aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: f016a3d17672aa4fb3fb0ab8180b857a3a6ed72e (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270





                                                   
                                              

                                            





                                                     










































                                                                      
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 



                                                                            
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 




                                                    
                     








                                                    
 






















                                                                        
 


                                              
 





                                                                            
 


                                              
 



                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 


























                                                                        
 












                                                    
 


                                            
 


                                                           
 


                                                           
 


                                  
 


                                      
 


                                      
 


                                      
 


                                      
 


                                      
 


                                      
 


                                      
 


                                       
 


                                      
 































































































































































                                                                            
  











                                                          
  












































































































                                                                          
 










                                                      
 


                                             
 







                                                        
 


                                         
 


                                                                   
 
                                         
        

                                                                        
         









































































































                                                               
 

































































































































































                                                                  
        


                                              
         


                                            
 


                          
 



                                                
 


                                
 


                                
 






































































































































































































































































































































































































                                                                    
 


                                   
 


                                                                    
 


                                                                    
 


                                            
 


                                            
 


















































































































































                                                                 

         







































                                                   
 
                                                                             






                                                         
                                                                             







                                                           
                                                                             











                                               
                                              


                 
                                              



                  
                                              



              
                                              



              
                                              



              
                                               


                      
                                                                            


              
                                               


                                                      
                                               


                         
                                               






                                           
                                    


                                         
                                     


            
                                     


                                           
                                     


            
                                     


                                                                          
                                     


             
                                     






                                                                             
                                     


                 
                                     


                                     
                                


                                
                                


                                                 
                                                              
                                   


             
                                


                             
                                


                          
                                


                             
                                


                                 
                                


                                                     
                                


                                                       
                                


                                                       
                                


                 
                                


                             
                                


              
                                


                           
                                   
                

                   
                                   


                             
                                   


                             
                                   


                             
                                   


             
                                   


                                           
                                   


                    
                                   


                                               
                                   


               
                                   


                                 
                                   


                                       
                                   


                                 
                                   


                 
                                   









                                    
 
                                    


                                                                               
                            


                                                 

























































































































































                                                                               
                 


                                                                



                          
                          


               
                          


               


                          
 
                          


               
                          


               
                          


               

















































































































































































                                                                              


                                                   
                                

                                                      
 
                
                                

                                         
 
                                

                  
 
                                

                                              
 
                                




                                                  

                                                    
                                                      
 
                                                              


                     
                                


                                         
                                


                             
                                                              


                                   
                                


                    
                                


                        
                                


                 
                                


                 
                                


                     
                                


                      
                                


                   
                                
                       
                               
 
                                


                           
                                


                 
                                


                 
                                


                                     
                                


                                       


                                     
 


                                     
 


                                
 


                                
 


                                
 




















                                         


                                                 
                                


                 


                                                               
 













                                                     
         
 

















                                                    
         
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 



                                         
 


                                     
# evolution ja.po
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution CVS-20000604\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-05 15:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-05 23:53+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:57
#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:64 calendar/gui/main.c:68
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:812
msgid "Assistant"
msgstr "アシスタント"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:813
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:917
msgid "Business"
msgstr "仕事"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:814
msgid "Business 2"
msgstr "仕事 2"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:815
msgid "Business Fax"
msgstr "仕事の FAX"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:816
msgid "Callback"
msgstr "呼び戻し"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:817
msgid "Car"
msgstr "車"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:818
msgid "Company"
msgstr "会社"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:819
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:918
msgid "Home"
msgstr "家"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:820
msgid "Home 2"
msgstr "家 2"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:821
msgid "Home Fax"
msgstr "家の FAX"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:822
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:823
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:824
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:919 mail/mail-config.c:2032
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:825
msgid "Other Fax"
msgstr "その他の FAX"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:826
msgid "Pager"
msgstr "ポケベル"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:827
msgid "Primary"
msgstr "主要な"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:828
msgid "Radio"
msgstr "ラジオ"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:829
msgid "Telex"
msgstr "テレックス"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:830
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:874
msgid "Primary Email"
msgstr "主要な Email"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:875
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:876
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:309
#: calendar/gui/calendar-commands.c:544
msgid "New"
msgstr "新規"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:309
msgid "Create a new contact"
msgstr "新規コンタクトを作成する"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:313
#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find"
msgstr "検索"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:313
msgid "Find a contact"
msgstr "コンタクトを検索する"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:314
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:381
#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print"
msgstr "印刷"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:314
msgid "Print contacts"
msgstr "コンタクトを印刷する"

#. Delete
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:315 calendar/gui/gncal-todo.c:494
#: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.c:1859
#: mail/mail-config.c:1958
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:315
msgid "Delete a contact"
msgstr "コンタクトを削除"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:388
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:936
msgid "As _Table"
msgstr "テーブル"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:395
msgid "_New Contact"
msgstr "新規コンタクト(_N)"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:403
msgid "N_ew Directory Server"
msgstr "新規ディレクトリサーバ(_e)"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "住所録を開くことが出来ません"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487
msgid ""
"We were unable to open this addressbook.  This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
"compiled in.  If you've entered a URI, check the URI for\n"
"correctness and reenter.  If not, you probably have\n"
"attempted to access an LDAP server.  If you wish to be\n"
"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
msgstr ""
"我々はこの住所録を開くことが出来ません. これはあなたが\n"
"間違った URI を入力したか, LDAP サーバにアクセスして\n"
"LDAP サポートを作り上げないようにしたことを意味します.\n"
"もし URI を入力したなら誤りがないか URI をチェックして\n"
"再入力して下さい. そうでなければ, たぶん LDAP サーバに\n"
"アクセスするのを試みました.LDAP を使うことを望むなら\n"
"OpenLDAP のダウンロードとインストール, そして evolution\n"
"をインストールする必要があるでしょう\n"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:943
msgid "As _Minicards"
msgstr "ミニカード"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:994 mail/folder-browser.c:249
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "フォルダブラウザが表示する URI"

#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"このビューの中に表示できるアイテムはありません\n"
"\n"
"ダブルクリックをして新規コンタクトを作成して下さい"

#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:323
msgid "Save as VCard"
msgstr "VCard で保存"

