mail/mail-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "แแแแขแแฃแ แ ISO"
#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "C_haracter set:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Check in_coming mail for junk"
msgstr "แจแแแแฌแแแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "แจแแแแฌแแแแ I แขแแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Cle_ar"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Clea_r"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "แคแแ แ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Colors"
msgstr "แคแแ แแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "De_fault"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ e:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "แจแแกแ แฃแแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "แกแแคแแกแขแ แแแแแ แแจแแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Email _Address:"
msgstr "Email แแแกแแแแ แแ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "แชแแ แแแแ e"
#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "แแแจแแคแแ แ แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Fi_xed width Font:"
msgstr "แจแ แแคแขแ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "แจแ แแคแขแแก แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "แคแแ แแแขแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_แกแ แฃแแ แกแแฎแแแ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML แฌแแ แแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Inline"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Languages Table"
msgstr "แแแแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Mail Configuration"
msgstr "แแแแคแแแฃแ แแชแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Headers Table"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Mailbox location"
msgstr "แกแแคแแกแขแ แงแฃแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:102
#, fuzzy
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "แจแแแแจแแแ a"
#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Or_ganization:"
msgstr "แแ _แแแแแแแชแแ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "แแแกแแฆแแแ ID:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "แแแแแ แ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Please select among the following options"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quote original message"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Quoted"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_member password"
msgstr "_แแแแแแฎแกแแแ แ แแแ แแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "แแแก:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Remember _password"
msgstr "แแแแแแฎแกแแแ แ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_elect..."
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "แก_แขแแแแแ แขแฃแแ แคแแแขแ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Se_lect..."
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "แกแขแแชแแแแแ แฃแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "แกแขแแชแแแแแ แฃแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "Select sound file"
msgstr "แคแแแแแก แแ แฉแแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "Send message receipts:"
msgstr "แแแแแแแแ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Mail"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:132
#, fuzzy
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Server _Type: "
msgstr "แกแแ แแแ แแก _แขแแแ: "
#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signat_ure:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Signatures Table"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Specify _filename:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "Spell Checking"
msgstr "แแแ แแแฌแแ แแก แจแแแแฌแแแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "T_ype: "
msgstr "แข_แแแ: "
#: ../mail/mail-config.glade.h:142
#, fuzzy
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "a."
#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:147
#, fuzzy
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr "แขแแแ -แกแแแ -แกแแแ แกแแแกแแฎแฃแ แ แแแ แแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "V_ariable-width:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:151
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr "แแแแแกแแแแแแแ -แกแแแ Evolution แแแแคแแแฃแ แแชแแ แแกแแกแขแแแขแ n -แกแแแ "
#: ../mail/mail-config.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
msgstr "แแแแแขแแแ แฎแแแแแฌแแ แ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "แงแแแแแแแแก แแแขแแ แแแขแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Outlook"
#: ../mail/mail-config.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "แฌแแ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "แฉแแขแแแ แแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:165
#, fuzzy
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "แแ แแกแแแแก แแแขแแ แแแขแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "_แแแแ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Reply style:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Script:"
msgstr ""
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Show image animations"
msgstr "แแแแฎแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "แแแแจแแ แแแ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:175
#, fuzzy
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "แแแแแงแแแแแ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "color"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "แแฆแฌแแ แ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
msgstr "<b> แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ</b>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แฎแแแแแฌแแ แ</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แแแจแแคแแ แ</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "Case _sensitive"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Co_mpleted"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "F_ind:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Find in Message"
msgstr "แซแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "License Agreement"
msgstr "แกแแแแชแแแแแ แจแแแแแฎแแแแ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "None Selected"
msgstr "แแ แ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "S_erver:"
msgstr "แก_แแ แแแ แ:"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "Security Information"
msgstr "แฃแกแแคแ แแฎแแแแแก แแแคแแ แแแชแแ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Accept License"
msgstr "_แแแแฆแ แแแชแแแแแ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "with all active remote folders"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
msgid "with all local folders"
msgstr ""
#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:104
#, fuzzy
msgid "Filtering Folder"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr ""
#. sending mail, filtering failed
#: ../mail/mail-ops.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "แแแแ แแชแแ แแแ /แแ แฉแแขแแ แแ -แกแแแ"
#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr "แแแแ แแชแแ แแแ /แแ แฉแแขแแ แแ -แกแแแ -แกแแแ -แกแแแ."
#: ../mail/mail-ops.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "แแแแ แแชแแ แแแ /แแ แฉแแขแแ แแ -แกแแแ -แกแแแ"
#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "แแแแ แแชแแ แแแ /แแ แฉแแขแแ แแ -แกแแแ"
#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623
#, fuzzy
msgid "Canceled."
msgstr "แแแฃแฅแแแแฃแแแ."
#: ../mail/mail-ops.c:764
msgid "Complete."
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:861
#, fuzzy
msgid "Saving message to folder"
msgstr "แแแแแฎแกแแแ แแ -แกแแแ"
#: ../mail/mail-ops.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "แแแแแขแแแแก แแ แแชแแกแจแ -แกแแแ"
#: ../mail/mail-ops.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "แแแแแแแ แแ -แกแแแ"
#: ../mail/mail-ops.c:1169
msgid "Forwarded messages"
msgstr "แแแแแแแแแแแแ แฌแแ แแแแแ"
#: ../mail/mail-ops.c:1212
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1284
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1362
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1456
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "แแ"
#: ../mail/mail-ops.c:1522
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1577
msgid "Refreshing folder"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664
msgid "Expunging folder"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1661
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1662
#, fuzzy
msgid "Local Folders"
msgstr "แแแแแแฃแ แ แกแแฅแแฆแแแแแแแ"
#: ../mail/mail-ops.c:1745
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1855
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] ""
#: ../mail/mail-ops.c:1941
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] ""
#: ../mail/mail-ops.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2091
msgid "Saving attachment"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2120
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2269
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2269
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2385
#, fuzzy
msgid "Checking Service"
msgstr "แกแแ แแแกแ"
#: ../mail/mail-send-recv.c:158
#, fuzzy
msgid "Canceling..."
msgstr "แแแฃแฅแแแแ"
#: ../mail/mail-send-recv.c:329
#, fuzzy
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "แแแแแแแแ"
#: ../mail/mail-send-recv.c:336
#, fuzzy
msgid "Cancel _All"
msgstr "แแแฃแฅแแแแ แงแแแแ"
#: ../mail/mail-send-recv.c:425
msgid "Updating..."
msgstr ""
#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478
msgid "Waiting..."
msgstr "แแแแแแแแ..."
#: ../mail/mail-send-recv.c:709
msgid "Checking for new mail"
msgstr ""
#: ../mail/mail-session.c:204
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "แแแ แแแ"
#: ../mail/mail-session.c:206
msgid "Enter Password"
msgstr "แจแแแงแแแแแ แแแ แแแ"
#: ../mail/mail-session.c:241
#, fuzzy
msgid "User canceled operation."
msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ."
#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
#, fuzzy
msgid "Edit signature"
msgstr "แ แแแแฅแขแแ แแแ"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr ""
#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "แกแแฎแแแ:"
#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr ""
#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "แแแแแแแแแแแแ แฌแแ แแแ - %s"
#: ../mail/mail-tools.c:258
msgid "Forwarded message"
msgstr "แแแแแแแแแแแแ แฌแแ แแแแแ"
#: ../mail/mail-tools.c:298
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr ""
#: ../mail/mail-vfolder.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "แแแ แแแแขแ แ แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแแแแ"
#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแแแแ"
#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
#, fuzzy
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "แ แแแแฅแขแแ แแแ แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
#, fuzzy
msgid "New Search Folder"
msgstr "แแฎแแแ แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name."
msgstr "A"" a."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit.\n"
msgstr "A"" n -แกแแแ n"
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the "
"receipt notification to {0}?"
msgstr "A"" แแแแแแแแ -แกแแแ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a "
"different name."
msgstr "A"" a."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr "a แแแแ แฎแแแ -แกแแแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "-แกแแแ แแ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "-แกแแแ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "-แกแแแ แแ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder "{0}"?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because "{0}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because "{2}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Blank Signature"
msgstr "แฎแแแแแฌแแ แ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Cannot add Search Folder "{0}"."
msgstr "แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"."
msgstr "แแแแแ"" -แกแแแ""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder "{0}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create the save directory, because "{1}""
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder "{0}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder "{0}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist."
msgstr "แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"."
msgstr """ -แกแแแ""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source "{1}""
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source "{2}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open target "{2}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot read the license file "{0}", due to an installation "
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr """ -แกแแแ แแฅแแแ -แกแแแ แแแฆแแแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"."
msgstr """ -แกแแแ""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"."
msgstr "แแ""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "-แกแแแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory "{0}"."
msgstr "-แกแแแ แแแ แแฅแขแแ แแ""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Cannot save to file "{0}"."
msgstr "-แกแแแ""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot set signature script "{0}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
#, fuzzy
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr "แจแแแแฌแแแแ -แกแแแ แแแแแแฎแกแแแ แ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Could not save signature file."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "Delete "{0}"?"
msgstr "แฌแแจแแ""?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete account?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "Discard changes?"
msgstr "แฃแแ แงแแคแ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Do not delete"
msgstr "แฌแแจแแ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Do not disable"
msgstr "แแแแแ แแ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr "-แกแแแ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "-แกแแแ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "-แกแแแ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "แจแแชแแแแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Error while performing operation."
msgstr "แจแแชแแแแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Error while {0}."
msgstr "แจแแชแแแแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "แคแแแแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "แคแแแแ a แฌแแกแแแ แ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "-แกแแแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
#, fuzzy
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr "แแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "แแแแแ แแจแแแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
#, fuzzy
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr "แแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
#, fuzzy
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr "Evolution."
