# Traduzione Italiana del po di Evolution.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000
# Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-18 17:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-19 18:07+01:00\n"
"Last-Translator: Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
msgstr "Fabbrica per importare i file LDIF in Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr "Importa file LDIF in Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr "Fabbrica per importare i file VCard in Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importa i file VCard in Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849
msgid "File As"
msgstr "Memorizza Come"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659
msgid "Primary"
msgstr "Principale"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "Princ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1644
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1712
msgid "Business"
msgstr "Ufficio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Uff"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1648
msgid "Callback"
msgstr "Richiamare"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1650
msgid "Company"
msgstr "Ditta"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Ditta"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1651
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1713
msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655
msgid "Mobile"
msgstr "Cellulare"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1649
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax Ufficio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "Fax Uff"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1653
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax Casa"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1646
msgid "Business 2"
msgstr "Ufficio2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Uff 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1652
msgid "Home 2"
msgstr "Casa 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1654
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1714
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869
msgid "Other Fax"
msgstr "Altro fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
msgid "Pager"
msgstr "Impaginatore"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1660
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1661
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1687
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1688
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
msgid "Web Site"
msgstr "Sito Internet"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "Department"
msgstr "Dipartimento"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Dip"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
msgid "Office"
msgstr "Ufficio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Uff"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
msgid "Title"
msgstr "Posizione"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Profession"
msgstr "Professione"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Prof"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Man"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Ass"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
msgid "Spouse"
msgstr "Coniuge"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI Calendario"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "CALUri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Free-busy URL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr "FBUr"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversario"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniv"
msgstr "Anniv"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Birth Date"
msgstr "Data di nascita"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
msgid "Family Name"
msgstr "Cognome"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712
msgid "Card: "
msgstr "Tessera:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3714
msgid ""
"\n"
"Name: "
msgstr ""
"\n"
"Nome:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
msgstr ""
"\n"
" Prefisso:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716
msgid ""
"\n"
" Given: "
msgstr ""
"\n"
" Dato:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr ""
"\n"
" Addizionale:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
"\n"
" Famigila:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
msgstr ""
"\n"
" Suffisso:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
msgstr ""
"\n"
"Data di nascita:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744
msgid ""
"\n"
"Address:"
msgstr ""
"\n"
"Indirizzo:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
msgstr ""
"\n"
" Casella Postale: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748
msgid ""
"\n"
" Street: "
msgstr ""
"\n"
" Via: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
msgid ""
"\n"
" City: "
msgstr ""
"\n"
" Città: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
"\n"
" Regione: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
msgstr ""
"\n"
" Codice di avviamento postale: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
msgid ""
"\n"
" Country: "
msgstr ""
"\n"
" Stato: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
"\n"
"Etichetta di spedizione: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
msgstr ""
"\n"
" Telefoni:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3780
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
msgstr ""
"\n"
"Telefono:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
msgstr ""
"\n"
"E-mail:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3807
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
msgstr ""
"\n"
"E-mail:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3826
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr ""
"\n"
"Programma di posta: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
msgstr ""
"\n"
"Fuso orario: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3840
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
msgstr ""
"\n"
"Posizione Geografica: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3844
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
msgstr ""
"\n"
"Occupazione:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3856
msgid ""
"\n"
"Org: "
msgstr ""
"\n"
"Org: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857
msgid ""
"\n"
" Name: "
msgstr ""
"\n"
" Nome:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858
msgid ""
"\n"
" Unit: "
msgstr ""
"\n"
" Unità:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
msgstr ""
"\n"
" Unità2:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
msgstr ""
"\n"
" Unità3:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
msgstr ""
"\n"
" Unità4:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3865
msgid ""
"\n"
"Categories: "
msgstr ""
"\n"
"Categorie:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866
msgid ""
"\n"
"Comment: "
msgstr ""
"\n"
"Commento:"
#. if (crd->sound.prop.used) {
#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data, crd->sound.size);
#. else
#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data);
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3879
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
msgstr ""
"\n"
"Stringa Unica: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3882
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
msgstr ""
"\n"
"Chiave Pubblica: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4235
msgid "Multiple VCards"
msgstr "VCard Multiple"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4243
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard per %s"
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1548
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1554
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2269
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca in corso..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
#. need a different error message here.
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270
msgid "Error in search expression."
msgstr "Errore nel criterio di ricerca."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:483
msgid "Connecting to LDAP server..."
msgstr "Connessione al server LDAP in corso..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493
msgid "Unable to connect to LDAP server."
msgstr "Impossibile connettersi al server LDAP."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:509
msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
msgstr "In attesa di connesione al server LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:912
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Aggiunta di una card al server LDAP in corso..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1013
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Rimozione di una card dal server LDAP in corso..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Modifica di una card nel server LDAP in corso..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2214
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Ricezione dei risultati della ricerca LDAP in corso..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2219
msgid "Restarting search."
msgstr "Riavvio della ricerca in corso."
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:296
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Il cursore non può essere caricato\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:309
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook non caricato\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1099
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1082
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:698
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Impossibile avviare il server wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1100
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1083
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:699
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Impossibile avviare wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1130
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1133
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco Indirizzi del Pilot"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr "Un controllo di Bonobo per il popup di un indirizzo."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr "Un controllo di Bonobo che visualizza un indirizzo."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza una rubrica."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Controllo che visualizza una minicard per la rubrica di Evolution."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Visore di minicard per la rubrica di Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Componente di Evolution per gestire i contatti."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Fabbrica per il controllo delle Minicard per la rubrica"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Fabbrica per il visualizzatore di indirizzi della Rubrica"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Fabbrica per il popup di indirizzi della Rubrica"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Fabbrica per il controllo degli esempi della Rubrica"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172
#: shell/e-shortcuts.c:1061
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Cartella contenente le informazioni dei contatti"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "Server LDAP contenente le informazioni dei contatti"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "New Contact"
msgstr "Nuovo Contatto"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526
msgid "New _Contact"
msgstr "Nuovo Contatto"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527
msgid "New Contact List"
msgstr "Nuova Lista di Contatti"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527
msgid "New Contact _List"
msgstr "Nuova _Lista di Contatti"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Modifica Rubrica"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
msgid "Account Name"
msgstr "Nome Account"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
msgid "Add Addressbook"
msgstr "Aggiungi rubrica"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Sorgenti della Rubrica"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
msgid "Basic"
msgstr "Di base"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
msgid "De_lete"
msgstr "E_limina"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
msgid "Email Address:"
msgstr "Indirizzo Email:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution utilizzerà questo indirizzo di posta per autenticarsi con il server"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
msgid "One"
msgstr "Uno"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
msgid "Search _base:"
msgstr "_Base della Ricerca:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
msgid "Search s_cope: "
msgstr "_Scopo della Ricerca:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
msgid "Server Name"
msgstr "Nome del Server"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
msgstr ""
"Le informazioni sottostanti sono richieste per aggiungere una rubrica. "
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
msgid "This information is not required for most ldap servers. "
msgstr ""
"Queste informazioni non sono richieste dala maggior parte dei server ldap. "
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
msgid ""
"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
"in a search. Contact your server administrator for more information."
msgstr ""
"Queste informazioni sono usate dal server ldap per specificare quali nodi "
"usare in una ricerca. Contattare il vostro amministratore di sistema per "
"ulteriori informazioni."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
msgid ""
"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
"server administrator for more information."
msgstr ""
"Questo è il nodo base per tutte le ricerche sul server ldap. Contattare il "
"vostro amministratore di sistema per ulteriori informazioni."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
msgstr "Questo è il nome del server dove si trova la vostra rubrica."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
msgid "This is the port that your ldap server uses."
msgstr "Questa è la porta che usa il server ldap."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
msgid ""
"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
"only."