#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544
msgid "am"
msgstr "午前"

#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543
msgid "pm"
msgstr "午後"

#: calendar/cal-util/timeutil.c:98
msgid "h"
msgstr "時"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:56
msgid "Outline:"
msgstr "概要:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:57
msgid "Headings:"
msgstr "見出し:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:58
msgid "Empty days:"
msgstr "空き日:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
msgid "Appointments:"
msgstr "予約:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
msgid "Highlighted day:"
msgstr "重要な日:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
msgid "Day numbers:"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
msgid "Current day's number:"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
msgid "To-Do item that is not yet due:"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
msgid "To-Do item that is due today:"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
msgid "To-Do item that is overdue:"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-commands.c:175
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME カレンダ"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:178
msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
msgstr "GNOME 個人カレンダとスケジュール管理"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
msgid "File not found"
msgstr "ファイルが見つかりません"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:456
msgid "Open calendar"
msgstr "カレンダを開く"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:495
msgid "Save calendar"
msgstr "カレンダを保存"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:708
#: calendar/gui/gncal-todo.c:712
msgid "Day"
msgstr "日"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:522
msgid "Show 1 day"
msgstr "1 日を表示する"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
msgid "5 Days"
msgstr "5 日"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
msgid "Show the working week"
msgstr "仕事中の週を表示する"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:707
msgid "Week"
msgstr "週"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:528
msgid "Show 1 week"
msgstr "1 週間を表示する"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
msgid "Month"
msgstr "月"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
msgid "Show 1 month"
msgstr "1 ヵ月を表示する"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
msgid "Year"
msgstr "年"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
msgid "Show 1 year"
msgstr "1 年間を表示する"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:687
msgid "Create a new appointment"
msgstr "新規予約を作成する"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:671
msgid "Print this calendar"
msgstr "このカレンダを印刷する"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
msgid "Prev"
msgstr "前"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
msgid "Go back in time"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
msgid "Today"
msgstr "今日"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
msgid "Go to present time"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
msgid "Next"
msgstr "次"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
msgid "Go forward in time"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
msgid "Go to"
msgstr "移動"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
msgid "Go to a specific date"
msgstr "指定日へ移動する"

#. file menu
#: calendar/gui/calendar-commands.c:656
msgid "New Ca_lendar"
msgstr "新規カレンダ(_l)"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:657
msgid "Create a new calendar"
msgstr "新規カレンダを作成する"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:660
msgid "Open Ca_lendar"
msgstr "カレンダを開く(_l)"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:661
msgid "Open a calendar"
msgstr "カレンダを開く"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:665 calendar/gui/calendar-commands.c:666
msgid "Save Calendar As"
msgstr "カレンダを別名で保存"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:670
msgid "Print..."
msgstr "印刷..."

#: calendar/gui/calendar-commands.c:676
msgid "_Close Calendar"
msgstr "カレンダを閉じる(_C)"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:677
msgid "Close current calendar"
msgstr "現在のカレンダを閉じる"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:687
msgid "_New appointment..."
msgstr "新規予約(_N)..."

#: calendar/gui/calendar-commands.c:692
msgid "New appointment for _today..."
msgstr "今日の新規予約(_t)..."

#: calendar/gui/calendar-commands.c:693
msgid "Create a new appointment for today"
msgstr "今日の新規予約を作成する"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:701 calendar/gui/prop.c:712
msgid "Preferences"
msgstr "設定"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:708 calendar/gui/calendar-commands.c:709
msgid "About Calendar"
msgstr "カレンダについて"

#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is
#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s".
#.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:751
#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:751
msgid "'s calendar"
msgstr "のカレンダです"

#. This array must be in the same order as enumerations
#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
#. Custom type implies Disabled state.
#.
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:51
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:52
msgid "Synchronize"
msgstr "同期"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:53
msgid "Copy From Pilot"
msgstr "Pilot からコピー"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:54
msgid "Copy To Pilot"
msgstr "Pilot へコピー"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:55
msgid "Merge From Pilot"
msgstr "Pilot からマージ"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:56
msgid "Merge To Pilot"
msgstr "Pilot へマージ"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:142
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:110
msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:144
msgid "GnomeCalendar Conduit"
msgstr "GnomeCalendar Conduit"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:145
msgid "(C) 1998"
msgstr "(C) 1998"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:147
msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
msgstr "calendar conduit 用の設定ユーティリティです\n"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:148
msgid "gnome-calendar-conduit.png"
msgstr "gnome-calendar-conduit.png"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:190
msgid "Synchronize Action"
msgstr "同期行動"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:261
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:194
msgid "Conduit state"
msgstr "経路状況"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:305
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:316
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:235
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:246
msgid ""
"No pilot configured, please choose the\n"
"'Pilot Link Properties' capplet first."
msgstr ""
"パイロットが設定されていません, 最初に\n"
"'パイロットリンクプロパティ' を選択して下さい"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:332
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:333
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:265
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:266
msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
msgstr "GnomePilot デーモンの初期化が出来ません"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:339
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:340
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:272
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:273
msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
msgstr "GnomePilot デーモンに接続することが出来ません"

#: calendar/gui/calendar-conduit.c:116 calendar/gui/calendar-conduit.c:156
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:239 calendar/gui/calendar-conduit.c:279
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:501 calendar/gui/calendar-conduit.c:542
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:858 calendar/gui/calendar-conduit.c:910
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:1332
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "カレンダサーバと通信中にエラーが発生しました"

#: calendar/gui/calendar-conduit.c:546
#, c-format
msgid "Calendar holds %d entries"
msgstr "カレンダは %d 個のエントリが有効です"

#: calendar/gui/calendar-conduit.c:568 calendar/gui/calendar-conduit.c:570
msgid "Could not start gnomecal server"
msgstr "gnomecal サーバを開始することが出来ませんでした"

#: calendar/gui/calendar-conduit.c:598 calendar/gui/calendar-conduit.c:601
msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
msgstr ""
"パイロットの DateBook "
"アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60
msgid "Specifies the port on which the Pilot is"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60
msgid "PORT"
msgstr "PORT"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:62
msgid "If you want to debug the attributes on records"
msgstr ""