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "แแแแแ แแ แแแ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Invalid authentication"
msgstr "แแ แแกแฌแแ แ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mark all messages as read"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:70
#, fuzzy
msgid "Missing folder."
msgstr "แแ แแ แแก."
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "No sources selected."
msgstr "แแ แ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please wait."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Querying server"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Read receipt requested."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
#, fuzzy
msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?"
msgstr """ แแ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
#, fuzzy
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแแแแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "Send Receipt"
msgstr "แแแแแแแแ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "แฎแแแแแฌแแ แ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
#, fuzzy
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr "แกแแกแขแแแ Evolution -แกแแแ แแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:94
#, fuzzy
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
" "{1}"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ n แแฎแแ\n"
"""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:99
#, fuzzy
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
" "{1}"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"n แแฎแแ\n"
"""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:104
#, fuzzy
msgid ""
"The message was sent via the "sendmail" external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and "
"resend."
msgstr """ แจแแชแแแแ แจแแแแฌแแแแ แแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "แแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:107
#, fuzzy
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr "-แกแแแ แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ -แกแแแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
#, fuzzy
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr "แกแฃแแแ แขแ แขแแแ แแ แกแฃแแแ แขแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "-แกแแแ -แกแแแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr "-แกแแแ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
#, fuzzy
msgid "Unable to read license file."
msgstr "-แกแแแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
#, fuzzy
msgid "Use _Default"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
#, fuzzy
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
#, fuzzy
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "แแฅแแแ -แกแแแ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
#, fuzzy
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "แแฅแแแ แแแแแ แแจแแแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
#, fuzzy
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "แแฅแแแ แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
#, fuzzy
msgid "You must specify a folder."
msgstr "แแฅแแแ a."
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
#, fuzzy
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr "แแฅแแแ a แแ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Append"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
#, fuzzy
msgid "_Discard changes"
msgstr "แฃแแ แงแแคแ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Expunge"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
#, fuzzy
msgid "_Open Messages"
msgstr "แแแฎแกแแแ"
#: ../mail/message-list.c:1000
msgid "Unseen"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1001
msgid "Seen"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1002
msgid "Answered"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1003
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1004
msgid "Multiple Messages"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1008
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1009
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "แฃแคแ แ แแแแแ"
#: ../mail/message-list.c:1013
msgid "Higher"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1014
msgid "Highest"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "แแฆแแก %l:%M %p"
#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "แแฃแจแแ %l:%M %p"
#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:2063
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../mail/message-list.c:3441
msgid "Generating message list"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Flag Status"
msgstr "แกแขแแขแฃแกแ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.etspec.h:6
#, fuzzy
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "แแแงแแแ แแแแแ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Original Location"
msgstr "แแแแแแแแแแแ แแแแ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.etspec.h:11
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "แแแแ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Do Not Forward"
msgstr "แแ แแแแแแแแแแแ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:77
#, fuzzy
msgid "Follow-Up"
msgstr "แแแงแแแ แแแแแ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:78
#, fuzzy
msgid "For Your Information"
msgstr "แแแคแแ แแแชแแ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "แแแแแแแแแแ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:80
#, fuzzy
msgid "No Response Necessary"
msgstr "แแ แ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "แแแกแฃแฎแ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "แแแกแฃแฎแ แงแแแแแก"
#: ../mail/message-tag-followup.c:84
msgid "Review"
msgstr ""
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr ""
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
msgid "Message contains"
msgstr "แฌแแ แแแ แจแแแชแแแก"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Recipients contain"
msgstr ""
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Sender contains"
msgstr ""
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Subject contains"
msgstr "แแแแ แจแแแชแแแก"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "แแแแ แแ แแแแแแแแแแแ แจแแแชแแแก"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Local Address Books"
msgstr "แแแแแแฃแ แ แแแกแแแแ แแ"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr ""
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from evolution."
msgstr "A แแฃแแแ แแ -แกแแแ."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "แแฃแแแ"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
#, fuzzy
msgid "Select name of Evolution archive"
msgstr "Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
#, fuzzy
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "แแแแแขแแแ แแ Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
#, fuzzy
msgid "Select Evolution archive to restore"
msgstr "Evolution -แกแแแ"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
#, fuzzy
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "แแแแแขแแแ แแ Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
#, fuzzy
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Evolution แแแ แแฅแขแแ แแ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "แแแแแฃแจแแแแก แแแ แแฅแขแแ แแแก แแฆแแแแแ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
#, fuzzy
msgid "Check Evolution archive"
msgstr "แจแแแแฌแแแแ Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
msgid "Restart Evolution"
msgstr "แแแแแขแแแ แแ แแแแแฃแจแแแ"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Backup and restore plugin"
msgstr "แแ"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Backup Settings..."
msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Restore Settings..."
msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ."
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "แแแขแแแแขแฃแ แ"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454
msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr ""
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
#, fuzzy
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "แแแแแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ -แกแแแ"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490
msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
msgstr ""
#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr ""
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr "แแ -แกแแแ แแแ-แจแ."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr ""
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr ""
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
msgid "Use _SSL"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Local Calendars"
msgstr "แแแแแแฃแ แ แแแแแแแ แแแ"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
#, fuzzy
msgid "_Secure connection"
msgstr "แแแแจแแ แแแ:"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
msgstr "HTTP แแแแแแแ แแแ"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "แแแแแแ: แแแฆแ แฃแแแฃแแ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Rain"
msgstr "แแแแแแ: แฌแแแแก"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Snow"
msgstr "แแแแแแ: แแแแก"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Sunny"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
msgid "Select a location"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
msgid "_Units:"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "แแแแแแแก แแแแแแแ แแแ"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
msgstr ""
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "แแแแแแแแ แ _แแแคแแกแขแแก แแแกแแแแ แแ"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
msgstr ""
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr ""
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr ""
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client "
msgstr ""
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr ""
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
msgid "Mark as _default folder"
msgstr ""
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
msgstr ""
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
"one."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "แแแฎแกแแแ แกแฎแแ แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
msgstr "_แแแแแ แแจแ:"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
msgid "_Folder Name:"
msgstr "_แกแแฅแแฆแแแแแก แกแแฎแแแ:"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
msgid "_User:"
msgstr "_แแแแฎแแแ แแแแแ:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "แแแชแฃแแ แแแ แแแ"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "แฆแแ แแแ แแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out Of Office"
msgstr "แแคแแกแแแแ แแแกแฃแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
msgid "I am out of the office"
msgstr "แแ แแแกแฃแแ แแแ แแคแแกแแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
msgid "I am in the office"
msgstr "แแ แแแ แแคแแกแจแ"
#. Change Password
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Change Password"
msgstr "แแแ แแแแก แจแแชแแแ"
#. Delegation Assistant
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
msgid "Delegation Assitant"
msgstr ""
#. Miscelleneous settings
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "Miscelleneous"
msgstr ""
#. Folder Size
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
msgid "Folders Size"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก แแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635
msgid "A_uthenticate"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
msgid "Authentication Type"
msgstr "แแฃแแแแขแแคแแแแชแแแก แขแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:193
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:167
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
msgstr ""
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Confirm Password:"
msgstr "แแแ แแแแก แแแแแกแขแฃแ แแแ:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
msgid "Current Password:"
msgstr "แแฎแแแแแแแ แแแ แแแ:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "New Password:"
msgstr "แแฎแแแ แแแ แแแ:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:662
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "แฃแคแแแแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
#, fuzzy
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "แแฅแขแแฃแ แ แแแ แแฅแขแแ แแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "แแฅแขแแฃแ แ แแแ แแฅแขแแ แแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
msgid "Error reading delegates list."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr ""
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
msgstr "_แแแแแแแแ แ:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "แแแแขแแฅแขแแ:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
msgid "Delegates"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "แ แแแแฅแขแแ แ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Permissions for"
msgstr "แฃแคแแแแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
msgstr ""
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
msgstr ""
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
msgid "_Tasks:"
msgstr "แแ_แแแแแแแแ:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "แฃแคแแแแแแ..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
msgid "Folder Name"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก แกแแฎแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
msgid "Folder Size"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก แแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
msgid "Password Expiry Warning..."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
msgid "Your password will expire in 7 days..."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
msgid "_Change Password"
msgstr "แแแ แแแแก _แจแแชแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
msgid "ok_button"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
msgid "(Permission denied.)"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
msgid "Add User:"
msgstr "แแแแแแแแขแ แแแแฎแแแ แแแแแ:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
msgid "Add User"
msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแแแแขแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Permissions</b>"
msgstr "<b>แฃแคแแแแแแ</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
msgid "Cannot Delete"
msgstr "แแแ แแจแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
msgid "Cannot Edit"
msgstr "แแแ แแแ แแแแฅแขแแ แแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Create items"
msgstr "แจแแฅแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Create subfolders"
msgstr "แจแแฅแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
msgid "Delete Any Items"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
msgid "Delete Own Items"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Edit Any Items"
msgstr "แ แแแแฅแขแแ แแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Edit Own Items"
msgstr "แ แแแแฅแขแแ แแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Folder contact"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
msgid "Folder owner"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก แแแขแ แแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Folder visible"
msgstr "แฎแแแฃแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Read items"
msgstr "แฌแแแแแฎแฃแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
msgid "Role: "
msgstr "แ แแแ "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
#, fuzzy
msgid "Select User"
msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแแแ แฉแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
msgid "Address Book..."