msgstr ""
"Questo nome viene usato per identificare il vostro account. Serve solo allo "
"scopo di visualizzarlo."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
msgid "_Account name:"
msgstr "Nome dell' _Account:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:98
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
msgid "_My server requires authentication"
msgstr "Il _Mio Server richiede l'autenticazione"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28
msgid "_Server name:"
msgstr "Nome del _Server:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Impossibile inizializzare gnome-vfs"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:167
msgid "Other Contacts"
msgstr "Altri Contatti"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:485
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Impossibile aprire la rubruca"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:494
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa\n"
"che è stata inserita una URI errata,\n"
"oppure che il server LDAP non funziona"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"Questa versione di Evolution non ha il supporto LDAP\n"
"compilato. Se si desidera usare LDAP con Evolution\n"
"bisogna compilare il programma dai sorgenti CVS dopo\n"
"aver scaricato Open LDAP dal link sottostante.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che \n"
"il percorso esista e che si abbia il permesso di accedervi."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:640
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Digitare la password per %s (utente %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:808
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualunque campo contiene"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:809
msgid "Name contains"
msgstr "Il nome contiene"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:810
msgid "Email contains"
msgstr "Email contiene"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:811
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
msgid "Category is"
msgstr "La categoria è"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:812 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzato..."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
msgid "Any Category"
msgstr "Qualunque Categoria"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1112
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1686
msgid "Primary Email"
msgstr "Email principale"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
msgid "Select an Action"
msgstr "Selezionare una Azione"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Crea un nuovo contatto \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Aggiungi indirizzo al contatto esistente \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Interrogazione Rubrica..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Modifica Informazioni del Contatto"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Aggiungi ai Contatti"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Unisci Indirizzo Email"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Disable Queries"
msgstr "Disabilita Query"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Abilita Query (Pericoloso!)"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "Interfaccia per la selezione dei nomi della rubrica di Evolution."
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Fabbrica per l'interfaccia di selezione dei nomi della Rubrica"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:838
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 filter/filter-filter.c:436
#: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovere"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
msgid "Remove All"
msgstr "Rimuovere Tutti"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Invio posta in HTML?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
msgid "Edit Contact List"
msgstr "Modifica la Lista dei Contatti"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Lista di Contatti senza nome"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr "(%d non mostrati)"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contatto senza nome"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:579
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
"detailed description of the circumstances under which this error\n"
"occurred. Thank you."
msgstr ""
"Evolution non è in grado di prendere l'archivio locale della rubrica.\n"
"Questo fatto potrebbe essere stato causato da un crash del componente\n"
"della rubrica di evolution.\n"
"Per aiutarci a comprendere meglio ed infine risolvere il problema,\n"
"per favore inviare una email a Jon Trowbridge <trow@ximian.com>\n"
"con una descrizione dettagliata delle circostanze nelle quali questo errore \n"
"si è verificato. Grazie"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:587
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
"You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
"correct this problem."
msgstr ""
"Evolution non è in grado di prendere l'archivio locale della rubrica.\n"
"In circostanze normali non dovrebbe mai accadere.\n"
"Potrebbe essere necessario chiudere e riavviare Evolution per\n"
"correggere il problema."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:669
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Seleziona Contatti dalla Rubrica"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "C_ontaining:"
msgstr "_Contenente:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Co_ntatti:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "F_ind"
msgstr "_Trova"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Select Names"
msgstr "Seleziona Nomi"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "Show contacts matching the following criteria:"
msgstr "Mostra i contatti che soddisfano i seguenti criteri:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "_Category:"
msgstr "_Categoria:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Folder:"
msgstr "_Cartella"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Message Recipients:"
msgstr "Destinatari del _Messaggio:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "Nome dell'_Assistente:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "Add_ress..."
msgstr "_Indirizzo..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Anni_versary:"
msgstr "Anni_versario:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Birthda_y:"
msgstr "Co_mpleanno:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "C_ontacts..."
msgstr "_Contatti..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorie..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr "Collaborazione"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1293
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor dei Contatti"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "D_epartment:"
msgstr "_Dipartimento:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "F_ree/Busy URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "File A_s:"
msgstr "Memorizza _Come:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nome e Cognome..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
"Se questa persona pubblica informazioni di calendario su Internet,\n"
"inserirne qui la URL."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr "Nuovo tipo di telefono"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
msgstr "No_te:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Organi_zzazione:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "P_rofession:"
msgstr "_Professione:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Phone Types"
msgstr "Tipi di Telefono"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "S_pouse:"
msgstr "_Coniuge:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "Indirizzo a cui _spedire"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Vuole ricevere messaggi in _HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8
#: mail/folder-browser.c:1468 mail/mail-config.glade.h:96
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
msgstr "_Titolo:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "Nome del _Manager:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Nickname:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Office:"
msgstr "_Ufficio:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "URL Calendario _Pubblico:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
msgstr "Indirizzo pagina _Web:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
"Sicuro di voler cancellare\n"
"questo contatto?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Cancellare il Contatto?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:757
msgid "Category editor not available."
msgstr "Editor delle categorie non disponibile."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:764
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:978
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Salva Contatto come VCard"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2287
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Impossibile trovare il widget per un campo: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Aggiunta veloce di un Contatto"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300
msgid "Edit Full"
msgstr "Modifica Interamente"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
msgid "Full Name"
msgstr "Nome e cognome"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
msgid "card.vcf"
msgstr "\"card.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170
msgid "list"
msgstr "lista"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s esiste già\n"
"Sovrascriverlo?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Indirizzo _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartide"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua e Barbuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19
msgid "Bangladesh"
msgstr "Banglades"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia Erzegovina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isola Bouvet"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territori Britannici dell'Oceano Indiano"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Isole Vergini Britanniche"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capo Verde"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Isole Caimane"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblica Centro Africana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45
msgid "Check Address"
msgstr "Controlla Indirizzo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "Cile"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47
msgid "China"
msgstr "Cina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isole di Natale"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Isole Coco (Keeling)"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51
msgid "Comoros"
msgstr "Comorre"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53
msgid "Cook Islands"
msgstr "Isole Cook"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa d'Avorio"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56
msgid "Countr_y:"
msgstr "_Stato:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Croazia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "cuba"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Ceca"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "danimarca"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64
#: my-evolution/Locations.h:607
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Dominicana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65
msgid "East Timor"
msgstr "East Timor"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66
#: my-evolution/Locations.h:639
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68
#: my-evolution/Locations.h:664
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatoriale"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Isole Falkland"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Isole Faroe"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76
#: my-evolution/Locations.h:714
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "France"
msgstr "Francia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana francese"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia francese"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territori Francesi Meridionali"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86
#: my-evolution/Locations.h:813
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibilterra"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87
#: my-evolution/Locations.h:844
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89
msgid "Grenada"
msgstr "Canada"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92
#: my-evolution/Locations.h:865
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guinea-bissau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Isole Heard e McDonald"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98
msgid "Holy See"
msgstr "Holy See"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99
#: my-evolution/Locations.h:943
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100
#: my-evolution/Locations.h:944
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101
#: my-evolution/Locations.h:964
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102
#: my-evolution/Locations.h:976
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103
#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "India"
msgstr "India"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105
#: my-evolution/Locations.h:1005
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106
msgid "Israel"
msgstr "Israele"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107
#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117
#: my-evolution/Locations.h:1183
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118
#: my-evolution/Locations.h:1191
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120
#: my-evolution/Locations.h:1211
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122
#: my-evolution/Locations.h:1227
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Isole Marshall"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antille Olandesi"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nuova Caledonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151
#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152
#: my-evolution/Locations.h:1554
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156
#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isole Norfolk"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Isole Mariana Settentrionali"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158
#: my-evolution/Locations.h:1579
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159
#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territorio Palestinese"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163
#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nuova Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165
#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "Peru"
msgstr "Perù"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167
msgid "Philippines"
msgstr "Filippine"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170
#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171
#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172
#: my-evolution/Locations.h:1827
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173
msgid "Republic Of Korea"
msgstr "Repubblica della Corea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174
msgid "Republic Of Moldova"
msgstr "Repubblica della Moldova"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176
#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federazione Russa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "Saint Vincent e Grena-dines"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome And Principe"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189