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:64
msgid "Only syncs from desktop to pilot"
msgstr "デスクトップからパイロットにだけ同期する"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:66
msgid "Only syncs from pilot to desktop"
msgstr "パイロットからデスクトップにだけ同期する"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:89
msgid "Can not create Pilot socket\n"
msgstr "パイロットソケットが作成できません\n"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:96
#, c-format
msgid "Can not bind to device %s\n"
msgstr "デバイス %s へバインド出来ません\n"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:99
msgid "Failed to get a connection from the Pilot device"
msgstr "パイロットデバイスからの接続取得に失敗しました"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:102
msgid "pi_accept failed"
msgstr "pi_accept に失敗しました"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:167
msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n"
msgstr "\tオブジェクトが存在しません, 新規にひとつ作成しています\n"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:174
msgid ""
"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes "
"precedence\n"
msgstr ""
"\tオブジェクトはデスクトップとパイロットで修正されました, "
"デスクトップは先行を取ります\n"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:475
msgid "No description"
msgstr "説明なし"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:547
msgid "Syncing with the pilot..."
msgstr "パイロットに同期中..."

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:554
msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot"
msgstr "パイロット上の DatebookDB を開くことが出来ませんでした"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:555
msgid "Unable to open DatebookDB"
msgstr "DatebookDB を開くことが出来ません"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:617
msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal"
msgstr "パイロットから GnomeCal への DateBook を同期しました"

#: calendar/gui/print.c:265
msgid "1st"
msgstr "1st"

#: calendar/gui/print.c:265
msgid "2nd"
msgstr "2nd"

#: calendar/gui/print.c:265
msgid "3rd"
msgstr "3rd"

#: calendar/gui/print.c:265
msgid "4th"
msgstr "4th"

#: calendar/gui/print.c:265
msgid "5th"
msgstr "5th"

#: calendar/gui/print.c:266
msgid "6th"
msgstr "6th"

#: calendar/gui/print.c:266
msgid "7th"
msgstr "7th"

#: calendar/gui/print.c:266
msgid "8th"
msgstr "8th"

#: calendar/gui/print.c:266
msgid "9th"
msgstr "9th"

#: calendar/gui/print.c:266
msgid "10th"
msgstr "10th"

#: calendar/gui/print.c:267
msgid "11th"
msgstr "11th"

#: calendar/gui/print.c:267
msgid "12th"
msgstr "12th"

#: calendar/gui/print.c:267
msgid "13th"
msgstr "13th"

#: calendar/gui/print.c:267
msgid "14th"
msgstr "14th"

#: calendar/gui/print.c:267
msgid "15th"
msgstr "15th"

#: calendar/gui/print.c:268
msgid "16th"
msgstr "16th"

#: calendar/gui/print.c:268
msgid "17th"
msgstr "17th"

#: calendar/gui/print.c:268
msgid "18th"
msgstr "18th"

#: calendar/gui/print.c:268
msgid "19th"
msgstr "19th"

#: calendar/gui/print.c:268
msgid "20th"
msgstr "20th"

#: calendar/gui/print.c:269
msgid "21st"
msgstr "21st"

#: calendar/gui/print.c:269
msgid "22nd"
msgstr "22nd"

#: calendar/gui/print.c:269
msgid "23rd"
msgstr "23rd"

#: calendar/gui/print.c:269
msgid "24th"
msgstr "24th"

#: calendar/gui/print.c:269
msgid "25th"
msgstr "25th"

#: calendar/gui/print.c:270
msgid "26th"
msgstr "26th"

#: calendar/gui/print.c:270
msgid "27th"
msgstr "27th"

#: calendar/gui/print.c:270
msgid "28th"
msgstr "28th"

#: calendar/gui/print.c:270
msgid "29th"
msgstr "29th"

#: calendar/gui/print.c:270
msgid "30th"
msgstr "30th"

#: calendar/gui/print.c:271
msgid "31st"
msgstr "31st"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Su"
msgstr "日"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Mo"
msgstr "月"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Tu"
msgstr "火"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "We"
msgstr "水"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Th"
msgstr "木"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Fr"
msgstr "金"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Sa"
msgstr "土"

#: calendar/gui/print.c:894
msgid "TODO Items"
msgstr "TODO アイテム"

#. Day
#: calendar/gui/print.c:1019
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "今日の日付 (%a %b %d %Y)"

#: calendar/gui/print.c:1039 calendar/gui/print.c:1053
#: calendar/gui/print.c:1054
msgid "%a"
msgstr "%a"

#: calendar/gui/print.c:1040 calendar/gui/print.c:1041
#: calendar/gui/print.c:1055 calendar/gui/print.c:1056
msgid "%b"
msgstr "%b"

#: calendar/gui/print.c:1043
#, c-format
msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)"
msgstr "今週 (%s %s %d - %s %d %d)"

#: calendar/gui/print.c:1060
#, c-format
msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
msgstr "今週 (%s %s %d - %s %s %d %d)"

#: calendar/gui/print.c:1066
#, c-format
msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
msgstr "今週 (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"

#. Month
#: calendar/gui/print.c:1079
msgid "Current month (%a %Y)"
msgstr "今月 (%a %Y)"

#. Year
#: calendar/gui/print.c:1086
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "今年 (%Y)"

#: calendar/gui/print.c:1123
msgid "Print Calendar"
msgstr "カレンダの印刷"

#: calendar/gui/print.c:1288
msgid "Print Preview"
msgstr "印刷プレビュー"

#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-day-view.c:2239 calendar/gui/e-day-view.c:2246
#: calendar/gui/e-day-view.c:2255 calendar/gui/e-week-view.c:2549
#: calendar/gui/e-week-view.c:2556 calendar/gui/e-week-view.c:2565
msgid "New appointment..."
msgstr "新規予約..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:2243 calendar/gui/e-day-view.c:2250
#: calendar/gui/e-week-view.c:2553 calendar/gui/e-week-view.c:2560
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "この予約を編集..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:2244 calendar/gui/e-week-view.c:2554
msgid "Delete this appointment"
msgstr "この予約を削除"

#: calendar/gui/e-day-view.c:2251 calendar/gui/e-week-view.c:2561
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "この予約を可動にする"