msgstr "แแแกแแแแ แแแแแก แฌแแแแแแ..."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Exchange Operations"
msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot display folders."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid ""
"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
"restart Evolution."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not change password."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
"need to enable this functionality in order for \n"
"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
"\n"
"For information to provide to your Exchange \n"
"administrator, please follow the link below:\n"
"\n"
"{0}\n"
" "
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
msgid "Folder already exists"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ แฃแแแ แแ แกแแแแแก"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
msgid "Folder does not exist"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ แแ แแ แกแแแแแก"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Folder offline"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "แแแแแแ แจแแชแแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "แกแแคแแกแขแ แงแฃแแ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "No such user {0}"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Password successfully changed."
msgstr "แแแ แแแ แจแแชแแแแแแ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "Please restart Evolution"
msgstr "แแแฎแแแ แแแแแแแ แฉแแ แแแ แแแแแฃแจแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Please select a user."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
"\n"
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
msgid "Try again with a different password."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "แฃแชแแแแ แจแแชแแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
msgid "Unknown error."
msgstr "แฃแชแแแแ แจแแชแแแแ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Unknown type"
msgstr "แฃแชแแแแ แขแแแ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unsupported operation"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "Your password has expired."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid "{0} is already in the list"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
msgid "Check folder permissions"
msgstr ""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr ""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
msgstr ""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
msgid "Checklist"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Groupwise Account Setup"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
#, fuzzy
msgid "Junk Settings"
msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
#, fuzzy
msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
msgstr "<b> แแแ แแแแขแ แแแ</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
#, fuzzy
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ."
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Junk List:</b>"
msgstr "<b> แกแแ</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
msgid "Email:"
msgstr "แแแคแแกแขแ:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "_Disable"
msgstr "_แแแแแ แแแ"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
msgid "_Enable"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
msgid "_Junk List"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "Send Options"
msgstr "แแแแแแแแแก แแคแชแแแแ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Groupwise Features"
msgstr "แจแแกแแซแแแแแแแแแ"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
#, fuzzy
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "แแแแฆแ"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>แแแแฎแแแ แแแแแแ:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
msgid "_Contacts..."
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
msgid "_Customize notification message"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
msgid "_Not Shared"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Shared With ..."
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
msgid "_Sharing"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>แกแแฎแแแ</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
msgid "Access Rights"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
msgid "Add/Edit"
msgstr "แแแแแขแแแ/แ แแแแฅแขแแ แแแ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
msgid "Con_tacts"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Reminder Notes"
msgstr "แจแแแแจแแแแแ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Read"
msgstr "_แแแแฎแแ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
msgid "_Write"
msgstr "_แฉแแฌแแ แ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "แแ แแฅแกแ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>แแแแแ แแจแแก แกแแฎแแแ</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Proxy Login"
msgstr "แแ แแฅแกแ แจแแกแแแ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
#, fuzzy
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "แแ แแฅแกแ แจแแกแแแ."
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Users"
msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแแ"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
#, fuzzy
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "แแฎแแแ แกแแฅแแฆแแแแ."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
#, fuzzy
msgid "Track Message Status..."
msgstr "แแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ แกแขแแขแฃแกแ."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
msgstr ""
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "แแแแแ แแจแ แแแกแขแแแแชแแ"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "_แแแแแ แขแ แแแแแแแแ แจแ"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "_แแแแแ แขแ แแแแแแแแแแจแ"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198
msgid "Import ICS"
msgstr "ICS-แแก แแแแแ แขแ"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226
msgid "Select Task List"
msgstr ""
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230
#, fuzzy
msgid "Select Calendar"
msgstr "แแแแแแแแ แ"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
#: ../shell/e-shell-importer.c:703
msgid "_Import"
msgstr "_แแแแแ แขแ"
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod แกแแแฅแ แแแแแแชแแ"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
msgid "No output directory!"
msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
msgid ""
"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
"correctly set up and try again."
msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
msgid "Could not export data!"
msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
msgid "Exporting data failed."
msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
#, fuzzy
msgid "Could not open addressbook!"
msgstr "evolution แแแกแแแแ แแแแแก แแฌแแแแแแ"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
msgid "Could not open calendar/todo!"
msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "แแแแ แแชแแ แแแ /แแ แฉแแขแแ แแ -แกแแแ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "แจแแชแแแแ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503
msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726
msgid "Unable to parse item"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
msgid "Attendee status updated"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
msgid "_Delete message after acting"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
msgid "Conflict Search"
msgstr "แแแแคแแแฅแขแแแแก แซแแแแ"
#. Source selector
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
msgid "Today"
msgstr "แแฆแแก"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %H:%M"
msgstr "แแฆแแก %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "แแฆแแก %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "แแฆแแก %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
msgid "Tomorrow"
msgstr "แฎแแแ"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "แฎแแแ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "แฎแแแ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "แฎแแแ %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "แฎแแแ %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr ""
#. Everything gets the open button
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705
msgid "_Open Calendar"
msgstr "แแแแแแแ แแก _แแแฎแกแแ"
#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741
msgid "_Accept"
msgstr "_แแแฆแแแ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
msgid "_Decline all"
msgstr "_แงแแแแแก แฃแแ แงแแคแ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739
msgid "_Decline"
msgstr "_แฃแแ แ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
msgid "_Tentative all"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
#, fuzzy
msgid "_Tentative"
msgstr "แแแแฆแ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
msgid "_Accept all"
msgstr "_แงแแแแแก แแแฆแแแ"
#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724
msgid "_Send Information"
msgstr "_แแแแแแแแ แแแคแแ แแแชแแ"
#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731
msgid "_Update"
msgstr "_แแแแแฎแแแแ"
#. Start time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
msgid "Start time:"
msgstr "แแแฌแงแแแแก แแ แ:"
#. End time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
msgid "End time:"
msgstr "แแแแแแแ แแแแก แแ แ:"
#. Comment
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
msgid "Comment:"
msgstr "แแแแแแขแแ แ:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
msgid "A_pply to all instances"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
""{1}" ?"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
msgid "Allows disabling of accounts."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable Account"
msgstr "แแแแแ แแ แแแแแ แแจแ"
#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
#, c-format
msgid "System error: %s"
msgstr "แกแแกแขแแแแก แจแแชแแแแ: %s"
#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
#, c-format
msgid "Camel error: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
msgid "Account cannot send e-mail"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
msgid "No store available"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Remote"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
"message."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Meeting"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
msgid "Mail to meeting"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
msgid "Con_vert to Task"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
msgid "Mail to task"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
msgid "Convert the selected message to a new task"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
msgstr "แแแแขแแฅแขแแแแก แกแแแก _แแแขแ แแแ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get list _archive"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get list _usage information"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
msgid "Mailing List Actions"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
msgid "Mailing _List"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
msgid ""
"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
"unsubscribe, ...)."
