# Georgian translation for Evolution
# Copyright © 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-09 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolution მისამართების გწიგნაკი"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "New Contact"
msgstr "ახალი კონტაქტი"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "New Contact List"
msgstr "ახალი კონტაქტების სია"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
#, c-format
msgid "current addressbook folder has %d card"
msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "გახსენი"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
msgid "Contact List: "
msgstr "საკონტაქტო სია: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
msgid "Contact: "
msgstr "კონტაქტი: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
msgstr "Evolution-Minicard"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It has alarms."
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
msgid "It has recurrences."
msgstr "შეიცავს გამეორებებს."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
msgid "It is a meeting."
msgstr "ეს არის შეხვედრა."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "კალენდარი შემთხვევა ჯამური."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
#, fuzzy
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "კალენდარი შემთხვევა არა."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "calendar view event"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
msgid "Grab Focus"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "New Appointment"
msgstr "ახალი ტერმინი"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "New All Day Event"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
msgid "New Meeting"
msgstr "ახალი შეხვედრა"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
msgid "Go to Today"
msgstr "დღევანდელი დღე"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "Go to Date"
msgstr "წადი თარიღზე"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
msgid "It has no events."
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "სამუშაო კვირის ხედი: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "დღის ხედი: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
msgid "calendar view for a work week"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome კალენდარი"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
msgid "search bar"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
msgid "Jump button"
msgstr "გადახტომის ღილაკი"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "თვის ხედი: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "კვირის ხედი: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
msgid "calendar view for a month"
msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
msgid "popup"
msgstr ""
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
msgid "edit"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
msgid "begin editing this cell"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
msgid "toggle"
msgstr ""
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
msgid "toggle the cell"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
msgid "expand"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
msgid "collapse"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
msgid "Table Cell"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
msgid "click to add"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
msgid "click"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
msgid "sort"
msgstr ""
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "კალენდარი: %s-დან %s-მდე"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
msgid "evolution calendar item"
msgstr ""
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
msgid "Combo Button"
msgstr ""
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
msgid "Activate Default"
msgstr ""
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
msgid "Popup Menu"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "Cannot move contact."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Category editor not available."
msgstr "კატეგორია."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Error loading addressbook."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Server Version"
msgstr "სერვერის ვერსია"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "ვერ ვხსნი ამ მისამართების წიგნაკს."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "Unable to perform search."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to save {0}."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "_დამატება"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "_Discard"
msgstr "უარყოფა"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
#, fuzzy
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "ნაგულისხმევი მისამართი:"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
msgid "Could not load addressbook"
msgstr ""
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
#, fuzzy
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "მისამართი"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
msgstr "_კონტაქტები"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
msgstr "სერთიფიკატები"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "გამართვა"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Evolution მისამართების წიგნაკი"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Address Book address pop-up"
msgstr "Evolution მისამართების წიგნაკი"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Address Book address viewer"
msgstr "Evolution მისამართების წიგნაკი"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Address Book card viewer"
msgstr "Evolution მისამართების წიგნაკი"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution Address Book component"
msgstr "Evolution ტესტი"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr ""
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "ამ კომპიუტერზე"
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Personal"
msgstr "პირადი"
#. Create the LDAP source group
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP სერვერებზე"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
msgid "_Contact"
msgstr "_კონტაქტი"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "Create a new contact"
msgstr "ახალი კონტაქტის შექმნა"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
msgid "Contact _List"
msgstr "კონტაქტების _სია"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "Create a new contact list"
msgstr "შექმენი ახალი კონტაქტების სია"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
msgid "New Address Book"
msgstr "ახალი მისამართების წიგნაკი"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
msgid "Address _Book"
msgstr "მისამართების _წიგნაკი"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
msgid "Create a new address book"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "ძირითადი"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_ტიპი:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
#, fuzzy
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "დააკოპირე კავშირგარეშე რეჟიმი"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "საერთო"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "მისამართების წიგნაკი"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
msgid "Server Information"
msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
msgid "Authentication"
msgstr "აუთენტიფიკაცია"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "დეტალები"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
msgid "Searching"
msgstr "ვეძებ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Address Book Properties"
msgstr "მისამართი პარამეტრები"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201
msgid "Migrating..."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP სერვერები"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "პარამეტრები"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
#, fuzzy
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr "და Evolution Evolution n Evolution."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
#, fuzzy
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr "n Evolution."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
#: ../mail/em-folder-utils.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "გადაარქვი -სკენ:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
#: ../mail/em-folder-utils.c:505
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "გადაარქვი საქაღალდე"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
#: ../mail/em-folder-utils.c:511
#, fuzzy
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "საქაღალდე"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
#, fuzzy
msgid "A Folder with this name already exists"
msgstr "საქაღალდე"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953
#, fuzzy
msgid "_New Address Book"
msgstr "ახალი მისამართების წიგნაკი"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1625 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_წაშალე"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
#, fuzzy
msgid "Save As Vcard..."
msgstr "შენახვა."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
msgstr "პარამეტრები..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
#, fuzzy
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "კონტაქტები"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
#, fuzzy
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "LDAP სერვერი"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
msgstr "თანამდებობა ვერტიკალური და და პიქსელი."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Show preview pane"
msgstr "ჩვენება"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr "რიცხვი Evolution -სკენ."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Vertical pane position"
msgstr "ვერტიკალური"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "-სკენ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "3268"
msgstr "3268"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "389"
msgstr "389"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "636"
msgstr "636"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>აუთენტიფიკაცია</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>დისპლეი</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>ვეძებ</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Server Information</b>"
msgstr "<b>ინფორმაცია სერვერზე</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>ტიპი:</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Add Address Book"
msgstr "ჩამატება მისამართი"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
#: ../mail/em-account-editor.c:304 ../mail/em-account-editor.c:769
msgid "Always"
msgstr "ყოველთვის"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "Anonymously"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "ძირითადი"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Distinguished name"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Email address"
msgstr "Email მისამართი"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr "Evolution -სკენ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "ძებნა ძებნა"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Lo_gin:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:768
msgid "Never"
msgstr "არასოდეს"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "One"
msgstr "ერთი"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Search Filter"
msgstr "ძებნა საქაღალდეები"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Search _base:"
msgstr "ძებნა:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Search _filter:"
msgstr "ძებნა"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "ძებნა რედაქტორი"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
"objectclass of the type \"person\"."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr "Evolution -სკენ LDAP LDAP SSL."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
"because your connection is already secure."
msgstr "Evolution -სკენ SSL a და LDAP a Evolution -სკენ SSL."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits. "
msgstr "სუპორტი SSL და -სკენ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "Sub"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "ძებნა"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr "DN."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
#, fuzzy
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr "-სკენ A A."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr "რიცხვი -სკენ პარამეტრი რიცხვი -სკენ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr "Evolution -სკენ შენიშვნა -სკენ ელფოსტა მისამართი ანონიმი -სკენ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr "Evolution."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr "LDAP Evolution -სკენ -სკენ A კითხვა."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "DN"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "Using email address"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
#: ../mail/em-account-editor.c:303
msgid "Whenever Possible"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Add Address Book"
msgstr "ჩამატება მისამართი"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Download limit:"
msgstr "ჩამოტვირთვა:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "ძებნა ძებნა"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "_Login method:"
msgstr "შესვლა:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_სახელი:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Port:"
msgstr "_პორტი:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "_Search scope:"
msgstr "ძებნა:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_სერვერი:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "_Timeout:"
msgstr "დაყოვნების დრო:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "გამოყენება:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
msgid "cards"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111
#: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16
#: ../mail/em-account-editor.c:1989
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "წუთი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
#: ../mail/message-tags.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>ელფოსტა</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>Home</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Job</b>"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b> სხვადასხვა</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>სხვა</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>ტელეფონი</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>სამსახური</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "AIM"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
msgid "Contact"
msgstr "კონტაქტი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
msgid "Contact Editor"
msgstr "კონტაქტების რედაქტორი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "სრული _სახელი..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Image"
msgstr "სურათი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Mailing Address"
msgstr "მისამართი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "_მეტსახელი:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "პირადი ინფორმაცია"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "ტელეფონი"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053
#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Work"
msgstr "სამსახური"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
msgstr "_მისამართი:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_დაბადების დღე:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
msgid "_Calendar:"
msgstr "_კალენდარი:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "_კატეგორიები"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_City:"
msgstr "_ქალაქი:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Company:"
msgstr "_კომპანია:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Country:"
msgstr "_ქვეყანა:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Department:"
msgstr "_დეპარტამენტი:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_File under:"
msgstr "ფაილი:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_თავისუფალი/დაკავებული:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Home Page:"
msgstr "სახლი გვერდი:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Manager:"
msgstr "მმართველი:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Notes:"
msgstr "_შენიშვნები:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_Office:"
msgstr "ოფისი:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Profession:"
msgstr "_პროფესია:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "_Spouse:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_State/Province:"
msgstr "მდგომარეობა:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Title:"
msgstr "_სათაური:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_ვიდეო Chat-ი:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "-სკენ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
msgid "_Web Log:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/საფოსტო კოდი:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
msgid "Address"
msgstr "მისამართი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1772 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
#: ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Editable"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "United States"
msgstr "შეერთებული შტატები"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Albania"
msgstr "ალბანეთი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Algeria"
msgstr "ალგერია"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "American Samoa"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Andorra"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Angola"
msgstr "ანგოლა"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Anguilla"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antarctica"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Argentina"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Armenia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Aruba"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Australia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Austria"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belarus"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Belize"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Benin"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bermuda"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bhutan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bolivia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brazil"
msgstr "ბრაზილია"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cameroon"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Canada"
msgstr "კანადა"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Chad"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Chile"
msgstr "ჩილე"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "China"
msgstr "ჩინეთი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Colombia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Comoros"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Congo"
msgstr "კონგო"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Croatia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Cuba"
msgstr "კუბა"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Cyprus"
msgstr "კიპროსი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
#, fuzzy
msgid "Czech Republic"
msgstr "ჩეხური"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Egypt"
msgstr "ეგვიპტე"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Eritrea"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Estonia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Falkland Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Fiji"
msgstr "ფიჯი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Finland"
msgstr "ფინეთი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "France"
msgstr "საფრანგეთი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
#, fuzzy
msgid "French Guiana"
msgstr "ფრანგული"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
#, fuzzy
msgid "French Polynesia"
msgstr "ფრანგული"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
#, fuzzy
msgid "French Southern Territories"
msgstr "ფრანგული"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gabon"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Gambia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Georgia"
msgstr "საქართველო"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Germany"
msgstr "გერმანია"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greece"
msgstr "საბერძნეთი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Greenland"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Grenada"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guam"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guinea"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guinea-bissau"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Guyana"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Haiti"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Holy See"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Honduras"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Hungary"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Iceland"
msgstr "ისლანდია"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "India"
msgstr "ინდოეთი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Iran"
msgstr "ირანი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Iraq"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Ireland"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Israel"
msgstr "ისრაელი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Italy"
msgstr "იტალია"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Jamaica"
msgstr "იამაიკა"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Japan"
msgstr "იაპონია"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Jordan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Laos"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Latvia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Lesotho"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Liberia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Libya"
msgstr "ლიბია"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Lithuania"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macao"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Macedonia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Malawi"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Malaysia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mali"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Malta"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Martinique"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mauritius"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mayotte"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Mexico"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Micronesia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Monaco"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Mongolia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Montserrat"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Mozambique"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Namibia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Nepal"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#, fuzzy
msgid "New Caledonia"
msgstr "ახალი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#, fuzzy
msgid "New Zealand"
msgstr "ახალი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Niger"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Nigeria"
msgstr "ნიგერია"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Niue"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Norway"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Oman"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pakistan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Palau"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Panama"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
#, fuzzy
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "ახალი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Paraguay"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Peru"
msgstr "პერუ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Philippines"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Poland"
msgstr "პოლონეთი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Portugal"
msgstr "პორტუგალია"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Qatar"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Reunion"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Romania"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
#, fuzzy
msgid "Russian Federation"
msgstr "რუსული"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Samoa"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Senegal"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Seychelles"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Singapore"
msgstr "სინგაპური"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Slovakia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Slovenia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Somalia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Africa"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
#, fuzzy
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "საქართველო"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Spain"
msgstr "ესპანეთი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Helena"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Sudan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Suriname"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Swaziland"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Syria"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Thailand"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Togo"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Turkey"
msgstr "თურქეთი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uganda"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Ukraine"
msgstr "უკრაინა"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
#, fuzzy
msgid "United Kingdom"
msgstr "დიდი ბრიტანეთი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Uruguay"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Venezuela"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Viet Nam"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
#, fuzzy
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "S."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
msgid "Yemen"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
msgid "Zambia"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
#, fuzzy
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119
msgid "Service"
msgstr "სერვისი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "ადგილმდებარეობა"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
msgid "Home"
msgstr "სახლი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
msgid "Other"
msgstr "სხვა"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "GroupWise"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
msgid "Source Book"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
msgid "Target Book"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
#, fuzzy
msgid "Is New Contact"
msgstr "ახალი კონტაქტები"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
msgid "Writable Fields"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
msgid "Required Fields"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
msgid "Changed"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "კონტაქტები რედაქტორი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2757
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2758
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr "არა"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3042
#, fuzzy
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr "n n"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094
#, fuzzy
msgid "Invalid contact."
msgstr "არასწორი."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291
#, fuzzy
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "კონტაქტები ჩამატება"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
#, fuzzy
msgid "_Edit Full"
msgstr "რედაქტირება სრული"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
#, fuzzy
msgid "_Full name"
msgstr "_სრული სახელი:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
#, fuzzy
msgid "E-_mail"
msgstr "E:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
#, fuzzy
msgid "_Select Address Book"
msgstr "ახალი მისამართების წიგნაკი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact list (%s) ?"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact (%s) ?"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "მისამართი _2:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Ci_ty:"
msgstr "_ქალაქი:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Full Address"
msgstr "სრული მისამართი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Dr."
msgstr "დრ."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Full Name"
msgstr "სრული სახელი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
msgstr "I"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "II"
msgstr "II"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "III"
msgstr "III"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Jr."
msgstr "უმც."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
msgstr "ქ-ნი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
msgstr "ბ-ნი"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Mrs."
msgstr "ქ-ნი."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
msgstr "ქ-ნი."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
msgstr "უფრ."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add IM Account"
msgstr "ჩამატება მოკ-შე ანგარიში"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_Account name:"
msgstr "_ანგარიშის სახელი:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_IM Service:"
msgstr "მოკ-შე სერვისი:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:216
msgid "_Location:"
msgstr "_ადგილმდებარეობა:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Add an email to the List"
msgstr "ჩამატება -სკენ სია"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
#, fuzzy
msgid "Contact List Editor"
msgstr "კონტაქტები სია რედაქტორი"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "მისამართი"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Members"
msgstr "წევრები"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "წაშლა სია"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "-სკენ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_List name:"
msgstr "სია:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_Select"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "ტიპი a:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
msgid "Book"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
#, fuzzy
msgid "Is New List"
msgstr "ახალი სია"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
msgid "_Members"
msgstr "_წევრები"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722
#, fuzzy
msgid "Contact List Members"
msgstr "კონტაქტები სია წევრები"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "შეცვლილი კონტაქტები:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "კონტაქტები:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "კონტაქტები"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr "-სკენ?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "ახალი კონტაქტი:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Original Contact:"
msgstr "კონტაქტები:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr "-სკენ?"
#. We attach subitems below
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Any field contains"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
#, fuzzy
msgid "Category is"
msgstr "კატეგორია"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
#, fuzzy
msgid "Email begins with"
msgstr "ელფოსტა"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
#, fuzzy
msgid "Name begins with"
msgstr "სახელი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
#, c-format
msgid "%d contact"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
msgid "Query"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
#, fuzzy
msgid "Error getting book view"
msgstr "შეცდომა"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
#: ../widgets/table/e-table.c:3329
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
msgid "Model"
msgstr "მოდელი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
#, fuzzy
msgid "Error modifying card"
msgstr "შეცდომა"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2068
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Save as VCard..."
msgstr "შენახვა."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_გახსნა"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
#, fuzzy
msgid "_New Contact..."
msgstr "ახალი კონტაქტი..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
#, fuzzy
msgid "New Contact _List..."
msgstr "ახალი კონტაქტები სია."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
#, fuzzy
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "შენახვა."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
#, fuzzy
msgid "_Forward Contact"
msgstr "კონტაქტები"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
#, fuzzy
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "წინ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
#, fuzzy
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "გაგზავნა შეტყობინება -სკენ კონტაქტები"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
#, fuzzy
msgid "Send _Message to List"
msgstr "გაგზავნა შეტყობინება -სკენ სია"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
#, fuzzy
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "გაგზავნა შეტყობინება -სკენ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
#, fuzzy
msgid "_Print"
msgstr "ბეჭდვა"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
#, fuzzy
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "დააკოპირე -სკენ მისამართი."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "-სკენ მისამართი."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098
#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_დააკოპირე"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
#, fuzzy
msgid "P_aste"
msgstr "ჩასმა"
#. All, unmatched, separator
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
#, fuzzy
msgid "Any Category"
msgstr "კატეგორია"
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1803
#, fuzzy
msgid "Print cards"
msgstr "ბეჭდვა"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "Assistant"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Assistant Phone"
msgstr "ტელეფონი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Business Fax"
msgstr "ფაქსი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
msgstr "სამსახურის ტელეფონი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Phone 2"
msgstr "სამუშაო ტელეფონი 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
#, fuzzy
msgid "Callback Phone"
msgstr "ტელეფონი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
msgstr "მანქანის ტელეფონი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
msgstr "კატეგორიები"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "Company Phone"
msgstr "კომპანია ტელეფონი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Email 2"
msgstr "Email·2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 3"
msgstr "Email·3"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Family Name"
msgstr "გვარი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
#, fuzzy
msgid "File As"
msgstr "ფაილი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
#, fuzzy
msgid "Given Name"
msgstr "სახელი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
msgstr "სახლის ფაქსი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Phone"
msgstr "სახლის ტელეფონი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone 2"
msgstr "სახლის ტელეფონი 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN ტელეფონი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Journal"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "მმართველი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
msgid "Mobile Phone"
msgstr "მობილური ტელეფონი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Nickname"
msgstr "მეტსახელი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
msgid "Note"
msgstr "შენიშვნა"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
#, fuzzy
msgid "Office"
msgstr "ოფისი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Organization"
msgstr "ორგანიზაცია"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "სხვა ფაქსი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
msgstr "სხვა ტელეფონი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
msgstr "პეიჯერი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
msgstr "პირველადი ტელეფონი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
msgstr "როლი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Spouse"
msgstr ""
#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "TTYTDD"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "სათაური"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
msgstr "ერთეული"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 ../widgets/misc/e-reflow.c:1435
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
msgid "Width"
msgstr "სიგანე"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "Height"
msgstr "სიმაღლე"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
#, fuzzy
msgid "Has Focus"
msgstr "ფოკუსი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
#, fuzzy
msgid "Field Name"
msgstr "სახელი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
#, fuzzy
msgid "Text Model"
msgstr "ტექსტი მოდელი"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
#, fuzzy
msgid "Max field name length"
msgstr "მაქსიმალური"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "სიგანე"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact\n"
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr "n კონტაქტები n double -სკენ a კონტაქტები."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr "n არა -სკენ n -სკენ a კონტაქტები."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr "n კონტაქტები."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr "n არა -სკენ."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
msgid "Adapter"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "მონიშნულია"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
#, fuzzy
msgid "Has Cursor"
msgstr "კურსორი"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
msgid "(map)"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
msgid "map"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
#, fuzzy
msgid "List Members"
msgstr "სია წევრები"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "თანამდებობა"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Video Conferencing"
msgstr "ვიდეო კონფერენცია"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
msgid "Phone"
msgstr "ტელეფონი"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
msgid "Fax"
msgstr "ფაქსი"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
msgid "work"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
msgid "Blog"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
msgid "personal"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#, fuzzy
msgid "Job Title"
msgstr "სათაური"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
#, fuzzy
msgid "Home page"
msgstr "სახლი"
#. E_BOOK_ERROR_OK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Success"
msgstr "წარმატება"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Backend busy"
msgstr ""
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
#, fuzzy
msgid "Repository offline"
msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
#, fuzzy
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "მისამართი"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
#, fuzzy
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "არა კონტაქტები"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
#, fuzzy
msgid "Contact not found"
msgstr "კონტაქტები"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
#, fuzzy
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "კონტაქტები ID"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#, fuzzy
msgid "Protocol not supported"
msgstr "პროტოკოლი"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "შეწყვეტილია"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Could not cancel"
msgstr ""
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
msgstr "აუთენტიფიკაცია ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
msgstr "აუთენტიფიკაცია"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
#, fuzzy
msgid "TLS not Available"
msgstr "მისაწვდომია"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
#, fuzzy
msgid "No such source"
msgstr "არა"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
#, fuzzy
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#, fuzzy
msgid "Other error"
msgstr "სხვა შეცდომა"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
#, fuzzy
msgid "Invalid server version"
msgstr "არასწორი ვერსია"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr "ოთ -სკენ კავშირგარეშე რეჟიმი კავშირგარეშე რეჟიმი -სკენ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
"exists and that you have permission to access it."
msgstr "ოთ -სკენ და -სკენ."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr "ოთ -სკენ URI LDAP."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
"Evolution package."
msgstr ""
"ვერსია Evolution LDAP სუპორტი -სკენ -სკენ LDAP Evolution LDAP ჩართული "
"Evolution."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr "ოთ -სკენ URI."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
#, fuzzy
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr "მეტი -სკენ Evolution -სკენ."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
#, fuzzy
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr "-სკენ."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
#, fuzzy
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "-სკენ."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
#, fuzzy
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "-სკენ."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
#, fuzzy
msgid "Error adding list"
msgstr "შეცდომა"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695
#, fuzzy
msgid "Error adding contact"
msgstr "შეცდომა"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
#, fuzzy
msgid "Error modifying list"
msgstr "შეცდომა"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
#, fuzzy
msgid "Error modifying contact"
msgstr "შეცდომა"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
#, fuzzy
msgid "Error removing list"
msgstr "შეცდომა"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
#, fuzzy
msgid "Error removing contact"
msgstr "შეცდომა"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr "-სკენ -სკენ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "გადაწერა"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
msgid "contact"
msgstr ""
#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
msgid "card.vcf"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
#, fuzzy
msgid "Select Address Book"
msgstr "ახალი მისამართების წიგნაკი"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
msgid "Move contact to"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
#, fuzzy
msgid "Copy contact to"
msgstr "დააკოპირე -სკენ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
msgid "Move contacts to"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
#, fuzzy
msgid "Copy contacts to"
msgstr "დააკოპირე -სკენ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
msgid "Multiple VCards"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
#, fuzzy
msgid "Contact information"
msgstr "შემთხვევა"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "კონტაქტები რედაქტორი"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287
#, fuzzy
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "მისამართი."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
#, fuzzy
msgid "Show Full VCard"
msgstr "სრული"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
#, fuzzy
msgid "Show Compact VCard"
msgstr "ჩვენება"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
#, fuzzy
msgid "Save in addressbook"
msgstr "შენახვა"
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
#, fuzzy
msgid "Card View"
msgstr "კარტი"
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
#, fuzzy
msgid "GTK Tree View"
msgstr "ჩვენება"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "_იმპორტი..."