#: calendar/gui/e-day-view.c:2252 calendar/gui/e-week-view.c:2562
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "この出来事を削除"

#: calendar/gui/e-day-view.c:2253 calendar/gui/e-week-view.c:2563
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "すべての出来事を削除"

#: calendar/gui/goto.c:82
msgid "Year:"
msgstr "年:"

#: calendar/gui/goto.c:264
msgid "Go to date"
msgstr "日にちへ移動"

#. Instructions
#: calendar/gui/goto.c:275
msgid ""
"Please select the date you want to go to.\n"
"When you click on a day, you will be taken\n"
"to that date."
msgstr ""
"移動したい日にちを選択して下さい\n"
"日にちをクリックした時, その日にちになる\n"
"でしょう"

#: calendar/gui/goto.c:312
msgid "Go to today"
msgstr "今日へ移動"

#: calendar/gui/control-factory.c:136
#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "カレンダが表示する URI"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:135
msgid "Create to-do item"
msgstr "TODO アイテムを作成"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:135
msgid "Edit to-do item"
msgstr "TODO アイテムを編集"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:169
msgid "Summary:"
msgstr "サマリ:"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:179
msgid "Due Date:"
msgstr "期日:"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:188
msgid "Priority:"
msgstr "優先度:"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:204
msgid "Item Comments:"
msgstr "アイテムのコメント:"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:320
msgid "Add to-do item..."
msgstr "TODO アイテムを追加..."

#: calendar/gui/gncal-todo.c:321
msgid "Edit this item..."
msgstr "アイテムを編集..."

#: calendar/gui/gncal-todo.c:322
msgid "Delete this item"
msgstr "このアイテムを削除"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:420
msgid "Summary"
msgstr "サマリ"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:421 calendar/gui/prop.c:604
msgid "Due Date"
msgstr "期日"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:422 calendar/gui/prop.c:605
#: mail/message-list.c:541
msgid "Priority"
msgstr "優先度"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:423
msgid "Time Left"
msgstr ""

#. Label
#: calendar/gui/gncal-todo.c:435
msgid "To-do list"
msgstr "TODO リスト"

#. Add
#: calendar/gui/gncal-todo.c:474
msgid "Add..."
msgstr "追加..."

#. Edit
#: calendar/gui/gncal-todo.c:483
msgid "Edit..."
msgstr "編集..."

#: calendar/gui/gncal-todo.c:707
msgid "Weeks"
msgstr "週"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:708 calendar/gui/gncal-todo.c:712
msgid "Days"
msgstr "日"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717
msgid "Hours"
msgstr "時"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717
msgid "Hour"
msgstr "時"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722
msgid "Minutes"
msgstr "分"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722
msgid "Minute"
msgstr "分"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727
msgid "Seconds"
msgstr "秒"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727
msgid "Second"
msgstr "秒"

#: calendar/gui/gnome-cal.c:442 calendar/gui/gnome-cal.c:1093
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1149
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "あなたの予約の催促 "

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1085
msgid "Snooze"
msgstr "居眠り"

#. Idea: we need Snooze option :-)
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1098 calendar/gui/gnome-cal.c:1153
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#. Initialize by default to three-letter day names
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
msgid "Sun"
msgstr "日"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
msgid "Mon"
msgstr "月"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
msgid "Tue"
msgstr "火"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
msgid "Wed"
msgstr "水"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
msgid "Thu"
msgstr "木"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
msgid "Fri"
msgstr "金"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
msgid "Sat"
msgstr "土"

#: calendar/gui/prop.c:330
msgid "Time display"
msgstr "時間の表示"

#. Time format
#: calendar/gui/prop.c:334
msgid "Time format"
msgstr "時間のフォーマット"

#: calendar/gui/prop.c:335
msgid "12-hour (AM/PM)"
msgstr "12 時間制 (午前/午後)"

#: calendar/gui/prop.c:336
msgid "24-hour"
msgstr "24 時間制"

#. Weeks start on
#: calendar/gui/prop.c:346
msgid "Weeks start on"
msgstr "週の始め"

#: calendar/gui/prop.c:347
msgid "Sunday"
msgstr "日曜"

#: calendar/gui/prop.c:348
msgid "Monday"
msgstr "月曜"

#. Day range
#: calendar/gui/prop.c:358
msgid "Day range"
msgstr "日にちの幅"

#: calendar/gui/prop.c:369
msgid ""
"Please select the start and end hours you want\n"
"to be displayed in the day view and week view.\n"
"Times outside this range will not be displayed\n"
"by default."
msgstr ""

#: calendar/gui/prop.c:385
msgid "Day start:"
msgstr "開始日:"

#: calendar/gui/prop.c:396
msgid "Day end:"
msgstr "終了日:"

#: calendar/gui/prop.c:519
msgid "Colors for display"
msgstr "表示色"

#: calendar/gui/prop.c:522
msgid "Colors"
msgstr "色"

#: calendar/gui/prop.c:599
msgid "Show on TODO List:"
msgstr "TODO リストに表示:"

#: calendar/gui/prop.c:606
msgid "Time Until Due"
msgstr ""

#: calendar/gui/prop.c:637
msgid "To Do List style options:"
msgstr "TODO リストスタイルのオプション:"

#: calendar/gui/prop.c:642
msgid "Highlight overdue items"
msgstr ""

#: calendar/gui/prop.c:645
msgid "Highlight not yet due items"
msgstr ""

#: calendar/gui/prop.c:648
msgid "Highlight items due today"
msgstr ""

#: calendar/gui/prop.c:678
msgid "To Do List Properties"
msgstr "TODO リストのプロパティ"

#: calendar/gui/prop.c:681
msgid "To Do List"
msgstr "TODO リスト"

#: calendar/gui/prop.c:780
msgid "Alarms"
msgstr "アラーム"

#. build miscellaneous box
#: calendar/gui/prop.c:783
msgid "Alarm Properties"
msgstr "アラームのプロパティ"

#: calendar/gui/prop.c:793
msgid "Beep on display alarms"
msgstr ""

#: calendar/gui/prop.c:803
msgid "Audio alarms timeout after"
msgstr ""