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
msgid "_Post message to list"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
msgid "_Subscribe to list"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
msgid "_Un-subscribe to list"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid "No e-mail action"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
msgid "Posting not allowed"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
"The action could not be performed. This means the header for this action did "
"not contain any action we could handle.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
msgstr "แฌแแ แแแแก _แ แแแแฅแขแแ แแแ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
msgid "_Send message"
msgstr "แฌแแ แแแแก _แแแแแแแแ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Mark All Read"
msgstr "แงแแแแ แฌแแแแแฎแฃแแ"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mark me_ssages as read"
msgstr "แฌแแแแแฎแฃแแ"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr ""
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Mark calendar offline"
msgstr "แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
msgstr "แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
msgid "_Do not make this available offline"
msgstr ""
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
msgid "_Mark Calendar for offline use"
msgstr ""
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr ""
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Mono Loader"
msgstr "แแแแ "
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
msgstr ""
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
msgstr "แแฎแแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "New mail notify"
msgstr "แแฎแแแ"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
msgstr "A แฉแแ แแฃแแ แแแแแ แแฃแแ."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
msgid "Plugin Manager"
msgstr "แแแแแแแแแแก แแแแ แแแแแ"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr ""
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
msgid "_Plugins"
msgstr "_แแแแแแแแแ"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
msgid "Author(s)"
msgstr "แแแขแแ แ(แแแ)"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "แแฆแฌแแ แ"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
msgid "Plugin"
msgstr "แแแแแแแ"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
"disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "แแแฃแแ แขแแฅแกแขแ แ แแแแแ"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
msgid "Prefer plain-text"
msgstr ""
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
msgid "Show HTML if present"
msgstr ""
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr ""
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr ""
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML แ แแแแแ"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr ""
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr ""
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
msgid "Prints the message"
msgstr "แฌแแ แแแแก แแแแแญแแแ"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
msgstr "แแแแแฃแจแแ แแ แแคแแแแแ แ"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "แแแแแแแแ แ"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Locations"
msgstr "แแแแแแแแแแแ แแแแ"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "แแแแแแแแ แ แแแคแแ แแแชแแ"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "-แกแแแ URL?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> แแแแแแแแแแแ แแแแ</span>"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">แกแขแแขแฃแกแ</span>"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
msgid ""
"Daily\n"
"Weekly\n"
"Manual (via Actions menu)"
msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
msgid "P_ort:"
msgstr "แ_แแ แขแ:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Publishing Location"
msgstr "แแแแแแแแแแแ แแแแ"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "แกแแฎแจแแ แ:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
msgid ""
"SSH\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
msgid "Service _type:"
msgstr "แกแแ แแแกแแก _แขแแแ:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
msgid "_File:"
msgstr "_แคแแแแ:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Publish as:"
msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
msgstr ""
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr ""
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid ""
"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
"to be installed."
msgstr ""
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Spamassassin junk plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
msgid "Save attachments"
msgstr ""
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
msgid "Save Attachments ..."
msgstr ""
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
msgid "Save all attachments"
msgstr ""
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338
msgid "Select save base name"
msgstr ""
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME แขแแแ"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "แจแแแแฎแแ"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
msgid "%F %T"
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
#, fuzzy
msgid "Description List"
msgstr "แแฆแฌแแ แ แกแแ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Categories List"
msgstr "แแแขแแแแ แแแแแก แกแแ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
#, fuzzy
msgid "Comment List"
msgstr "แจแแแแจแแ แกแแ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
msgid "Created"
msgstr "แจแแฅแแแแแแ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
msgid "Contact List"
msgstr "แแแแขแแฅแขแแแแก แกแแ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
msgid "Start"
msgstr "แแแจแแแแ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
msgid "End"
msgstr "แแแกแ แฃแแแแ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
#, fuzzy
msgid "percent Done"
msgstr "แจแแกแ แฃแแแแฃแแ แแ แแชแแแขแ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
msgid "Attendees List"
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "แจแแชแแแแแแ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
#, fuzzy
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "แแแแแขแแแแแ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
msgid "Prepend a header"
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
#, fuzzy
msgid "Value delimiter:"
msgstr "แแแแจแแแแแแแ:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
msgid "Record delimiter:"
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "แแแแ แฉแแฃแแแก แจแแแแฎแแ"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "_Save to Disk"
msgstr "_แจแแแแฎแแ แแแกแแแ"
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
msgid "%FT%T"
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179
msgid "Select destination file"
msgstr ""
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
msgid "Select one source"
msgstr ""
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
msgstr ""
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
msgstr "แแฉแแแแ _แแฎแแแแ แแก แแแแแแแแ แ"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
msgid "Show _only this Task List"
msgstr "แแฉแแแแ _แแฎแแแแ แแก แแแแแแแแแแ แกแแ"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Startup wizard"
msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
#, fuzzy
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution แแแกแขแแแแชแแ แแกแแกแขแแแขแ"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "แแแแแกแแแแแแแ"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155
#: ../shell/e-shell-importer.c:400
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
#: ../shell/e-shell-importer.c:511
msgid "Importing data."
msgstr ""
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
msgstr ""
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
msgstr ""
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
msgid "Thread messages by subject"
msgstr ""
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
msgstr ""
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
msgstr "แแแแแฃแจแแ แจแแแ"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Shell Config factory"
msgstr ""
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
msgstr "แแแแแฃแจแแ แขแแกแขแ"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Evolution แขแแกแขแ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
msgid "Configuration version"
msgstr "แแแแคแแแฃแ แแชแแแก แแแ แกแแ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
msgid "Default sidebar width"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Default window height"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "Default window width"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid "Printer settings"
msgstr "แแ แแแขแแ แแก แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Sidebar is visible"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:473
msgid "Start in offline mode"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Toolbar is visible"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
msgid "Window button style"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "แคแแแฏแแ แ แฎแแแฃแแ"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Active Connections</b>"
msgstr "<b>แแฅแขแแฃแ แ แจแแแ แแแแแแ</b>"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Active Connections"
msgstr "แแฅแขแแฃแ แ แจแแแ แแแแแแ"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
msgid "(Untitled)"
msgstr "(แฃแกแแฎแแแ)"
#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:285
msgid "F_ilename:"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:290
msgid "Select a file"
msgstr "แคแแแแแก แแ แฉแแแ"
#: ../shell/e-shell-importer.c:302
msgid "File _type:"
msgstr "แคแแแแแก _แขแแแ:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:338
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Import a _single file"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "แแแแแฃแจแแแแก แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../shell/e-shell-utils.c:118
msgid "No folder name specified."
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก แกแแฎแแแ แแ แแ แแก แแแชแแแฃแแ."
#: ../shell/e-shell-utils.c:125
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-utils.c:131
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-utils.c:137
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-utils.c:143
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก แกแแฎแแแแแ '.' แแ '..' แแแ แแแแ แแแ แแแฃแแแ."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr ""
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:530
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
#, fuzzy
msgid "_Work Online"
msgstr "แกแแแกแแฎแฃแ แ แฎแแแแ"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "_Work Offline"
msgstr "แกแแแกแแฎแฃแ แ แแแกแฃแแ"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
#, fuzzy
msgid "Work Offline"
msgstr "แกแแแกแแฎแฃแ แ แแแกแฃแแ"
#: ../shell/e-shell-window.c:368
#, fuzzy
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr "Evolution -แกแแแ แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ."
#: ../shell/e-shell-window.c:376
#, fuzzy
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ."
#: ../shell/e-shell-window.c:383
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-window.c:783
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell.c:633
msgid "Uknown system error."
msgstr "แฃแชแแแแ แกแแกแขแแแแก แจแแชแแแแ."
#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../shell/e-shell.c:1263
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments"
msgstr "แแ แแกแฌแแ แ"
#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell.c:1267
#, fuzzy
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "แแแแคแแแฃแ แแชแแ แแแแแชแแแแ แแแแ"
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "แแฎแแแ"
#: ../shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
msgstr "แแฎแแแ แขแแกแขแ"
#: ../shell/evolution-test-component.c:141
msgid "_Test"
msgstr "_แขแแกแขแ"
#: ../shell/evolution-test-component.c:142
msgid "Create a new test item"
msgstr ""
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "แแแแแฃแจแแแแก แแแแแ แขแแก แแกแแกแขแแแแ"
#: ../shell/import.glade.h:3
msgid "Import File"
msgstr "แคแแแแแก แแแแแ แขแ"
#: ../shell/import.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Import Location"
msgstr "แแแแแแ แแแแแก แแแแแ แขแ"
#: ../shell/import.glade.h:5
msgid "Importer Type"
msgstr "แแแแแ แขแแ แแก แขแแแ"
#: ../shell/import.glade.h:6
msgid "Select Importers"
msgstr ""
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: ../shell/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:230
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
#: ../shell/main.c:254
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"แแแแแแแแ\n"
"แแแแแฃแจแแแแก แฏแแฃแคแ\n"
#: ../shell/main.c:261
msgid "Do not tell me again"
msgstr ""
#: ../shell/main.c:471
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr ""
#: ../shell/main.c:475
msgid "Start in online mode"
msgstr ""
#: ../shell/main.c:478
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr ""
#: ../shell/main.c:482
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr ""
#: ../shell/main.c:485
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
#: ../shell/main.c:487
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr ""
#: ../shell/main.c:518
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Continue"
msgstr "แแแแ แซแแแแแ"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Evolution can not start."