#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacchia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole Solomon"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194
#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "South Africa"
msgstr "Sud Africa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia del Sud e Isole Sandwich meridionali"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198
msgid "St. Helena"
msgstr "S. Elena"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre e Miquelon"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204
#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206
#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Isole Turks e Caicos"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Isole Vergini U.S.A"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi Uniti"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "United Kingdom"
msgstr "Gran Bretagna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223
msgid "United Republic Of Tanzania"
msgstr "Repubbliche Unite della Tanzania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti d'America"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Isole Wallis e Futuna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidentale"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234
#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Iugoslavia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237
msgid "_Address:"
msgstr "_Indirizzo:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238
msgid "_City:"
msgstr "_Città:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Casella Postale:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stato/Provincia:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_ZIP/CAP:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Verifiare Nome e Cognome"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dott."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Egr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Sig.na"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Sig."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Sig.ra"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Sig.ra"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Nome:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Cognome:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Secondo nome:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "S_uffisso:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Titolo:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "List _name:"
msgstr "Nome della _lista:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"Inserire un indirizzo email o trascinare un contatti dalla lista sottostante:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Nascondi gli indirizzi quando si invia una email a questa lista"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovere"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "contact-list-editor"
msgstr "Editor della lista dei Contatti"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor della Lista dei Contatti"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Salva Lista come VCard"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Aggiungiere comunque"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Duplica il Contatto Trovato"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
msgstr "Nuovo Contatto:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Original Contact:"
msgstr "Contatto Originale:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Il nome o l'indirizzo email di questo contatto esistono già\n"
"in questa cartella. Aggiungere comunque?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
msgstr "Cambiare comunque"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Contatti Modificati:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Contatti in Conflitto:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"L'indirizzo email o il nome di questo contatto esistono\n"
" già in questa cartella. Aggiungere comunque?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ricerca Avanzata"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
#: mail/mail-search.c:263
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127
msgid "No cards"
msgstr "Nessuna card"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130
msgid "1 card"
msgstr "1 card"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d card"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:139
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Salva come VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Contatto Precedente"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Invia un Messaggio al Contatto"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738
msgid "Print Envelope"
msgstr "Stampa Busta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:8
#: mail/mail-accounts.c:296 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:18
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
msgid "Error modifying card"
msgstr "Errore nella modifica della card"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33
#: shell/evolution-shell-component.c:1007
msgid "Success"
msgstr "Completato"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:355 shell/e-shell.c:1894
#: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1044
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
msgid "Repository offline"
msgstr "Deposito non in linea"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 shell/e-storage.c:516
#: shell/evolution-shell-component.c:1035
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
msgid "Card not found"
msgstr "Card non trovata"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Card ID already exists"
msgstr "ID della card già esistente"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocollo non supportato"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/print.c:2255
#: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Other error"
msgstr "Altro errore"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Salvare le modifiche?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
msgid "Error adding list"
msgstr "Errore nell'aggiungere la lista"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
msgid "Error adding card"
msgstr "Errore nell'aggiungere una card"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85
msgid "Error modifying list"
msgstr "Errore nella modifica della lista"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
msgid "Error removing list"
msgstr "Errore nella rimozione della lista"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
msgid "Error removing card"
msgstr "Errore nella rimozione di una card"
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Cliccare qui per aggiungere un contatto *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telefono Principale"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefono Assistente"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefono Ufficio"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefono a cui Richiamare"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefono Ditta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefono di Casa"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859
msgid "Business Address"
msgstr "Indirizzo Ufficio"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860
msgid "Home Address"
msgstr "Indirizzo di Casa"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Cellulare"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefono auto"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Telefono Ufficio 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telefono Casa 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868
msgid "Other Phone"
msgstr "Altro Telefono"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874
msgid "Other Address"
msgstr "Altro Indirizzo"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "e %d altri contatti."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
msgid "and one other card."
msgstr "e un'altro contatto."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Salva nella rubrica"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:150
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n"
"\n"
"Fare doppio click qui per creare un nuovo contatto."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr "Vista della carta"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Moduli bianchi alla fine:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Inferiore:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioni:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "C_arattere..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Note a piè di pagina:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Intestazione/Note a piè di pagina"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Titoli"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Titolo per ogni lettera"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Concatenati l'un l'altro"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Includi:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Sinistra:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Lettere sul bordo"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Margini"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Numero di colonne:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazione"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Impostazione pagina:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Carta"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Alimentazione della carta:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Stampa usando ombreggiatura grigia"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Inverti le pagine pari"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Destra:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Sezioni:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Ombreggiatura"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Inizia su una nuova pagina"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Nome dello stile:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Superiore:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Carattere..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111
msgid "Print cards"
msgstr "Stampa card"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1171
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1193
msgid "Print card"
msgstr "Stampa card"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
msgid "Print envelope"
msgstr "Stampa busta"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Africa/Abidjan"
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Africa/Accra"
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Africa/Addis_Ababa"
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Africa/Algiers"
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Africa/Asmera"
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Africa/Bamako"
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Africa/Bangui"
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Africa/Banjul"
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Africa/Bissau"
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Africa/Blantyre"
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Africa/Brazzaville"
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Africa/Bujumbura"
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Africa/Cairo"
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Africa/Casablanca"
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Africa/Ceuta"
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Africa/Conakry"
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Africa/Dakar"
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Africa/Dar_es_Salaam"
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Africa/Djibouti"
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Africa/Douala"
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Africa/El_Aaiun"
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Africa/Freetown"
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Africa/Gaborone"
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Africa/Harare"
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Africa/Johannesburg"
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Africa/Kampala"
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Africa/Khartoum"
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Africa/Kigali"
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Africa/Kinshasa"
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Africa/Lagos"
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Africa/Libreville"
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Africa/Lome"
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Africa/Luanda"
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Africa/Lubumbashi"
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Africa/Lusaka"
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Africa/Malabo"
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Africa/Maputo"
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Africa/Maseru"
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Africa/Mbabane"
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Africa/Mogadishu"
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "\"Africa/Monrovia"
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Africa/Nairobi"
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Africa/Ndjamena"
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Africa/Niamey"
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Africa/Nouakchott"
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Africa/Ouagadougou"
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Africa/Porto-Novo"
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Africa/Sao_Tome"
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Africa/Timbuktu"
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Africa/Tripoli"
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Africa/Tunisi"
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Africa/Windhoek"
#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr "America/Adak"
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr "America/Anchorage"
#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "America/Anguilla"
#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr "America/Antigua"
#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr "America/Araguaina"
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "America/Aruba"
#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr "America/Asuncion"
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "America/Barbados"
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr "America/Belem"
#: calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "America/Belize"
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "America/Boa_Vista"
#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr "America/Bogotà"
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr "America/Boise"
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "America/Buenos_Aires"
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "America/Cambridge_Bay"
#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr "America/Cancun"
#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr "America/Caracas"
#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr "America/Catamarca"
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr "America/Cayenne"
#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr "America/Cayman"
#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "America/Chicago"
#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "America/Chihuahua"
#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr "America/Cordoba"
#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "America/Costa_Rica"