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
#, fuzzy
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
#, fuzzy
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
#, fuzzy
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP მონაცემი ფორმატი"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762
#, fuzzy
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555
#, fuzzy
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
#, fuzzy
msgid "Print envelope"
msgstr "ბეჭდვა"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1033
#, fuzzy
msgid "Print contacts"
msgstr "ბეჭდვა"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1124
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1152
#, fuzzy
msgid "Print contact"
msgstr "ბეჭდვა"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "ქვემოთ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "განზომილებები:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "შრიფტები"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "ფორმატი"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1825
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "სიმაღლე:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "მაშინვე"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "პეიზაჟი"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "მარცნივ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Number of columns:"
msgstr "სვეტების რაოდენობა:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "ოფციები"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
msgstr "ორიენტაცია"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "Page"
msgstr "გვერდი"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Page Setup:"
msgstr "გვერდი ინსტალაცია:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "ქაღალდი"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "ქაღალდის წყარო:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "პორტრეტი"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "წინასწარ ნახვა:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Print using gray shading"
msgstr "ბეჭდვა"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "მარჯვნივ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Shading"
msgstr "სათაურზე აკეცვა"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199
msgid "Size:"
msgstr "ზომა:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Start on a new page"
msgstr "გაშვება a"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Style name:"
msgstr "სტილი:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "ზემოთ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
msgid "Type:"
msgstr "ტიპი:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "სიგანე:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_შრიფტი."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
#, fuzzy
msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "კონტაქტები ბეჭდვა სტილი რედაქტორი ტესტი"
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "საავტორო უფლებები C."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr ""
#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
#, fuzzy
msgid "Contact Print Test"
msgstr "კონტაქტები ბეჭდვა ტესტი"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
#, fuzzy
msgid "List local addressbook folders"
msgstr "სია"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
#, fuzzy
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "ჩვენება ან"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "[vcard|csv]"
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
#, fuzzy
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "ექსპორტი"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
#, fuzzy
msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr "რიცხვი ნაგულისხმევი სიდიდე."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
#, fuzzy
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "ბრძანება ხაზი შეცდომა -სკენ."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
#, fuzzy
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "სუპორტი."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
#, fuzzy
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "არა სიდიდე."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
#, fuzzy
msgid "Unhandled error"
msgstr "შეცდომა"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
#, fuzzy
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "შეცდომა."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
#, fuzzy
msgid "Input File"
msgstr "ფაილის იმპორტი"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "შექმნა a"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Do not Send"
msgstr "არ გააგზავნო"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "რედაქტორი."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
#, fuzzy
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr "ელფოსტა -სკენ და -სკენ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "ელფოსტა -სკენ და -სკენ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Error loading calendar"
msgstr "შეცდომა კალენდრის ჩატვირთვისას"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Error loading memo list"
msgstr "შეცდომა"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Error loading task list"
msgstr "შეცდომა"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
msgstr "a."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr "a."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr "a."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send"
msgstr "გაგზავნა"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Send Notice"
msgstr "გაგზავნა შენიშვნა"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "The calendar you have selected is read-only"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "-სკენ -სკენ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "-სკენ a?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "-სკენ -სკენ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "-სკენ -სკენ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "-სკენ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "-სკენ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "-სკენ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "უარყოფა"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
msgstr "_შენახვა"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "_Save Changes"
msgstr "შენახვა"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Send"
msgstr "_გაგზავნა"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "{0}."
msgstr ""
#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "შეიყვანეთ პაროლი"
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
#, fuzzy
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "დღე:"
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr ""
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
#, fuzzy
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "კალენდარი"
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
#, fuzzy
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "მისამართი"
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
#, fuzzy
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "მისამართი"
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
#, fuzzy
msgid "Default Priority:"
msgstr "ნაგულისხმევი პრიორიტეტი:"
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
#, fuzzy
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "მისამართი"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "კალენდარი და დავალებანი"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "კალენდრები"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr "კალენდარი და სია "
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Evolution კალენდარი და დავალებანი"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr "Evolution კალენდარი"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Evolution კალენდარი"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Evolution კალენდარი"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr "Evolution კალენდარი"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution's Memos component"
msgstr "Evolution ტესტი"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolution დავალებანი"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Memo_s"
msgstr "წევრები"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../calendar/gui/e-memos.c:1084 ../calendar/gui/memos-component.c:530
#: ../calendar/gui/memos-component.c:997 ../calendar/gui/memos-control.c:340
#, fuzzy
msgid "Memos"
msgstr "წევრები"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 ../calendar/gui/print.c:1828
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "დავალებანი"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
msgid "_Calendars"
msgstr "_კალენდრები"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_დავალებანი"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution კალენდარი"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:111
#: ../calendar/gui/misc.c:113
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "წუთი"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "საათი"
msgstr[1] "საათი"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "გაშვება"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
msgstr "შეხვედრები"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "მდებარეობა:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze _time:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
#: ../ui/evolution.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "ჩამატება"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "location of appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250
#, fuzzy
msgid "No summary available."
msgstr "არა."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "აღწერა არ არის"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
#, fuzzy
msgid "No location information available."
msgstr "არა."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr ""
#. FIXME
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368
msgid "Warning"
msgstr "გაფრთხილება"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr "Evolution სუპორტი -სკენ Evolution."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Evolution კალენდარი -სკენ -სკენ პროგრამა n\n"
" n -სკენ პროგრამა?"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388
#, fuzzy
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "პროგრამა."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
msgstr ""
#. Can't be zero
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "(%ld seconds)"
msgstr "%d წამი"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
#, c-format
msgid "(%d %s %d %s)"
msgstr "(%d·%s·%d·%s)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 ../calendar/gui/misc.c:111
msgid "second"
msgstr "წამი"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "seconds"
msgstr "წამი"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
msgid "(%d %s)"
msgstr "(%d·%s)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124
#, c-format
msgid " %u second"
msgstr " %u წამი"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124
#, c-format
msgid " %u seconds"
msgstr " %u წამი"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid " %u minute"
msgstr " %u წუთი"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid " %u minutes"
msgstr " %u წუთი"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128
#, c-format
msgid "%u hour"
msgstr "%u საათი"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128
#, c-format
msgid "%u hours"
msgstr "%u საათი"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "კითხვა"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "ფონი დღეს."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "ფონი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "კალენდრები -სკენ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "ფერი -სკენ სტრიქონი დრო ნაგულისხმევი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "ფერი -სკენ ხაზი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
msgid "Confirm expunge"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "დღეები და საათი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Default reminder units"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Default reminder value"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "თავისუფალი"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "თავისუფალი"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "დამალვა"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Hide task units"
msgstr "დამალვა"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Hide task value"
msgstr "დამალვა"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "ჰორიზონტალური"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "საათი -სკენ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "საათი -სკენ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "და სამსახური წუთი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Last alarm time"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
#, fuzzy
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "სია."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "სტრიქონი"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "სტრიქონი ფერი"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "სტრიქონი ფერი დრო"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "ჰორიზონტალური"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "ვერტიკალური"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "a ნაგულისხმევი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
msgid "Overdue tasks color"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr "თანამდებობა ჰორიზონტალური თარიღი და პიქსელი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr "თანამდებობა ჰორიზონტალური და თარიღი და პიქსელი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr "თანამდებობა ვერტიკალური და პიქსელი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr "თანამდებობა ვერტიკალური და თარიღი და პიქსელი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr "თანამდებობა ვერტიკალური და თარიღი და პიქსელი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "პროგრამები -სკენ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "და"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "ჩვენება"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "წინასწარ ნახვა"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "წინასწარ ნახვა."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "თარიღი"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Tasks due today color"
msgstr "დავალებანი დღეს"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
#, fuzzy
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "დავალებანი ვერტიკალური"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
#, fuzzy
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ და ახალი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Time divisions"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid "Timezone"
msgstr "დროის ზონა"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "საათი"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "a ნაგულისხმევი წუთი საათი დღე."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
#, fuzzy
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "-სკენ წუთი საათი დღე."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Week start"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
#, fuzzy
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "კვირა -სკენ შაბათი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "-სკენ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "-სკენ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "-სკენ და."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr "-სკენ შაბათი და კვირა."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "-სკენ და."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "-სკენ a ნაგულისხმევი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
#, fuzzy
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "-სკენ თარიღი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "-სკენ თარიღი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "-სკენ თარიღი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
#, fuzzy
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "-სკენ თარიღი."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
#, fuzzy
msgid "Work days"
msgstr "სამსახური დღე"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
#, fuzzy
msgid "Workday end hour"
msgstr "საათი"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
#, fuzzy
msgid "Workday end minute"
msgstr "წუთი"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
#, fuzzy
msgid "Workday start hour"
msgstr "საათი"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
#, fuzzy
msgid "Workday start minute"
msgstr "წუთი"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
#, fuzzy
msgid "Summary contains"
msgstr "ჯამური"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
#, fuzzy
msgid "Description contains"
msgstr "აღწერა"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
#, fuzzy
msgid "Comment contains"
msgstr "შენიშვნა"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
#, fuzzy
msgid "Location contains"
msgstr "მდებარეობა"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347
msgid "Unmatched"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "ბეჭდვა"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "კალენდარი"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr "-სკენ."
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
msgstr "დღე"
#. Create the On the web source group
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
#, fuzzy
msgid "On The Web"
msgstr "ჩართ."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr ""
#. Create the weather group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "ამინდი"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
#, fuzzy
msgid "_New Calendar"
msgstr "ახალი კალენდარი"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "-სკენ და"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152
#, fuzzy
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "არა და"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266
#, fuzzy
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "კალენდარი"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
#, fuzzy
msgid "New appointment"
msgstr "ახალი"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "_Appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
#, fuzzy
msgid "Create a new appointment"
msgstr "შექმნა a"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "New meeting"
msgstr "ახალი შეხვედრა"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
#, fuzzy
msgid "M_eeting"
msgstr "M"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "შექმნა a"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
#, fuzzy
msgid "New all day appointment"
msgstr "ახალი დღე"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
#, fuzzy
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "ყველა A"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "შექმნა a დღე"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "New calendar"
msgstr "ახალი კალენდარი"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "Cale_ndar"
msgstr "კალე_ნდარი"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "Create a new calendar"
msgstr "შექმენი ახალი კალენდარი"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
#, fuzzy
msgid "Day View"
msgstr "დღე ჩვენება"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
#, fuzzy
msgid "Work Week View"
msgstr "სამსახური"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
#, fuzzy
msgid "Week View"
msgstr "ჩვენება"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
#, fuzzy
msgid "Month View"
msgstr "ჩვენება"
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
#, fuzzy
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "შეცდომა"
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
#, fuzzy
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "-სკენ"
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "უცნობი შეცდომა"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567
#, fuzzy
msgid "Edit Alarm"
msgstr "ჩამატება"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>ოფციები</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Repeat</b>"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Add Alarm"
msgstr "ჩამატება"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Custom _message"
msgstr "სხვა"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "სხვა"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
msgid "Mes_sage:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
#, fuzzy
msgid "Play a sound"
msgstr "დაკვრა a"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
msgid "Pop up an alert"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
#, fuzzy
msgid "Run a program"
msgstr "a პროგრამა"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Send To:"
msgstr "გაგზავნა ვის:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
#, fuzzy
msgid "Send an email"
msgstr "გაგზავნა"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Arguments:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Program:"
msgstr "_პროგრამა:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Sound:"
msgstr "_ხმა:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "after"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "before"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "day(s)"
msgstr "დღე"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
msgid "end of appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "extra times every"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "hour(s)"
msgstr "საათი"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
msgstr "წუთი"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
msgid "start of appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Action/Trigger"
msgstr "მოქმედება"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd"
msgstr "A"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Alarms"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
msgid "Attach file(s)"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment Properties"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "აღწერა:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "ფაილის სახელი:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME ტიპი:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "კალენდრები -სკენ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
"15 minutes\n"
"10 minutes\n"
"05 minutes"
msgstr ""
"60·წუთი\n"
"30·წუთი\n"
"15·წუთი\n"
"10·წუთი\n"
"05·წუთი"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr "<i> u და და</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">გაფრთხილებანი</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> ნაგულისხმევი ქცევა</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">საერთო</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">სტატუსი</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">გაფრთხილებანი</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">საერთო</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Day _ends:"
msgstr "დღე _მთავრდება:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "დისპლეი"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "თავისუფალი/დაკავებული"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "პარასკევი"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
"Days"
msgstr ""
"წუთი\n"
"საათი\n"
"დღე"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "ორშაბათი"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
"Wednesday\n"
"Thursday\n"
"Friday\n"
"Saturday\n"
"Sunday"
msgstr ""
"ორშაბათი\n"
"სამშაბათი\n"
"ოთხშაბათი\n"
"ხუთშაბათი\n"
"პარასკევი\n"
"შაბათი\n"
"კვირა"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
#: ../mail/mail-config.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "Pick a color"
msgstr "აირჩიე ფერი"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "S_un"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "შაბათი"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Evolution კალენდარი"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "თარიღი"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "კვირა"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "T_hu"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Template:"
msgstr "შაბლონი:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "ხუთშაბათი"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "Time _zone:"
msgstr "დროის ზონა:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Time format:"
msgstr "დროის ფორმატი:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "სამშაბათი"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "ოთხშაბათი"
#. A weekday like "Monday" follows
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Work days:"
msgstr "სამსახური დღე:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 საათი (AM/PM)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 საათი"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "კითხვა"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Day begins:"
msgstr "_დღე იწყება:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Fri"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "დამალვა"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Mon"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Sat"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "და"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
msgstr "დრო:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Tue"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Wed"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "before every appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
#, fuzzy
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "დააკოპირე კავშირგარეშე რეჟიმი"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
#, fuzzy
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr "დააკოპირე კავშირგარეშე რეჟიმი"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
#, fuzzy
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "დააკოპირე კავშირგარეშე რეჟიმი"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
msgstr "_ფერი:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
#, fuzzy
msgid "Tasks List"
msgstr "დავალებანი სია"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
#, fuzzy
msgid "Memos List"
msgstr "შეტყობინება სია"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
#, fuzzy
msgid "Calendar Properties"
msgstr "კალენდარი პარამეტრები"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463
msgid "New Calendar"
msgstr "ახალი კალენდარი"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529
#, fuzzy
msgid "Task List Properties"
msgstr "სია პარამეტრები"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
#, fuzzy
msgid "New Memo List"
msgstr "ახალი სია"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add Calendar"
msgstr "კალენდარი"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Add Task List"
msgstr "დავალებანი სია"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Add Calendar"
msgstr "_კალენდარი:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Add Task List"
msgstr "დავალებანი სია"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
msgid "_Refresh:"
msgstr "_განაახლე:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
msgid " to "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
msgid " (Completed "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
msgid "Completed "
msgstr "შესრულებულია "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
msgid " (Due "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
msgid "Due "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr ""
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
#: ../composer/e-msg-composer.c:3034
#, c-format
msgid "Attached message"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099
#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "გადატანა"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101
#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727
#, fuzzy
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "შეწყვეტა გადათრევა"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800
msgid "Could not update object"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
#, fuzzy
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "არა"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
#, fuzzy
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "არა"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
#: ../composer/e-msg-composer.c:3597
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_წაშლა"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
#: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "_პარამეტრები"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
#: ../composer/e-msg-composer.c:3600
#, fuzzy
msgid "_Add attachment..."
msgstr "ჩამატება."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466
msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2073
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2116
#, fuzzy
msgid "Edit Appointment"
msgstr "რედაქტირება"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2079
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2122
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2081
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
#, fuzzy, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "ამოცანა"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130
#, fuzzy, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "ამოცანა"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2133
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2101
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143
msgid "No summary"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2651
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464
#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
msgid "attachment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2740
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842
msgid "Unable to use current version!"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
msgid "Could not open destination"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
msgid "Destination is read only"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "კონტაქტები..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
#, fuzzy
msgid "Delegate To:"
msgstr "ვის:"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
#, fuzzy
msgid "Appoint_ment"
msgstr "შეხვედრები"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
msgid "This event has alarms"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "კალე_ნდარი:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
msgid "Or_ganizer:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919
#, fuzzy
msgid "_Delegatees"
msgstr "_წაშალე"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:921
#, fuzzy
msgid "Atte_ndees"
msgstr "სია"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
#, fuzzy
msgid "Event with no start date"
msgstr "შემთხვევა არა თარიღი"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1092
#, fuzzy
msgid "Event with no end date"
msgstr "შემთხვევა არა თარიღი"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
#, fuzzy
msgid "Start date is wrong"
msgstr "გაშვება თარიღი"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270
#, fuzzy
msgid "End date is wrong"
msgstr "თარიღი"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1293
msgid "Start time is wrong"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300
msgid "End time is wrong"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
#, fuzzy
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "არა."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915
msgid "An organizer is required."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
msgid "At least one attendee is required."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
msgid "_Add "
msgstr "_დამატება"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952
#, fuzzy
msgid "Customize"
msgstr "სხვა"
#. an empty string is the same as 'None'
#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:693
#: ../mail/em-account-editor.c:1358 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "არა"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 hour before appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "წუთი"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "სია"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Ca_tegories..."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "სხვა"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "D_escription:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Event Description"
msgstr "შემთხვევა აღწერა"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Locat_ion:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Su_mmary:"
msgstr "კვ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "_Alarm"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Time:"
msgstr "დაყოვნების დრო:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
msgid "for"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "until"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
#, fuzzy
msgid "Dele_gatees"
msgstr "ვის"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "პა:"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Common Name"
msgstr "სახელი"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Delegated From"
msgstr "სგან"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "ენა"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr ""
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "სტატუსი"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
msgid "<b>Att_endees</b>"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "C_hange Organizer"
msgstr "C"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Co_ntacts..."
msgstr "კონტაქტებ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
msgid "Organizer"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
#, fuzzy
msgid "Memo"
msgstr "ორ"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_ჯგუფი:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Memo Content:"
msgstr "მოკ-შე"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr "<b>გააგზავნე ოფციები</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Add New Calendar"
msgstr "ახალი კალენდარი"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Calendar Group"
msgstr "კალენდარი"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Calendar Location"
msgstr "კალენდარი"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Calendar Name"
msgstr "კალენდარი"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Task List Options</b>"
msgstr "<b> სია</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Add New Task List"
msgstr "ახალი სია"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Task List Group"
msgstr "სია პარამეტრები"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Task List Name"
msgstr "დავალებანი სია"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
#, fuzzy
msgid "This Instance Only"
msgstr "Instance"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
#, fuzzy
msgid "All Instances"
msgstr "ყველა"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
#, fuzzy
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Evolution."
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
#, fuzzy
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "თარიღი"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926
msgid "on"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
msgid "first"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "third"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
msgid "fourth"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
msgid "last"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "Other Date"
msgstr "სხვა თარიღი"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "day"
msgstr "დღე"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
msgid "on the"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
msgid "occurrences"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336
msgid "Date/Time"
msgstr "თარიღი/დრო"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>წინასწარი ჩვენება</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "forever"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "month(s)"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "week(s)"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "year(s)"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
#, fuzzy
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "დასრულებულია თარიღი"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
msgid "Web Page"
msgstr "ვებ გვერდი"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> სხვადასხვა</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">სტატუსი</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "შესრულებულია"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012
msgid "High"
msgstr "მაღალი"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
#, fuzzy
msgid "In Progress"
msgstr "პროგრესი"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010
msgid "Low"
msgstr "დაბალი"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
#: ../mail/message-list.c:1011
msgid "Normal"
msgstr "ნორმალური"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
msgid "Not Started"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "P_ercent complete:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Stat_us:"
msgstr "სტატუსი:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
msgid "Undefined"
msgstr "დაუდგენელი"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Date completed:"
msgstr "თარიღი:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Priority:"
msgstr "_პრიორიტეტი:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Web Page:"
msgstr "_ვებ გვერდი:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
#, fuzzy
msgid "_Task"
msgstr "ამოცანა"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
#, fuzzy
msgid "Task Details"
msgstr "დეტალები"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
#, fuzzy
msgid "Due date is wrong"
msgstr "თარიღი"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Categor_ies..."
msgstr "კატეგორიები"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Or_ganiser:"
msgstr "მმართველი:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "თარიღი:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Time zone:"
msgstr "დროის ზონა:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Due date:"
msgstr "თარიღი:"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
msgstr "<b> თავისუფალი დაკავებული C</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
msgstr "<b> სიხშირე</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "<b> მდებარეობა</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Publishing Settings"
msgstr "თავისუფალი დაკავებული პარამეტრები"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Daily"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Manual"
msgstr "ხელით"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
msgid "_Password:"
msgstr "_პაროლი:"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Remember password"
msgstr "_დაიმახსოვრე პაროლი"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "მომხმარებელი"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
msgid "_Weekly"
msgstr ""
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "დღე"
msgstr[1] "დღე"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
#, c-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d საათი"
msgstr[1] "%d საათი"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d წუთი"
msgstr[1] "%d წუთი"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d წამი"
msgstr[1] "%d წამი"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
#, fuzzy
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "უცნობი -სკენ"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr ""
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "უცნობი ტიპი"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "-სკენ"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166
msgid "Memo:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
msgid "Web Page:"
msgstr "ვებ გვერდი:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "უსახელო"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Summary:"
msgstr "ჯამური:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "გაშვება თარიღი:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
#, fuzzy
msgid "Due Date:"
msgstr "თარიღი:"
#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
msgid "Status:"
msgstr "სტატუსი:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
msgid "Priority:"
msgstr "პრიორიტეტი:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "საზოგადო"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "პირადი"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Confidential"
msgstr "კონფიდენციალური"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "თარიღი"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "გაშვება თარიღი"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "ჯამური"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
msgid "Free"
msgstr "თავისუფალი"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "დაკავებული"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
#, fuzzy
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr "n"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "კი"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "არა"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
msgid "Recurring"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
msgid "Assigned"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412
msgid "Save As..."
msgstr "შენახვა როგორც..."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911
#, fuzzy
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "-სკენ."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "უსახელო "
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1604 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
#, fuzzy
msgid "_Save As..."
msgstr "შენახვა."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555
#: ../mail/em-popup.c:566
#, fuzzy
msgid "Set as _Background"
msgstr "დააყენე როგორც ფონი"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274
#, fuzzy
msgid "_Save Selected"
msgstr "შენახვა"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "გახსენი."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525
#, fuzzy
msgid "Task Table"
msgstr "ამოცანა"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "ვშლი"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
msgid "Updating objects"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "შეინახე როგორც..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
msgid "Open _Web Page"
msgstr "გახსენი _Web გვერდი"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1589
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
#: ../mail/em-folder-view.c:1088
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_ბეჭდვა..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "C_ut"
msgstr "C"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1592
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_ჩასმა"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
msgstr "ამოცანა"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189
msgid "_Mark as Complete"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "დავალებანი"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195
#, fuzzy
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "წაშლა დავალებანი"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Click to add a task"
msgstr "-სკენ a"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627
msgid "Complete"
msgstr "შესრულებულია"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
#, fuzzy
msgid "Completion date"
msgstr "თარიღი"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#, fuzzy
msgid "Due date"
msgstr "თარიღი"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
msgid "Priority"
msgstr "პრიორიტეტი"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "გაშვება თარიღი"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#, fuzzy
msgid "Task sort"
msgstr "ამოცანა"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264
#, fuzzy
msgid "Moving items"
msgstr "გადატანის პროცესში"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266
#, fuzzy
msgid "Copying items"
msgstr "ვაკოპირებ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1583
#, fuzzy
msgid "New _Appointment..."
msgstr "ახალი."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
#, fuzzy
msgid "New All Day _Event"
msgstr "ახალი ყველა შემთხვევა"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1585
#, fuzzy
msgid "New _Meeting"
msgstr "ახალი შეხვედრა"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586
#, fuzzy
msgid "New _Task"
msgstr "ახალი"
#. FIXME: hook in this somehow
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596
msgid "_Current View"
msgstr "_ახლანდელი ხადი"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598
#, fuzzy
msgid "Select T_oday"
msgstr "დღეს"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599
#, fuzzy
msgid "_Select Date..."
msgstr "თარიღი."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1615
#, fuzzy
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "-სკენ კალენდარი."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1616
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "ორ -სკენ კალენდარი."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "წინ."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
#, fuzzy
msgid "_Reply"
msgstr "პასუხი"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1621 ../mail/em-folder-view.c:1082
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "პასუხი ყველ_ას"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1626
#, fuzzy
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "მოვლენა"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1627
#, fuzzy
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "წაშლა მოვლენა"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628
#, fuzzy
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "წაშლა ყველა"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2038
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr ""
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2042
#, fuzzy, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "C"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2057 ../calendar/gui/print.c:2336
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "ადგილმდებარეობა: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "დრო: %s·%s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a·%m/%d/%Y·%H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a·%m/%d/%Y·%I:%M:%S·%p"
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr "თარიღი n n"
#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "წუთი"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
#, fuzzy
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "კი"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "ყოველდღე"
msgstr[1] "ყოველი მე-%d-ე დღე"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every week"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every week on "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
msgid " and "
msgstr " და "
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "დღე "
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
#, c-format
msgid "every month"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
#, c-format
msgid "Every year"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] "a"
msgstr[1] "a"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
msgid ", ending on "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
msgid "Starts"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
msgid "Ends"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
#, fuzzy
msgid "iCalendar Information"
msgstr "ინფორმაცია"
#. Title
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
msgid "iCalendar Error"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
#, fuzzy
msgid "An unknown person"
msgstr "უცნობი"
#. Describe what the user can do
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
msgid "Declined"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
#, fuzzy
msgid "Meeting Information"
msgstr "ინფორმაცია"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b></b> a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b></b> a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
msgid "Meeting Proposal"
msgstr ""
#. FIXME Whats going on here?