msgstr "แแแแแฃแจแแแ แแแ แแ แแแแแ."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Really delete old data?"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
"The entire contents of the "evolution" directory are about to be "
"permanently removed.\n"
"\n"
"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
"correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the ""
"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep "
"this data, then you may manually remove the contents of ""
"evolution" at your convenience.\n"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
"\n"
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:31
msgid "_Forget"
msgstr "_แแแแแฌแงแแแ"
#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Keep Data"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Remind Me Later"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
msgid "Certificate Name"
msgstr "แกแแ แขแแคแแแแขแแก แกแแฎแแแ"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
msgid "Purposes"
msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "แกแแ แแฃแแ แแแแแ แ"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
msgid "Expires"
msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail แแแกแแแแ แแ"
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr ""
#: ../smime/gui/component.c:47
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr ""
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr ""
#: ../smime/gui/component.c:72
msgid "Enter new password"
msgstr "แจแแแงแแแแแ แแฎแแแ แแแ แแแ"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
msgid "Select certificate"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Field Value</b>"
msgstr "<b> แแแแจแแแแแแแ</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b> แแแก</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
msgid "Authorities"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "แกแแ แขแแคแแแแขแ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
msgid "Certificate details"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Certificates Table"
msgstr "แกแแ แแแคแแแแขแแแ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "แกแแฎแแแ CN"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Contact Certificates"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ แกแแ แแแคแแแแขแแแ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "แ แแแแฅแขแแ แแแ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Email แแแแแ แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Email"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Email"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "Expires On"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
msgstr "แแแแแ แขแ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Issued On"
msgstr "แฉแแ แ."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
msgid "Organization (O)"
msgstr "แแ แแแแแแแชแแ (O)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "แแ แแแฃแแ OU"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL แแแแแแขแแก แกแแ แขแแคแแแแขแ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL แกแแ แแแ แแก แกแแ แแแคแแแแขแ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "View"
msgstr "แฎแแแ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
msgstr "แแฅแแแแ แกแแ แแแคแแแแขแแแ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "แ แแแแฅแขแแ แแแ แแแแแ"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664
msgid "Certificate already exists"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr ""
#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:425
msgid "Sign"
msgstr "แฎแแแแแฌแแ แ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:426
msgid "Encrypt"
msgstr "แแแจแแคแแ แ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version"
msgstr "แแแ แกแแ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:546
msgid "Version 1"
msgstr "แแแ แกแแ 1"
#: ../smime/lib/e-cert.c:549
msgid "Version 2"
msgstr "แแแ แกแแ 2"
#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Version 3"
msgstr "แแแ แกแแ 3"
#: ../smime/lib/e-cert.c:634
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:637
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:640
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:667
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:670
#, fuzzy
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "แแแกแแฆแแแ แแแแแงแแแแแ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:673
#, fuzzy
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape แขแแแ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:676
#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "แแแกแแฆแแแ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:688
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:739
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:747
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:769
#, fuzzy
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "แแแแ แแแกแแฆแแแ แแแคแแ แแแชแแ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:789
#, fuzzy
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "แแแแ แแแกแแฆแแแ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "แจแแชแแแแ -แกแแแ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:835
#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL"
#: ../smime/lib/e-cert.c:839
#, fuzzy
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Email"
#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Signing"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Non-repudiation"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:875
#, fuzzy
msgid "Key Encipherment"
msgstr "แแแกแแฆแแแ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:879
#, fuzzy
msgid "Data Encipherment"
msgstr "แแแแแชแแแ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:883
#, fuzzy
msgid "Key Agreement"
msgstr "แแแกแแฆแแแ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "Certificate Signer"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:891
msgid "CRL Signer"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:939
msgid "Critical"
msgstr "แแ แแขแแแฃแแ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
#, fuzzy
msgid "Not Critical"
msgstr "แแ แ แแ แแขแแแฃแแ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:965
msgid "Extensions"
msgstr "แแแคแแ แแแแแแแ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "แฎแแแแแฌแแ แ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
msgid "Issuer"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "แฎแแแแแฌแแ แ แแแแจแแแแแแแ"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 แคแแแแแก แแแ แแแ"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
msgid "Imported Certificate"
msgstr ""
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
msgid "An attachment to add."
msgstr ""
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
msgid "Content type of the attachment."
msgstr ""
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr ""
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "Description of the attachment."
msgstr ""
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr ""
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "Default subject for the message."
msgstr ""
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
#: ../tools/killev.c:61
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr ""
#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "แแแกแแแแ แแแแแก _แฌแแแแแแแก แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Change the properties of the selected folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "แงแแแแ แแแก."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Contact _Preview"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ แฌแแแแกแฌแแ แแแฎแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "แแแแแแแแ แ -แกแแแ แกแแฅแแฆแแแแ."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "แแแแแแแแ แ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy the selection"
msgstr "แแแแแแแแ แ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "แแแแแแแแ แ แกแแฅแแฆแแแแแจแ..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Create a new addressbook folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "แแแแญแ แ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "Del_ete Address Book"
msgstr "แแแกแแแแ แแแแแก แฌแแแแแแแก แฌแ_แจแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "Delete the selected folder"
msgstr "แฌแแจแแแ แแแแ แฉแแฃแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Forward Contact"
msgstr "แแแแขแแฅแขแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "แแ แงแแแแ แแแก."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "แแแแแขแแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
msgstr "แแแแแขแแแ แกแแฅแแฆแแแแแจแ..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "แฉแแกแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Print selected contacts"
msgstr "แแแแ แฉแแฃแแ แแแแขแแฅแขแแแแก แแแแแญแแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "Rename the selected folder"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก แกแแฎแแแแก แจแแชแแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "S_ave Address Book As VCard"
msgstr "S แแแกแแแแ แแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
msgid "Select All"
msgstr "แงแแแแแก แแแแแจแแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "แแแแแจแแ _แงแแแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "Select all contacts"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "แแแแแแแแ a -แกแแแ."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Send message to contact"
msgstr "แแแแแแแแ -แกแแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "แแแแแแแแ -แกแแแ."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "St_op"
msgstr "แจแ_แฉแแ แแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "Stop"
msgstr "แจแแฉแแ แแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "Stop Loading"
msgstr "แจแแฉแแ แแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "View the current contact"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_แแแฅแแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
msgid "_Copy Contact to..."
msgstr "_แแแแแแแแ แ แแแแขแแฅแขแ..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "_Copy Folder Contacts To"
msgstr "แแแแแแแแ แ แกแแฅแแฆแแแแ แแแก"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
msgid "_Delete Contact"
msgstr "แแแแขแแฅแขแแก _แฌแแจแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "แแแแขแแฅแขแ."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "_Move Contact to..."
msgstr "แแแแขแแฅแขแ -แกแแแ."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ แแแก"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_New"
msgstr "_แแฎแแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
msgid "_Rename"
msgstr "_แแแแแ แฅแแแแ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "_Save Contact as VCard..."
msgstr "แจแแแแฎแแ แแแแขแแฅแขแ."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "แแแแแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ -แกแแแ แแแแขแแฅแขแ."
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "แแฆแ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Delete _all Occurrences"
msgstr "แฌแแจแแ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "แฌแแจแแ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Delete the appointment"
msgstr "แฌแแจแแ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "แฌแแจแแ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Go To"
msgstr "แแแก"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go back"
msgstr "แฃแแแ แฌแแกแแแ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go forward"
msgstr "แฌแแ แฌแแกแแแ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "List"
msgstr "แกแแ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Month"
msgstr "แแแ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next"
msgstr "แจแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Previous"
msgstr "แฌแแแ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Print this calendar"
msgstr "แแ แแแแแแแ แแก แแแแแญแแแ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Date"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Select a specific date"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Select today"
msgstr "แแฆแแก"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show as list"
msgstr "แแฉแแแแ แ แแแแ แช แกแแ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
msgstr "แแฉแแแแ แแ แแ แแฆแ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show one month"
msgstr "แแฉแแแแ แแ แแ แแแ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show one week"
msgstr "แแฉแแแแ แแ แแ แแแแ แ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
msgstr "แแฉแแแแ แกแแแฃแจแแ แแแแ แ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "View the current appointment"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Work Week"
msgstr "แกแแแฃแจแแ แแแแ แ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Open Appointment"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "แแแแแแแแ แ -แกแแแ"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "แฉแแกแแ"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "แฉแแกแแ"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
msgid "Select all text"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
msgid "Click here to attach a file"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
msgid "Click here to close the current window"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
msgid "Click here to save the current window"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
msgid "Click here to view help available"
msgstr ""
#.
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "แแแฎแฃแ แแ"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Attachment..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "_แแแฎแฃแ แแ"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_File"
msgstr "_แคแแแแ"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Help"
msgstr "_แแแฎแแแ แแแ"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
msgid "_Insert"
msgstr "_แฉแแกแแ"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
msgid "_Options"
msgstr "_แแคแชแแแแ"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "All Day Event"
msgstr "แงแแแแ แแฆแ แจแแแแฎแแแแ"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "All _Day Event"
msgstr "แงแแแแ แแฆแ แจแแแแฎแแแแ"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Classify as Confidential"
msgstr "แแแแคแแแแแชแแแแฃแ แ"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Classify as Private"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Classify as public"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ."