#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "America/Cuiaba"
#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr "America/Curacao"
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "America/Danmarkshavn"
#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr "America/Dawson"
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "America/Dawson_Creek"
#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "America/Denver"
#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "America/Detroit"
#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr "America/Dominica"
#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr "America/Edmonton"
#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "America/Eirunepe"
#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "America/El_Salvador"
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "America/Fortaleza"
#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "America/Glace_Bay"
#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr "America/Godthab"
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "America/Goose_Bay"
#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "America/Grand_Turk"
#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "America/Grenada"
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "America/Guadalupe"
#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "America/Guatemala"
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "America/Guayaquil"
#: calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr "America/Guyana"
#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr "America/Halifax"
#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "America/Havana"
#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "America/Hermosillo"
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "America/Indiana/Indianapolis"
#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "America/Indiana/Knox"
#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "America/Indiana/Marengo"
#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "America/Indiana/Vevay"
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "America/Indianapolis"
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr "America/Inuvik"
#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "America/Iqaluit"
#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr "America/Jamaica"
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr "America/Jujuy"
#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr "America/Juneau"
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "America/Kentucky/Louisville"
#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "America/Kentucky/Monticello"
#: calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr "America/La_Paz"
#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "America/Lima"
#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "America/Los_Angeles"
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr "America/Louisville"
#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr "America/Maceio"
#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr "America/Managua"
#: calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr "America/Manaus"
#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "America/Martinica"
#: calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "America/Mazatlan"
#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr "America/Mendoza"
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr "America/Menominee"
#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr "America/Merida"
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "America/Mexico_City"
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr "America/Miquelon"
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr "America/Monterrey"
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr "America/Montevideo"
#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "America/Montreal"
#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr "America/Montserrat"
#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr "America/Nassau"
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr "America/New_York"
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr "America/Nipigon"
#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "America/Nome"
#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr "America/Noronha"
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "America/North_Dakota/Center"
#: calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "America/Panama"
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "America/Pangnirtung"
#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "America/Paramaribo"
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr "America/Phoenix"
#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "America/Port-au-Prince"
#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "America/Port_of_Spain"
#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "America/Porto_Velho"
#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "America/Porto_Rico"
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "America/Rainy_River"
#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "America/Rankin_Inlet"
#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr "America/Recife"
#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr "America/Regina"
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "America/Rio_Branco"
#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr "America/Rosario"
#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr "America/Santiago"
#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "America/Santo_Domingo"
#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "America/Sao_Paulo"
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "America/Scoresbysund"
#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr "America/Shiprock"
#: calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr "America/St_Johns"
#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "America/St_Kitts"
#: calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "America/St_Lucia"
#: calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "America/St_Thomas"
#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "America/St_Vincent"
#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "America/Swift_Current"
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "America/Tegucigalpa"
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr "America/Thule"
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "America/Thunder_Bay"
#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr "America/Tijuana"
#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr "America/Tortola"
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr "America/Vancouver"
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "America/Whitehorse"
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "America/Winnipeg"
#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr "America/Yakutat"
#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "America/Yellowknife"
#: calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antartide/Casey"
#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antartide/Davis"
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antartide/DumontDurville"
#: calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antartide/Mawson"
#: calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antartide/McMurdo"
#: calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antartide/Palmer"
#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antartide/Polo_Sud"
#: calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antartide/Syowa"
#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antartide/Vostok"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Artide/Longyearbyen"
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Asia/Aden"
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Asia/Almaty"
#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Asia/Amman"
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Asia/Anadyr"
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Asia/Aqtau"
#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Asia/Aqtobe"
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Asia/Ashgabat"
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Asia/Baghdad"
#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Asia/Bahrain"
#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Asia/Baku"
#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Asia/Bangkok"
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Asia/Beirut"
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Asia/Bishkek"
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Asia/Brunei"
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Asia/Calcutta"
#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Asia/Choibalsan"
#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Asia/Chongqing"
#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Asia/Colombo"
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Asia/Damascus"
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Asia/Dhaka"
#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Asia/Dili"
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Asia/Dubai"
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Asia/Dushanbe"
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Asia/Gaza"
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Asia/Harbin"
#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Asia/Hong_Kong"
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Asia/Hovd"
#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Asia/Irkutsk"
#: calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Asia/Istanbul"
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Asia/Jakarta"
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Asia/Jayapura"
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Asia/Gerusalemme"
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Asia/Kabul"
#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Asia/Kamchatka"
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Asia/Karachi"
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Asia/Kashgar"
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Asia/Katmandu"
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Asia/Kuching"
#: calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Asia/Kuwait"
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Asia/Macao"
#: calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Asia/Magadan"
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Asia/Manila"
#: calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asia/Muscat"
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Asia/Nicosia"
#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Asia/Novosibirsk"
#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Asia/Omsk"
#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Asia/Phnom_Penh"
#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Asia/Pontianak"
#: calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Asia/Pyongyang"
#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Asia/Qatar"
#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Asia/Rangoon"
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Asia/Riyadh"
#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Asia/Saigon"
#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Asia/Sakhalin"
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Asia/Samarcanda"
#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Asia/Seoul"
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Asia/Shanghai"
#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Asia/Singapore"
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Asia/Taipei"
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Asia/Tashkent"
#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Asia/Tbilisi"
#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Asia/Tehran"
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Asia/Thimphu"
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Asia/Tokyo"
#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Asia/Urumqi"
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Asia/Vientiane"
#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Asia/Vladivostok"
#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Asia/Yakutsk"
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Asia/Yekaterinburg"
#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Asia/Yerevan"
#: calendar/zones.h:262
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantico/Azzorre"
#: calendar/zones.h:263
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantico/Bermuda"
#: calendar/zones.h:264
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantico/Canarie"
#: calendar/zones.h:265
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantico/Capo_Verde"
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantico/Faeroe"
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantico/Jan_Mayen"
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantico/Madeira"
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantico/Reykjavik"
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantico/South_Georgia"
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantico/Sant'Elena"
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantico/Stanley"
#: calendar/zones.h:273
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Australia/Australia"
#: calendar/zones.h:274
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Australia/Brisbane"
#: calendar/zones.h:275
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Australia/Broken_Hill"
#: calendar/zones.h:276
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Australia/Darwin"
#: calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Australia/Hobart"
#: calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Australia/Lindeman"
#: calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Australia/Lord_Howe"
#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Australia/Melbourne"
#: calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Australia/Perth"
#: calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Australia/Sydney"
#: calendar/zones.h:283
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Europa/Amsterdam"
#: calendar/zones.h:284
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Europa/Andorra"
#: calendar/zones.h:285
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Europa/Atene"
#: calendar/zones.h:286
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Europa/Belfast"
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Europa/Belgrado"
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Europe/Berlino"
#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Europa/Bratislava"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Europa/Brussels"
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Europa/Bucarest"
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Europa/Budapest"
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Europa/Chisinau"
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Europa/Copenhagen"
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Europa/Dublino"
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Europa/Gibilterra"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Europa/Helsinki"
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Europa/Istanbul"
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Europa/Kaliningrad"
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Europa/Kiev"
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Europa/Lisbona"
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Europa/Ljubljana"
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/London"
msgstr "Europa/Londra"
#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Europa/Lussemburgo"
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Europa/Madrid"
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Europa/Malta"