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b></b> -სკენ -სკენ."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
#, fuzzy
msgid "Meeting Update"
msgstr "განახლება"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b></b> -სკენ."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
#, fuzzy
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "განახლება"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b></b> -სკენ a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Meeting Reply"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b></b> a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#, fuzzy
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "ინფორმაცია"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
#, fuzzy
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
#, fuzzy
msgid "Task Information"
msgstr "ინფორმაცია"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b></b> -სკენ a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b></b> a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, fuzzy
msgid "Task Proposal"
msgstr "ამოცანა"
#. FIXME Whats going on here?
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b></b> -სკენ -სკენ."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
#, fuzzy
msgid "Task Update"
msgstr "განახლება"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b></b> -სკენ."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
#, fuzzy
msgid "Task Update Request"
msgstr "განახლება"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b></b> -სკენ a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
#, fuzzy
msgid "Task Reply"
msgstr "ამოცანა"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b></b> a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
#, fuzzy
msgid "Task Cancelation"
msgstr "ამოცანა"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
#, fuzzy
msgid "Bad Task Message"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "თავისუფალი დაკავებული ინფორმაცია"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "თავისუფალი დაკავებული"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b></b> -სკენ a."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "თავისუფალი დაკავებული"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
#, fuzzy
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "თავისუფალი დაკავებული შეტყობინება"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
#, fuzzy
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "-სკენ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
#, fuzzy
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "a"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
#, fuzzy
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "არა"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
#, fuzzy
msgid "Update complete\n"
msgstr "განახლება n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
#, fuzzy
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "და n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
#, fuzzy
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "a ჩამატება?"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
#, fuzzy
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
#, fuzzy
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
#, fuzzy
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "არა"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
msgid "Item sent!\n"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
#, fuzzy
msgid "Choose an action:"
msgstr "არჩევა:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "განახლება"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "მიიღე"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
msgid "Tentatively accept"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
#, fuzzy
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "გაგზავნა თავისუფალი დაკავებული ინფორმაცია"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
#, fuzzy
msgid "Update respondent status"
msgstr "განახლება"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
#, fuzzy
msgid "Send Latest Information"
msgstr "გაგზავნა ინფორმაცია"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Calendar Message"
msgstr "კალენდარი შეტყობინება"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "თარიღი:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Loading Calendar"
msgstr "კალენდარი"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "სერვერის შეტყობინება:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "date-end"
msgstr "თარიღი"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "date-start"
msgstr "თარიღი"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
#, fuzzy
msgid "Chair Persons"
msgstr "სკამი"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
msgid "Required Participants"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
#, fuzzy
msgid "Optional Participants"
msgstr "დამატებით"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
msgid "Resources"
msgstr "რესურსები"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
msgid "Individual"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "ჯგუფი"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
msgid "Resource"
msgstr "რესურსი"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
msgid "Room"
msgstr "ოთახი"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
msgid "Chair"
msgstr "სკამი"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767
msgid "Required Participant"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
#, fuzzy
msgid "Optional Participant"
msgstr "დამატებით"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
msgid "Non-Participant"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777
#, fuzzy
msgid "Needs Action"
msgstr "მოქმედება"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Tentative"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
msgid "Delegated"
msgstr ""
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464
msgid "Attendee "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
msgid "In Process"
msgstr ""
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A,·%B·%d,·%Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a·%m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Out of Office"
msgstr "ოფისი"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
#, fuzzy
msgid "No Information"
msgstr "არა ინფორმაცია"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
#, fuzzy
msgid "A_ttendees..."
msgstr "სია"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
msgid "O_ptions"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
#, fuzzy
msgid "Show _only working hours"
msgstr "საათი"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
#, fuzzy
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "ჩვენება"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
#, fuzzy
msgid "_Update free/busy"
msgstr "განახლება"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
msgid "_<<"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
msgid "_Autopick"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
msgid ">_>"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
#, fuzzy
msgid "_All people and resources"
msgstr "ყველა და"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
#, fuzzy
msgid "All _people and one resource"
msgstr "ყველა და"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "_Required people"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
#, fuzzy
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "და"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
#, fuzzy
msgid "_Start time:"
msgstr "გაშვება:"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
#, fuzzy
msgid "_End time:"
msgstr "ბოლოში:"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274
#, fuzzy
msgid "Memo Table"
msgstr "ამოცანა"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
#, fuzzy
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "წაშლა დავალებანი"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Click to add a memo"
msgstr "-სკენ a"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
msgid "Memo sort"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
#, fuzzy
msgid "Loading memos"
msgstr "გადატანის პროცესში"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "გახსნა %s"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1221
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:866
msgid "Loading tasks"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:953
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1198
msgid "Completing tasks..."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1248
msgid "Expunging"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
#, fuzzy
msgid "Timezone Button"
msgstr "დროის ზონა ღილაკი"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509
msgid "%d %B"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786
msgid "Updating query"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234
#, fuzzy
msgid "_Custom View"
msgstr "სია"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
#, fuzzy
msgid "_Save Custom View"
msgstr "შენახვა სხვა."
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
#, fuzzy
msgid "_Define Views..."
msgstr "ხედები."
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "გახსნა %s"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430
msgid "Purging"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "აპრილი"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "აგვისტო"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "January"
msgstr "იანვარი"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "July"
msgstr "ივლისი"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "June"
msgstr "ივნისი"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "March"
msgstr "მარტი"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "May"
msgstr "მაისი"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "November"
msgstr "ნოემბერი"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "October"
msgstr "ოქტომბერი"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select Date"
msgstr "თარიღი"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "სექტემბერი"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Select Today"
msgstr "დღეს"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "An organizer must be set."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757
#, fuzzy
msgid "Event information"
msgstr "შემთხვევა"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:759
#, fuzzy
msgid "Task information"
msgstr "ამოცანა"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:761
msgid "Journal information"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:779
#, fuzzy
msgid "Free/Busy information"
msgstr "თავისუფალი დაკავებული"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
#, fuzzy
msgid "Calendar information"
msgstr "კალენდარი"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
msgid "Updated"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "განაახლე"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "თავისუფალი დაკავებული -სკენ"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "iCalendar information"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "დააკოპირე"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
msgid "Properties..."
msgstr "პარამეტრები..."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d წუთი"
msgstr[1] "%d წუთი"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
#: ../mail/mail-component.c:560
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/memos-component.c:575
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "-სკენ და"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
#, fuzzy
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "არა"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:972
#, fuzzy
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "ამოცანა"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
#, fuzzy
msgid "New memo"
msgstr "ახალი შეხვედრა"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
#, fuzzy
msgid "_Memo"
msgstr "_წაშლა"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
#, fuzzy
msgid "Create a new memo"
msgstr "შექმნა a"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
#, fuzzy
msgid "New memo list"
msgstr "ახალი"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
#, fuzzy
msgid "Memo l_ist"
msgstr "ამოცანა"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
#, fuzzy
msgid "Create a new memo list"
msgstr "შექმნა a"
#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
#, fuzzy
msgid "Print Memos"
msgstr "ბეჭდვა"
#: ../calendar/gui/migration.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr "და Evolution Evolution n Evolution."
#: ../calendar/gui/migration.c:166
#, fuzzy
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr "და Evolution Evolution n Evolution."
#. FIXME: set proper domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:794
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr ""
#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:962
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr ""
#. Can't be zero
#: ../calendar/gui/misc.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d seconds)"
msgstr "%d წამი"
#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "1st"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "2nd"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "3rd"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "4th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "5th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "6th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "7th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "8th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "9th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "10th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "11th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "12th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "13th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "14th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "15th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "16th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "17th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "18th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "19th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "20th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "21st"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "22nd"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "23rd"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "24th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "25th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "26th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "27th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "28th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "29th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "30th"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:499
msgid "31st"
msgstr ""
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Su"
msgstr "კვ"
#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Mo"
msgstr "ორ"
#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Tu"
msgstr "სა"
#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "We"
msgstr "ოთ"
#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Th"
msgstr "ხუ"
#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Fr"
msgstr "პა"
#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Sa"
msgstr "შა"
#. Day
#: ../calendar/gui/print.c:1923
#, fuzzy
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "დღე a"
#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#: ../calendar/gui/print.c:1949
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
#: ../calendar/gui/print.c:1956
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: ../calendar/gui/print.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "მონიშნულია"
#. Month
#: ../calendar/gui/print.c:1968
#, fuzzy
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "მონიშნულია"
#. Year
#: ../calendar/gui/print.c:1975
#, fuzzy
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "მონიშნულია"
#: ../calendar/gui/print.c:2304
msgid "Appointment"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:2306
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "ამოცანა"
#: ../calendar/gui/print.c:2328
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "ჯამური"
#: ../calendar/gui/print.c:2379
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "სტატუსი: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2396
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "პრიორიტეტი: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2408
#, fuzzy, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "პროცენტი i"
#: ../calendar/gui/print.c:2420
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2434
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "კატეგორიები: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2445
msgid "Contacts: "
msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
#, fuzzy
msgid "Print Preview"
msgstr "ბეჭდვა წინასწარ ნახვა"
#: ../calendar/gui/print.c:2620
#, fuzzy
msgid "Print Item"
msgstr "ბეჭდვა"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
#, fuzzy
msgid "_New Task List"
msgstr "ახალი სია"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
#, c-format
msgid "%d task"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა."
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "-სკენ და"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
#, fuzzy
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "არა"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
#, fuzzy
msgid "Task Source Selector"
msgstr "ამოცანა"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
#, fuzzy
msgid "New task"
msgstr "ახალი"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
#, fuzzy
msgid "Create a new task"
msgstr "შექმნა a"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
#, fuzzy
msgid "New assigned task"
msgstr "ახალი"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
#, fuzzy
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "ამოცანა"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
#, fuzzy
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "შექმნა a"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
#, fuzzy
msgid "New task list"
msgstr "ახალი"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
#, fuzzy
msgid "Task l_ist"
msgstr "ამოცანა"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
#, fuzzy
msgid "Create a new task list"
msgstr "შექმნა a"
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:435
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
msgid "Do not ask me again."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:472
#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
msgstr "ბეჭდვა დავალებანი"
#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
msgid "SMTWTFS"
msgstr ""
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#, fuzzy
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "შეხვედრები და"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
msgid "Opening calendar"
msgstr ""
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr ""
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
#, fuzzy
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
#, fuzzy
msgid "Reminder!"
msgstr "შენიშვნები"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr ""
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
#, fuzzy
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
msgstr "კალენდარი"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution კალენდარი"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: ../calendar/zones.h:7
#, fuzzy
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "აფრიკა/აბიჯანი"
#: ../calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "აფრიკა/აკრა"
#: ../calendar/zones.h:9
#, fuzzy
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "აფრიკა/ადის-აბება"
#: ../calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "აფრიკა/ალჟირი"
#: ../calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "აფრიკა/ასმარა"
#: ../calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "აფრიკა/ბამაკო"
#: ../calendar/zones.h:13
#, fuzzy
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "აფრიკა/ბანგი"
#: ../calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "აფრიკა/ბანჯული"
#: ../calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "აფრიკა/ბისაუ"
#: ../calendar/zones.h:16
#, fuzzy
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "აფრიკა/ბლანტირი"
#: ../calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "აფრიკა/ბრაზავილი"
#: ../calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "აფრიკა/ბუჯუმბურა"
#: ../calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "აფრიკა/ქაირო"
#: ../calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "აფრიკა/კასაბლანკა"
#: ../calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "აფრიკა/სეუტა"
#: ../calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "აფრიკა/კონაკრი"
#: ../calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "აფრიკა/დაკარი"
#: ../calendar/zones.h:24
#, fuzzy
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "აფრიკა/დარ_ეს_სალამი"
#: ../calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "აფრიკა/ჯიბუტი"
#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "აფრიკა/დუალა"
#: ../calendar/zones.h:27
#, fuzzy
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "აფრიკა/ელ_აიუნი"
#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "აფრიკა/ფრითაუნი"
#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "აფრიკა/გაბორონე"
#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "აფრიკა/ჰარარე"
#: ../calendar/zones.h:31
#, fuzzy
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "აფრიკა/იოჰანესბურგი"
#: ../calendar/zones.h:32
#, fuzzy
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "აფრიკა/კამპარა"
#: ../calendar/zones.h:33
#, fuzzy
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "აფრიკა/ხართუმი"
#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "აფრიკა/კიგალი"
#: ../calendar/zones.h:35
#, fuzzy
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "აფრიკა/კინშასა"
#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "აფრიკა/ლაგოსი"
#: ../calendar/zones.h:37
#, fuzzy
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "აფრიკა/ლიბრევილი"
#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "აფრიკა/ლომე"
#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "აფრიკა/ლუანდა"
#: ../calendar/zones.h:40
#, fuzzy
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "აფრიკა/ლუბუმბაში"
#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "აფრიკა/ლუსაკა"
#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "აფრიკა/მალაბო"
#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "აფრიკა/მაპუტო"
#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "აფრიკა/მასერუ"
#: ../calendar/zones.h:45
#, fuzzy
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "აფრიკა/მაბაბანე"
#: ../calendar/zones.h:46
#, fuzzy
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "აფრიკა/მოდადიშუ"
#: ../calendar/zones.h:47
#, fuzzy
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "აფრიკა/მონროვია"
#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "აფრიკა/ნაირობი"
#: ../calendar/zones.h:49
#, fuzzy
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "აფრიკა/ნჯამენა"
#: ../calendar/zones.h:50
#, fuzzy
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "აფრიკა/ნიამეი"
#: ../calendar/zones.h:51
#, fuzzy
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "აფრიკა/ნოუაკჩთი"
#: ../calendar/zones.h:52
#, fuzzy
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "აფრიკა/ოუაგადოუგოუ"
#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "აფრიკა/პოტო-ნოვო"
#: ../calendar/zones.h:54
#, fuzzy
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "აფრიკა/საო-თომე"
#: ../calendar/zones.h:55
#, fuzzy
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "აფრიკა/ტიმბუქტუ"
#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "აფრიკა/ტრიპოლი"
#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "აფრიკა/ტუნისი"
#: ../calendar/zones.h:58
#, fuzzy
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "აფრიკა/ვინდუკი"
#: ../calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr "ამერიკა/ადაკი"
#: ../calendar/zones.h:60
#, fuzzy
msgid "America/Anchorage"
msgstr "ამერიკა/ანკორიჯი"
#: ../calendar/zones.h:61
#, fuzzy
msgid "America/Anguilla"
msgstr "ამერიკა/ანგილა"
#: ../calendar/zones.h:62
#, fuzzy
msgid "America/Antigua"
msgstr "ამერიკა/ანტიგა"
#: ../calendar/zones.h:63
#, fuzzy
msgid "America/Araguaina"
msgstr "ამერიკა/არაგვიანა"
#: ../calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "ამერიკა/არუბა"
#: ../calendar/zones.h:65
#, fuzzy
msgid "America/Asuncion"
msgstr "ამერიკა/ასუნსიონი"
#: ../calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "ამერიკა/ბარბადოსი"
#: ../calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr "ამერიკა/ბელემი"
#: ../calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "ამერიკა/ბელიზი"
#: ../calendar/zones.h:69
#, fuzzy
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "ამერიკა/ბოა_ვიშტა"
#: ../calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr "ამერიკა/ბოგოტა"
#: ../calendar/zones.h:71
#, fuzzy
msgid "America/Boise"
msgstr "ამერიკა/ბოისე"
#: ../calendar/zones.h:72
#, fuzzy
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "ამერიკა/ბუენოს_აირესი"
#: ../calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "ამერიკა/კემბრიჯ-ბეი"
#: ../calendar/zones.h:74
#, fuzzy
msgid "America/Cancun"
msgstr "ამერიკა/კანკუნი"
#: ../calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr "ამერიკა/კარაკასი"
#: ../calendar/zones.h:76
#, fuzzy
msgid "America/Catamarca"
msgstr "ამერიკა/კატამარკა"
#: ../calendar/zones.h:77
#, fuzzy
msgid "America/Cayenne"
msgstr "ამერიკა/კეიენი"
#: ../calendar/zones.h:78
#, fuzzy
msgid "America/Cayman"
msgstr "ამერიკა/კაიმანი"
#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "ამერიკა/ჩიკაგო"
#: ../calendar/zones.h:80
#, fuzzy
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "ამერიკა/ჩიხუახუა"
#: ../calendar/zones.h:81
#, fuzzy
msgid "America/Cordoba"
msgstr "ამერიკა/კორდობა"
#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "ამერიკა/კოსტა_რიკა"
#: ../calendar/zones.h:83
#, fuzzy
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "ამერიკა/კუიაბა"
#: ../calendar/zones.h:84
#, fuzzy
msgid "America/Curacao"
msgstr "ამერიკა/კიურასაო"
#: ../calendar/zones.h:85
#, fuzzy
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "ამერიკა/დენმარკშავნი"
#: ../calendar/zones.h:86
#, fuzzy
msgid "America/Dawson"
msgstr "ამერიკა/დოუსონი"
#: ../calendar/zones.h:87
#, fuzzy
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "ამერიკა/დოუსონ_კრიკი"
#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "ამერიკა/დენვერი"
#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "ამერიკა/დეტროიტი"
#: ../calendar/zones.h:90
#, fuzzy
msgid "America/Dominica"
msgstr "ამერიკა/დომინიკა"
#: ../calendar/zones.h:91
#, fuzzy
msgid "America/Edmonton"
msgstr "ამერიკა/ედმონტონი"
#: ../calendar/zones.h:92
#, fuzzy
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "ამერიკა/ეირუნეპა"
#: ../calendar/zones.h:93
#, fuzzy
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "ამერიკა/ელ_სალვადორი"
#: ../calendar/zones.h:94
#, fuzzy
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "ამერიკა/ფორტალეზა"
#: ../calendar/zones.h:95
#, fuzzy
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "ამერიკა/გლას_ბეი"
#: ../calendar/zones.h:96
#, fuzzy
msgid "America/Godthab"
msgstr "ამერიკა/გოდსაბი"
#: ../calendar/zones.h:97
#, fuzzy
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "ამერიკა/გოს_-ბაი"
#: ../calendar/zones.h:98
#, fuzzy
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "ამერიკა/გრანდ-ტურკი"