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "Make this a recurring event"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Pu_blic"
msgstr "แกแ_แแแแแแ"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "แแแแแกแฃแคแแแ แแแแแแแแฃแแ"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Show time as _busy"
msgstr "แแแแฎแ"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Time _Zone"
msgstr "แแ แแแก แกแแ _แขแงแแแ"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "_Alarms"
msgstr "แฉแแแแขแแแ"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "_Confidential"
msgstr "แแแแคแแแแแชแแแแฃแ แ"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_แแแแแกแฃแคแแแ/แแแแแแแแฃแแ"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "_Private"
msgstr "แแ แแแแขแ"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "_Recurrence"
msgstr "แ แแกแฃแ แกแ"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "_Status Field"
msgstr "แกแขแแขแฃแกแ"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "_Type Field"
msgstr "แขแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "แแแฃแฅแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "แแแแแแแแ แ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "แจแแฅแแแ a"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
msgstr "แจแแฅแแแ แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "แจแแฅแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
msgstr "แแแแชแแ แแแแ _แกแแแแแแ แงแฃแแ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Message _Preview"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ แฌแแแแกแฌแแ แแแฎแแ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr ""
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "แแแแแแแแ แ แกแแฅแแฆแแแแ แแแก."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Message Filters"
msgstr "_แฌแแ แแแแแแก แคแแแขแ แแแ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ แแแก."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_New..."
msgstr "_แแฎแแแ..."
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Subscriptions"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "แงแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Collapse all message threads"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "แแแแแแแแ แ -แกแแแ"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "แแแแญแ แ -แกแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Expand all message threads"
msgstr "แงแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "แงแแแแ แฌแแแแแฎแฃแแ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select Message _Thread"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Select _All Messages"
msgstr "แงแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Select all visible messages"
msgstr "แฎแแแฃแแ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Threaded Message list"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "_Group By Threads"
msgstr "แฏแแฃแคแ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_แฌแแ แแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
msgstr ""
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "แแแแแขแแแ -แกแแแ แแแกแแแแ แแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "All Message _Headers"
msgstr "แงแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "แแแแแงแแแแแ -แกแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Check for _Junk"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Compose _New Message"
msgstr "แแฎแแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "a -แกแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Copy selected messages to the clipboard"
msgstr "แแแแแแแแ แ -แกแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
msgstr "แฌแแกแแก แจแแฅแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
msgstr "แจแแฅแแแ a แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
msgstr "แจแแฅแแแ a แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this sender"
msgstr "แจแแฅแแแ a แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a Search Folder for this subject"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Cut selected messages to the clipboard"
msgstr "แแแแญแ แ -แกแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Display the next important message"
msgstr "แแแกแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Display the next thread"
msgstr "แแแกแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous important message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous unread message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "F_orward As..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Flag selected messages for follow-up"
msgstr "แแแแญแ แ -แกแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "แซแแแแแขแแแแแ -แกแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "แแแแ แฉแแฃแแ แฌแแ แแแแก แแแแแแแแแแ แแแแแแกแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "แแแแ แฉแแฃแแ แฌแแ แแแแก แแแแแแแแแแ แแแแแแกแแแ แแแแแ แแแก แกแแฎแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mar_k as"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "แแแฎแกแแแ a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "แแแฎแกแแแ a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "แแแฎแกแแแ a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "แแแฎแกแแแ a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "แแแฎแกแแแ a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "แแแฎแกแแแ a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next _Important Message"
msgstr "แจแแแแแแ _แแแแจแแแแแแแแแ แฌแแ แแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
msgstr "แจแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "แจแแแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "แแแฎแกแแแ a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "แแแฎแกแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "Paste messages from the clipboard"
msgstr "แฉแแกแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "Pos_t New Message to Folder"
msgstr "แแฎแแแ แจแแขแงแแแแแแแ -แกแแแ แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "แฌแแแแกแฌแแ แแแฎแแ -แกแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Print this message"
msgstr "แแ แฌแแ แแแแก แแแแแญแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Re_direct"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "แแแแฃแแแแ -แกแแแ แแ แแแแแแแ แกแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "Save the selected messages as a text file"
msgstr "แจแแแแฎแแ a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
#, fuzzy
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ แกแแ."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
#, fuzzy
msgid "Search Folder from Recipients..."
msgstr "แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ S."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "แซแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
#, fuzzy
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "แซแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
#, fuzzy
msgid "Select _All Text"
msgstr "แงแแแแ แขแแฅแกแขแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select all the text in a message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#, fuzzy
msgid "Show messages in the normal style"
msgstr "แแแแฎแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
#, fuzzy
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "แแแแแงแแแแแ -แกแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Uni_mportant"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Zoom _Out"
msgstr "แแ_แแแขแแ แแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Attached"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Caret Mode"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "_Clear Flag"
msgstr "แแแฌแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "_Delete Message"
msgstr "แฌแแจแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#, fuzzy
msgid "_Find in Message..."
msgstr "แซแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "_Flag Completed"
msgstr "แจแแกแ แฃแแแแฃแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "_Go To"
msgstr "แแแก"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Important"
msgstr "_แแแแจแแแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
#, fuzzy
msgid "_Inline"
msgstr "แฉแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Junk"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#, fuzzy
msgid "_Load Images"
msgstr "แฉแแขแแแ แแแ แกแฃแ แแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
#, fuzzy
msgid "_Message Source"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
msgstr "แจแแแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Normal Size"
msgstr "_แแแ แแแแฃแ แ แแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Not Junk"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
#, fuzzy
msgid "_Open in New Window"
msgstr "แแแฎแกแแแ แแฎแแแ แคแแแฏแแ แ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
msgstr "แฌแแแ แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#, fuzzy
msgid "_Quoted"
msgstr "_แแแกแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
#, fuzzy
msgid "_Save Message..."
msgstr "แจแแแแฎแแ แจแแขแงแแแแแแแ."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
#, fuzzy
msgid "_Undelete Message"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom In"
msgstr "_แแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "แคแแแฏแ แแก แแแฎแฃแ แแ"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Main toolbar"
msgstr "แแแแแแ แ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy selected memo"
msgstr "แแแแแแแแ แ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Cut selected memo"
msgstr "แแแแญแ แ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete selected memos"
msgstr "แฌแแจแแ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Paste memo from the clipboard"
msgstr "แฉแแกแแ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Previews the list of memos to be printed"
msgstr "-แกแแแ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Print the list of memos"
msgstr "แแแญแแแ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "View the selected memo"
msgstr "แฎแแแ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "_Open Memo"
msgstr "แแแฎแกแแแ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr ""
#.
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Close the current file"
msgstr "แแแฎแฃแ แ แจแแแแแแ แคแแแแ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "แแแจแแคแแ แ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "แแแจแแคแแ แ S แแแจแแคแแ แ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "For_mat"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "แจแแแแฌแแแแ -แกแแแ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "HT_ML"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
msgid "I_nsert"
msgstr "แฉแ_แกแแ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open a file"
msgstr "แแแฎแกแแแ แคแแแแ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP แแแจแแคแแ แ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP แฎแแแแแฌแแ แ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "R_equest Read Receipt"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "แจแแแแแฎแ แ แแแแ แช"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Save Draft"
msgstr "แจแแแแฎแแ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _As..."
msgstr "แจแแแแฎแแ _แ แแแแ แช..."
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Save _Draft"
msgstr "แจแแแแฎแแ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Save as draft"
msgstr "แจแแแแฎแแ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save in folder..."
msgstr "แจแแแแฎแแ แกแแฅแแฆแแแแแจแ..."
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Save the current file"
msgstr "แแแแแแฎแกแแแ แ แจแแแแแแ แคแแแแ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "แแแแแแฎแกแแแ แ แคแแแแ แแแแกแฎแแแแแแฃแแ แกแแฎแแแแ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send"
msgstr "แแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Send this message"
msgstr "แแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "-แกแแแ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "แฎแแแแแฌแแ แ แแแกแแฆแแแ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "แฎแแแแแฌแแ แ S แฎแแแแแฌแแ แ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Bcc Field"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Cc Field"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Delete all"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_From Field"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Open..."
msgstr "_แแแฎแกแแ..."
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "_Post-To Field"
msgstr "แแแก"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "_แฃแกแแคแ แแฎแแแแ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "_To Field"
msgstr "แแแก"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "_แแแฎแฃแ แแ"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "H_TML"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Save and Close"
msgstr "แจแแแแฎแแ แแ แแแฎแฃแ แแ"
#.
#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
#.
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Save and _Close"
msgstr "แจแแแแฎแแ แแ แแแฎแฃแ แแ"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "แจแแแแฎแแ แแ"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "แแแแแขแแแ -แกแแแ"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "แแแแแแฎแแ แกแแ"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "แแแแแแฎแแ แกแแ แกแแฅแแฆแแแแแแแ"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "แฌแแจแแ"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
msgstr "แแ แฉแแฃแแ"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Click change / view the status details of the task"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Status Details"
msgstr "แกแขแแขแฃแกแ แแแขแแแแแ"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
msgid "Time Zone"
msgstr "แแ แแแก แแแแ"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
msgid "_Send Options"
msgstr "_แแแแแแแแแก แแคแชแแแแ"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "_Status Details"
msgstr "แกแขแแขแฃแกแ แแแขแแแแแ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy selected tasks"
msgstr "แแแแแแแแ แ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Cut selected tasks"
msgstr "แแแแญแ แ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "แฌแแจแแ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete selected tasks"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "แฉแแกแแ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "แแแญแแแ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Show task preview window"
msgstr "แแแแฎแ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Task _Preview"
msgstr "แฌแแแแกแฌแแ แแแฎแแ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "View the selected task"
msgstr "แฎแแแ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "_Open Task"
msgstr "แแแฎแกแแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
msgstr "แแแแแฃแจแแแแก แจแแกแแฎแแ..."