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Europa/Minsk"
#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Europa/Monaco"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Europa/Mosca"
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Europa/Nicosia"
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Europa/Oslo"
#: calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Europa/Parigi"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Europa/Praga"
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Europa/Riga"
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Europa/Roma"
#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Europa/Samara"
#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Europa/San_Marino"
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Europa/Sarajevo"
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Europa/Simferopol"
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Europa/Skopje"
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Europa/Sofia"
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Europa/Stoccolma"
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Europa/Tallinn"
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Europa/Tirana"
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Europa/Uzhgorod"
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Europa/Vaduz"
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Europa/Vaticano"
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Europa/Vienna"
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Europa/Vilnius"
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Europa/Varsavia"
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Europa/Zagabria"
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Europa/Zaporozhye"
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Europa/Zurigo"
#: calendar/zones.h:334
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indiano/Antananarivo"
#: calendar/zones.h:335
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indiano/Chagos"
#: calendar/zones.h:336
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indiano/Natale"
#: calendar/zones.h:337
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indiano/Cocos"
#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indiano/Comorre"
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indiano/Kerguelen"
#: calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indiano/Mahe"
#: calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indiano/Maldive"
#: calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indiano/Mauritius"
#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indiano/Mayotte"
#: calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indiano/Reunion"
#: calendar/zones.h:345
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Pacifico/Apia"
#: calendar/zones.h:346
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Pacifico/Auckland"
#: calendar/zones.h:347
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Pacifico/Chatham"
#: calendar/zones.h:348
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Pacifico/Pasqua"
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Pacifico/Efate"
#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Pacifico/Enderbury"
#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Pacifico/Fakaofo"
#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Pacifico/Fiji"
#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Pacifico/Funafuti"
#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Pacifico/Galapagos"
#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Pacifico/Gambier"
#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Pacifico/Guadalcanal"
#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Pacifico/Guam"
#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Pacifico/Honolulu"
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Pacifico/Johnston"
#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Pacifico/Kiritimati"
#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Pacifico/Kosrae"
#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Pacifico/Kwajalein"
#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Pacifico/Majuro"
#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Pacifico/Marquesas"
#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Pacifico/Midway"
#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Pacifico/Nauru"
#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Pacifico/Niue"
#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Pacifico/Norfolk"
#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Pacifico/Noumea"
#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Pacifico/Pago_Pago"
#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Pacifico/Palau"
#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Pacifico/Pitcairn"
#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Pacifico/Ponape"
#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Pacifico/Port_Moresby"
#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Pacifico/Rarotonga"
#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Pacifico/Saipan"
#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Pacifico/Tahiti"
#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Pacifico/Tarawa"
#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Pacifico/Tongatap"
#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Pacifico/Truk"
#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Pacifico/Wake"
#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Pacifico/Wallis"
#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacifico/Yap"
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1207
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Appuntamento senza titolo"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:651
msgid "High"
msgstr "Altezza"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649
msgid "Low"
msgstr "Basso"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:518
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1029
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:644
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1176
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1179
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del Calendario"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:760
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:763
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot "
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
msgstr "Un controllo Bonobo che visualizza una lista di task."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza un calendario."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
msgid "Evolution calendar executive summary component."
msgstr "Componente dell'sommario esecutivo del calendario di Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Visore iTip/iMip del calendario di Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Componente di Evolution per gestire il calendario."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr "Fabbrica per il componente del Sommario del Calendario."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr ""
"Fabbrica per il controllo di visualizzazione delle attività di Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Fabbrica per il controllo della vista iTip del calendario"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Fabbrica per il controllo del Calendario di esempio"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr ""
"Fabbrica per centralizzare il componente dell'editor dei dialoghi del "
"calendario"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "Fabbrica per creare una fabbrica di editor di componenti"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
msgid "Starting:"
msgstr "Inizio:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
msgid "Ending:"
msgstr "Fine:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "ora non valida"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Avviso Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Allarme: %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "C_hiudi"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr "S_uoneria"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Suoneria (minuti)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Modifica appuntamenti"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:670
msgid "No description available."
msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:730
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Il calendario di Evolution al momento non permette di spedire\n"
"notifiche attraverso la posta elettronica, anche se questo avvertimento\n"
"richiede l'invio di un messaggio di posta elettronica. Per questo,\n"
"Evolution visualizzerà invece un messaggio a video."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:781
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n"
"This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Un avvertimento nel calendario di Evolution sta per essere attivato.\n"
"L'avvertimento è impostato per eseguire il programma seguente:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Si vuole davvero eseguire questo programma?"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Impossibile inizializzare GNOME"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181
msgid "Could not create the alarm notify service"
msgstr "Impossibile inizializzare il servizio di notifica"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""
"Impossibile creare la babbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:446
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
#: calendar/gui/e-day-view.c:1403 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:456
#: calendar/gui/calendar-commands.c:458
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:469 calendar/gui/calendar-commands.c:476
#: calendar/gui/calendar-commands.c:482 calendar/gui/calendar-commands.c:484
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:474
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:820
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Impossibile creare la vista del calendario. Controllare le impostazioni di "
"ORBit e di OAF"
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "Confidential"
msgstr "Confidenziale"
#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:383
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "N"
msgstr "N"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "S"
msgstr "S"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "E"
msgstr "E"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "W"
msgstr "O"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457
msgid "Free"
msgstr "Libero"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
#: shell/evolution-shell-component.c:1029
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/print.c:2246
msgid "Not Started"
msgstr "Da cominciare"
#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2249
msgid "In Progress"
msgstr "In corso"
#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/e-meeting-model.c:329
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:352 calendar/gui/print.c:2252
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1052
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1485
#: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:405
#: mail/mail-config.glade.h:47
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
msgstr "Nessuno "
#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
msgid "Recurring"
msgstr "Ricorre"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1715
msgid "Assigned"
msgstr "Assegnato"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:301
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:536
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:810
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:811
msgid "No"
msgstr "No"
#. No time range is set, so don't start a query
#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1677
#: calendar/gui/e-week-view.c:1184
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca in corso"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
msgstr "Vista Giornaliera"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "Work Week View"
msgstr "Vista della Settimana Lavorativa"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "Week View"
msgstr "Vista Settimanale"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "Month View"
msgstr "Vista Mensile"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Summary contains"
msgstr "Il sommario contiene"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Description contains"
msgstr "La descrizione contiene"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58
msgid "Comment contains"
msgstr "Il commento contiene"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1072
msgid "Unmatched"
msgstr "Non corrispondenti"
#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7
#: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1055
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: calendar/gui/component-factory.c:64
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Cartella contenente appuntamenti ed eventi"
#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1733
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:247 my-evolution/e-summary-tasks.c:263
#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1058
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Attività"
#: calendar/gui/component-factory.c:69
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Cartella contente le cose da fare"
#: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea un nuovo appuntamento"
#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3525
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nuovo _Appuntamento"
#: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Create a new task"
msgstr "Crea una nuova attività"
#: calendar/gui/component-factory.c:649
msgid "New _Task"
msgstr "Nuova _Attività"
#: calendar/gui/control-factory.c:127
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "La URI che il calendario visualizzerà"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Opzioni Avviso Sonoro"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Opzioni Messaggi di Avviso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "Opzioni posta di avviso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Opzioni Programma di Avviso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Opzioni di Avviso Sconosciute"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Ripeti avviso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Message to Display"
msgstr "Messaggio da visualizzare"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
msgstr "Emetti un suono:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Ripeti l'avviso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr "Esegui programma:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
"Questo è un avvertimento di posta elettronica, ma Evolution al momento non "
"supporta questo tipo di avvertimenti. Per questo non sarà possibile "
"modificare le impostazioni di questo avvertimento."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr "Con questi argomenti:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
msgid "days"
msgstr "giorni"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "extra times every"
msgstr "tempo in più ogni"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
msgid "hours"
msgstr "Ore"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d giorni"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312
msgid "1 day"
msgstr "1 giorno"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d settimane"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
msgid "1 week"
msgstr "1 settimana"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ore"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
msgid "1 hour"