#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "ამერიკა/გრენადა"
#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "ამერიკა/გვადალუპე"
#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "ამერიკა/გვატემალა"
#: ../calendar/zones.h:102
#, fuzzy
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "ამერიკა/გუაიაკილი"
#: ../calendar/zones.h:103
#, fuzzy
msgid "America/Guyana"
msgstr "ამერიკა/გუიანა"
#: ../calendar/zones.h:104
#, fuzzy
msgid "America/Halifax"
msgstr "ამერიკა/ჰალიფაქსი"
#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "ამერიკა/ჰავანა"
#: ../calendar/zones.h:106
#, fuzzy
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "ამერიკა/ჰერმოსილო"
#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "ამერიკა/ინდიანა/ინდიანაპოლისი"
#: ../calendar/zones.h:108
#, fuzzy
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "ამერიკა/ინდიანა/ნოკსი"
#: ../calendar/zones.h:109
#, fuzzy
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "ამერიკა/ინდიანა/მარენგო"
#: ../calendar/zones.h:110
#, fuzzy
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "ამერიკა/ინდიანა/ვევაი"
#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "ამერიკა/ინდიანაპოლისი"
#: ../calendar/zones.h:112
#, fuzzy
msgid "America/Inuvik"
msgstr "ამერიკა/ინუიკი"
#: ../calendar/zones.h:113
#, fuzzy
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "ამერიკა/იქალუიტი"
#: ../calendar/zones.h:114
#, fuzzy
msgid "America/Jamaica"
msgstr "ამერიკა/იამაიკა"
#: ../calendar/zones.h:115
#, fuzzy
msgid "America/Jujuy"
msgstr "ამერიკა/იუიუი"
#: ../calendar/zones.h:116
#, fuzzy
msgid "America/Juneau"
msgstr "ამერიკა/იუნო"
#: ../calendar/zones.h:117
#, fuzzy
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "ამერიკა/კენტუკი/ლუიზვილი"
#: ../calendar/zones.h:118
#, fuzzy
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "ამერიკა/კენტუკი/მონტიჩელო"
#: ../calendar/zones.h:119
#, fuzzy
msgid "America/La_Paz"
msgstr "ამერიკა/ლა-პაზი"
#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "ამერიკა/ლიმა"
#: ../calendar/zones.h:121
#, fuzzy
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "ამერიკა/ლოს_ანჯელესი"
#: ../calendar/zones.h:122
#, fuzzy
msgid "America/Louisville"
msgstr "ამერიკა/ლუიზვიილ"
#: ../calendar/zones.h:123
#, fuzzy
msgid "America/Maceio"
msgstr "ამერიკა/მასეიო"
#: ../calendar/zones.h:124
#, fuzzy
msgid "America/Managua"
msgstr "ამერიკა/მანაგუა"
#: ../calendar/zones.h:125
#, fuzzy
msgid "America/Manaus"
msgstr "ამერიკა/მანაუსი"
#: ../calendar/zones.h:126
#, fuzzy
msgid "America/Martinique"
msgstr "ამერიკა/მარტინიკე"
#: ../calendar/zones.h:127
#, fuzzy
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "ამერიკა/მაზატლანი"
#: ../calendar/zones.h:128
#, fuzzy
msgid "America/Mendoza"
msgstr "ამერიკა/მენდოზა"
#: ../calendar/zones.h:129
#, fuzzy
msgid "America/Menominee"
msgstr "ამერიკა/მენომინე"
#: ../calendar/zones.h:130
#, fuzzy
msgid "America/Merida"
msgstr "ამერიკა/მერიდა"
#: ../calendar/zones.h:131
#, fuzzy
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "ამერიკა/მეხიკო"
#: ../calendar/zones.h:132
#, fuzzy
msgid "America/Miquelon"
msgstr "ამერიკა/მიქელონი"
#: ../calendar/zones.h:133
#, fuzzy
msgid "America/Monterrey"
msgstr "ამერიკა/მონტერეი"
#: ../calendar/zones.h:134
#, fuzzy
msgid "America/Montevideo"
msgstr "ამერიკა/მონტევიდეო"
#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "ამერიკა/მონრეალი"
#: ../calendar/zones.h:136
#, fuzzy
msgid "America/Montserrat"
msgstr "ამერიკა/მონტსერატი"
#: ../calendar/zones.h:137
#, fuzzy
msgid "America/Nassau"
msgstr "ამერიკა/ნასაუ"
#: ../calendar/zones.h:138
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "America/New_York"
msgstr "ამერიკა/ნიუ_იორკი"
#: ../calendar/zones.h:139
#, fuzzy
msgid "America/Nipigon"
msgstr "ამერიკა/ნიპიგონი"
#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "ამერიკა/ნომე"
#: ../calendar/zones.h:141
#, fuzzy
msgid "America/Noronha"
msgstr "ამერიკა/ნორონჰა"
#: ../calendar/zones.h:142
#, fuzzy
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "ამერიკა/ჩრდ_დაკოტა/ცენტრი"
#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "ამერიკა/პანამა"
#: ../calendar/zones.h:144
#, fuzzy
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "ამერიკა/პანგრინტუნი"
#: ../calendar/zones.h:145
#, fuzzy
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "ამერიკა/პარამარიბო"
#: ../calendar/zones.h:146
#, fuzzy
msgid "America/Phoenix"
msgstr "ამერიკა/ფენიქსი"
#: ../calendar/zones.h:147
#, fuzzy
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "ამერიკა/პორტ-ო-პრინსი"
#: ../calendar/zones.h:148
#, fuzzy
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "ამერიკა/სპეინ_პორტი"
#: ../calendar/zones.h:149
#, fuzzy
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "ამერიკა/პორტო_ველჰო"
#: ../calendar/zones.h:150
#, fuzzy
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "ამერიკა/პუერტო_რიკო"
#: ../calendar/zones.h:151
#, fuzzy
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "ამერიკა/რეინი_რივერი"
#: ../calendar/zones.h:152
#, fuzzy
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "ამერიკა/რანკინ_ინლეტი"
#: ../calendar/zones.h:153
#, fuzzy
msgid "America/Recife"
msgstr "ამერიკა/რესიფე"
#: ../calendar/zones.h:154
#, fuzzy
msgid "America/Regina"
msgstr "ამერიკა/რეჯინა"
#: ../calendar/zones.h:155
#, fuzzy
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "ამერიკა/რიო_ბრანკო"
#: ../calendar/zones.h:156
#, fuzzy
msgid "America/Rosario"
msgstr "ამერიკა/როსარიო"
#: ../calendar/zones.h:157
#, fuzzy
msgid "America/Santiago"
msgstr "ამერიკა/სანტიაგო"
#: ../calendar/zones.h:158
#, fuzzy
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "ამერიკა/სანტო_დომინგო"
#: ../calendar/zones.h:159
#, fuzzy
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "ამერიკა/სანპაულო"
#: ../calendar/zones.h:160
#, fuzzy
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "ამერიკა/სკორესბისუნდი"
#: ../calendar/zones.h:161
#, fuzzy
msgid "America/Shiprock"
msgstr "ამერიკა/სიპროკი"
#: ../calendar/zones.h:162
#, fuzzy
msgid "America/St_Johns"
msgstr "ამერიკა/სენტ_ჯონსი"
#: ../calendar/zones.h:163
#, fuzzy
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "ამერიკა/სენტ_კიდსი"
#: ../calendar/zones.h:164
#, fuzzy
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "ამერიკა/სენტ_ლუისი"
#: ../calendar/zones.h:165
#, fuzzy
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "ამერიკა/სენტ_ტომასი"
#: ../calendar/zones.h:166
#, fuzzy
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "ამერიკა/სენტ_ვისენტი"
#: ../calendar/zones.h:167
#, fuzzy
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "ამერიკა/სვიფტ_ქარენთი"
#: ../calendar/zones.h:168
#, fuzzy
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "ამერიკა/ტეგუსიგალპა"
#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr "ამერიკა/ტულე"
#: ../calendar/zones.h:170
#, fuzzy
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "ამერიკა/სანდერ_ბეი"
#: ../calendar/zones.h:171
#, fuzzy
msgid "America/Tijuana"
msgstr "ამერიკა/ტიხუანა"
#: ../calendar/zones.h:172
#, fuzzy
msgid "America/Tortola"
msgstr "ამერიკა/ტორტოლა"
#: ../calendar/zones.h:173
#, fuzzy
msgid "America/Vancouver"
msgstr "ამერიკა/ვანკუვერი"
#: ../calendar/zones.h:174
#, fuzzy
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "ამერიკა/ვიტჰორს"
#: ../calendar/zones.h:175
#, fuzzy
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "ამერიკა/ვინიპეგი"
#: ../calendar/zones.h:176
#, fuzzy
msgid "America/Yakutat"
msgstr "ამერიკა/იაკუტა"
#: ../calendar/zones.h:177
#, fuzzy
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "ამერიკა/იელოკნფტი"
#: ../calendar/zones.h:178
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "ანტარქტიდა/კეისი"
#: ../calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "ანტარქტიდა/დეივისი"
#: ../calendar/zones.h:180
#, fuzzy
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "ანტარქტიდა/დუმონტდურვილე"
#: ../calendar/zones.h:181
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "ანტარქტიდა/მოუსონი"
#: ../calendar/zones.h:182
#, fuzzy
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "ანტარქტიდა/მაკმურდო"
#: ../calendar/zones.h:183
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "ანტარქტიდა/პალმერი"
#: ../calendar/zones.h:184
#, fuzzy
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "ანტარქტიდა/სამხრეთ_პოლუსი"
#: ../calendar/zones.h:185
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "ანტარქტიდა/სიოვა"
#: ../calendar/zones.h:186
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "ანტარქტიდა/ვოსტოკი"
#: ../calendar/zones.h:187
#, fuzzy
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "აცტეკი/ლონგიერბიენი"
#: ../calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "აზია/ადენი"
#: ../calendar/zones.h:189
#, fuzzy
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "აზია/ალმაატა"
#: ../calendar/zones.h:190
#, fuzzy
msgid "Asia/Amman"
msgstr "აზია/ამანი"
#: ../calendar/zones.h:191
#, fuzzy
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "აზია/ანადირ"
#: ../calendar/zones.h:192
#, fuzzy
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "აზია/აქტაუ"
#: ../calendar/zones.h:193
#, fuzzy
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "აზია/აქტობა"
#: ../calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "აზია/აშხაბადი"
#: ../calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "აზია/ბაღდადი"
#: ../calendar/zones.h:196
#, fuzzy
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "აზია/ბაჰრეინი"
#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "აზია/ბაქო"
#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "აზია/ბანგკოკი"
#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "აზია/ბეირუთი"
#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "აზია/ბიშკეკი"
#: ../calendar/zones.h:201
#, fuzzy
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "აზია/ბრუნეი"
#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "აზია/კალკუტა"
#: ../calendar/zones.h:203
#, fuzzy
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "აზია/ჩოიბალსანი"
#: ../calendar/zones.h:204
#, fuzzy
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "აზია/ჩუცინი"
#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "აზია/კოლომბო"
#: ../calendar/zones.h:206
#, fuzzy
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "აზია/დამასკო"
#: ../calendar/zones.h:207
#, fuzzy
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "აზია/დაკა"
#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "აზია/დელი"
#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "აზია/დუბაი"
#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "აზია/დუშანბე"
#: ../calendar/zones.h:211
#, fuzzy
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "აზია/ღაზა"
#: ../calendar/zones.h:212
#, fuzzy
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "აზია/ჰარბინი"
#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "აზია/ჰონგ_კონგი"
#: ../calendar/zones.h:214
#, fuzzy
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "აზია/ჰოვდი"
#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "აზია/ირკუტსკი"
#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "აზია/სტამბული"
#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "აზია/ჯაკარტა"
#: ../calendar/zones.h:218
#, fuzzy
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "აზია/ჯაიაპურა"
#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "აზია/იერუსალიმი"
#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "აზია/ქაბული"
#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "აზია/კამჩატკა"
#: ../calendar/zones.h:222
#, fuzzy
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "აზია/კარაჩი"
#: ../calendar/zones.h:223
#, fuzzy
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "აზია/ყაშგარი"
#: ../calendar/zones.h:224
#, fuzzy
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "აზია/კატმანდუ"
#: ../calendar/zones.h:225
#, fuzzy
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "აზია/კრასნოიარსკი"
#: ../calendar/zones.h:226
#, fuzzy
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "აზია/კუალა_ლიმპური"
#: ../calendar/zones.h:227
#, fuzzy
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "აზია/კუჩინი"
#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "აზია/კუვეიტი"
#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr ""
#: ../calendar/zones.h:230
#, fuzzy
msgid "Asia/Macau"
msgstr "აზია/მაკაო"
#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "აზია/მაგადანი"
#: ../calendar/zones.h:232
#, fuzzy
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "აზია/მაქასარი"
#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr "აზია/მანილა"
#: ../calendar/zones.h:234
#, fuzzy
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "აზია/მუსკატი"
#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "აზია/ნიკოსია"
#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "აზია/ნოვოსიბირსკი"
#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "აზია/ომსკი"
#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Oral"
msgstr "აზია/ორალი"
#: ../calendar/zones.h:239
#, fuzzy
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "აზია/პნომპენი"
#: ../calendar/zones.h:240
#, fuzzy
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "აზია/პონტიანაკი"
#: ../calendar/zones.h:241
#, fuzzy
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "აზია/პიონგიანგი"
#: ../calendar/zones.h:242
#, fuzzy
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "აზია/კატარი"
#: ../calendar/zones.h:243
#, fuzzy
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "აზია/ყიზილორდა"
#: ../calendar/zones.h:244
#, fuzzy
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "აზია/რანგონი"
#: ../calendar/zones.h:245
#, fuzzy
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "აზია/ერრიადი"
#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "აზია/საიგონი"
#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "აზია/სახალინი"
#: ../calendar/zones.h:248
#, fuzzy
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "აზია/სამარყანდი"
#: ../calendar/zones.h:249
#, fuzzy
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "აზია/სეული"
#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "აზია/შანხაი"
#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "აზია/სინგაპური"
#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "აზია/ტაიპეი"
#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "აზია/ტაშკენტი"
#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "აზია/თბილისი"
#: ../calendar/zones.h:255
#, fuzzy
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "აზია/თეირანი"
#: ../calendar/zones.h:256
#, fuzzy
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "აზია/ტიმფუ"
#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "აზია/ტოკიო"
#: ../calendar/zones.h:258
#, fuzzy
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "აზია/უჯუნ_პანდანგი"
#: ../calendar/zones.h:259
#, fuzzy
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "აზია/ულანბატორი"
#: ../calendar/zones.h:260
#, fuzzy
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "აზია/ურუმქი"
#: ../calendar/zones.h:261
#, fuzzy
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "აზია/ვიენტიანა"
#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "აზია/ვლადივოსტოკი"
#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "აზია/იაკუტსკი"
#: ../calendar/zones.h:264
#, fuzzy
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "აზია/ეკატერინბურგი"
#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "აზია/ერევანი"
#: ../calendar/zones.h:266
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "ატლანტიკა/აზორები"
#: ../calendar/zones.h:267
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "ატლანტიკა/ბერმუდი"
#: ../calendar/zones.h:268
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "ატლანტიკა/კანარი"
#: ../calendar/zones.h:269
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "ატლანტიკა/კაპე-ვერდე"
#: ../calendar/zones.h:270
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "ატლანტიკა/ფარერები"
#: ../calendar/zones.h:271
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "ატლანტიკა/იან_მაიენი"
#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "ატლანტიკა/მედეირა"
#: ../calendar/zones.h:273
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "ატლანტიკა/რეიკიავიკი"
#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "ატლანტიკა/სამხრეთ ჯორჯია"
#: ../calendar/zones.h:275
#, fuzzy
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "ატლანტიკა/წმ.ელენე"
#: ../calendar/zones.h:276
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "ატლანტიკა/სტენლი"
#: ../calendar/zones.h:277
#, fuzzy
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "ავსტრალია/ადელაიდა"
#: ../calendar/zones.h:278
#, fuzzy
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "ავსტრალია/ბრისბენი"
#: ../calendar/zones.h:279
#, fuzzy
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "ავსტრალია/ბროკენ-ჰილი"
#: ../calendar/zones.h:280
#, fuzzy
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "ავსტრალია/დარვინი"
#: ../calendar/zones.h:281
#, fuzzy
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "ავსტრალია/ჰაბარტო"
#: ../calendar/zones.h:282
#, fuzzy
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "ავსტრალია/ლინდემანი"
#: ../calendar/zones.h:283
#, fuzzy
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "ავსტრალია/ლორდ-ჰოვე"
#: ../calendar/zones.h:284
#, fuzzy
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "ავსტრალია/მელბურნი"
#: ../calendar/zones.h:285
#, fuzzy
msgid "Australia/Perth"
msgstr "ავსტრალია/პერტი"
#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "ავსტრალია/სიდნეი"
#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "ევროპა/ამსტერდამი"
#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "ევროპა/ანდორა"
#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
msgstr "ევრობა/ათენი"
#: ../calendar/zones.h:290
#, fuzzy
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "ევროპა/ბელფასტი"
#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "ევროპა/ბელგრადი"
#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "ევროპა/ბერლინი"
#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "ევროპა/ბრატისლავა"
#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "ევროპა/ბრუსელი"
#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "ევროპა/ბუჰარესტი"
#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "ევროპა/ბუდაპეშტი"
#: ../calendar/zones.h:297
#, fuzzy
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "ევროპა/ნიკოსია"
#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "ევროპა/კოპენჰაგენი"
#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "ევროპა/დუბლინი"
#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "ევროპა/გიბრალტარი"
#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "ევროპა/ჰელსინკი"
#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "ევროპა/სტამბული"
#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "ევროპა/კალინინგრადი"
#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "ევროპა/კიევი"
#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "ევროპა/ლისაბონი"
#: ../calendar/zones.h:306
#, fuzzy
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "ევროპა/ლიუბლიანა"
#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr "ევროპა/ლონდონი"
#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "ევროპა/ლუქსემბურგი"
#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "ევროპა/მადრიდი"
#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr "ევროპა/მალტა"
#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "ევროპა/მინსკი"
#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "ევროპა/მონაკო"
#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "ევროპა/მოსკოვი"
#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "ევროპა/ნიკოსია"
#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "ევროპა/ოსლო"
#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
msgstr "ევროპა/პარიზი"
#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr "ევროპა/პრაღა"
#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr "ევროპა/რიგა"
#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr "ევროპა/რომი"
#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr "ევროპა/სამარა"
#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "ევროპა/სან_მარინო"
#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "ევროპა/სარაევო"
#: ../calendar/zones.h:323
#, fuzzy
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "ევროპა/სიმფეროპოლი"
#: ../calendar/zones.h:324
#, fuzzy
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "ევროპა/სკოპლე"
#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "ევროპა/სოფია"
#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "ევროპა/სტოკჰოლმი"
#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "ევროპა/ტალინი"
#: ../calendar/zones.h:328
#, fuzzy
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "ევროპა/ტირანე"
#: ../calendar/zones.h:329
#, fuzzy
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "ევროპა/უჟგოროდი"
#: ../calendar/zones.h:330
#, fuzzy
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "ევროპა/ვადუცი"
#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "ევროპა/პატიკანი"
#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "ევროპა/ვენა"
#: ../calendar/zones.h:333
#, fuzzy
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "ევროპა/ვილნიუსი"
#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "ევროპა/ვარშავა"
#: ../calendar/zones.h:335
#, fuzzy
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "ევროპა/ზაგრები"
#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "ევროპა/ზაპოროჟიე"
#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "ევროპა/ციურიხი"
#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""
#: ../calendar/zones.h:339
#, fuzzy
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "ინდოეთის ოკიანე/ჩაგოსი"
#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""
#: ../calendar/zones.h:341
#, fuzzy
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "ინდოეთის ოკიანე/ქოქოსი"
#: ../calendar/zones.h:342
#, fuzzy
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "ინდოეთის ოკიანე/კომორო"
#: ../calendar/zones.h:343
#, fuzzy
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "ინდოეთის ოკიანე/კერგუელენი"
#: ../calendar/zones.h:344
#, fuzzy
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "ინდოეთის ოკიანე/მაჰე"
#: ../calendar/zones.h:345
#, fuzzy
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "ინდოეთის ოკიანე/მალდივები"
#: ../calendar/zones.h:346
#, fuzzy
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "ინდოეთის ოკიანე/მაურიციუსი"
#: ../calendar/zones.h:347
#, fuzzy
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "ინდოეთის ოკიანე/მაიოტტა"
#: ../calendar/zones.h:348
#, fuzzy
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "ინდოეთის ოკიანე/რეუნიონი"
#: ../calendar/zones.h:349
#, fuzzy
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "წყნარი ოკეანე/აპია"
#: ../calendar/zones.h:350
#, fuzzy
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ოკლენდი"
#: ../calendar/zones.h:351
#, fuzzy
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ჩათამი"
#: ../calendar/zones.h:352
#, fuzzy
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ისტერი"
#: ../calendar/zones.h:353
#, fuzzy
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ეფატე"
#: ../calendar/zones.h:354
#, fuzzy
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ენდერბარი"
#: ../calendar/zones.h:355
#, fuzzy
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ფაკაოფო"
#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ფიჯი"
#: ../calendar/zones.h:357
#, fuzzy
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ფუნაფუტი"
#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "წყნარი ოკეანე/გალაპაგოსი"
#: ../calendar/zones.h:359
#, fuzzy
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "წყნარი ოკეანე/გამბიერი"
#: ../calendar/zones.h:360
#, fuzzy
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "წყნარი ოკეანე/გუადალკანალი"
#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "წყნარი ოკეანე/გუამი"
#: ../calendar/zones.h:362
#, fuzzy
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ჰონოლულუ"
#: ../calendar/zones.h:363
#, fuzzy
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ჯონსტონი"
#: ../calendar/zones.h:364
#, fuzzy
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "წყნარი ოკეანე/კირიტიმატი"
#: ../calendar/zones.h:365
#, fuzzy
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "წყნარი ოკეანე/კოსრე"
#: ../calendar/zones.h:366
#, fuzzy
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "წყნარი ოკეანე/კაჯალეინ"
#: ../calendar/zones.h:367
#, fuzzy
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "წყნარი ოკეანე/მაჯურო"
#: ../calendar/zones.h:368
#, fuzzy
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "წყნარი ოკეანე/მარკიზები"
#: ../calendar/zones.h:369
#, fuzzy
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "წყნარი ოკეანე/მიდვეი"
#: ../calendar/zones.h:370
#, fuzzy
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ნაურუ"
#: ../calendar/zones.h:371
#, fuzzy
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ნიუე"
#: ../calendar/zones.h:372
#, fuzzy
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ნორფოლკი"
#: ../calendar/zones.h:373
#, fuzzy
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ნოუმეა"
#: ../calendar/zones.h:374
#, fuzzy
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "წყნარი ოკეანე/პაგო_პაგო"
#: ../calendar/zones.h:375
#, fuzzy
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "წყნარი ოკეანე/პალა"
#: ../calendar/zones.h:376
#, fuzzy
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "წყნარი ოკეანე/პიტკერნი"
#: ../calendar/zones.h:377
#, fuzzy
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "წყნარი ოკეანე/პანაპე"
#: ../calendar/zones.h:378
#, fuzzy
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "წყნარი ოკეანე/პორტ_მორესბი"
#: ../calendar/zones.h:379
#, fuzzy
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "წყნარი ოკეანე/რაროტონგა"
#: ../calendar/zones.h:380
#, fuzzy
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "წყნარი ოკეანე/საიპანი"
#: ../calendar/zones.h:381
#, fuzzy
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ტაიტი"
#: ../calendar/zones.h:382
#, fuzzy
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ტარავა"
#: ../calendar/zones.h:383
#, fuzzy
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ტონგატაბუ"
#: ../calendar/zones.h:384
#, fuzzy
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ტრუკი"
#: ../calendar/zones.h:385
#, fuzzy
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ვაკე"
#: ../calendar/zones.h:386
#, fuzzy
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "წყნარი ოკეანე/ვალისი"
#: ../calendar/zones.h:387
#, fuzzy
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "წყნარი ოკეანე/იაპი"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986
msgid "Attachment Bar"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
msgid "Posting destination"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
#, fuzzy
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "არჩევა -სკენ -სკენ."
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
msgid "Click here for the address book"
msgstr ""
#.
#. * Reply-To:
#. *
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
#, fuzzy
msgid "_Reply-To:"
msgstr "ვის:"
#.
#. * From
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626
#, fuzzy
msgid "Fr_om:"
msgstr "პა:"
#.
#. * Subject
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633
#, fuzzy
msgid "S_ubject:"
msgstr "S:"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
msgid "_To:"
msgstr "_ვის:"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
msgid "_Cc:"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
#, fuzzy
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "a"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
msgid "_Bcc:"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr "a."
#.