#: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831
msgid " seconds"
msgstr " 秒"

#: calendar/gui/prop.c:820
msgid "Enable snoozing for "
msgstr ""

#. populate default frame/box
#: calendar/gui/prop.c:836
msgid "Defaults"
msgstr "デフォルト"

#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:112
msgid "Gpilotd todo conduit"
msgstr "Gpilotd todo conduit"

#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:113
msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"

#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:115
msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n"
msgstr "TODO 状況用の設定ユーティリティ\n"

#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:116
msgid "gnome-unknown.xpm"
msgstr "gnome-unknown.xpm"

#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:141
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "%A %b %d %Y %H:%M にアラーム"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "%A %b %d %Y %H:%M のあなたの予約について通知"

#: calendar/gui/event-editor.c:286
msgid "Edit Appointment"
msgstr "予約の編集"

#: calendar/gui/event-editor.c:291
msgid "No summary"
msgstr "サマリなし"

#: calendar/gui/event-editor.c:295
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "予約 - %s"

#: calendar/gui/event-editor.c:298
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "作業 - %s"

#: calendar/gui/event-editor.c:301
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "仕訳記入 - %s"

#. Owner, summary
#: calendar/gui/event-editor.c:591 calendar/gui/event-editor.c:685
msgid "?"
msgstr "?"

#: calendar/gui/event-editor.c:1115
msgid "FIXME: _Appointment"
msgstr "FIXME: 予約(_A)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1116
msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
msgstr "FIXME: 会議依頼(_q)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1118
msgid "FIXME: _Mail Message"
msgstr "FIXME: メールメッセージ(_M)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1119
msgid "FIXME: _Contact"
msgstr "FIXME: コンタクト(_C)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1120
msgid "FIXME: _Task"
msgstr "FIXME: 作業(_T)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1121
msgid "FIXME: Task _Request"
msgstr "FIXME: 作業依頼(_R)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1122
msgid "FIXME: _Journal Entry"
msgstr "FIXME: 仕訳記入(_J)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1123
msgid "FIXME: _Note"
msgstr "FIXME: ノート(_N)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1125 calendar/gui/event-editor.c:1232
msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
msgstr "FIXME: フォームを選択(_o)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1130
msgid "FIXME: _Memo Style"
msgstr "FIXME: メモスタイル(_M)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1132
msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
msgstr "FIXME: 印刷スタイルの定義(_S)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1139
msgid "FIXME: S_end"
msgstr "FIXME: 送信(_e)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1143
msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
msgstr "FIXME: 添付の保存..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1145
msgid "FIXME: _Delete"
msgstr "FIXME: 削除(_D)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1146
msgid "FIXME: _Move to Folder..."
msgstr "FIXME: フォルダへ移動(_M)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1147
msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
msgstr "FIXME: フォルダへコピー(_y)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1149
msgid "Page Set_up"
msgstr "ページ設定(_u)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1150
msgid "FIXME: Print Pre_view"
msgstr "FIXME: 印刷プレビュー(_v)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1171
msgid "FIXME: Paste _Special..."
msgstr "FIXME: 特殊貼り付け(_S)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1176
msgid "FIXME: Mark as U_nread"
msgstr "FIXME: 未読にマーク(_n)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1180
msgid "_Object"
msgstr "オブジェクト(_O)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1185 calendar/gui/event-editor.c:1192
msgid "FIXME: _Item"
msgstr "FIXME: アイテム(_I)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1186 calendar/gui/event-editor.c:1193
msgid "FIXME: _Unread Item"
msgstr "FIXME: 未読アイテム(_U)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1187
msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
msgstr "FIXME: フォルダの最初のアイテム(_r)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1194
msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
msgstr "FIXME: フォルダの最後のアイテム(_L)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1199
msgid "FIXME: _Standard"
msgstr "FIXME: 標準(_S)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1201
msgid "FIXME: __Formatting"
msgstr "FIXME: 書式(__)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1204
msgid "FIXME: _Customize..."
msgstr "FIXME: カスタマイズ(_C)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1209
msgid "Pre_vious"
msgstr "前(_v)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1210
msgid "Ne_xt"
msgstr "次(_x)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1212
msgid "FIXME: Ca_lendar..."
msgstr "FIXME: カレンダ(_l)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1214
msgid "_Toolbars"
msgstr "ツールバー(_T)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1219
msgid "FIXME: _File..."
msgstr "FIXME: ファイル(_F)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1220
msgid "FIXME: It_em..."
msgstr "FIXME: アイテム(_e)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1221
msgid "FIXME: _Object..."
msgstr "FIXME: オブジェクト(_O)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1226
msgid "FIXME: _Font..."
msgstr "FIXME: フォント(_F)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1227
msgid "FIXME: _Paragraph..."
msgstr "FIXME: 段落(_P)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1234
msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
msgstr "FIXME: このフォームのデザイン(_g)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1235
msgid "FIXME: D_esign a Form..."
msgstr "FIXME: フォームのデザイン(_e)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1237
msgid "FIXME: Publish _Form..."
msgstr "FIXME: 発行フォーム(_F)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1238
msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
msgstr ""

#: calendar/gui/event-editor.c:1240
msgid "FIXME: Script _Debugger"
msgstr "FIXME: スクリプトデバッガ(_D)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1245
msgid "FIXME: _Spelling..."
msgstr "FIXME: スペル(_S)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1247
msgid "FIXME: Chec_k Names"
msgstr "FIXME: 名前チェック(_k)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1248
msgid "FIXME: Address _Book..."
msgstr "FIXME: 住所録(_B)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1250
msgid "_Forms"
msgstr "フォーム(_F)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1255
msgid "FIXME: _New Appointment"
msgstr "FIXME: 新規予約(_N)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1257
msgid "FIXME: Rec_urrence..."
msgstr ""

#: calendar/gui/event-editor.c:1259
msgid "FIXME: Intive _Attendees..."
msgstr ""

#: calendar/gui/event-editor.c:1260
msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
msgstr "FIXME: 招待のキャンセル(_a)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1262
msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
msgstr ""

#: calendar/gui/event-editor.c:1263
msgid "FIXME: For_ward"
msgstr "FIXME: 転送(_w)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1276
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1277
msgid "F_ormat"
msgstr "フォーマット(_o)"