msgstr "1 ora"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuti"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondi"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
msgid "1 second"
msgstr "1 secondo"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Emetti un suono"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "Visualizza un messaggio"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
msgid "Send an email"
msgstr "Invia un email"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Esegui programma"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Azione sconosciuta"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s prima dell'inizio dell'appuntamento"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s dopo l'inizio dell'appuntamento"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s all'inizio dell'appuntamento"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s prima della fine dell'appuntamento"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s dopo la fine dell'appuntamento"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s alla fine dell'appuntamento"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:453
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s alle %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:459
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Di base"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Data/Ora:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Promemoria"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:738 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Indice:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Opzioni..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "after"
msgstr "dopo"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "before"
msgstr "prima"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "giorno(i)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "termine dell'appuntamento"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "Ora (e)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:120
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(i)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "inizio dell'appuntamento"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Impostazioni Calendario e Attività"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Colore attività scadute"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Colore attività di oggi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Create new appointments with a default _reminder"
msgstr "Crea un nuovo appuntamento con il promemoria predefinito"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "First day of wee_k:"
msgstr "Primo giorno della _settimana:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
msgid "Friday"
msgstr "Venerdi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
msgid "Monday"
msgstr "Lunedi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "O_verdue tasks:"
msgstr "_Attività scadute:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Show appointment _end times in week and month views"
msgstr "Mostra i termini degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Mostra i _numeri delle settimane"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Sta_rt of day:"
msgstr "_Inizio della giornata:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Su_n"
msgstr "D_om"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "T_hu"
msgstr "G_io"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "T_ue"
msgstr "M_ar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Tas_ks due today:"
msgstr "Scadenze per oggi:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Time _zone:"
msgstr "F_uso orario: "
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Time di_visions:"
msgstr "Suddivisioni del tempo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Time format:"
msgstr "Formato dell'ora:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Work Week"
msgstr "Settimana lavorativa"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 ore (AM/PM)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ore"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Chiedi conferma prima di cancellare"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Comprimi fine settimana nella vista mensile"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
msgstr "_Visualizzazione"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_End of day:"
msgstr "_Fine della giornata:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Fri"
msgstr "_Ven"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_General"
msgstr "_Generale"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Nascondi le attività completate dopo"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Mon"
msgstr "_Lun"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Other"
msgstr "_Altro"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Sat"
msgstr "_Sab"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Task List"
msgstr "_Lista Attività"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Wed"
msgstr "_Mer"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "before the start of the appointment"
msgstr "prima dell'inizio di un appuntamento"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
msgstr "Lo stato della riunione è cambiato. Inviare una versione aggiornata?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Sicuro di voler annullare e cancellare questo appuntamento?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Sei sicuro di voler annullare e cancellare questa attività?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Sei sicuro di voler annullare e cancellare questa voce dell'agenda?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Questo evento è stato cancellato."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Questa attività è stata cancellata."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Questa voce dell'agenda è stata cancellata."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s sono state effettuate delle modifiche. Dimenticare queste modifiche e "
"chiudere l'editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s non sono state effettuate modifiche, chiudere l'editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Questo evento è stato modificato."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Questa attività è stata modificata."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Questa voce dell'agenda è stata modificata."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s sono state effettuate delle modifiche. Dimenticare queste modifiche ed "
"aggiornare l'editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Aggiornare l'editor?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2164
msgid " to "
msgstr " a"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2168
msgid " (Completed "
msgstr " (Completato "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2170
msgid "Completed "
msgstr "Completato "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2175
msgid " (Due "
msgstr " (Scadenza "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2177
msgid "Due "
msgstr "Scadenza "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:303
msgid "Could not update object!"
msgstr "Impossibile aggiornare l'elemento!"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Modifica Appuntamenti"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:683
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Appuntamento - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:686
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Attività - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:689
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Voce nell'agenda - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703
msgid "No summary"
msgstr "Nessuna descrizione"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 mail/mail-callbacks.c:1908
#: mail/mail-display.c:102
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sovrascrivere il file?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 mail/mail-callbacks.c:1915
#: mail/mail-display.c:106
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Esiste già un file con questo nome.\n"
"Sovrascriverlo?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "Salva con nome..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Impossibile ottenere la versione corrente!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'appuntamento `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo appuntamento senza nome?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'attività `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa attività senza nome?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la voce dell'agenda `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa voce dell'agenda senza nome?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %d appuntamenti?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %d attività?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %d voci dell'agenda?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Rubrica..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delega a:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Inserire Delegato"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203
msgid "Appointment"
msgstr "Appuntamento"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190
msgid "Reminder"
msgstr "Promemoria"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195
msgid "Recurrence"
msgstr "Ricorrenza"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:363
msgid "Scheduling"
msgstr "Pianificazione"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:366
msgid "Meeting"
msgstr "Riunione"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "_Eventi della giornata"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "B_usy"
msgstr "O_ccupato"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Classificazione"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr "Con_fidenziale"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e Ora"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "F_ree"
msgstr "Libe_ro"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "L_ocation:"
msgstr "Posizione _Geografica:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "Pri_vato"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pub_blico"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Mostra ora come"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "_Indice:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Contatti..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "Ora di _fine:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "_Ora di inizio:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425
msgid "An organizer is required."
msgstr "È richiesto un organizzatore."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "È richiesto almeno un partecipante."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Questa persona sta già partecipando alla riunione!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delega a..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Partecipante"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Fare click qui per aggiungere un partecipante"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Nome comune"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Delega"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Delegato A"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Membro"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:799
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:31
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizzatore:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Cambia Organizzatore"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Invita altri..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
msgid "_Other Organizer"
msgstr "_Altro Organizzatore"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "on"
msgstr "il"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "giorno"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
msgid "on the"
msgstr "il"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
msgid "th"
msgstr " "
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269
msgid "occurrences"
msgstr "ricorrenze"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "A_ggiungi"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Ogni"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "Eccezioni"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Regole di ricorrenza"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "_Ricorrenza personalizzata"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "_Modifica"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "_Nessuna Ricorrenza"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "_Semplice ricorrenza"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "per"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "sempre"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "mese(i)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "fino a"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "Settimana(e)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "anno(i)"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
"Le informazioni per la riunione sono cambiate. Inviare una versione "
"aggiornata?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
"Le informazioni di questa attività sono cambiate. Inviare una versione "
"aggiornata?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65
msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
msgstr "La voce dell'agenda è cambiata. Inviare una versione aggiornata?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Completato"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "Completato in data:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "In corso"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:965
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorità:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_Stato:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "Assignment"
msgstr "Assegnato"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:747
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Data di _inizio:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "Sca_denza:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2726
#: calendar/gui/e-week-view.c:1824
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3546
#: calendar/gui/e-week-view.c:3428 mail/folder-browser.c:1447
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3555
#: calendar/gui/e-week-view.c:3437 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Taglia"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3557
#: calendar/gui/e-week-view.c:3439 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3532
#: calendar/gui/e-day-view.c:3559 calendar/gui/e-week-view.c:3415
#: calendar/gui/e-week-view.c:3441 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Segna come Completato"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956
msgid "_Delete this Task"
msgstr "_Elimina Questa Attività"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959
msgid "_Mark Tasks as Complete"
msgstr "_Marka Attività Come Complete"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Elimina le Attività Selezionate"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-day-view.c:7137
#: calendar/gui/e-week-view.c:3924
msgid "Updating objects"
msgstr "Aggiornamento elementi in corso"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1228
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Fare clic qui per aggiungere un'attività"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:357
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:366
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"La data deve essere inserita nel formato:\n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Avvisi Sonoro"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:723
#: camel/camel-filter-driver.c:837
msgid "Complete"