#. * Post-To
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
#, fuzzy
msgid "_Post To:"
msgstr "ვის:"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
#, fuzzy
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "-სკენ -სკენ -სკენ"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
#, fuzzy
msgid "Post To:"
msgstr "ვის:"
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
msgid "A_ttach"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
#, fuzzy
msgid "Insert Attachment"
msgstr "არა"
#: ../composer/e-msg-composer.c:828
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer.c:835
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
#, fuzzy
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "არა"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
#: ../composer/e-msg-composer.c:3843
#, fuzzy
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "არა"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "უცნობი მიზეზი"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
msgid "Could not open file"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
msgid "Untitled Message"
msgstr "უსახელო შეტყობინება"
#. NB: This function is never used anymore
#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
msgid "Open File"
msgstr "ფაილის გახსნა"
#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:598
#: ../mail/em-account-editor.c:643 ../mail/em-account-editor.c:710
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
msgid "Si_gnature:"
msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3725
#: ../composer/e-msg-composer.c:3728
#, fuzzy
msgid "Compose Message"
msgstr "ახალი შეტყობინება"
#: ../composer/e-msg-composer.c:4952
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr "-სკენ"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because "{1}"."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Could not create message."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not read signature file "{0}"."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
"installed."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "Unfinished messages found"
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "გაფრთხილება შეტყობინება"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "_Do not Recover"
msgstr "წაშლა"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "_Recover"
msgstr "_წაშლა"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "_Save Message"
msgstr "შენახვა შეტყობინება"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
#: ../shell/main.c:511
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544
msgid "Groupware Suite"
msgstr ""
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "The Evolution Groupware Suite"
msgstr "Evolution"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr ""
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr ""
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
msgstr ""
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "ოფისი"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b> სტატუსი</b>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr "-სკენ -სკენ."
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "I am currently in the office"
msgstr "მე ვარ ოფისში"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "I am currently out of the office"
msgstr "მე გასული ვარ ოფისიდან"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
msgid "No, Do not Change Status"
msgstr ""
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "ოფისი"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Yes, Change Status"
msgstr "სტატუსი"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " "
msgstr " "
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Receiving Email</b>"
msgstr "ფოსტის მიღება"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr "ფოსტის გაგზავნა"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read receipt"
msgstr ""
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr ""
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
msgstr ""
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Read Receipts"
msgstr "გაგზავნა"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
msgstr ""
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr ""
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""
#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "გადავაწერო ფაილი?"
#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution შეცდომა"
#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution გაფრთხილება"
#: ../e-util/e-error.c:124
msgid "Evolution Information"
msgstr "Evolution ინფორმაცია"
#: ../e-util/e-error.c:126
#, fuzzy
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution"
#. setup a dummy error
#: ../e-util/e-error.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> შეცდომა უცნობი შეცდომა</span>"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file "{0}"."
msgstr ""
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "Cannot save file "{0}"."
msgstr ""
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "გსურთ გადააწეროთ ზემოდან ?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists "{0}"."
msgstr ""
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
msgstr "გადაწერა"
#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "პანელური ნახატის ორიენტაცია."
#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 წამის წინ"
#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 წუთის წინ"
#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 საათის წინ"
#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 დღის წინ"
#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 კვირის წინ"
#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 თვის წინ"
#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 წლის წინ"
#: ../filter/filter-datespec.c:285
msgid "<click here to select a date>"
msgstr ""
#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
msgid "now"
msgstr "ახლა"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../filter/filter-datespec.c:295
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
#: ../filter/filter-datespec.c:415
msgid "Select a time to compare against"
msgstr ""
#: ../filter/filter-file.c:289
msgid "Choose a file"
msgstr ""
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr ""
#. forest green
#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055
#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "To Do"
msgstr "გასაკეთებელია"
#. blue
#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Later"
msgstr ""
#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "ტესტი"
#: ../filter/filter-rule.c:799
#, fuzzy
msgid "_Search name:"
msgstr "ძებნა:"
#: ../filter/filter-rule.c:827
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr ""
#: ../filter/filter-rule.c:866
msgid "If all criteria are met"
msgstr ""
#: ../filter/filter-rule.c:866
msgid "If any criteria are met"
msgstr ""
#: ../filter/filter-rule.c:868
#, fuzzy
msgid "Find items:"
msgstr "გადატანის პროცესში"
#: ../filter/filter-rule.c:889
#, fuzzy
msgid "All related"
msgstr "ყველა"
#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies"
msgstr ""
#: ../filter/filter-rule.c:889
#, fuzzy
msgid "Replies and parents"
msgstr "და"
#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "No reply or parent"
msgstr ""
#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "Include threads"
msgstr ""
#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr ""
#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Bad regular expression "{0}"."
msgstr "წესიერი""."
#: ../filter/filter.error.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
msgstr "წესიერი""."
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
msgstr "ფაილი"" a წესიერი."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Missing date."
msgstr "თარიღი."
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Missing file name."
msgstr "არ არის."
#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "Missing name."
msgstr "არ არის."
#: ../filter/filter.error.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Name "{0}" already used."
msgstr "სახელი""."
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
msgstr ""
#: ../filter/filter.error.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "You must choose a date."
msgstr "a თარიღი."
#: ../filter/filter.error.xml.h:10
msgid "You must name this filter."
msgstr ""
#: ../filter/filter.error.xml.h:11
msgid "You must specify a file name."
msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b> ფილტრი</b>"
#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "ჩვენება:"
#: ../filter/filter.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr "თარიღი თარიღი."
#: ../filter/filter.glade.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr "თარიღი -სკენ."
#: ../filter/filter.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr "თარიღი."
#: ../filter/filter.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "a -სკენ"
#: ../filter/filter.glade.h:13
msgid "ago"
msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:17
msgid "months"
msgstr "თვე"
#: ../filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:20
msgid "the time you specify"
msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:22
msgid "years"
msgstr "წელი"
#: ../filter/rule-editor.c:378
#, fuzzy
msgid "Add Rule"
msgstr "ჩამატება"
#: ../filter/rule-editor.c:454
#, fuzzy
msgid "Edit Rule"
msgstr "რედაქტირება"
#: ../filter/rule-editor.c:732
msgid "Rule name"
msgstr ""
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Composer Preferences"
msgstr "პარამეტრები"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr "და"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "ანგარიშები"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Evolution Mail"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Evolution ანგარიშები"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr ""
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr ""
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Mail Accounts"
msgstr "საფოსტო ანგარიშები"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Preferences"
msgstr "ფოსტის პარამეტრები"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
msgid "_Mail"
msgstr ""
#: ../mail/em-account-editor.c:395
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr ""
#: ../mail/em-account-editor.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Please read carefully the license agreement\n"
"for %s displayed below\n"
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr "n"
#: ../mail/em-account-editor.c:474 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "საქაღალდის არჩევა"
#: ../mail/em-account-editor.c:770
#, fuzzy
msgid "Ask for each message"
msgstr "კითხვა"
#: ../mail/em-account-editor.c:1749 ../mail/mail-config.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "იდენტურობა"
#: ../mail/em-account-editor.c:1798 ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Receiving Email"
msgstr "ფოსტის მიღება"
#: ../mail/em-account-editor.c:1981
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr ""
#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Email"
msgstr "ფოსტის გაგზავნა"
#: ../mail/em-account-editor.c:2221 ../mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "ნაგულისხმები"
#. Security settings
#: ../mail/em-account-editor.c:2287 ../mail/mail-config.glade.h:123
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "უსაფრთხოება"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
#: ../mail/em-account-editor.c:2324 ../mail/em-account-editor.c:2415
msgid "Receiving Options"
msgstr "მიღების ოფციები"
#: ../mail/em-account-editor.c:2325 ../mail/em-account-editor.c:2416
#, fuzzy
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "ახალი"
#: ../mail/em-account-editor.c:2755 ../mail/mail-config.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
msgstr "ანგარიში რედაქტორი"
#: ../mail/em-account-editor.c:2755 ../mail/mail-config.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution ანგარიში"
#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
#: ../mail/em-account-prefs.c:409
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "გამორთე"
#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
#: ../mail/em-account-prefs.c:411
msgid "Enable"
msgstr ""
#. translators: default account indicator
#: ../mail/em-account-prefs.c:466
#, fuzzy
msgid "[Default]"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474
msgid "Enabled"
msgstr "აქტიური"
#: ../mail/em-account-prefs.c:524
msgid "Account name"
msgstr "ანგარიშის სახელი"
#: ../mail/em-account-prefs.c:526
msgid "Protocol"
msgstr "პროტოკოლი"
#: ../mail/em-account-prefs.c:531
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "ანგარიშები"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
#: ../mail/mail-config.c:967
msgid "Unnamed"
msgstr "უსახელო"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
#, fuzzy
msgid "Language(s)"
msgstr "ენა"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
#, fuzzy
msgid "Add signature script"
msgstr "ჩამატება"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
#, fuzzy
msgid "Signature(s)"
msgstr "ხელმოწერა"
#: ../mail/em-composer-utils.c:863 ../mail/em-format-quote.c:389
#, fuzzy
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1655
#, fuzzy
msgid "an unknown sender"
msgstr "უცნობი"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:1702
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
msgstr ""
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
#, fuzzy
msgid "Assign Color"
msgstr "ფერი"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Beep"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
#, fuzzy
msgid "Copy to Folder"
msgstr "დააკოპირე -სკენ საქაღალდე"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
#, fuzzy
msgid "Date received"
msgstr "თარიღი"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
#, fuzzy
msgid "Date sent"
msgstr "თარიღი"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not return"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
#, fuzzy
msgid "Follow Up"
msgstr "მიყოლა ზემოთ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
#, fuzzy
msgid "Junk Test"
msgstr "ტესტი"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "სათაური"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "Mailing list"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
#, fuzzy
msgid "Match All"
msgstr "ყველა"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
#, fuzzy
msgid "Message Body"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
#, fuzzy
msgid "Message Header"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
#, fuzzy
msgid "Message is Junk"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
#, fuzzy
msgid "Message is not Junk"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
#, fuzzy
msgid "Move to Folder"
msgstr "-სკენ საქაღალდე"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
#, fuzzy
msgid "Pipe to Program"
msgstr "-სკენ პროგრამა"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
msgstr "დაკვრა ხმა"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "წაკითხული"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Recipients"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
#, fuzzy
msgid "Replied to"
msgstr "-სკენ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "returns"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "returns greater than"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
#, fuzzy
msgid "Run Program"
msgstr "პროგრამა"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Sender"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
#, fuzzy
msgid "Set Status"
msgstr "სტატუსი"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
#, fuzzy
msgid "Size (kB)"
msgstr "ზომა"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "sounds like"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
#, fuzzy
msgid "Source Account"
msgstr "ანგარიში"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Specific header"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
#, fuzzy
msgid "Stop Processing"
msgstr "შეჩერება"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
msgstr "სტატუსი"
#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:488
msgid "<b>Then</b>"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-browser.c:144
#, fuzzy
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "C ძებნა საქაღალდე სგან ძებნა."
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:145
#, fuzzy
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "სულ:"
msgstr[1] "სულ:"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:158
#, fuzzy
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "შემდეგი შეტყობინება"
msgstr[1] "შემდეგი შეტყობინება"
#: ../mail/em-folder-properties.c:289
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Folder Properties"
msgstr "საქაღალდე პარამეტრები"
#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-selector.c:261
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "შექმნა"
#: ../mail/em-folder-selector.c:265
#, fuzzy
msgid "Folder _name:"
msgstr "საქაღალდე:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
#, fuzzy
msgid "Search Folders"
msgstr "ძებნა საქაღალდეები"
#. UNMATCHED is always last
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
msgid "Drafts"
msgstr ""
#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Outbox"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Sent"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
msgid "Loading..."
msgstr "იტვირთება...."
#: ../mail/em-folder-tree.c:694
#, fuzzy
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "საქაღალდე განშტოება"
#: ../mail/em-folder-tree.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "გადატანის პროცესში"
#: ../mail/em-folder-tree.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "ვაკოპირებ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "გადატანის პროცესში"
#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "ვაკოპირებ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:881
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "დააკოპირე -სკენ საქაღალდე"
#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
#, fuzzy
msgid "_Move to Folder"
msgstr "-სკენ საქაღალდე"
#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "სკანირება"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_View"
msgstr "_ხედი"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
msgstr "გახსენი ახალი ფანჯარა"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2047
msgid "_Copy..."
msgstr "_დააკოპირე..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2048
#, fuzzy
msgid "_Move..."
msgstr "გადატანა."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
#: ../mail/em-folder-tree.c:2052
#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
msgstr "ახალი საქაღალდე."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "_გადარქმევა..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_ცარიელი სანაგვე ყუთი"
#: ../mail/em-folder-utils.c:104
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973
#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988
msgid "C_opy"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-utils.c:581
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "შექმნა"
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "_წინ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#, fuzzy
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "რედაქტირება ახალი შეტყობინება."
#: ../mail/em-folder-view.c:1092
msgid "U_ndelete"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1093
msgid "_Move to Folder..."
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1094
#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "დააკოპირე -სკენ საქაღალდე."
#: ../mail/em-folder-view.c:1097
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "წაკითხული"
#: ../mail/em-folder-view.c:1098
msgid "Mark as _Unread"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1099
msgid "Mark as _Important"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1100
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "უმნიშვნელო"
#: ../mail/em-folder-view.c:1101
msgid "Mark as _Junk"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1102
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1103
#, fuzzy
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "ზემოთ."
#: ../mail/em-folder-view.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "სათაური"
#: ../mail/em-folder-view.c:1106
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "არა"
#: ../mail/em-folder-view.c:1111
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "დასრულებულია"
#: ../mail/em-folder-view.c:1112
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1115
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "სგან შეტყობინება"
#: ../mail/em-folder-view.c:1116
#, fuzzy
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "ძებნა საქაღალდე"
#: ../mail/em-folder-view.c:1117
#, fuzzy
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "ძებნა საქაღალდე"
#: ../mail/em-folder-view.c:1118
#, fuzzy
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "ძებნა საქაღალდე"
#: ../mail/em-folder-view.c:1119
#, fuzzy
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "ძებნა საქაღალდე სია"
#: ../mail/em-folder-view.c:1123
#, fuzzy
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "ფილტრი"
#: ../mail/em-folder-view.c:1124
#, fuzzy
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "ფილტრი"
#: ../mail/em-folder-view.c:1125
#, fuzzy
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "ფილტრი"
#: ../mail/em-folder-view.c:1126
#, fuzzy
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "ფილტრი სია"
#. default charset used in mail view
#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: ../mail/em-folder-view.c:2111
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
#, fuzzy
msgid "Print Message"
msgstr "ბეჭდვა შეტყობინება"
#: ../mail/em-folder-view.c:2267
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "-სკენ"
#: ../mail/em-folder-view.c:2460
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_ლინკის კოპირება"
#: ../mail/em-folder-view.c:2462
#, fuzzy
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "შექმნა ძებნა საქაღალდე"
#: ../mail/em-folder-view.c:2463
#, fuzzy
msgid "_From this Address"
msgstr "სგან მისამართი"
#: ../mail/em-folder-view.c:2464
#, fuzzy
msgid "_To this Address"
msgstr "ვის მისამართი"
#: ../mail/em-folder-view.c:2818
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "-სკენ"
#. message-search popup match count string
#: ../mail/em-format-html-display.c:496
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Unsigned"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:756
#, fuzzy
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "არა."
#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Valid signature"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:757
#, fuzzy
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "და."
#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "არასწორი"
#: ../mail/em-format-html-display.c:758
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:759
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:759
#, fuzzy
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "a."
#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:765
#, fuzzy
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "ინტერნეტი."
#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Encrypted, weak"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:766
#, fuzzy
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr "a -სკენ a."
#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:767
#, fuzzy
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "-სკენ."
#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Encrypted, strong"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:768
#, fuzzy
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr "a -სკენ a."
#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
msgstr "ჩვენება"
#: ../mail/em-format-html-display.c:884
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:1172
#, fuzzy
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "დასრულებულია M"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
msgid "Overdue:"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:1183
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:1243
#, fuzzy
msgid "_View Inline"
msgstr "ჩვენება"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1244
msgid "_Hide"
msgstr "_დამალვა"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1245
msgid "_Fit to Width"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:1246
#, fuzzy
msgid "Show _Original Size"
msgstr "ზომა"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1665
#, fuzzy
msgid "Attachment Button"
msgstr "ღილაკი"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1872
#, fuzzy
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "-სკენ."
#: ../mail/em-format-html-display.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Save Selected..."
msgstr "შენახვა."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
#: ../mail/em-format-html-display.c:1986
#, fuzzy, c-format
msgid "%d attachme_nt"
msgid_plural "%d attachme_nts"
msgstr[0] "ჩამატება."
msgstr[1] "ჩამატება."
#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069
#, fuzzy
msgid "S_ave"
msgstr "შენახვა"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2004
#, fuzzy
msgid "S_ave All"
msgstr "შენახვა ყველა"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2063
#, fuzzy
msgid "Toggle Attachment Bar"
msgstr "არა"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2065
#, fuzzy
msgid "No Attachment"
msgstr "არა"
#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "გვერდი"
#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html.c:610
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html.c:881
#, fuzzy
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "უვარგისი."
#: ../mail/em-format-html.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "-სკენ FTP"
#: ../mail/em-format-html.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "-სკენ"
#: ../mail/em-format-html.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "-სკენ"
#: ../mail/em-format-html.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "-სკენ"
#: ../mail/em-format-html.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "-სკენ უცნობი ტიპი"
#: ../mail/em-format-html.c:1183
#, fuzzy
msgid "Formatting message"
msgstr "მიმდინარეობს ფორმატირება"
#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "ვისგან"
#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "ვის"
#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr ""
#. pseudo-header
#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001
msgid "Mailer"
msgstr ""
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
#: ../mail/em-format-html.c:1615
#, fuzzy
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> a R</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
#: ../mail/em-format-html.c:1618
#, fuzzy
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> R</I>"
#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "თარიღი"
#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr ""
#: ../mail/em-format.c:1102
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr ""
#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576
#, fuzzy
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S უცნობი შეცდომა"
#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
#: ../mail/em-format.c:1279
#, fuzzy
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "ტიპი"
#: ../mail/em-format.c:1446
msgid "Unsupported signature format"
msgstr ""
#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
#, fuzzy
msgid "Error verifying signature"
msgstr "შეცდომა"
#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
#, fuzzy
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "უცნობი შეცდომა"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Every time"
msgstr ""
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per day"
msgstr "დღეში ერთხელ"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
msgid "Once per week"
msgstr ""
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
msgid "Once per month"
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:1209
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:1648
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:1674
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:1859
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:2063
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:2077
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:2106
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ"
#: ../mail/em-migrate.c:2712
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:2731
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
msgid "_Reply to sender"
msgstr ""
#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr ""
#: ../mail/em-popup.c:620
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_გახსენი ლინკი ბრაუზერში"
#: ../mail/em-popup.c:621
#, fuzzy
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "გაგზავნა ახალი შეტყობინება ვის."
#: ../mail/em-popup.c:622
#, fuzzy
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_ჩამატება მისამართების წიგნაკში"
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
#, fuzzy
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "სუპორტი ჩართული."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "საქაღალდე"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869
msgid "Please select a server."
msgstr ""
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890
msgid "No server has been selected"
msgstr ""
#: ../mail/em-utils.c:124
#, fuzzy
msgid "Do not show this message again."
msgstr "პროგრამა."
#: ../mail/em-utils.c:319
msgid "Filters"
msgstr "ფილტრები"
#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499
msgid "message"
msgstr ""
#: ../mail/em-utils.c:634
#, fuzzy
msgid "Save Message..."
msgstr "შენახვა შეტყობინება."
#: ../mail/em-utils.c:683
#, fuzzy
msgid "Add address"
msgstr "ჩამატება"
#. Drop filename for messages from a mailbox
#: ../mail/em-utils.c:1167
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr ""
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
#, fuzzy
msgid "Search _Folders"
msgstr "ძებნა საქაღალდეები"
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576
#, fuzzy
msgid "Search Folder source"
msgstr "ძებნა საქაღალდე"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "ავტომატური ბმა"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Automatic smiley recognition"
msgstr "ავტომატური"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "შემოწმება"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Citation highlight color"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight color."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Composer Window default height"
msgstr "ფანჯარა ნაგულისხმევი"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Composer Window default width"
msgstr "ფანჯარა ნაგულისხმევი"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Default forward style"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "ნაგულისხმევი ფანჯარა"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "ნაგულისხმევი შეტყობინება ფანჯარა"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Default reply style"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "ნაგულისხმევი ფანჯარა"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "ნაგულისხმევი შეტყობინება ფანჯარა"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "შეცდომა ტიპი."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "ცარიელი სანაგვე ყუთი"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "ცარიელი სანაგვე ყუთი Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "a."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "სიმაღლე"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "სიმაღლე."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr "a -სკენ -სკენ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
#, fuzzy
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr "a a ტიპი Evolution -სკენ a GNOME ტიპი."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
#, fuzzy
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "სია და"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accepted licenses"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of accounts"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr "სია ანგარიშები -სკენ Evolution -სკენ ანგარიშები."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
#, fuzzy
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "სია და ჩართული."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr "სია -სკენ Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
#, fuzzy
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "სია -სკენ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
#, fuzzy
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "სია."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "ჩატვირთვა http"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
#, fuzzy
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
msgstr "ჩატვირთვა http არასოდეს ჩატვირთვა ყოველთვის"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "წინასწარ ნახვა"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "წინასწარ ნახვა."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Message Window default height"
msgstr "შეტყობინება ფანჯარა ნაგულისხმევი"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Message Window default width"
msgstr "შეტყობინება ფანჯარა ნაგულისხმევი"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "დღე"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "დღე."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "ახალი"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "ახალი ტიპი"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "და."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
#, fuzzy
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "და."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "გაგზავნა ნაგულისხმევი"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "გაგზავნა ნაგულისხმევი."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Show Animations"
msgstr "ჩვენება"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "ჩვენება."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
#, fuzzy
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "a."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
#, fuzzy
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "ჩვენება"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
#, fuzzy
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "ტიპი ახალი შეტყობინება -სკენ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Spell check inline"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Terminal font"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
#, fuzzy
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "დღე."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
#, fuzzy
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <"
"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr "a და -სკენ< ჩართული> ჩართული -სკენ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message list."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Thread the message-list"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
#, fuzzy
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "დაყოვნების დრო"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
#, fuzzy
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "დაყოვნების დრო."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
#, fuzzy
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID ნაგულისხმევი."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
#, fuzzy
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "და"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
#, fuzzy
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "და"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
#, fuzzy
msgid "Use custom fonts"
msgstr "გამოყენება"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
#, fuzzy
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "გამოყენება"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
#, fuzzy
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "გამოყენება."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
#, fuzzy
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "არა."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Variable width font"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
#, fuzzy
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "ჩვენება"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
#, fuzzy
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "ჩვენება."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
#, fuzzy
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "ჩვენება"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
#, fuzzy
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "ჩვენება."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
#, fuzzy
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "სგან"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
#, fuzzy
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "სგან."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
#, fuzzy
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "ჩვენება"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
#, fuzzy
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "ჩვენება."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
#, fuzzy
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "ჩვენება"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
#, fuzzy
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "ჩვენება."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "-სკენ ვის დახმარებები."