#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "แแแแแฃแจแแแแก แแแ แแแแขแ แแแแก แจแแชแแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "แจแแชแแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "แจแแฅแแแ a"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "แแแกแแแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "แแแกแแแแ แแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "แแแกแแแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "แแแกแแแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Exit the program"
msgstr "แแแกแแแ แแ แแแ แแแแแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Hide window buttons"
msgstr "แคแแแฏแ แแก แฆแแแแแแแแก แแแแแแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "I_mport..."
msgstr "แ_แแแแ แขแ..."
#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Icons _and text"
msgstr "แฎแแขแฃแแแแ _แแ แขแแฅแกแขแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแฎแแ แแ แแแ แแแแแแแแ แแแแแ แขแแ แแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "New _Window"
msgstr "แแฎแแแ _แคแแแฏแแ แ"
#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_แแแ แแแแขแ แแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Send / Receive"
msgstr "แแแแแแแแ / แแแฆแแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Send / _Receive"
msgstr "แแแแแแแแ / _แแแฆแแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "แแฉแแแแ แแแคแแ แแแชแแ แแแแแฃแจแแแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Side _Bar"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Status _Bar"
msgstr "แกแขแแขแฃแกแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit Bug Report"
msgstr ""
#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Tool_bar"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Tool_bar style"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "View/Hide the Side Bar"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_About"
msgstr "_แจแแกแแฎแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Close Window"
msgstr "_แแแฎแฃแ แ แคแแแฏแแ แ"
#: ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "แแแ แแแแแแก _แแแแแฌแงแแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_แฆแแแแแแแแก แแแแแแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Icons only"
msgstr "แแฎแแแแ _แฎแแขแฃแแแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Quick Reference"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Quit"
msgstr "_แแแกแแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "แจแแกแแฎแแแแแแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "_แกแแแฅแ แแแแแแชแแแก แแคแชแแแแ..."
#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Text only"
msgstr "แแฎแแแแ _แขแแฅแกแขแ"
#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Window"
msgstr "_แคแแแฏแแ แ"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "By _Company"
msgstr "แแแแแแแแ"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Address Cards"
msgstr "แแแกแแแแ แแ"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Phone List"
msgstr "แขแแแแคแแแ แกแแ"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr ""
#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Day View"
msgstr "แแฆแ แฎแแแ"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_List View"
msgstr "แกแแ แฎแแแ"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "_Month View"
msgstr "แแแ แฎแแแ"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "_Work Week View"
msgstr "แกแแแกแแฎแฃแ แ แฎแแแ"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By S_tatus"
msgstr ""
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Se_nder"
msgstr ""
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Su_bject"
msgstr ""
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "แแแงแแแ แแแแแ"
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "_Messages"
msgstr ""
#: ../views/memos/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "_Memos"
msgstr "_แฌแแแ แแแ"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "With _Due Date"
msgstr "แแแ แแฆแ"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "With _Status"
msgstr "แกแขแแขแฃแกแ"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642
msgid "UTC"
msgstr ""
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Time Zones</b>"
msgstr "<b>แแ แแแก แแแแ</b>"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b> แแ แฉแแฃแแ</b>"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
msgstr ""
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "TimeZone Combobox"
msgstr "แแฎแขแฃแแแแ แแแแแฃ"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
msgid "Collection"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
msgid "Define Views"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit..."
msgstr "_แ แแแแฅแขแแ แแแ..."
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1839
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
msgid "Instance"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
msgid "Save Current View"
msgstr "แฎแแแแก แจแแแแฎแแ"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
msgid "_Create new view"
msgstr "แแฎแแแ แฎแแแแก _แจแแฅแแแ"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
msgid "_Replace existing view"
msgstr ""
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
msgid "Save Custom View"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
#, fuzzy
msgid "Define Views..."
msgstr "แฎแแแแแ."
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "C_urrent View"
msgstr "แ_แฎแแแแแแแ แฎแแแ"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
#, fuzzy
msgid "Save Custom View..."
msgstr "แจแแแแฎแแ แกแฎแแ แฎแแแ."
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
msgid "Factory"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
msgid "Define New View"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Name of new view:"
msgstr "แแฎแแแ แฎแแแแก แกแแฎแแแ:"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
msgid "Type of View"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
msgid "Type of view:"
msgstr "แฎแแแแก แขแแแ:"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
msgid "MTWTFSS"
msgstr ""
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
msgid "%B %Y"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
msgid "Month Calendar"
msgstr "แแแแก แแแแแแแแ แ"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Fill color"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
#: ../widgets/text/e-text.c:3579
msgid "GDK fill color"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
#: ../widgets/text/e-text.c:3586
msgid "Fill stipple"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
msgid "X1"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
msgid "X2"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
msgid "Y1"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
msgid "Y2"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Minimum width"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
#, fuzzy
msgid "Minimum Width"
msgstr "แแแแแแแแฃแ แ แกแแแแแ"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "แแแขแแ แแแแ"
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
msgid "Now"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Baltic"
msgstr "แแแแขแแฃแ แ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "แชแแแขแ แแแฃแ แแแ แแแฃแแ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Chinese"
msgstr "แฉแแแฃแ แ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Cyrillic"
msgstr "แแแ แแแแชแ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Greek"
msgstr "แแแ แซแแฃแแ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Hebrew"
msgstr "แแแ แแแ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Japanese"
msgstr "แแแแแแฃแ แ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Korean"
msgstr "แแแ แแฃแแ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "แขแแแแแแแฃแ แ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Turkish"
msgstr "แแฃแ แฅแฃแแ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Unicode"
msgstr "แฃแแแแแแ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
msgid "Western European"
msgstr "แแแกแแแแแ แแแ แแแ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
msgid "Western European, New"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Traditional"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Simplified"
msgstr "แแแแแ แขแแแแแฃแแ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
msgid "Ukrainian"
msgstr "แฃแแ แแแแฃแแ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
msgid "Visual"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "แฃแชแแแแ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219
#, fuzzy
msgid "Character Encoding"
msgstr "แแแแแ แแแ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234
msgid "Enter the character set to use"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341
msgid "Other..."
msgstr "แกแฎแแ..."
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482
#, fuzzy
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "แแแแแ แแแ"
#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
msgid "Date and Time"
msgstr "แแ แ แแ แแแ แแฆแ"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
msgid "Text entry to input date"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
msgid "Combo box to select time"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
msgid "Time"
msgstr "แแ แ"
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
#, fuzzy
msgid "Use underline"
msgstr "แแแแแงแแแแแ"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
#, fuzzy
msgid "Label widget"
msgstr "แกแแแแฃแ แ"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
#, fuzzy
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "แแแขแแ แแแแ"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "แแแขแแ แแแแ"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163
#, fuzzy
msgid "Advanced Search"
msgstr "แแแแแขแแแแแ แซแแแแ"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202
msgid "_Searches"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204
#, fuzzy
msgid "Searches"
msgstr "แซแแแแแแ"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227
#, fuzzy
msgid "Save Search"
msgstr "แจแแแแฎแแ แซแแแแ"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
#, fuzzy
msgid "_Save Search..."
msgstr "แจแแแแฎแแ แซแแแแ."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "แ แแแแฅแขแแ แแแ."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
#, fuzzy
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "แแแแแขแแแแแ แซแแแแ."
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
#, fuzzy
msgid "Choose Image"
msgstr "แแ แฉแแแ แกแฃแ แแแ"
#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "แแกแแคแแแ แ แฃแแ"
#: ../widgets/misc/e-map.c:629
#, fuzzy
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
msgstr "แแแแแ แแแแแแแขแฃแ แ."
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
#, fuzzy
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "แแ แแแแขแ:"
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
#, fuzzy
msgid "Sync Categories:"
msgstr "แแแขแแแแ แแแแ:"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
msgid "Empty message"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
msgid "Reflow model"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
msgid "Column width"
msgstr ""
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371
msgid "Search"
msgstr "แซแแแแ"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588
msgid "_Search"
msgstr "_แซแแแแ"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594
#, fuzzy
msgid "_Find Now"
msgstr "แซแแแแ"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
msgid "_Clear"
msgstr "_แแแฌแแแแแ"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686
msgid "Search Type"
msgstr "แซแแแแแก แขแแแ"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890
msgid "Item ID"
msgstr "แแแแแแแขแแก ID"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
#, fuzzy
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
msgstr "แขแแฅแกแขแ"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984
msgid "Find _Now"
msgstr "แแแซแแแแ แแฎแแ"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
#, fuzzy
msgid "Cursor Row"
msgstr "แแฃแ แกแแ แ"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
#, fuzzy
msgid "Cursor Column"
msgstr "แแฃแ แกแแ แ"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
msgid "Sorter"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
#, fuzzy
msgid "Selection Mode"
msgstr "แแ แฉแแฃแแ แ แแแแแ"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
#, fuzzy
msgid "Cursor Mode"
msgstr "แแฃแ แกแแ แ แ แแแแแ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
msgid "When de_leted:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Delivery Options</b>"
msgstr "<b> แแคแชแแแแ</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
msgid "<b>Replies</b>"
msgstr "<b>แแแกแฃแฎแแแ</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Return Notification</b>"
msgstr "<b> แจแแขแงแแแแแแแ</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Status Tracking</b>"
msgstr "<b> แกแขแแขแฃแกแ</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "C_lassification"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "แแแแแแ แแ แแแแขแ แแแ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
msgid ""
"Public\n"
"Private\n"
"Confidential\n"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
msgid "R_eply requested"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
"Standard\n"
"Low"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
msgid "When acce_pted:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When co_mpleted:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When decli_ned:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Wi_thin"
msgstr "แกแแแแแ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "_After:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "_All information"
msgstr "แกแ แฃแแ แแแคแแ แแแชแแ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_Delay message delivery"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
msgid "_Delivered"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Set expiration date"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Until:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_When convenient"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_When opened:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% แจแแกแ แฃแแแแฃแแแ)"
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
#, fuzzy
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "-แกแแแ -แกแแแ URL"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Edit Master Category List..."
msgstr "แ แแแแฅแขแแ แแแ แแแขแแแแ แแ แกแแ."