msgstr "Completato"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Ultimato il"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Scadenza"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Termine"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Posizione Geografica"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Inizio"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049
#: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Ordina attività"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i divisioni per minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1389
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1416
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:350
#: calendar/gui/print.c:768
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:617 calendar/gui/e-week-view.c:353
#: calendar/gui/print.c:770
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3527 calendar/gui/e-week-view.c:3410
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nuovo _Evento del Giorno"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3420
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Go to _Today"
msgstr "Vai a _Oggi"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3539 calendar/gui/e-week-view.c:3422
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Vai alla data..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3548 calendar/gui/e-week-view.c:3430
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "_Elimina questo Appuntamento"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3455
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "_Rendi rimandabile questa Ricorrenza"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3457
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Elimina questa Ricorrenza"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3459
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Elimina _Tutte le Ricorrenze"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:525
msgid "Meeting begins: <b>"
msgstr "Inizio Riunione: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:530
msgid "Task begins: <b>"
msgstr "Inizio attività: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:535
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
msgstr "Inizio informazioni di disponibilità: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:539
msgid "Begins: <b>"
msgstr "Inizio: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:551
msgid "Meeting ends: <b>"
msgstr "Fine riunione: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
msgid "Free/Busy info ends: <b>"
msgstr "Fine informazioni di disponibilità:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Ends: <b>"
msgstr "Fine: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:572
msgid "Task Completed: <b>"
msgstr "Attività Completata: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
msgid "Task Due: <b>"
msgstr "Attività Da Completare Entro: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:619 calendar/gui/e-itip-control.c:668
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informazioni iCalendar"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:634
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Errore iCalendar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:699 calendar/gui/e-itip-control.c:715
msgid "An unknown person"
msgstr "Partecipante sconosciuto"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:722
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal menu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nessuno</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 calendar/gui/e-itip-control.c:795
#: calendar/gui/e-itip-control.c:811 calendar/gui/e-itip-control.c:824
#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 calendar/gui/e-itip-control.c:850
msgid "Choose an action:"
msgstr "Specificare un'operazione:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
msgid "Update"
msgstr "Aggiornare"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 calendar/gui/e-itip-control.c:800
#: calendar/gui/e-itip-control.c:813 calendar/gui/e-itip-control.c:826
#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-itip-control.c:852
#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
msgid "Accept"
msgstr "Accettare"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:797
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accettare con tentativo"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:798
msgid "Decline"
msgstr "Rifiutare"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:812
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Invia Informazioni sulla Disponibilità"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:825
msgid "Update respondent status"
msgstr "Aggiorna stato risposta"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Invia Informazioni Correnti"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:851 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:899
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni riguardo una riunione."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:900
msgid "Meeting Information"
msgstr "Dettagli della Riunione"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:904
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:905
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposta di Riunione"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:909
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:910
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aggiornamento Riunione"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:914
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sulla riunione."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:915
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Richiesta di Aggiornamento sulla Riunione"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.c:1003
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 calendar/gui/e-meeting-model.c:782
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:798
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:57 widgets/misc/e-charset-picker.c:439
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:938
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ha risposto ad una richiesta di riunione."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:939
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Risposta ad una Riunione"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:943
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ha annullato una riunione."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:944
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Annullamento Riunione"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-itip-control.c:1019
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ha mandato un messaggio indecifrabile."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:949
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Messaggio di Richiesta Riunione Non Valido"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:969
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulle proprie attività."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:970
msgid "Task Information"
msgstr "Informazioni sull'Attività"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:974
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ha richiesto che venga eseguito un compito."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:975
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposta di Attività"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:979
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:980
msgid "Task Update"
msgstr "Aggiornamento Attività"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:984
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sull'attività."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:985
msgid "Task Update Request"
msgstr "Richiesta di Aggiornamento dell'Attività"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un compito."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1010
msgid "Task Reply"
msgstr "Risposta all'Attività"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Annullamento Attività"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Messaggio di Attività Indecifrabile"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulla disponibilità."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1040
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informazioni sulla Disponibilità"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> richiede informazioni sulla disponibilità."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Richiesta Disponibilità"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ha risposto a una richiesta di disponibilità."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Risposta Disponibilità"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Messaggio di Disponibilità Indecifrabile"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Il messaggio non sembra avere un formato valido"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Il messaggio contiene solo richieste di tipo non supportato."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175 calendar/gui/e-itip-control.c:1181
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Impossibile aggiornare il file di calendario!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aggiornamento completato\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante; lo stato non è valido!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante; l'elemento non esiste più"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
msgid "Removal Complete"
msgstr "Rimozione Completata"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411 calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elemento Spedito!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638
msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
msgstr ""
"Impossibile trovare una delle tue identità nella lista dei partecipanti!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%p %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--a--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Messaggio del Calendario"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Caricamento del Calendario"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Caricamento del calendario..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Messaggio del Server:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "termine"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "inizio"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:95
msgid "Chair Persons"
msgstr "Moderatori"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1570
msgid "Required Participants"
msgstr "Partecipanti Richiesti"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:97
msgid "Optional Participants"
msgstr "Partecipanti Opzionali"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:98
msgid "Non-Participants"
msgstr "Non Partecipanti"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:778
msgid "Individual"
msgstr "Individuale"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:779
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:780
msgid "Resource"
msgstr "Risorse"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:781
msgid "Room"
msgstr "Stanza"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:794
msgid "Chair"
msgstr "Moderatore"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:795
msgid "Required Participant"
msgstr "Partecipante Richiesto"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796
msgid "Optional Participant"
msgstr "Partecipante Opzionale"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797
msgid "Non-Participant"
msgstr "Non Partecipante"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:342
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:823
msgid "Needs Action"
msgstr "Richiede Azione"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:344
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:824
msgid "Accepted"
msgstr "Accettata"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:323 calendar/gui/e-meeting-model.c:346
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:825
msgid "Declined"
msgstr "Annullato"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativo"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/e-meeting-model.c:350
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:827
msgid "Delegated"
msgstr "Delegato"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:331 calendar/gui/e-meeting-model.c:354
msgid "In Process"
msgstr "In Corso"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2132 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221
#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:433
msgid "Out of Office"
msgstr "Assente"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "No Information"
msgstr "Nessuna informazione"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:470
msgid "_Options"
msgstr "_Opzioni"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Mostra s_olo le ore lavorative"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Vista _allargata"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "A_ggiorna Disponibilità"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autopick"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Tutto il Personale e le Risorse"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:597
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Tutto il _Personale e una Risorsa"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:610
msgid "_Required People"
msgstr "Personale _Richiesto"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Personale Richiesto e _una risorsa"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "_Inizio appuntamento ore:"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:328
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Apertura attività %s in corso"
#: calendar/gui/e-tasks.c:355
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Impossibile caricare le attività in `%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:367
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3408 calendar/gui/e-week-view.c:3446
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nuovo _Appuntamento..."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Il metodo richiesto per aprire `%s' non è supportato"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1865
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Apertura calendario %s"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Vai alla data"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Vai A Oggi"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "Maggio"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "Settembre"
#: calendar/gui/itip-utils.c:243
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "È richiesto almeno un partecipante"
#: calendar/gui/itip-utils.c:274
msgid "An organizer must be set."
msgstr "È necessario impostare un organizer."
#: calendar/gui/itip-utils.c:313 calendar/gui/itip-utils.c:355
msgid "Event information"
msgstr "Informazioni sul calendario"
#: calendar/gui/itip-utils.c:315 calendar/gui/itip-utils.c:357
msgid "Task information"
msgstr "Informazioni sull'attività"
#: calendar/gui/itip-utils.c:317 calendar/gui/itip-utils.c:359
msgid "Journal information"
msgstr "Informazioni di Diario"
#: calendar/gui/itip-utils.c:319 calendar/gui/itip-utils.c:376
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informazioni sulla disponibilità"
#: calendar/gui/itip-utils.c:321
msgid "Calendar information"
msgstr "Informazioni di calendario"
#: calendar/gui/itip-utils.c:370
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informazioni sulla disponibilità (da %s a %s)"
#: calendar/gui/itip-utils.c:382
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informazioni iCalendar"
#: calendar/gui/itip-utils.c:581
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Devi essere un partecipante all'evento."