#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
msgstr ""
#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
#, fuzzy
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
#, fuzzy
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "იმპორტი."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "ნიშნულება:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
#, fuzzy
msgid "Select folder to import into"
msgstr "-სკენ"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
#, fuzzy
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "საფოსტო ყუთი"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
#, fuzzy
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "საფოსტო ყუთი"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr ""
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
#: ../shell/e-shell-importer.c:525
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
msgid "Importing mailbox"
msgstr ""
#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "სკანირება"
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "პრიორიტეტი: %s"
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
"accordingly.\n"
"\n"
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr ""
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
msgid "Importing Netscape data"
msgstr ""
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "პარამეტრები"
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
msgstr "საქაღალდე"
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
msgid "Importing Pine data"
msgstr ""
#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
#, fuzzy
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
#, fuzzy
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "იმპორტი."
#: ../mail/mail-autofilter.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "-სკენ"
#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-autofilter.c:266
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-autofilter.c:301
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr ""
#: ../mail/mail-autofilter.c:372
#, fuzzy
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "ჩამატება ფილტრი"
#: ../mail/mail-component.c:521
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d წაშლილია"
#: ../mail/mail-component.c:523
#, c-format
msgid "%d junk"
msgstr ""
#: ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid "%d draft"
msgstr ""
#: ../mail/mail-component.c:548
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr ""
#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr ""
#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr ""
#: ../mail/mail-component.c:556
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgstr ""
#: ../mail/mail-component.c:779
#, fuzzy
msgid "New Mail Message"
msgstr "ახალი შეტყობინება"
#: ../mail/mail-component.c:780
msgid "_Mail Message"
msgstr "_წერილი"
#: ../mail/mail-component.c:781
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "a"
#: ../mail/mail-component.c:787
#, fuzzy
msgid "New Mail Folder"
msgstr "ახალი საქაღალდე"
#: ../mail/mail-component.c:788
#, fuzzy
msgid "Mail _Folder"
msgstr "საქაღალდე"
#: ../mail/mail-component.c:789
#, fuzzy
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "შექმნა a"
#: ../mail/mail-component.c:933
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა."
#: ../mail/mail-config.c:85
#, fuzzy
msgid "I_mportant"
msgstr "იმპორტი"
#. red
#: ../mail/mail-config.c:86
#, fuzzy
msgid "_Work"
msgstr "სამსახური"
#. orange
#: ../mail/mail-config.c:87
#, fuzzy
msgid "_Personal"
msgstr "პირადი"
#. forest green
#: ../mail/mail-config.c:88
#, fuzzy
msgid "_To Do"
msgstr "გასაკეთებელია"
#. blue
#: ../mail/mail-config.c:89
#, fuzzy
msgid "_Later"
msgstr "_ჩასმა"
#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b> SSL Evolution</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>_ენები</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_ენები</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> ანგარიში ინფორმაცია</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">აუთენტიფიკაცია ტიპი</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">აუთენტიფიკაცია</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">კონფიგურაცია</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> ნაგულისხმევი ქცევა</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> წაშლა</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ფილტრის ოფციები</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> და ფერები</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> გამოსახულებანი</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> შეტყობინება დისპლეი</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> შეტყობინება შრიფტები</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> შეტყობინება</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> ახალი შეტყობინება</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:25
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> ინფორმაცია</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ოფციები</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> პრივატობა</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> შრიფტები</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> ინფორმაცია</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> S</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">უსაფრთხოება</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> და</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">სერვერის კონფიგურაცია</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Account Management"
msgstr "ანგარიში"
#: ../mail/mail-config.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "ჩამატება ხელმოწერა."
#: ../mail/mail-config.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Add _Script"
msgstr "ჩამატება"
#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr "-სკენ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "-სკენ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "ყოველთვის -სკენ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "ყოველთვის"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr "ყოველთვის -სკენ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically insert _smiley images"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "ISO"
#: ../mail/mail-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "ISO"
#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "C_haracter set:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Check in_coming mail for junk"
msgstr "შემოწმება"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "შემოწმება I ტიპი"
#: ../mail/mail-config.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "-სკენ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Cle_ar"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Clea_r"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "ფერი:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "ფერები"
#: ../mail/mail-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "a"
#: ../mail/mail-config.glade.h:60
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr "n ახლა -სკენ და Evolution n გამოყენება -სკენ."
#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "De_fault"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "ნაგულისხმევი e:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "დასრულებულია"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "საქაღალდე:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "საფოსტო ანგარიშები"
#: ../mail/mail-config.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Email _Address:"
msgstr "ელფოსტა მისამართი:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "ცარიელი e"
#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "დაშიფვრა ნაგულისხმევი"
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Fi_xed width Font:"
msgstr "სტაციონარული"
#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "პარამეტრები"
#: ../mail/mail-config.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "ფორმატი"
#: ../mail/mail-config.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_სრული სახელი:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "HTML Mail"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "I"
#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Inline"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Languages Table"
msgstr "ენები"
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Mail Configuration"
msgstr "კონფიგურაცია"
#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Headers Table"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Mailbox location"
msgstr "საფოსტო ყუთი"
#: ../mail/mail-config.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../mail/mail-config.glade.h:102
#, fuzzy
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "შენიშვნა a"
#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Or_ganization:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "გასაღები ID:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "დაკვრა"
#: ../mail/mail-config.glade.h:108
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr "a."
#: ../mail/mail-config.glade.h:110
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr "ინტერნეტი სერვისი."
#: ../mail/mail-config.glade.h:111
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr "და -სკენ -სკენ."
#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Please select among the following options"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quote original message"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Quoted"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_member password"
msgstr "_დაიმახსოვრე პაროლი"
#: ../mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "ვის:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Remember _password"
msgstr "დაიმახსოვრე"
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_elect..."
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_tandard Font:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Se_lect..."
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "სტაციონარული"
#: ../mail/mail-config.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "სტაციონარული"
#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "Select sound file"
msgstr "ფაილის არჩევა"
#: ../mail/mail-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "Send message receipts:"
msgstr "გაგზავნა:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Mail"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:132
#, fuzzy
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "საქაღალდე:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Server _Type: "
msgstr "სერვერის _ტიპი: "
#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signat_ure:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Signatures Table"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Specify _filename:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "Spell Checking"
msgstr "მართლწერის შემოწმება"
#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "T_ype: "
msgstr "ტ_იპი: "
#: ../mail/mail-config.glade.h:142
#, fuzzy
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "a."
#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:147
#, fuzzy
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr "ტიპი -სკენ -სკენ სამსახური პირადი"
#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "მომხმარებელი:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "V_ariable-width:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:151
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr "მოგესალმებით -სკენ Evolution კონფიგურაცია n -სკენ "
#: ../mail/mail-config.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
msgstr "ჩამატება ხელმოწერა"
#: ../mail/mail-config.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "ყოველთვის ინტერნეტი"
#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Outlook"
#: ../mail/mail-config.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "წინ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "ჩატვირთვა"
#: ../mail/mail-config.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:165
#, fuzzy
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "არასოდეს ინტერნეტი"
#: ../mail/mail-config.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "გეზი:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "-სკენ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "ხაზი"
#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Reply style:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Script:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
msgstr "ჩვენება"
#: ../mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "კავშირები:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "გამოყენება"
#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "color"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:176
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "აღწერა"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
msgstr "<b> ძებნა საქაღალდე</b>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> ხელმოწერა</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> დაშიფვრა</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "Case _sensitive"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Co_mpleted"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "F_ind:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Find in Message"
msgstr "ძებნა შეტყობინება"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "საქაღალდე"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "License Agreement"
msgstr "სალიცენზიო შეთანხმება"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "None Selected"
msgstr "არა"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "S_erver:"
msgstr "ს_ერვერი:"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "Security Information"
msgstr "უსაფრთხოების ინფორმაცია"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Accept License"
msgstr "_მიიღე ლიცენზია"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "with all active remote folders"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
msgid "with all local folders"
msgstr ""
#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:104
#, fuzzy
msgid "Filtering Folder"
msgstr "საქაღალდე"
#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr ""
#. sending mail, filtering failed
#: ../mail/mail-ops.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ"
#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ -სკენ -სკენ."
#: ../mail/mail-ops.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ -სკენ"
#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ"
#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623
#, fuzzy
msgid "Canceled."
msgstr "შეწყვეტილია."
#: ../mail/mail-ops.c:764
msgid "Complete."
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:861
#, fuzzy
msgid "Saving message to folder"
msgstr "-სკენ"
#: ../mail/mail-ops.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "გადატანის პროცესში -სკენ"
#: ../mail/mail-ops.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "ვაკოპირებ -სკენ"
#: ../mail/mail-ops.c:1169
msgid "Forwarded messages"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1212
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1284
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1362
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1456
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "და"
#: ../mail/mail-ops.c:1522
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1577
msgid "Refreshing folder"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664
msgid "Expunging folder"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1661
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1662
#, fuzzy
msgid "Local Folders"
msgstr "ლოკალური საქაღალდეები"
#: ../mail/mail-ops.c:1745
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1855
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1941
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2090
msgid "Saving attachment"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2112
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2262
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2262
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2378
#, fuzzy
msgid "Checking Service"
msgstr "სერვისი"
#: ../mail/mail-send-recv.c:158
#, fuzzy
msgid "Canceling..."
msgstr "გაუქმება"
#: ../mail/mail-send-recv.c:266 ../mail/mail-send-recv.c:268
#, c-format
msgid "<b>%s (%s)</b> : %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-send-recv.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s (%s)</b>"
msgstr "<b> სია</b>"
#: ../mail/mail-send-recv.c:274 ../mail/mail-send-recv.c:276
#, c-format
msgid "<b>%s</b> : %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-send-recv.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>გაფრთხილებანი</b>"
#: ../mail/mail-send-recv.c:329
#, fuzzy
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "გაგზავნა"
#: ../mail/mail-send-recv.c:336
#, fuzzy
msgid "Cancel _All"
msgstr "შეწყვეტა ყველა"
#: ../mail/mail-send-recv.c:425
msgid "Updating..."
msgstr ""
#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478
msgid "Waiting..."
msgstr "ველოდები..."
#: ../mail/mail-send-recv.c:709
msgid "Checking for new mail"
msgstr ""
#: ../mail/mail-session.c:204
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "პაროლი"
#: ../mail/mail-session.c:206
msgid "Enter Password"
msgstr "შეიყვანეთ პაროლი"
#: ../mail/mail-session.c:241
#, fuzzy
msgid "User canceled operation."
msgstr "მომხმარებელი."
#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
#, fuzzy
msgid "Edit signature"
msgstr "რედაქტირება"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr ""
#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "სახელი:"
#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr ""
#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr ""
#: ../mail/mail-tools.c:258
msgid "Forwarded message"
msgstr ""
#: ../mail/mail-tools.c:298
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr ""
#: ../mail/mail-vfolder.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "პარამეტრი ძებნა საქაღალდე"
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "ძებნა საქაღალდეები"
#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "ძებნა საქაღალდეები"
#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
#, fuzzy
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "რედაქტირება ძებნა საქაღალდე"
#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
#, fuzzy
msgid "New Search Folder"
msgstr "ახალი ძებნა საქაღალდე"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name."
msgstr "A"" a."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit.\n"
msgstr "A"" n -სკენ n"
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the "
"receipt notification to {0}?"
msgstr "A"" გაგზავნა -სკენ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a "
"different name."
msgstr "A"" a."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr "a ხაზი -სკენ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "-სკენ და?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "-სკენ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "-სკენ და?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder "{0}"?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because "{0}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because "{2}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Blank Signature"
msgstr "ჩამატება ხელმოწერა"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Cannot add Search Folder "{0}"."
msgstr "ძებნა საქაღალდე""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"."
msgstr """ -სკენ""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder "{0}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create the save directory, because "{1}""
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder "{0}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder "{0}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist."
msgstr "ძებნა საქაღალდე""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"."
msgstr """ -სკენ""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source "{1}""
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source "{2}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open target "{2}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot read the license file "{0}", due to an installation "
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr """ -სკენ -სკენ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"."
msgstr """ -სკენ""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"."
msgstr "ან""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "-სკენ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory "{0}"."
msgstr "-სკენ""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Cannot save to file "{0}"."
msgstr "-სკენ""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot set signature script "{0}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
#, fuzzy
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr "შემოწმება -სკენ დაიმახსოვრე."
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Could not save signature file."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "Delete "{0}"?"
msgstr "წაშლა""?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete account?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "Discard changes?"
msgstr "უარყოფა?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Do not delete"
msgstr "წაშლა"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Do not disable"
msgstr "გამორთე"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr "-სკენ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "დაყოვნების დრო"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "-სკენ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "შეცდომა."
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Error while performing operation."
msgstr "შეცდომა."
#: ../mail/mail.error.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Error while {0}."
msgstr "შეცდომა."
#: ../mail/mail.error.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "ფაილი."
#: ../mail/mail.error.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "ფაილი a წესიერი."
#: ../mail/mail.error.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "-სკენ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
#, fuzzy
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr "და."
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "და."
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
#, fuzzy
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr "და."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
#, fuzzy
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr "Evolution."
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "იგნორირება"
#: ../mail/mail.error.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Invalid authentication"
msgstr "არასწორი"
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mark all messages as read"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:70
#, fuzzy
msgid "Missing folder."
msgstr "არ არის."
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "No sources selected."
msgstr "არა."
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please wait."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Querying server"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Read receipt requested."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
#, fuzzy
msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?"
msgstr """ და?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
#, fuzzy
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "ძებნა საქაღალდეები."
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "Send Receipt"
msgstr "გაგზავნა"
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "კონტაქტები ID"
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
#, fuzzy
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr "სისტემა Evolution -სკენ და."
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:94
#, fuzzy
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
" "{1}"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"ძებნა საქაღალდე n ახლა\n"
"""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:99
#, fuzzy
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
" "{1}"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"n ახლა\n"
"""."
#: ../mail/mail.error.xml.h:104
#, fuzzy
msgid ""
"The message was sent via the "sendmail" external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and "
"resend."
msgstr """ შეცდომა შემოწმება და."
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "და."
#: ../mail/mail.error.xml.h:107
#, fuzzy
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr "-სკენ ძებნა საქაღალდე -სკენ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
#, fuzzy
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr "სუპორტი ტიპი და სუპორტი."
#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "-სკენ -სკენ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr "-სკენ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
#, fuzzy
msgid "Unable to read license file."
msgstr "-სკენ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
#, fuzzy
msgid "Use _Default"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
#, fuzzy
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "ნაგულისხმევი?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
#, fuzzy
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "-სკენ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
#, fuzzy
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "ანგარიშები."
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
#, fuzzy
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "ძებნა საქაღალდე."
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
#, fuzzy
msgid "You must specify a folder."
msgstr "a."
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
#, fuzzy
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr "a და."
#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Append"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
#, fuzzy
msgid "_Discard changes"
msgstr "უარყოფა"
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Expunge"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
#, fuzzy
msgid "_Open Messages"
msgstr "გახსენი"
#: ../mail/message-list.c:1000
msgid "Unseen"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1001
msgid "Seen"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1002
msgid "Answered"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1003
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1004
msgid "Multiple Messages"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1008
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1009
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "უფრო დაბლა"
#: ../mail/message-list.c:1013
msgid "Higher"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1014
msgid "Highest"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "დღეს %l:%M %p"
#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "გუშინ %l:%M %p"
#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:2063
#, fuzzy
msgid "Message List"
msgstr "შეტყობინება სია"
#: ../mail/message-list.c:3441
msgid "Generating message list"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Flag Status"
msgstr "სტატუსი"
#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.etspec.h:6
#, fuzzy
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "მიყოლა ზემოთ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Original Location"
msgstr "მდებარეობა"
#: ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.etspec.h:11
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
#: ../mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../mail/message-tag-followup.c:76
#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
msgstr "წინ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:77
#, fuzzy
msgid "Follow-Up"
msgstr "მიყოლა ზემოთ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:78
#, fuzzy
msgid "For Your Information"
msgstr "ინფორმაცია"
#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "წინ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:80
#, fuzzy
msgid "No Response Necessary"
msgstr "არა"
#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "პასუხი"
#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "პასუხი ყველას"
#: ../mail/message-tag-followup.c:84
msgid "Review"
msgstr ""
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr ""
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Message contains"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Recipients contain"
msgstr ""
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Sender contains"
msgstr ""
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Subject contains"
msgstr ""
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "ან"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Local Address Books"
msgstr "მისამართების წიგნაკი"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr ""
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from evolution."
msgstr "A აუდიო და -სკენ."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "აუდიო"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
#, fuzzy
msgid "Select name of Evolution archive"
msgstr "Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
#, fuzzy
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "გადატვირთე Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
#, fuzzy
msgid "Select Evolution archive to restore"
msgstr "Evolution -სკენ"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
#, fuzzy
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "გადატვირთე Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
#, fuzzy
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
#, fuzzy
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
#, fuzzy
msgid "Check Evolution archive"
msgstr "შემოწმება Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
#, fuzzy
msgid "Restart Evolution"
msgstr "გადატვირთე Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
msgstr "A და Evolution და."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Backup and restore plugin"
msgstr "და"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Backup Settings..."
msgstr "პარამეტრები."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgstr "და Evolution და"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Restore Settings..."
msgstr "პარამეტრები."
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:429
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "ავტომატური"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> ავტომატური</span>"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451
#, fuzzy
msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "-სკენ"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:472
msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
msgstr ""
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:485
msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
msgstr ""
#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:502
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr ""
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr "და -სკენ მოკ-შე."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr ""
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr ""
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
msgid "Use _SSL"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Local Calendars"
msgstr "ლოკალური კალენდრები"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
#, fuzzy
msgid "_Secure connection"
msgstr "კავშირები:"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
msgstr "HTTP კალენდრები"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "ამინდი: დაღრუბლული"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Rain"
msgstr "ამინდი: წვიმს"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Snow"
msgstr "ამინდი: თოვს"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Sunny"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
msgid "Select a location"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
msgid "_Units:"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Weather Calendars"
msgstr "კალენდრები"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
msgstr "A a -სკენ."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "დააკოპირე ელფოსტა მისამართი"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy tool"
msgstr "დააკოპირე"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "შემოწმება Evolution ნაგულისხმევი"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr "Evolution ნაგულისხმევი."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr "Evolution ნაგულისხმევი."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Default Mail Client "
msgstr "ნაგულისხმევი "
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "-სკენ Evolution ნაგულისხმევი e?"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
#, fuzzy
msgid "Mark as default folder"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Default Sources"
msgstr "ნაგულისხმები"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
"one."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "გახსენი სხვა მომხმარებელი საქაღალდე"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
msgstr "_ანგარიში:"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Folder Name:"
msgstr "საქაღალდე სახელი:"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
msgid "_User:"
msgstr "_მომხმარებელი:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
#, fuzzy
msgid "Secure Password"
msgstr "პაროლი"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
msgstr "-სკენ."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
#, fuzzy
msgid "Plaintext Password"
msgstr "პაროლი"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr "-სკენ."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
#, fuzzy
msgid "Out Of Office"
msgstr "ოფისი"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
#, fuzzy
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr "-სკენ -სკენ."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
msgid "I am out of the office"
msgstr "მე გასული ვარ ოფისიდან"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
msgid "I am in the office"
msgstr "მე ვარ ოფისში"
#. Change Password
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
#, fuzzy
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "შეცვლა"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "შეცვალე პაროლი"
#. Delegation Assistant
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
msgid "Delegation Assitant"
msgstr ""
#. Miscelleneous settings
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "Miscelleneous"
msgstr ""
#. Folder Size
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
#, fuzzy
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "სიდიდე"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
#, fuzzy
msgid "Folders Size"
msgstr "საქაღალდეები ზომა"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Exchange Settings"
msgstr "პარამეტრები"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609
#, fuzzy
msgid "_OWA URL:"
msgstr "Url:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635
#, fuzzy
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
msgid "Authentication Type"
msgstr "აუთენტიფიკაციის ტიპი"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
msgstr ""
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Confirm Password:"
msgstr "პაროლის დადასტურება:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
msgid "Current Password:"
msgstr "ახლანდელი პაროლი:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "New Password:"
msgstr "ახალი პაროლი:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "სხვა"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "უფლებები"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "უფლებები"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
#, fuzzy
msgid "Delegate To"
msgstr "ვის"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "წაშლა?"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
#, fuzzy
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "აქტიური დირექტორია"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
#, fuzzy
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "აქტიური დირექტორია"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "აქტიური დირექტორია"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
#, fuzzy
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "შეცდომა."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Author (read, create)"
msgstr "ავტორი"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
msgstr "_კალენდარი:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "კონტაქტებ:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
msgid "Delegates"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "რედაქტორი"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Permissions for"
msgstr "უფლებები"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
msgstr "-სკენ უფლებანი."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
msgstr ""
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
msgstr ""
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Tasks:"
msgstr "დავალებანი:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Permissions..."
msgstr "უფლებები."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
#, fuzzy
msgid "Folder Name"
msgstr "საქაღალდე სახელი"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
#, fuzzy
msgid "Folder Size"
msgstr "საქაღალდე ზომა"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "საქაღალდე განშტოება"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "საქაღალდე."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
msgid "Password Expiry Warning..."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
msgid "Your password will expire in 7 days..."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Change Password"
msgstr "შეცვალე პაროლი"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "ok_button"
msgstr "_ღილაკების დამალვა"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
msgid "(Permission denied.)"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
#, fuzzy
msgid "Add User:"
msgstr "ჩამატება მომხმარებელი:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
#, fuzzy
msgid "Add User"
msgstr "მომხმარებლის დამატება"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Permissions</b>"
msgstr "<b> უფლებები</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Cannot Delete"
msgstr "წაშლა"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Cannot Edit"
msgstr "რედაქტირება"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Create items"
msgstr "შექმნა"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Create subfolders"
msgstr "შექმნა"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete Any Items"
msgstr "წაშლა"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Delete Own Items"
msgstr "წაშლა"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Edit Any Items"
msgstr "რედაქტირება"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Edit Own Items"
msgstr "რედაქტირება"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Folder contact"
msgstr "საქაღალდე"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Folder owner"
msgstr "საქაღალდე პატრონი"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Folder visible"
msgstr "საქაღალდე ხილული"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Read items"
msgstr "წაკითხული"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Role: "
msgstr "როლი "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
#, fuzzy
msgid "Select User"
msgstr "მომხმარებელი"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
#, fuzzy
msgid "Address Book..."
msgstr "მისამართების წიგნაკი"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
msgstr "-სკენ სხვა მომხმარებელი"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "-სკენ სხვა მომხმარებელი კალენდარი"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Exchange Operations"
msgstr "პარამეტრები"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "-სკენ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot display folders."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
"restart Evolution."
msgstr "-სკენ და Evolution."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "-სკენ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not change password."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr "უცნობი შეცდომა შემოწმება URL და და."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "-სკენ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "-სკენ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "უფლებანი."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "სისტემა."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "უფლებანი"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "უფლებანი."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "უფლებანი."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "ანგარიში კავშირგარეშე რეჟიმი."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
"need to enable this functionality in order for \n"
"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
"\n"
"For information to provide to your Exchange \n"
"administrator, please follow the link below:\n"
"\n"
"{0}\n"
" "
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ:"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Folder already exists"
msgstr "საქაღალდე"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Folder does not exist"
msgstr "საქაღალდე"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Folder offline"
msgstr "საქაღალდე კავშირგარეშე რეჟიმი"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
#: ../shell/e-shell.c:1269
#, fuzzy
msgid "Generic error"
msgstr "ზოგადი შეცდომა"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
#, fuzzy
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr "a."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "საფოსტო ყუთი."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "URL და."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "და."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr "და და."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "არა კატალოგი."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "არა."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "No such user {0}"
msgstr "არა"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Password successfully changed."
msgstr "პაროლი შეცვლილია."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "Please restart Evolution"
msgstr "გთხოვთ თავიდან ჩართოთ Evolution"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Please select a user."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
"\n"
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
msgid "Try again with a different password."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "უცნობი შეცდომა"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
msgid "Unknown error."
msgstr "უცნობი შეცდომა."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Unknown type"
msgstr "უცნობი ტიპი"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unsupported operation"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "Your password has expired."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid "{0} is already in the list"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
msgid "Check folder permissions"
msgstr ""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr ""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
msgstr ""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
msgid "Checklist"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Groupwise Account Setup"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
#, fuzzy
msgid "Junk Settings"
msgstr "პარამეტრები"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
#, fuzzy
msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
msgstr "<b> პარამეტრები</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
#, fuzzy
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "პარამეტრები."