#. FIXME: add Favorites here
#: calendar/gui/event-editor.c:1278 shell/e-shell-view-menu.c:388
msgid "_Tools"
msgstr "ツール(_T)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1279
msgid "Actio_ns"
msgstr "行動(_n)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1317
msgid "FIXME: Save and Close"
msgstr "FIXME: 保存と閉じる"

#: calendar/gui/event-editor.c:1318
msgid "Saves the appointment and closes the dialog box"
msgstr "予約を保存してダイアログボックスを閉じる"

#: calendar/gui/event-editor.c:1322
msgid "FIXME: Print..."
msgstr "FIXME: 印刷..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1323
msgid "FIXME: Insert File..."
msgstr "FIXME: ファイルの挿入..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1325
msgid "FIXME: Recurrence..."
msgstr ""

#: calendar/gui/event-editor.c:1327
msgid "FIXME: Invite Attendees..."
msgstr ""

#: calendar/gui/event-editor.c:1329
msgid "FIXME: Delete"
msgstr "FIXME: 削除"

#: calendar/gui/event-editor.c:1331
msgid "FIXME: Previous"
msgstr "FIXME: 前"

#: calendar/gui/event-editor.c:1332
msgid "FIXME: Next"
msgstr "FIXME: 次"

#: calendar/gui/event-editor.c:1333
msgid "FIXME: Help"
msgstr "FIXME: ヘルプ"

#: calendar/gui/event-editor.c:1734
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"

#: camel/providers/imap/imap.c:407
msgid "IMAP server replied using unknown tokens.\n"
msgstr ""

#: camel/providers/imap/imap.c:450
msgid "IMAP responded with \"no such message\".\n"
msgstr ""

#: camel/providers/imap/imap.c:570
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP server (%s)..."
msgstr "IMAP サーバ (%s) へ接続中..."

#: camel/providers/imap/imap.c:574
msgid "failed.\n"
msgstr "失敗\n"

#: camel/providers/imap/imap.c:578
msgid "success.\n"
msgstr "成功\n"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:635
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムを切り取る"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:636
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムをコピーする"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:637
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "クリップボードからアイテムを貼り付ける"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "受取人のアドレスを選択します"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 バイト"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u バイト"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
msgid "Add attachment"
msgstr "添付物の追加"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 shell/e-shortcuts-view.c:332
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "添付物リストから選択したアイテムを削除する"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
msgid "Add attachment..."
msgstr "添付物の追加..."

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "メッセージへファイルを添付する"

#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
msgid "Select attachment"
msgstr "添付物を選択"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
msgid "Click here for the address book"
msgstr "アドレス帳のためにここでクリック"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "To:"
msgstr "To:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "メッセージの受取人を入力"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"メッセージの受取人リストの中に現れないで, "
"メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "メールの表題を入力"

#: composer/e-msg-composer.c:593
msgid "Save in _folder..."
msgstr "フォルダ内を保存(_f)..."

#: composer/e-msg-composer.c:593
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "指定したフォルダ内のメッセージを保存する"

#: composer/e-msg-composer.c:596 composer/e-msg-composer.c:633
#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send"
msgstr "送信"

#: composer/e-msg-composer.c:596
msgid "Send the message"
msgstr "メッセージを送信する"

#: composer/e-msg-composer.c:604
msgid "View _attachments"
msgstr "添付物を表示 (_a)"

#: composer/e-msg-composer.c:604
msgid "View/hide attachments"
msgstr "添付物を表示/隠す"

#: composer/e-msg-composer.c:633
msgid "Send this message"
msgstr "このメッセージを送信する"

#: composer/e-msg-composer.c:635
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "クリップボードの中へ選択された領域を切り取る"

#: composer/e-msg-composer.c:636
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "クリップボードの中へ選択された領域をコピーする"

#: composer/e-msg-composer.c:637
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "クリップボードの中へ選択された領域を貼り付ける"

#: composer/e-msg-composer.c:638
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"

#: composer/e-msg-composer.c:638
msgid "Undo last operation"
msgstr "最後の操作を元に戻す"

#: composer/e-msg-composer.c:640
msgid "Attach"
msgstr "添付"

#: composer/e-msg-composer.c:640
msgid "Attach a file"
msgstr "ファイルを添付する"

#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Get mail"
msgstr "新着メール"

#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Check for new mail"
msgstr "新着メールのチェック"

#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send a new message"
msgstr "メッセージを送信する"

#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find messages"
msgstr "メッセージを検索する"

#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply"
msgstr "返信"

#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "メッセージの差出人へ返信する"

#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to All"
msgstr "全員へ返信"

#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "このメッセージの受取人全員へ返信する"

#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward"
msgstr "転送"

#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward this message"
msgstr "このメッセージを転送する"

#: mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print the selected message"
msgstr "選択されたメッセージを印刷する"

#: mail/folder-browser-factory.c:50
msgid "Delete this message"
msgstr "このメッセージを削除する"

#: mail/folder-browser-factory.c:67
msgid "_Expunge"
msgstr "抹消(_E)"

#: mail/folder-browser-factory.c:73
msgid "_Filter Druid ..."
msgstr "フィルタドルイド(_F)..."

#: mail/folder-browser-factory.c:79
msgid "_Virtual Folder Druid ..."
msgstr "仮想フォルダドルイド(_V)..."

#: mail/folder-browser-factory.c:85
msgid "_Mail Configuration ..."
msgstr "メール設定(_M)..."