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Available Categories:"
msgstr "แแแกแแฌแแแแแแ แแแขแแแแ แแแแ:"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
msgid "categories"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
#, fuzzy
msgid "Selected Column"
msgstr "แแแแแจแแฃแแแ"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
msgid "Focused Column"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
msgid "Unselected Column"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749
msgid "Strikeout Column"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756
#, fuzzy
msgid "Underline Column"
msgstr "แฎแแแแแกแแฃแแ"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763
#, fuzzy
msgid "Bold Column"
msgstr "แแฃแฅแ"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770
#, fuzzy
msgid "Color Column"
msgstr "แคแแ แ"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1784
msgid "BG Color Column"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
msgid "<- _Remove"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "แแแฌแแแแแ แงแแแแ"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Descending"
msgstr "แแแแแแแแแแ"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Group Items By"
msgstr "แฏแแฃแคแ"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Move _Down"
msgstr "แแแแแขแแแ"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Move _Up"
msgstr "แแแ _แแแแแ"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
msgid "Sh_ow these fields in order:"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Show Fields"
msgstr "แแแแฎแ"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Show field in View"
msgstr "แแแแฎแ แฎแแแ"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
msgid "Sort"
msgstr "แกแแ แขแแ แแแ"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Sort Items By"
msgstr "แกแแ แขแแ แแแ"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
msgid "Then By"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
msgid "_Add ->"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "_Fields Shown..."
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
msgid "_Sort..."
msgstr "_แกแแ แขแแ แแแ..."
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "แแแแแแแ แแแแ"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Ascending)"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
#, fuzzy
msgid "(Descending)"
msgstr "แแแแแแแแแแ"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:314
msgid "Not sorted"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config.c:355
msgid "No grouping"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
#, fuzzy
msgid "Available Fields"
msgstr "แแแกแแฌแแแแแแ"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Group By..."
msgstr "แฏแแฃแคแ."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "แแแแฎแ:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1804
msgid "DnD code"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1818
#, fuzzy
msgid "Full Header"
msgstr "แกแ แฃแแ"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
#, fuzzy
msgid "Add a column..."
msgstr "แแแแแขแแแ a."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
msgid "Field Chooser"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgstr "%s : %s (%d แแแแแแแขแ)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
#, c-format
msgid "%s : %s (%d items)"
msgstr "%s : %s (%d แแแแแแแขแ)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgstr "%s (%d แแแแแแแขแ)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
#, c-format
msgid "%s (%d items)"
msgstr "%s (%d แแแแแแแขแ)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
#, fuzzy
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "แคแแ แแแ"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
#, fuzzy
msgid "Cursor mode"
msgstr "แแฃแ แกแแ แ"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
#, fuzzy
msgid "Selection model"
msgstr "แแ แฉแแฃแแ"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
msgid "Frozen"
msgstr "แแแงแแแฃแแ"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
#, fuzzy
msgid "Customize Current View"
msgstr "แแแแแ แแแ แฎแแแ"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
#, fuzzy
msgid "Sort Ascending"
msgstr "แกแแ แขแแ แแแ"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
#, fuzzy
msgid "Sort Descending"
msgstr "แกแแ แขแแ แแแ"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
msgid "Unsort"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
#, fuzzy
msgid "Group By This Field"
msgstr "แฏแแฃแคแ"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
#, fuzzy
msgid "Group By Box"
msgstr "แฏแแฃแคแ"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
#, fuzzy
msgid "Remove This Column"
msgstr "แฌแแจแแ"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
#, fuzzy
msgid "Add a Column..."
msgstr "แแแแแขแแแ a."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
msgid "Alignment"
msgstr "แแแแแแแกแแแ"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
msgid "Best Fit"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
#, fuzzy
msgid "Format Columns..."
msgstr "แคแแ แแแขแ."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
#, fuzzy
msgid "Customize Current View..."
msgstr "แแแแแ แแแ แฎแแแ."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1811 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
msgid "Fontset"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1832
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
#, fuzzy
msgid "Sort Info"
msgstr "แกแแ แขแแ แแแ แแแคแแ แแแชแแ"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1846
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
#, fuzzy
msgid "Tree"
msgstr "แแแแจแขแแแแ"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
msgid "Table header"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
msgid "Table model"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#, fuzzy
msgid "Cursor row"
msgstr "แแฃแ แกแแ แ"
#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
#, fuzzy
msgid "Always search"
msgstr "แงแแแแแแแแก"
#: ../widgets/table/e-table.c:3322
#, fuzzy
msgid "Use click to add"
msgstr "-แกแแแ"
#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
msgid "ETree table adapter"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
msgid "Retro Look"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
#, fuzzy
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "แแ."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
msgid "Minicard Test"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
msgstr "แกแแแแขแแ แ แฃแคแแแแแแ C."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
msgid "This should test the minicard canvas item"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
#, fuzzy
msgid "Event Processor"
msgstr "แจแแแแฎแแแแ แแ แแชแแกแแ แ"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
msgid "Font"
msgstr "แจแ แแคแขแ"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
msgid "GDKFont"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
msgid "Justification"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
#, fuzzy
msgid "Use ellipsis"
msgstr "แแแแแงแแแแแ"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
#, fuzzy
msgid "Line wrap"
msgstr "แกแขแ แแฅแแแ"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Break characters"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643
#, fuzzy
msgid "Max lines"
msgstr "แแแฅแกแแแแแฃแ แ"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
#, fuzzy
msgid "Allow newlines"
msgstr "แแแฃแจแแ"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Draw borders"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
msgid "Draw background"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Draw button"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr "แแฃแ แกแแ แ"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
msgid "Emulate label resize"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:2721
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "แจแแกแแแแแ"
#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
msgid "Bold"
msgstr "แแฃแฅแ"
#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
msgid "Strikeout"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
#, fuzzy
msgid "Clip Width"
msgstr "แกแแแแแ"
#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
#, fuzzy
msgid "Clip Height"
msgstr "แกแแแแฆแแ"
#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
msgid "Clip"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "X Offset"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Y Offset"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
#, fuzzy
msgid "Text width"
msgstr "แขแแฅแกแขแ"
#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
#, fuzzy
msgid "Text height"
msgstr "แขแแฅแกแขแ"
#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
#, fuzzy
msgid "IM Context"
msgstr "แแแ-แจแ"
#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
#, fuzzy
msgid "Handle Popup"
msgstr "แแฎแขแฃแแแแ"
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
"because your connection is already secure."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Task Table"
msgstr "แแแแชแแแ"
#, fuzzy
msgid "Memo Table"
msgstr "แแแแชแแแ"
#, fuzzy
msgid "Timezone Button"
msgstr "แแ แแแก แแแแ แฆแแแแแ"
#, fuzzy
msgid "The Evolution Groupware Suite"
msgstr "Evolution"
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "แแแแแ แแจแแแ"
#, fuzzy
msgid "Attachment Button"
msgstr "แฆแแแแแ"
#, fuzzy
msgid "Toggle Attachment Bar"
msgstr "แแ แ"
msgid "Filters"
msgstr "แคแแแขแ แแแ"
msgid "_Show animated images"
msgstr ""
msgid "<b>%s (%s)</b>"
msgstr "<b>%s (%s)</b>"
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#, fuzzy
msgid "Message List"
msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ แกแแ"
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">แแแขแแแแขแฃแ แ แแแแขแแฅแขแแแ</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">แแแแคแแแฅแขแแแแก แซแแแแ</span>"
msgid "_All day Event"
msgstr ""
msgid "Previous Button"
msgstr "แฌแแแ แฆแแแแแ"
#, fuzzy
msgid "Text Date Entry"
msgstr "แขแแฅแกแขแ แแแ แแฆแ"
#, fuzzy
msgid "Date Button"
msgstr "แแแ แแฆแ แฆแแแแแ"
#, fuzzy
msgid "Search Text Entry"
msgstr "แซแแแแ แขแแฅแกแขแ"