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Junk List:</b>"
msgstr "<b> სია</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
msgid "Email:"
msgstr "ელფოსტა:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "პარამეტრები"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
#, fuzzy
msgid "_Disable"
msgstr "გამორთე"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
msgid "_Enable"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Junk List"
msgstr "სია"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "ჩამატება გაგზავნა ოფციები -სკენ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Send Options"
msgstr "გაგზავნა ოფციები"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
msgstr "A ანგარიშები."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Groupwise Features"
msgstr "შესაძლებლობანი"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
#, fuzzy
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "მიიღე"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>მომხმარებლები :</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "საქაღალდე შეტყობინება"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
msgid "_Contacts..."
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Customize notification message"
msgstr "-სკენ"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
msgid "_Not Shared"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Shared With ..."
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
msgid "_Sharing"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>სახელი</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
msgid "Access Rights"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Add/Edit"
msgstr "ჩამატება რედაქტირება"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
msgid "Con_tacts"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "შეცვლა"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Read items marked _private"
msgstr "წაკითხული"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Reminder Notes"
msgstr "შენიშვნები"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
#, fuzzy
msgid "_Read"
msgstr "_კითხვა"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Write"
msgstr "ჩაწერა"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "პროქსი"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>ანგარიშის სახელი</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Proxy Login"
msgstr "პროქსი შესვლა"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:502
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
#, fuzzy
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "პროქსი შესვლა."
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
#, fuzzy
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "პროქსი ჩართული."
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703
#, fuzzy
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "პროქსი ჩართული."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Users"
msgstr "მომხმარებლები"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
#, fuzzy
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "და უფლებანი"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
#, fuzzy
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "ახალი საქაღალდე."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
#, fuzzy
msgid "Track Message Status..."
msgstr "კვალი შეტყობინება სტატუსი."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
msgstr ""
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "ანგარიშის სახელი"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
#, fuzzy
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "კალენდარი"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
#, fuzzy
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "_იმპორტი"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:197
#, fuzzy
msgid "Import ICS"
msgstr "იმპორტი"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:225
#, fuzzy
msgid "Select Task List"
msgstr "ახალი სია"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:229
#, fuzzy
msgid "Select Calendar"
msgstr "ახალი კალენდარი"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
#: ../shell/e-shell-importer.c:703
msgid "_Import"
msgstr "_იმპორტი"
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Synchronize to iPod"
msgstr "_სინქრონიზაციის ოფციები..."
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "_სინქრონიზაციის ოფციები..."
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
#, fuzzy
msgid "No output directory!"
msgstr "Evolution"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
msgid ""
"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
"correctly set up and try again."
msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
msgid "Could not export data!"
msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
msgid "Exporting data failed."
msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
#, fuzzy
msgid "Could not open addressbook!"
msgstr "evolution მისამართების გწიგნაკი"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
msgid "Could not open calendar/todo!"
msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "-სკენ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "-სკენ და"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "შეცდომა"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488
#, fuzzy
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "-სკენ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495
#, fuzzy
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "-სკენ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
#, fuzzy
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "-სკენ."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503
msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726
msgid "Unable to parse item"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909
#, fuzzy
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "-სკენ a?"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
msgid "Attendee status updated"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
msgid "_Delete message after acting"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">კონფლიქტების ძებნა</span>"
#. Source selector
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
#, fuzzy
msgid "Conflict Search Table"
msgstr "კონფლიქტი ძებნა"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
msgid "Today"
msgstr "დღეს"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %H:%M"
msgstr "დღეს %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "დღეს %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "დღეს %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
msgid "Tomorrow"
msgstr "ხვალ"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "ხვალ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "ხვალ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "ხვალ %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "ხვალ %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b></b> a."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b></b> a."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b></b> a."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b></b> a."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr ""
#. Everything gets the open button
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705
#, fuzzy
msgid "_Open Calendar"
msgstr "ახალი კალენდარი"
#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "მიიღე"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
#, fuzzy
msgid "_Decline all"
msgstr "ყველა"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739
#, fuzzy
msgid "_Decline"
msgstr "_წაშალე"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
#, fuzzy
msgid "_Tentative all"
msgstr "მიიღე"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
#, fuzzy
msgid "_Tentative"
msgstr "მიიღე"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
#, fuzzy
msgid "_Accept all"
msgstr "მიიღე"
#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724
#, fuzzy
msgid "_Send Information"
msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728
#, fuzzy
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "განახლება"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731
#, fuzzy
msgid "_Update"
msgstr "განახლება"
#. Start time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
#, fuzzy
msgid "Start time:"
msgstr "გაშვება:"
#. End time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
#, fuzzy
msgid "End time:"
msgstr "ბოლოში:"
#. Comment
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
msgid "Comment:"
msgstr "კომენტარი:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
msgid "A_pply to all instances"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
""{1}" ?"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
msgid "Allows disabling of accounts."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable Account"
msgstr "გამორთე ანგარიში"
#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
#, c-format
msgid "System error: %s"
msgstr "სისტემის შეცდომა: %s"
#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
#, c-format
msgid "Camel error: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
msgid "Account cannot send e-mail"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
msgid "No store available"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mail Remote"
msgstr "საქაღალდე"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
"message."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Meeting"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
msgid "Mail to meeting"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
msgid "Con_vert to Task"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
msgid "Mail to task"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Convert the selected message to a new task"
msgstr "გახსენი a"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Contact list _owner"
msgstr "კონტაქტები პატრონი"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get list _archive"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get list _usage information"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Mailing List Actions"
msgstr "სია მოქმედებები"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
msgid "Mailing _List"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
msgid ""
"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
"unsubscribe, ...)."
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
msgid "_Post message to list"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
msgid "_Subscribe to list"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
msgid "_Un-subscribe to list"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Action not available"
msgstr "მოქმედება"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid "No e-mail action"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
msgid "Posting not allowed"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
"The action could not be performed. This means the header for this action did "
"not contain any action we could handle.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "_Edit message"
msgstr "რედაქტირება"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "_Send message"
msgstr "გაგზავნა"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "კონტაქტები პატრონი -სკენ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Mark All Read"
msgstr "წაკითხული"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mark me_ssages as read"
msgstr "წაკითხული"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr ""
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Mark calendar offline"
msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Do not make this available offline"
msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "_Mark Calendar for offline use"
msgstr "კალენდარი კავშირგარეშე რეჟიმი"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr ""
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mono Loader"
msgstr "მონო"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
msgstr ""
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
msgstr "ახალი შეტყობინება"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "New mail notify"
msgstr "ახალი"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
msgstr "A ჩართული გამორთული."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "მოდული მმართველი"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr ""
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
msgid "_Plugins"
msgstr "_პლაგინები"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
msgid "Author(s)"
msgstr "ავტორი(ები)"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
#, fuzzy
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "შენიშვნა"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
msgid "Plugin"
msgstr "პლაგინი"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
"disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr "A a -სკენ."
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "გლუვი ტექსტი რეჟიმი"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
msgid "Prefer plain-text"
msgstr ""
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
#, fuzzy
msgid "Show HTML if present"
msgstr "ჩვენება"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr ""
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr ""
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML რეჟიმი"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr ""
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr ""
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
msgid "Prints the message"
msgstr ""
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Evolution შეცდომა"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "კალენდრები"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Locations"
msgstr "ადგილმდებარეობა"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "ინფორმაცია"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "-სკენ URL?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ოფციები</span>"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">სტატუსი</span>"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
msgid ""
"Daily\n"
"Weekly\n"
"Manual (via Actions menu)"
msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Publishing Location"
msgstr "<b> მდებარეობა</b>"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "<b> სიხშირე</b>"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
msgid ""
"SSH\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Service _type:"
msgstr "სერვერის _ტიპი: "
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_File:"
msgstr "_ფაილი"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Publish as:"
msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
#, fuzzy
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
msgstr "თავისუფალი/დაკავებული"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr ""
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid ""
"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
"to be installed."
msgstr ""
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Spamassassin junk plugin"
msgstr "და"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
msgid "Save attachments"
msgstr ""
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
msgid "Save Attachments ..."
msgstr ""
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
msgid "Save all attachments"
msgstr ""
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338
msgid "Select save base name"
msgstr ""
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME ტიპი"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
msgid "%F %T"
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
#, fuzzy
msgid "Description List"
msgstr "აღწერა სია"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Categories List"
msgstr "კატეგორიების სია"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
#, fuzzy
msgid "Comment List"
msgstr "შენიშვნ სია"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
msgid "Created"
msgstr "შექმნილია"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
msgid "Contact List"
msgstr "კონტაქტების სია"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "გაშვება"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "ბოლოში"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
#, fuzzy
msgid "percent Done"
msgstr "დასრულებულია"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
#, fuzzy
msgid "Attendees List"
msgstr "სია"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "ჩასწორებულია"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
#, fuzzy
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "დამატებითი"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
msgid "Prepend a header"
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
#, fuzzy
msgid "Value delimiter:"
msgstr "მნიშვნელობა:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
msgid "Record delimiter:"
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Save Selected"
msgstr "შენახვა"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Save to _Disk"
msgstr "შენახვა -სკენ"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgstr ""
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
msgid "%FT%T"
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179
msgid "Select destination file"
msgstr ""
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
msgid "Select one source"
msgstr ""
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
msgstr ""
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "_Show only this Calendar"
msgstr "_აჩვენე მხოლოდ ეს კალენდარი"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
msgid "_Show only this Task List"
msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Startup wizard"
msgstr "ჩართვის დროს"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
#, fuzzy
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution ინსტალაცია"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "მოგესალმებით"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155
#: ../shell/e-shell-importer.c:400
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
#: ../shell/e-shell-importer.c:511
msgid "Importing data."
msgstr ""
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
msgstr ""
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
msgstr ""
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
msgid "Thread messages by subject"
msgstr ""
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
msgstr ""
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Evolution შელი"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Shell Config factory"
msgstr ""
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
msgstr "Evolution ტესტი"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Evolution ტესტი"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
msgid "Configuration version"
msgstr "კონფიგურაციის ვერსია"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
msgid "Default sidebar width"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Default window height"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "Default window width"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid "Printer settings"
msgstr "პრინტერის პარამეტრები"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "საქაღალდე ხილული"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470
msgid "Start in offline mode"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Toolbar is visible"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Evolution."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Window button style"
msgstr "ფანჯარა"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "ფანჯარა ხილული"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Active Connections</b>"
msgstr "<b>აქტიური შეერთებები</b>"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Active Connections"
msgstr "აქტიური შეერთებები"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "OK -სკენ და კავშირგარეშე რეჟიმი"
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
msgid "(Untitled)"
msgstr "(უსახელო)"
#: ../shell/e-shell-importer.c:135
#, fuzzy
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "არჩევა ტიპი -სკენ:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:285
msgid "F_ilename:"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:290
msgid "Select a file"
msgstr "ფაილის არჩევა"
#: ../shell/e-shell-importer.c:302
msgid "File _type:"
msgstr "ფაილის _ტიპი:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:338
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Import a _single file"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
#, fuzzy
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "ფოსტის პარამეტრები"
#: ../shell/e-shell-utils.c:118
msgid "No folder name specified."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-utils.c:125
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-utils.c:131
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-utils.c:137
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-utils.c:143
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr ""
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:530
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ქართული თარგმანი: ალექსანდრე დიდებულიძე <didebuli@in.tum.de>, აიეტ "
"კოლხი<aietkolkhi@gmail.com> , ვლადიმერ სიჭინავა <alinux@siena.linux.it>"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
#, fuzzy
msgid "_Work Online"
msgstr "სამსახური ხაზზე"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "_Work Offline"
msgstr "სამსახური გასული"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
#, fuzzy
msgid "Work Offline"
msgstr "სამსახური გასული"
#: ../shell/e-shell-window.c:368
#, fuzzy
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr "Evolution კავშირგარეშე რეჟიმი -სკენ."
#: ../shell/e-shell-window.c:376
#, fuzzy
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution კავშირგარეშე რეჟიმი."
#: ../shell/e-shell-window.c:383
#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr "Evolution კავშირგარეშე რეჟიმი -სკენ."
#: ../shell/e-shell-window.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "გადართე -სკენ"
#: ../shell/e-shell.c:633
msgid "Uknown system error."
msgstr "უცნობი სისტემის შეცდომა."
#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../shell/e-shell.c:1263
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments"
msgstr "არასწორი"
#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell.c:1267
#, fuzzy
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "კონფიგურაცია მონაცემთა ბაზა"
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "ახალი"
#: ../shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
msgstr "ახალი ტესტი"
#: ../shell/evolution-test-component.c:141
msgid "_Test"
msgstr "_ტესტი"
#: ../shell/evolution-test-component.c:142
#, fuzzy
msgid "Create a new test item"
msgstr "შექმნა a"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr ""
#: ../shell/import.glade.h:3
msgid "Import File"
msgstr "ფაილის იმპორტი"
#: ../shell/import.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Import Location"
msgstr "მდებარეობის იმპორტი"
#: ../shell/import.glade.h:5
msgid "Importer Type"
msgstr "იმპორტერის ტიპი"
#: ../shell/import.glade.h:6
msgid "Select Importers"
msgstr ""
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: ../shell/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:230
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
#: ../shell/main.c:254
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
#: ../shell/main.c:261
msgid "Do not tell me again"
msgstr ""
#: ../shell/main.c:468
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr ""
#: ../shell/main.c:472
msgid "Start in online mode"
msgstr ""
#: ../shell/main.c:475
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr ""
#: ../shell/main.c:479
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr ""
#: ../shell/main.c:482
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
#: ../shell/main.c:484
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr ""
#: ../shell/main.c:515
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Continue"
msgstr "გაგრძელება"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution ვერ ირთვება."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Really delete old data?"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
"The entire contents of the "evolution" directory are about to be "
"permanently removed.\n"
"\n"
"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
"correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the ""
"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep "
"this data, then you may manually remove the contents of ""
"evolution" at your convenience.\n"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
"\n"
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:31
msgid "_Forget"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Keep Data"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Remind Me Later"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
msgid "Certificate Name"
msgstr "სერტიფიკატის სახელი"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
msgid "Purposes"
msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "სერიული ნომერი"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
msgid "Expires"
msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail მისამართი"
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr ""
#: ../smime/gui/component.c:47
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr ""
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr ""
#: ../smime/gui/component.c:72
msgid "Enter new password"
msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
msgid "Select certificate"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Field Value</b>"
msgstr "<b> მნიშვნელობა</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b> ვის</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
msgid "Authorities"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Backup All"
msgstr "ყველა"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
msgid "Certificate details"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Certificates Table"
msgstr "სერთიფიკატები"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "სახელი CN"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Contact Certificates"
msgstr "კონტაქტები სერთიფიკატები"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Dummy window only"
msgstr "ფიქტიური"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "ელფოსტა ნდობა პარამეტრები"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "ელფოსტა"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "ელფოსტა"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "Expires On"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
msgstr "იმპორტი"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Issued On"
msgstr "ჩართ."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Organization (O)"
msgstr "ორგანიზაცია O"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "ერთეული OU"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL კლიენტის სერტიფიკატი"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL სერვერის სერთიფიკატი"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "ნდობა"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "ჩვენება"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Your Certificates"
msgstr "სერთიფიკატები"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "რედაქტირება ნდობა"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664
msgid "Certificate already exists"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr ""
#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:425
msgid "Sign"
msgstr "ხელმოწერა"
#: ../smime/lib/e-cert.c:426
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "დაშიფვრა"
#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version"
msgstr "ვერსია"
#: ../smime/lib/e-cert.c:546
msgid "Version 1"
msgstr "ვერსია 1"
#: ../smime/lib/e-cert.c:549
msgid "Version 2"
msgstr "ვერსია 2"
#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Version 3"
msgstr "ვერსია 3"
#: ../smime/lib/e-cert.c:634
#, fuzzy
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "RSA დაშიფვრა"
#: ../smime/lib/e-cert.c:637
#, fuzzy
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "RSA დაშიფვრა"
#: ../smime/lib/e-cert.c:640
#, fuzzy
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "RSA დაშიფვრა"
#: ../smime/lib/e-cert.c:667
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:670
#, fuzzy
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "გასაღები გამოყენება"
#: ../smime/lib/e-cert.c:673
#, fuzzy
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape ტიპი"
#: ../smime/lib/e-cert.c:676
#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "გასაღები"
#: ../smime/lib/e-cert.c:688
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:739
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:747
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:769
#, fuzzy
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "გასაღები ინფორმაცია"
#: ../smime/lib/e-cert.c:774
#, fuzzy
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "გასაღები"
#: ../smime/lib/e-cert.c:789
#, fuzzy
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "გასაღები"
#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "შეცდომა -სკენ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:835
#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL"
#: ../smime/lib/e-cert.c:839
#, fuzzy
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "ელფოსტა"
#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Signing"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Non-repudiation"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:875
#, fuzzy
msgid "Key Encipherment"
msgstr "გასაღები"
#: ../smime/lib/e-cert.c:879
#, fuzzy
msgid "Data Encipherment"
msgstr "მონაცემი"
#: ../smime/lib/e-cert.c:883
#, fuzzy
msgid "Key Agreement"
msgstr "გასაღები"
#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "Certificate Signer"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:891
msgid "CRL Signer"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:939
msgid "Critical"
msgstr "კრიტიკული"
#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
#, fuzzy
msgid "Not Critical"
msgstr "არა კრიტიკული"
#: ../smime/lib/e-cert.c:965
msgid "Extensions"
msgstr "გაფართოებები"
#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "ხელმოწერა"
#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
msgid "Issuer"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "ხელმოწერა მნიშვნელობა"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
#, fuzzy
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "ფაილი პაროლი"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr ""
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
msgid "Imported Certificate"
msgstr ""
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
#, fuzzy
msgid "An attachment to add."
msgstr "ღილაკი"
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
msgid "Content type of the attachment."
msgstr ""
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr ""
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
#, fuzzy
msgid "Description of the attachment."
msgstr "აღწერა"
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr ""
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
#, fuzzy
msgid "Default subject for the message."
msgstr "ნაგულისხმევი შეტყობინება ფანჯარა"
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
#: ../tools/killev.c:61
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr ""
#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "მისამართი პარამეტრები"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Change the properties of the selected folder"
msgstr "შეცვლა"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "დააკოპირე -სკენ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Contact _Preview"
msgstr "კონტაქტები ბეჭდვა ტესტი"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "დააკოპირე -სკენ საქაღალდე."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "დააკოპირე"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy the selection"
msgstr "დააკოპირე"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "დააკოპირე -სკენ საქაღალდე."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Create a new addressbook folder"
msgstr "შექმნა a"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "ამოჭრა"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Del_ete Address Book"
msgstr "ახალი მისამართების წიგნაკი"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Delete the selected folder"
msgstr "წაშლა"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Forward Contact"
msgstr "კონტაქტები"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "-სკენ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "გადატანა"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "ჩასმა"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Print selected contacts"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Rename the selected folder"
msgstr "გადაარქვი -სკენ:"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "S_ave Address Book As VCard"
msgstr "ახალი მისამართების წიგნაკი"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
msgid "Select All"
msgstr "ყველას მონიშვნა"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "მონიშნე _ყველა"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "Select all contacts"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "გაგზავნა a -სკენ."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Send message to contact"
msgstr "გაგზავნა -სკენ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "გაგზავნა -სკენ."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Show contact preview window"
msgstr "ჩვენება"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "St_op"
msgstr "შეჩერება"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "შეჩერება"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "Stop Loading"
msgstr "შეჩერება"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "View the current contact"
msgstr "ჩვენება"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_მოქმედებანი"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "_Copy Contact to..."
msgstr "დააკოპირე -სკენ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "_Copy Folder Contacts To"
msgstr "დააკოპირე საქაღალდე ვის."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_კონტაქტი"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "კონტაქტები."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "_Move Contact to..."
msgstr "-სკენ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "საქაღალდე ვის."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_New"
msgstr "_ახალი"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "_გადარქმევა..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "_Save Contact as VCard..."
msgstr "შენახვა."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "გაგზავნა შეტყობინება -სკენ კონტაქტები."
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "დღე"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "წაშლა ყველა"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete the appointment"
msgstr "წაშლა"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "წაშლა მოვლენა"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Go To"
msgstr "ვის"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Go back"
msgstr "გადასვლა"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Go forward"
msgstr "გადასვლა"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "List"
msgstr "სია"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Month"
msgstr "თვე"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Previous"
msgstr "წინა"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Print this calendar"
msgstr "ბეჭდვა"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Select _Date"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Select _Today"
msgstr "დღეს"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Select a specific date"
msgstr "a თარიღი"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Select today"
msgstr "დღეს"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Show as list"
msgstr "ჩვენება"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Show one day"
msgstr "დღე"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Show one month"
msgstr "ჩვენება"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Show one week"
msgstr "ჩვენება"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Show the working week"
msgstr "ჩვენება"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "View the current appointment"
msgstr "ჩვენება"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
msgid "Week"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "Work Week"
msgstr "სამუშაო კვირა"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "_Open Appointment"
msgstr "გახსენი"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "დააკოპირე -სკენ"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "დააკოპირე -სკენ"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "ამოჭრა -სკენ"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "ამოჭრა -სკენ"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "ჩასმა"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "ჩასმა"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
msgid "Select all text"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "-სკენ"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "დახურვა"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "დახურვა"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
msgid "Click here to view help available"
msgstr ""
#.
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "დახურვა"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Attachment..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "_დახურვა"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_File"
msgstr "_ფაილი"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Help"
msgstr "_დახმარება"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "_ჩამატება"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "_Options"
msgstr "ოფციები"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Alar_ms"
msgstr "ჩამატება"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "All day Event"
msgstr "ახალი ყველა შემთხვევა"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Classify as Confidential"
msgstr "კონფიდენციალური"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Classify as Private"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Classify as public"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "-სკენ -სკენ -სკენ"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "მომხმარებელი."