#: mail/folder-browser-factory.c:207
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "すいませんが,Evolution のフォルダブラウザは初期化することが出来ません"

#: mail/folder-browser.c:252
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "メッセージプレビューは表示すべきかどうか"

#: mail/mail-config.c:258
msgid ""
"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
"read your signature from."
msgstr ""
"あなたの名前と email アドレスを入力して送信するメールで使用して下さい. また, "
"任意に組織名, および署名を読むファイル名を入れることが出来ます"

#: mail/mail-config.c:273
msgid "Full name:"
msgstr "フルネーム:"

#: mail/mail-config.c:301
msgid "Email address:"
msgstr "Email アドレス:"

#: mail/mail-config.c:324
msgid "Organization:"
msgstr "組織:"

#: mail/mail-config.c:336
msgid "Signature file:"
msgstr "署名ファイル:"

#: mail/mail-config.c:341
msgid "Signature File"
msgstr "署名ファイル"

#: mail/mail-config.c:699 mail/mail-config.c:791
msgid "Server:"
msgstr "サーバ:"

#: mail/mail-config.c:705
msgid "Username:"
msgstr "ユーザ名:"

#: mail/mail-config.c:711
msgid "Path:"
msgstr "パス:"

#: mail/mail-config.c:717 mail/mail-config.c:797
msgid "Authentication:"
msgstr "認証:"

#: mail/mail-config.c:729 mail/mail-config.c:809
msgid "Detect supported types..."
msgstr "サポートタイプの検出..."

#: mail/mail-config.c:755 mail/mail-config.c:831
msgid "Test these values before continuing"
msgstr "次へ進む前にこれらの値をテストして下さい"

#: mail/mail-config.c:939
msgid ""
"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
"\n"
"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
"types...\" button after entering the other information."
msgstr ""
"あなたの持つメールサーバの種類を選択して, "
"それに関する関連情報を入力して下さい\n"
"\n"
"もしサーバが認証を必要とするなら, その他の情報を入力した後に "
"\"サポートタイプを検出...\" ボタンをクリックできます"

#: mail/mail-config.c:957
msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
msgstr "メールを配達するのに使用したい方法を選択して下さい"

#: mail/mail-config.c:1120 mail/mail-config.c:1199
msgid "Mail Configuration"
msgstr "メール設定"

#. Identity page
#: mail/mail-config.c:1137 mail/mail-config.c:1868
msgid "Identity"
msgstr ""

#. Source page
#: mail/mail-config.c:1156
msgid "Mail Source"
msgstr ""

#. Transport page
#: mail/mail-config.c:1177
msgid "Mail Transport"
msgstr "メールの転送"

#: mail/mail-config.c:1300
msgid "Edit Identity"
msgstr ""

#: mail/mail-config.c:1302
msgid "Add Identity"
msgstr ""

#: mail/mail-config.c:1443
msgid "Edit Source"
msgstr ""

#: mail/mail-config.c:1445
msgid "Add Source"
msgstr ""

#: mail/mail-config.c:1708
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: mail/mail-config.c:1708
msgid "Address"
msgstr "アドレス"

#: mail/mail-config.c:1708
msgid "Organization"
msgstr "組織"

#: mail/mail-config.c:1708
msgid "Signature file"
msgstr "署名ファイル"

#: mail/mail-config.c:1734
msgid "Camel Providers Configuration"
msgstr "キャメルプロバイダ設定"

#: mail/mail-config.c:1825
msgid "Identities"
msgstr ""

#: mail/mail-config.c:1841 mail/mail-config.c:1940
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: mail/mail-config.c:1850 mail/mail-config.c:1949
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: mail/mail-config.c:1924
msgid "Mail sources"
msgstr "メールソース"

#: mail/mail-config.c:1967
msgid "Sources"
msgstr ""

#: mail/mail-config.c:2002
msgid "Transports"
msgstr "転送"

#: mail/mail-config.c:2023
msgid "Send messages in HTML format"
msgstr "HTML 形式でメッセージを送信"

#: mail/main.c:58
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "メールコンポーネント: Bonobo の初期化が出来ませんでした"

#: mail/message-list.c:527
msgid "Online Status"
msgstr "オンライン状態"

#: mail/message-list.c:555
msgid "From"
msgstr "差出人"

#: mail/message-list.c:562
msgid "Subject"
msgstr "表題"

#: mail/message-list.c:569
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: mail/message-list.c:576
msgid "Receive"
msgstr "受信"

#: mail/message-list.c:583
msgid "To"
msgstr "受取人"

#: mail/message-list.c:590
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: mail/component-factory.c:147
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません"

#: shell/main.c:101
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
"the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
"possible.  And we're very tired.  But we're not done -- not yet.\n"
"\n"
"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
"not on the user interface.  We are just cresting the hill now, though,\n"
"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
"here out.  But at least you know that you're not using demoware.\n"
"\n"
"So, time for the nerdy disclaimer.  Evolution will: crash, lose your\n"
"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
"your friends and co-workers.  Use at your own risk.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
msgstr ""
"やあ,Evolution グループウェアスイートのこの preview release の\n"
"ダウンロードに時間を割いてくれてありがとう\n"
"\n"
"Evolution チームは Evolution をヘビーインターネットユーザに可能\n"
"な限り,丈夫で,拡張性があり,立派で,しっかりとしたそして便利に\n"
"するために一生懸命作業して来ました. そして我々はひどく疲れました.\n"
"しかしまだ終わっていません…まだです.\n"
"\n"
"あなたが Evolution を探求する時,どうか我々の作業の大部分がユーザ\n"
"インターフェースに焦点を合わせられたのではなく,全体のシステムを\n"
"駆動するバックエンドエンジンに焦点を合わせられたということを理解\n"
"して下さい. 我々は現在ちょうど丘の頂上に達していてここから UI に\n"
"我々の愛と注目の大部分を注いでいるでしょう.しかし少なくともあなた\n"
"はデモウェアを使用していないのを知っています.\n"
"\n"
"だから,野暮な否認には調節してください.Evolution は: クラッシュ\n"
"したり,あなたのメールを紛失したり,プロセスが動作したままたまに\n"
"残ったり,100% の CPU パワーを消費したり,速く動いたり,ロックし\n"
"たり,任意のメーリングリストに HTML メールを送ったり,そして,\n"
"あなたの友人と仕事仲間の前で embarass するようになるでしょう.\n"
"\n"
"我々はあなたが我々の困難な作業の結果を楽しむことを望んでいて,そ\n"
"してあなたの貢献を熱心に待ち受けます.\n"

#: shell/main.c:130
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"ありがとう\n"
"Evolution チーム\n"

#: shell/main.c:171
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません"

#: shell/main.c:206
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません"

#: shell/e-setup.c:47
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution のインストール"