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "მოვლენა"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Pu_blic"
msgstr "საზოგადო"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "თავისუფალი დაკავებული"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "R_ole Field"
msgstr "ვის"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Show time as b_usy"
msgstr "ჩვენება"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Time _Zone"
msgstr "დროის ზონა:"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
msgid "Toggles whether to have All day Event"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "_All day Event"
msgstr "ახალი ყველა შემთხვევა"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "_Confidential"
msgstr "კონფიდენციალური"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_თავისუფალი/დაკავებული:"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "_Private"
msgstr "პირადი"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "_Recurrence"
msgstr "რესურსი"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "_Status Field"
msgstr "_სტატუსი:"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "_Type Field"
msgstr "ვის"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "შეწყვეტა"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "დააკოპირე"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "შექმნა a"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
msgstr "შექმნა ძებნა საქაღალდე"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "შექმნა"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ცარიელი სანაგვე ყუთი"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Message _Preview"
msgstr "შეტყობინება წინასწარ ნახვა"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "გადატანა"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Search F_olders"
msgstr "ძებნა"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Show message preview window"
msgstr "ჩვენება"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "-სკენ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "დააკოპირე საქაღალდე ვის."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "_Message Filters"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "საქაღალდე ვის."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_New..."
msgstr "_ახალი..."
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Subscriptions"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "შეცვლა"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "შეცვლა"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "ჯგუფი"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Collapse all message threads"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "დააკოპირე -სკენ"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "ამოჭრა -სკენ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Expand all message threads"
msgstr "ყველა შეტყობინება"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "წაკითხული"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select Message _Thread"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Select _All Messages"
msgstr "ყველა"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Select all visible messages"
msgstr "ხილული"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Threaded Message list"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "_Group By Threads"
msgstr "ჯგუფი"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "_Message"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "A -სკენ მისამართი"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
msgstr "A ფილტრები"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "ჩამატება -სკენ მისამართი"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "All Message _Headers"
msgstr "ყველა შეტყობინება"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "გამოყენება -სკენ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Check for _Junk"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Compose _New Message"
msgstr "ახალი შეტყობინება"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "a -სკენ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Copy selected messages to the clipboard"
msgstr "დააკოპირე -სკენ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
msgstr "წესის შექმნა"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
msgstr "შექმნა a ძებნა საქაღალდე"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
msgstr "შექმნა a ძებნა საქაღალდე"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this sender"
msgstr "შექმნა a ძებნა საქაღალდე"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this subject"
msgstr "შექმნა a ძებნა საქაღალდე"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Cut selected messages to the clipboard"
msgstr "ამოჭრა -სკენ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Display the next important message"
msgstr "დისპლეი"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Display the next thread"
msgstr "დისპლეი"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous important message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous unread message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "F_orward As..."
msgstr "კონტაქტები."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Flag selected messages for follow-up"
msgstr "ამოჭრა -სკენ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "ძალდატანება -სკენ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mar_k as"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "გახსენი a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "გახსენი a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "გახსენი a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "გახსენი a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "გახსენი a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "გახსენი a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "გადატანა"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
msgstr "შემდეგი შეტყობინება"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
msgstr "შემდეგი"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "შემდეგი შეტყობინება"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "გახსენი a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "გახსენი"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "Paste messages from the clipboard"
msgstr "ჩასმა"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "Pos_t New Message to Folder"
msgstr "ახალი შეტყობინება -სკენ საქაღალდე"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "წინასწარ ნახვა -სკენ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
#, fuzzy
msgid "Print this message"
msgstr "ბეჭდვა"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Re_direct"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "განულება -სკენ სიდიდე"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "Save the selected messages as a text file"
msgstr "შენახვა a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
#, fuzzy
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "ძებნა საქაღალდე სია."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
#, fuzzy
msgid "Search Folder from Recipients..."
msgstr "ძებნა საქაღალდე."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "ძებნა საქაღალდე S."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "ძებნა საქაღალდე."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
#, fuzzy
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "ძებნა"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
#, fuzzy
msgid "Select _All Text"
msgstr "ყველა ტექსტი"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select all the text in a message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#, fuzzy
msgid "Show messages in the normal style"
msgstr "ჩვენება"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
#, fuzzy
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "გამოყენება -სკენ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Uni_mportant"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Zoom _Out"
msgstr "და_პატარავება"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
#, fuzzy
msgid "_Attached"
msgstr "არა"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
#, fuzzy
msgid "_Caret Mode"
msgstr "რეჟიმი"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_გაწმინდე"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "_Delete Message"
msgstr "წაშლა შეტყობინება"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#, fuzzy
msgid "_Find in Message..."
msgstr "ძებნა შეტყობინება."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "_Flag Completed"
msgstr "დასრულებულია"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "_Go To"
msgstr "ვის"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Important"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
#, fuzzy
msgid "_Inline"
msgstr "ჩვენება"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Junk"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#, fuzzy
msgid "_Load Images"
msgstr "ჩატვირთვა გამოსახულებანი"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
#, fuzzy
msgid "_Message Source"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
msgstr "შემდეგი შეტყობინება"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Normal Size"
msgstr "_ნორმალური ზომა"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Not Junk"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
#, fuzzy
msgid "_Open in New Window"
msgstr "გახსენი ახალი ფანჯარა"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
msgstr "წინა შეტყობინება"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#, fuzzy
msgid "_Quoted"
msgstr "_გასვლა"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
#, fuzzy
msgid "_Save Message..."
msgstr "შენახვა შეტყობინება."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
#, fuzzy
msgid "_Undelete Message"
msgstr "შეტყობინება"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom In"
msgstr "_გადიდება"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "ფანჯრის დახურვა"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Main toolbar"
msgstr "მთავარი"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy selected memo"
msgstr "დააკოპირე"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Cut selected memo"
msgstr "ამოჭრა"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete selected memos"
msgstr "წაშლა"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Paste memo from the clipboard"
msgstr "ჩასმა"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Previews the list of memos to be printed"
msgstr "-სკენ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Print the list of memos"
msgstr "ბეჭდვა"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "View the selected memo"
msgstr "ჩვენება"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "_Open Memo"
msgstr "გახსენი"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr ""
#.
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Close the current file"
msgstr "დახურვა"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "დაშიფვრა"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "დაშიფვრა S დაშიფვრა"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "For_mat"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "შემოწმება -სკენ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "HT_ML"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "I_nsert"
msgstr "_ჩამატება"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open a file"
msgstr "გახსენი ფაილი"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "დაშიფვრა"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP ხელმოწერა"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "R_equest Read Receipt"
msgstr "გაგზავნა"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "შეინახე როგორც"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Save Draft"
msgstr "შენახვა"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _As..."
msgstr "შეინახე _როგორც..."
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Save _Draft"
msgstr "შენახვა"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Save as draft"
msgstr "შენახვა"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Save in folder..."
msgstr "შენახვა."
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Save the current file"
msgstr "შენახვა"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "შენახვა a"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Send this message"
msgstr "გაგზავნა"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "შენახვა a"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "ხელმოწერა"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "ხელმოწერა S ხელმოწერა"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Bcc Field"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Cc Field"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Delete all"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_From Field"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Open..."
msgstr "_გახსნა..."
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "_Post-To Field"
msgstr "ვის"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "ბეჭდვა შეტყობინება"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "_Security"
msgstr "უსაფრთხოება"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "_To Field"
msgstr "ვის"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "_დახურვა"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "H_TML"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Save and Close"
msgstr "შენახვა და დახურვა"
#.
#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
#.
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Save and _Close"
msgstr "შენახვა და დახურვა"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "შენახვა და"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "ჩამატება -სკენ"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "განაახლე სია"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "განაახლე სია საქაღალდეები"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "წაშლა"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
msgstr "არჩეული"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Click change / view the status details of the task"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Status Details"
msgstr "სტატუსი: %s"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Time Zone"
msgstr "დროის ზონა"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "_Send Options"
msgstr "გაგზავნა ოფციები"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "_Status Details"
msgstr "სტატუსი: %s"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy selected tasks"
msgstr "დააკოპირე"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Cut selected tasks"
msgstr "ამოჭრა"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "წაშლა"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "წაშლა"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "ჩასმა"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "-სკენ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "ბეჭდვა"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Show task preview window"
msgstr "ჩვენება"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Task _Preview"
msgstr "შეტყობინება წინასწარ ნახვა"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "View the selected task"
msgstr "ჩვენება"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "_Open Task"
msgstr "გახსენი"
#: ../ui/evolution.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "About Evolution..."
msgstr "შესახებ Evolution."
#: ../ui/evolution.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "შეცვლა Evolution"
#: ../ui/evolution.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "შეცვლა"
#: ../ui/evolution.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "შექმნა a"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "დისპლეი"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "დისპლეი და"
#: ../ui/evolution.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "დისპლეი"
#: ../ui/evolution.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "დისპლეი"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Exit the program"
msgstr "გასვლა პროგრამა"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Hide window buttons"
msgstr "დამალვა"
#: ../ui/evolution.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "I_mport..."
msgstr "_იმპორტი..."
#: ../ui/evolution.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Icons _and text"
msgstr "ხატულები და"
#: ../ui/evolution.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Import data from other programs"
msgstr "იმპორტი"
#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "New _Window"
msgstr "ახალი _ფანჯარა"
#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_პარამეტრები"
#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Send / Receive"
msgstr "გაგზავნა / მიღება"
#: ../ui/evolution.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Send / _Receive"
msgstr "გაგზავნა / მიღება"
#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Evolution"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Side _Bar"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Status _Bar"
msgstr "სტატუსი"
#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit Bug Report"
msgstr ""
#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Tool_bar"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Tool_bar style"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "View/Hide the Side Bar"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_ანგარიში:"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Close Window"
msgstr "_დახურე ფანჯარა"
#: ../ui/evolution.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "დაივიწყე _პაროლები"
#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_ღილაკების დამალვა"
#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Icons only"
msgstr "მხოლოდ _ხატულები"
#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Quick Reference"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Quit"
msgstr "_გასვლა"
#: ../ui/evolution.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "შესახედაობა"
#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "_სინქრონიზაციის ოფციები..."
#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Text only"
msgstr "მხოლოდ _ტექსტი"
#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Window"
msgstr "_ფანჯარა"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "By _Company"
msgstr "კომპანია"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Address Cards"
msgstr "მისამართი"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Phone List"
msgstr "ტელეფონი სია"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr ""
#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Day View"
msgstr "დღე ჩვენება"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_List View"
msgstr "სია"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "_Month View"
msgstr "ჩვენება"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "_Work Week View"
msgstr "სამსახური"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "საქაღალდე"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By S_tatus"
msgstr ""
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Se_nder"
msgstr ""
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Su_bject"
msgstr ""
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "მიყოლა ზემოთ"
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "_Messages"
msgstr ""
#: ../views/memos/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "_Memos"
msgstr "_წევრები"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "With _Due Date"
msgstr "თარიღი"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "With _Status"
msgstr "სტატუსი"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642
msgid "UTC"
msgstr ""
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Time Zones</b>"
msgstr "<b>დროის ზონა</b>"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b> არჩეული</b>"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
msgstr ""
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "TimeZone Combobox"
msgstr "მხტუნავი მენიუ"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
msgid "Collection"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
msgid "Define Views"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit..."
msgstr "_რედაქტირება..."
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1839
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
msgid "Instance"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
msgid "Save Current View"
msgstr "ხედის შენახვა"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
msgid "_Create new view"
msgstr "ახალი ხედის _შექმნა"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
msgid "_Replace existing view"
msgstr ""
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
msgid "Save Custom View"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
#, fuzzy
msgid "Define Views..."
msgstr "ხედები."
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
#, fuzzy
msgid "C_urrent View"
msgstr "ჩვენება"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
#, fuzzy
msgid "Save Custom View..."
msgstr "შენახვა სხვა."
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
msgid "Factory"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
msgid "Define New View"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Name of new view:"
msgstr "ახალი ხედის სახელი:"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
msgid "Type of View"
msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
msgid "Type of view:"
msgstr "ხედის ტიპი:"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
msgid "MTWTFSS"
msgstr ""
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
msgid "%B %Y"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Previous Button"
msgstr "წინა ღილაკი"
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
#, fuzzy
msgid "Month Calendar"
msgstr "კალენდარი"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Fill color"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
#: ../widgets/text/e-text.c:3579
msgid "GDK fill color"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
#: ../widgets/text/e-text.c:3586
msgid "Fill stipple"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
msgid "X1"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
msgid "X2"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
msgid "Y1"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
msgid "Y2"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011
msgid "Minimum width"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012
#, fuzzy
msgid "Minimum Width"
msgstr "სიგანე"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "ინტერვალი"
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
msgid "Now"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Baltic"
msgstr "ბალტიური"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "ცენტრალური ევროპა"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Chinese"
msgstr "ჩინური"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Cyrillic"
msgstr "კირილიცა"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Greek"
msgstr "ბერძნული"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Hebrew"
msgstr "ივრითი"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Japanese"
msgstr "იაპონური"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Korean"
msgstr "კორეული"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Turkish"
msgstr "თურქული"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
msgid "Unicode"
msgstr "უნიკოდი"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Western European"
msgstr "დასავლეთ ევროპა"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Western European, New"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
msgid "Traditional"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "გამარტივებული"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Ukrainian"
msgstr "უკრაინული"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
msgid "Visual"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "უცნობი"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
#, fuzzy
msgid "Character Encoding"
msgstr "კოდირება"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
msgid "Enter the character set to use"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
msgid "Other..."
msgstr "სხვა..."
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
#, fuzzy
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "კოდირება"
#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
#, fuzzy
msgid "Date and Time Entry"
msgstr "თარიღი და დრო"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
#, fuzzy
msgid "Text entry to input date"
msgstr "ტექსტი -სკენ თარიღი"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#, fuzzy
msgid "Text Date Entry"
msgstr "ტექსტი თარიღი"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
#, fuzzy
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "-სკენ a"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
#, fuzzy
msgid "Date Button"
msgstr "თარიღი ღილაკი"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
msgid "Combo box to select time"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
msgid "Time Combo Box"
msgstr ""
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
#, fuzzy
msgid "Use underline"
msgstr "გამოყენება"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "-სკენ და"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
#, fuzzy
msgid "Label widget"
msgstr "სათაური"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A -სკენ"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
#, fuzzy
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "ინტერვალი"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "ინტერვალი"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163
#, fuzzy
msgid "Advanced Search"
msgstr "დამატებითი ძებნა"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202
msgid "_Searches"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204
#, fuzzy
msgid "Searches"
msgstr "_ძებნა"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227
#, fuzzy
msgid "Save Search"
msgstr "შენახვა ძებნა"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
#, fuzzy
msgid "_Save Search..."
msgstr "შენახვა ძებნა."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "რედაქტირება."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
#, fuzzy
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "დამატებითი ძებნა."
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
#, fuzzy
msgid "Choose Image"
msgstr "არჩევა სურათი"
#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "მსოფლიო რუკა"
#: ../widgets/misc/e-map.c:629
#, fuzzy
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
msgstr "თაგვი კლავიატურა."
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
#, fuzzy
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "პრივატი:"
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
#, fuzzy
msgid "Sync Categories:"
msgstr "კატეგორიები:"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
msgid "Empty message"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 ../widgets/misc/e-reflow.c:1457
msgid "Reflow model"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 ../widgets/misc/e-reflow.c:1464
msgid "Column width"
msgstr ""
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371
#, fuzzy
msgid "Search Text Entry"
msgstr "ძებნა ტექსტი"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588
msgid "_Search"
msgstr "_ძებნა"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594
#, fuzzy
msgid "_Find Now"
msgstr "ძებნა"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
msgid "_Clear"
msgstr "_გაწმინდე"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686
msgid "Search Type"
msgstr "ძებნის ტიპი"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890
#, fuzzy
msgid "Item ID"
msgstr "ID"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
#, fuzzy
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984
msgid "Find _Now"
msgstr "მოძებნე ახლა"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
#, fuzzy
msgid "Cursor Row"
msgstr "კურსორი"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
#, fuzzy
msgid "Cursor Column"
msgstr "კურსორი"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
msgid "Sorter"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
#, fuzzy
msgid "Selection Mode"
msgstr "არჩეული რეჟიმი"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
#, fuzzy
msgid "Cursor Mode"
msgstr "კურსორი რეჟიმი"
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
msgid "When de_leted:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Delivery Options</b>"
msgstr "<b> ოფციები</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
msgid "<b>Replies</b>"
msgstr "<b>პასუხები</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Return Notification</b>"
msgstr "<b> შეტყობინება</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Status Tracking</b>"
msgstr "<b> სტატუსი</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "C_lassification"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "ზოგადი პრამეტრები"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
msgid ""
"Public\n"
"Private\n"
"Confidential\n"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
msgid "R_eply requested"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
"Standard\n"
"Low"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
msgid "When acce_pted:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When co_mpleted:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When decli_ned:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Wi_thin"
msgstr "სიგანე"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "_After:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "_All information"
msgstr "სრული ინფორმაცია"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_Delay message delivery"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
msgid "_Delivered"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Set expiration date"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Until:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_When convenient"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_When opened:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% შესრულებულია)"
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
#, fuzzy
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "დააჭირე აქ url ზე წასასვლელად"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Edit Master Category List..."
msgstr "რედაქტირება კატეგორია სია."
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Available Categories:"
msgstr "მისაწვდომია კატეგორიები:"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
msgid "categories"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
#, fuzzy
msgid "Selected Column"
msgstr "მონიშნულია"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
msgid "Focused Column"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
msgid "Unselected Column"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1744
msgid "Strikeout Column"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1751
#, fuzzy
msgid "Underline Column"
msgstr "ხაზგასმული"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1758
#, fuzzy
msgid "Bold Column"
msgstr "მუქი"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1765
#, fuzzy
msgid "Color Column"
msgstr "ფერი"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1779
msgid "BG Color Column"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
msgid "<- _Remove"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "გაწმენდე ყველა"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Descending"
msgstr "კლებადობით"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Group Items By"
msgstr "ჯგუფი"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Move _Down"
msgstr "გადატანა"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Move _Up"
msgstr "ადი _ზევით"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
msgid "Sh_ow these fields in order:"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Show Fields"
msgstr "ჩვენება"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Show field in View"
msgstr "ჩვენება ჩვენება"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
msgid "Sort"
msgstr "სორტირება"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Sort Items By"
msgstr "სორტირება"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
msgid "Then By"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
msgid "_Add ->"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "_Fields Shown..."
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
msgid "_Sort..."
msgstr "_სორტირება..."
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "მდგომარეობა"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Ascending)"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
#, fuzzy
msgid "(Descending)"
msgstr "კლებადობით"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:314
msgid "Not sorted"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config.c:355
msgid "No grouping"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Group By..."
msgstr "ჯგუფი."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "ჩვენება:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1804
msgid "DnD code"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1818
#, fuzzy
msgid "Full Header"
msgstr "სრული"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
#, fuzzy
msgid "Add a column..."
msgstr "ჩამატება a."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
msgid "Field Chooser"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr "ვის a -სკენ -სკენ."
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
#, c-format
msgid "%s : %s (%d items)"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
#, c-format
msgid "%s (%d items)"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2969 ../widgets/table/e-table-item.c:2970
#, fuzzy
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "ფერები"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2976 ../widgets/table/e-table-item.c:2977
#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
#, fuzzy
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "ბადე"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2983 ../widgets/table/e-table-item.c:2984
#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
#, fuzzy
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "ბადე"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2990 ../widgets/table/e-table-item.c:2991
#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2997 ../widgets/table/e-table-item.c:2998
#, fuzzy
msgid "Cursor mode"
msgstr "კურსორი"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2962 ../widgets/table/e-table-item.c:2963
#, fuzzy
msgid "Selection model"
msgstr "არჩეული"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3004 ../widgets/table/e-table-item.c:3005
#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3038 ../widgets/table/e-table-item.c:3039
#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
msgid "Frozen"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
#, fuzzy
msgid "Customize Current View"
msgstr "გამართვა"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
#, fuzzy
msgid "Sort Ascending"
msgstr "სორტირება"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
#, fuzzy
msgid "Sort Descending"
msgstr "სორტირება"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
msgid "Unsort"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
#, fuzzy
msgid "Group By This Field"
msgstr "ჯგუფი"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
#, fuzzy
msgid "Group By Box"
msgstr "ჯგუფი"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
#, fuzzy
msgid "Remove This Column"
msgstr "წაშლა"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
#, fuzzy
msgid "Add a Column..."
msgstr "ჩამატება a."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
msgid "Best Fit"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
#, fuzzy
msgid "Format Columns..."
msgstr "ფორმატი."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
#, fuzzy
msgid "Customize Current View..."
msgstr "გამართვა."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1811 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
msgid "Fontset"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1832
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
#, fuzzy
msgid "Sort Info"
msgstr "სორტირება ინფორმაცია"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1846
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
#, fuzzy
msgid "Tree"
msgstr "განშტოება"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2948 ../widgets/table/e-table-item.c:2949
msgid "Table header"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2955 ../widgets/table/e-table-item.c:2956
msgid "Table model"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3031 ../widgets/table/e-table-item.c:3032
#, fuzzy
msgid "Cursor row"
msgstr "კურსორი"
#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
#, fuzzy
msgid "Always search"
msgstr "ყოველთვის"
#: ../widgets/table/e-table.c:3322
#, fuzzy
msgid "Use click to add"
msgstr "-სკენ"
#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
msgid "ETree table adapter"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
msgid "Retro Look"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
#, fuzzy
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "და."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
msgid "Minicard Test"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
msgstr "საავტორო უფლებები C."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
msgid "This should test the minicard canvas item"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
#, fuzzy
msgid "Event Processor"
msgstr "შემთხვევა"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
msgid "Font"
msgstr "შრიფტი"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
msgid "GDKFont"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
msgid "Justification"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
#, fuzzy
msgid "Use ellipsis"
msgstr "გამოყენება"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
#, fuzzy
msgid "Line wrap"
msgstr "სტრიქონი"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Break characters"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643
#, fuzzy
msgid "Max lines"
msgstr "მაქსიმალური"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
#, fuzzy
msgid "Allow newlines"
msgstr "დაუშვი"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Draw borders"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
msgid "Draw background"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Draw button"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr "კურსორი"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
msgid "Emulate label resize"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:2721
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "შესავალი"
#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "მუქი"
#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
msgid "Strikeout"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
#, fuzzy
msgid "Clip Width"
msgstr "სიგანე"
#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
#, fuzzy
msgid "Clip Height"
msgstr "სიმაღლე"
#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
msgid "Clip"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "X Offset"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Y Offset"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
#, fuzzy
msgid "Text width"
msgstr "ტექსტი"
#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
#, fuzzy
msgid "Text height"
msgstr "ტექსტი"
#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
#, fuzzy
msgid "IM Context"
msgstr "მოკ-შე"
#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
#, fuzzy
msgid "Handle Popup"
msgstr "მხტუნავი"