#: shell/e-setup.c:51
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
msgstr "あなたは Evolution を初めて実行したように思えます"

#: shell/e-setup.c:52
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
"Evolution ユーザファイルをインストールしますので \"OK\" をクリックして下さい"

#: shell/e-setup.c:69
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"ディレクトリ %s を作成出来ません\n"
"\n"
"エラー: %s"

#: shell/e-setup.c:84
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"'%s' の中にファイルを\n"
"コピー出来ません"

#: shell/e-setup.c:88
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Evolution のファイルは正しくインストールされました"

#: shell/e-setup.c:108
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please remove it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"ファイル '%s' はディレクトリではありません\n"
"Evolution ユーザファイルのインストールを\n"
"許容するために取り除いて下さい"

#: shell/e-shell-view.c:112
msgid "(No folder displayed)"
msgstr ""

#: shell/e-shell-view.c:207
msgid "Folders"
msgstr "フォルダ"

#: shell/e-shell-view.c:571
msgid "None"
msgstr "ノート"

#: shell/e-shell-view.c:575
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr "Evolution - %s"

#: shell/e-shell-view.c:643
#, c-format
msgid "Cannot open location: %s"
msgstr "開くことが出来ません: %s"

#: shell/e-shell.c:176
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s"

#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353
msgid "(Untitled)"
msgstr "(タイトルなし)"

#: shell/e-shortcut.c:469
msgid "New group"
msgstr "新規グループ"

#: shell/e-shortcuts-view.c:235
msgid "_Small icons"
msgstr "小さいアイコン(_S)"

#: shell/e-shortcuts-view.c:236
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "小さいアイコンでショートカットを表示する"

#: shell/e-shortcuts-view.c:238
msgid "_Large icons"
msgstr "大きいアイコン(_L)"

#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "大きいアイコンでショートカットを表示する"

#: shell/e-shortcuts-view.c:329
msgid "Activate"
msgstr ""

#: shell/e-shortcuts-view.c:329
msgid "Activate this shortcut"
msgstr ""

#: shell/e-shortcuts-view.c:332
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "ショートカットバーからこのショートカットを削除する"

#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
#: shell/e-shell-view-menu.c:106
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません"

#. same as above
#: shell/e-shell-view-menu.c:112
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy は実行できませんでした"

#: shell/e-shell-view-menu.c:155
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: shell/e-shell-view-menu.c:157
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."

#: shell/e-shell-view-menu.c:159
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
"Evolution は GNOME デスクトップ環境でのメール,\n"
"カレンダ,そしてコンタクトマネージメントのための\n"
"グループウェアアプリケーションのパッケージソフトです"

#: shell/e-shell-view-menu.c:254 shell/e-shell-view-menu.c:320
msgid "_Folder"
msgstr "フォルダ(_F)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:258
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Evolution バーショートカット(_B)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:264
msgid "_Mail message"
msgstr "メールメッセージ(_M)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:265 shell/e-shell-view-menu.c:268
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "新規メールを作成"

#: shell/e-shell-view-menu.c:267
msgid "_Appointment"
msgstr "約束(_A)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:270
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "会議依頼(_q)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:273
msgid "_Contact"
msgstr "連絡(_C)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:276
msgid "_Task"
msgstr "仕事(_T)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:279
msgid "Task _Request"
msgstr "仕事依頼(_R)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:282
msgid "_Journal Entry"
msgstr "仕訳記入(_J)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:285
msgid "_Note"
msgstr "ノート(_N)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:295
msgid "_Selected Items"
msgstr "選択されたアイテム(_S)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:303
msgid "_New Folder"
msgstr "新しいフォルダ(_N)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:311
msgid "_New"
msgstr "新規(_N)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:312
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:313
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "すべてのアイテムを閉じる(_e)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:313
msgid "Closes all the open items"
msgstr "すべての開いたアイテムを閉じる"

#: shell/e-shell-view-menu.c:334
msgid "Show _shortcut bar"
msgstr "ショートカットバーを表示(_s)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:335
msgid "Show the shortcut bar"
msgstr "ショートカットバーの表示する"

#: shell/e-shell-view-menu.c:337
msgid "Show _folder bar"
msgstr "フォルダバーを表示(_f)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:338
msgid "Show the folder bar"
msgstr "フォルダバーの表示する"

#: shell/e-shell-view-menu.c:355
msgid "Help _Index"
msgstr "ヘルプインデックス(_I)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:358
msgid "Getting _Started"
msgstr "始め(_S)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:361
msgid "Using the _Mailer"
msgstr "メーラの使い方(_M)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:364
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "カレンダの使い方(_C)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:367
msgid "Using the Cont_act Manager"
msgstr "コンタクトマネージャの使い方(_a)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:372
msgid "_Submit bug report"
msgstr "不具合報告提出(_S)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:373
msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
msgstr "bug-buddy を経由して不具合報告を提出する"

#: shell/e-shell-view-menu.c:389
msgid "_Actions"
msgstr "行動(_A)"

#: shell/e-init.c:25
msgid "Evolution can not create its local folders"
msgstr "Evolution はそれぞれのローカルフォルダを作成できません"

#: shell/e-shortcuts.c:358
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:374
msgid "Tentative"
msgstr "試案"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:375
msgid "Busy"
msgstr "ビジー"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:376
msgid "Out of Office"
msgstr ""

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:377
msgid "No Information"
msgstr "情報なし"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "_Invite Others..."
msgstr "他の招待(_I)..."

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "_Options"
msgstr "オプション(_O)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:430
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "仕事中の時間だけ表示(_O)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:443
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr ""

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr ""

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_<<"
msgstr "<<(_<)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:496
msgid "_Autopick"
msgstr ""

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:510
msgid ">_>"
msgstr ">>(_>)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:527
msgid "_All People and Resources"
msgstr "すべての人々とリソース(_A)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:540
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "すべての人々とひとつのリソース(_P)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "_Required People"
msgstr "人々が必要(_R)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:566
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "人々とひとつのリソースが必要(_O)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:589
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "会議開始時間(_s):"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "会議終了時間(_e):"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:725
msgid "All Attendees"
msgstr ""

#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "グループ %i"

#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
msgid "..."
msgstr "..."