#: calendar/gui/main.c:91
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "Impossibile creare la fabbrica per l'editor dei componenti"
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "1st"
msgstr "1"
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "2nd"
msgstr "2"
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "3rd"
msgstr "3"
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "4th"
msgstr "4"
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "5th"
msgstr "5"
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "6th"
msgstr "6"
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "7th"
msgstr "7"
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "8th"
msgstr "8"
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "9th"
msgstr "9"
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "10th"
msgstr "10"
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "11th"
msgstr "11"
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "12th"
msgstr "12"
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "13th"
msgstr "13"
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "14th"
msgstr "14"
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "15th"
msgstr "15"
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "16th"
msgstr "16"
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "17th"
msgstr "17"
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "18th"
msgstr "18"
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "19th"
msgstr "19"
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "20th"
msgstr "20"
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "21st"
msgstr "21"
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "22nd"
msgstr "22"
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "23rd"
msgstr "23"
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "24th"
msgstr "24"
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "25th"
msgstr "25"
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "26th"
msgstr "26"
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "27th"
msgstr "27"
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "28th"
msgstr "28"
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "29th"
msgstr "29"
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "30th"
msgstr "30"
#: calendar/gui/print.c:431
msgid "31st"
msgstr "31"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Su"
msgstr "Do"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "We"
msgstr "Me"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Th"
msgstr "Gi"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1819
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Giorno selezionato (%a %b %d %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1844 calendar/gui/print.c:1848
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#: calendar/gui/print.c:1845
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1849 calendar/gui/print.c:1851
#: calendar/gui/print.c:1852
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1856
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Settimana selezionata (%s - %s) "
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1864
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Mese selezionato (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1871
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Anno selezionato (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2205
msgid "Task"
msgstr "Attività"
#: calendar/gui/print.c:2262
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato: %s"
#: calendar/gui/print.c:2280
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorità: %s"
#: calendar/gui/print.c:2294
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Percentuale Completata: %i"
#: calendar/gui/print.c:2306
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2320
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorie: %s"
#: calendar/gui/print.c:2331
msgid "Contacts: "
msgstr "Contatti: "
#: calendar/gui/print.c:2386
msgid "Print Calendar"
msgstr "Stampa Calendario"
#: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569
#: mail/mail-callbacks.c:2364 my-evolution/e-summary.c:623
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Print Preview"
msgstr "Anteprima di Stampa"
#: calendar/gui/print.c:2506
msgid "Print Item"
msgstr "Stampa Elemento"
#: calendar/gui/print.c:2587
msgid "Print Setup"
msgstr "Impostazione Pagina"
#: calendar/gui/tasks-control.c:126
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "La URI della cartella delle attività da visualizzare"
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
msgid ""
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Impossibile creare la vista delle attività. Controllate le impostazioni di "
"ORBit e OAF."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
"Attenzione: le attività che erano nella cartella del calendario sono ora "
"nella cartella delle attività."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
"Evolution ha spostato le attività presenti nella vecchia cartella di "
"calendario, importandole nella nuova cartella delle attività.\n"
"Tuttavia alcune delle attività non sono state importate, quindi questo "
"processo potrebbe essere avviato di nuovo in futuro."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
"Impossibile aprire `%s'; nessun elemento nella cartella del calendario sarà "
"spostato nella cartella delle attività."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
"Il metodo richiesto per caricare `%s' non é supportato; nessun elemento "
"della cartella del calendario sarà spostato nella cartella delle attività."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr "DLMMGVS"
#: calendar/pcs/query.c:246
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now prevede 0 argomenti"
#: calendar/pcs/query.c:270
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "make-time prevede 1 argomento"
#: calendar/pcs/query.c:275
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "make-time prevede che l'argomento 1 sia una stringa"
#: calendar/pcs/query.c:283
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "make-time prevede che l'argomento 1 sia una stringa ISO 8601 data/ora"
#: calendar/pcs/query.c:312
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "time-add-day prevede 2 argomenti"
#: calendar/pcs/query.c:317
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-add-day prevede che l'argomento 1 sia un time_t"
#: calendar/pcs/query.c:324
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "time-add-day prevede che l'argomento 1 sia un intero"
#: calendar/pcs/query.c:351
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "time-day-begin prevede 1 argomento"
#: calendar/pcs/query.c:356
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-begin prevede che l'argomento 1 sia un time_t"
#: calendar/pcs/query.c:383
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "time-day-end prevede 1 argomento"
#: calendar/pcs/query.c:388
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-end prevede che l'argomento 1 sia un time_t"
#: calendar/pcs/query.c:424
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "get-vtype prevede 0 argomenti"
#: calendar/pcs/query.c:520
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr "occur-in-time-range? prevede 2 argomenti"
#: calendar/pcs/query.c:525
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range? prevede che l'argomento 1 sia un time_t"
#: calendar/pcs/query.c:532
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range? prevede che l'argomento 2 sia un time_t"
#: calendar/pcs/query.c:662
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "contiene? prevede 2 argomenti"
#: calendar/pcs/query.c:667
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "contiene? prevede che l'argomento 1 sia una stringa"
#: calendar/pcs/query.c:674
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "contiene? prevede che l'argomento 2 sia una stringa"
#: calendar/pcs/query.c:691
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr "contiene? prevede che l'argomento 1 sia \"qualsiasi\", \"sommario\", \"descrizione\""
#: calendar/pcs/query.c:733
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "ha categorie? prevede almeno 1 argomento"
#: calendar/pcs/query.c:745
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
"has-categories? prevede che tutti gli argomenti siano stringhe e che uno "
"solo sia falso (#f)"
#: calendar/pcs/query.c:833
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "is-completed? non vuole nessun argomento"
#: calendar/pcs/query.c:878
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "completed-before? vuole un solo argomento"
#: calendar/pcs/query.c:883
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "completed-before? richiede che il primo argomento sia di tipo time_t"
#: calendar/pcs/query.c:1160
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
"La valutazione dell'espressione di ricerca non ha restituito un valore "
"booleano"
#: camel/camel-cipher-context.c:169
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Questo numero non supporta la firma"
#: camel/camel-cipher-context.c:209
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
msgstr "Questo numero non supporta si essere annullato"
#: camel/camel-cipher-context.c:249
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Questo numero non supporta la verifica"
#: camel/camel-cipher-context.c:292
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Questo numero non supporta la crittazione"
#: camel/camel-cipher-context.c:334
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Questo numero non supporta la decrittazione"
#: camel/camel-disco-diary.c:180
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
"Impossibile scrivere il log: %s\n"
"Ulteriori operazioni su questo server non saranno ripetute\n"
"quando ci si riconnette alla rete."
#: camel/camel-disco-diary.c:243
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"Impossibile aprire `%s':\n"
"%s\n"
"Le modifiche fatte a questa cartella non saranno risincronizzate."
#: camel/camel-disco-diary.c:277
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Sincronizzazione con il server"
#: camel/camel-disco-store.c:343
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "È necessario essere collegati per completare questa operazione"
#: camel/camel-filter-driver.c:553 camel/camel-filter-driver.c:562
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sincronizzazione cartelle"
#: camel/camel-filter-driver.c:664
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Impossibile aprire la cartella per lo spool"
#: camel/camel-filter-driver.c:673
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Impossibile operare sulla cartella per lo spool"
#: camel/camel-filter-driver.c:688
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Ricezione del messaggio %d (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:692
msgid "Cannot open message"
msgstr "Impossibile aprire il messaggio"
#: camel/camel-filter-driver.c:693 camel/camel-filter-driver.c:705
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Errore al messaggio %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:719 camel/camel-filter-driver.c:832
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizzazione cartella"
#: camel/camel-filter-driver.c:789
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Ricezione messaggio %d di %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:794 camel/camel-filter-driver.c:812
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Errore al messaggio %d di %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:921
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Errore nel filtro di smistamento: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:927
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s"
#: camel/camel-filter-search.c:502 camel/camel-filter-search.c:509
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca con filtro: %s: %s"
#: camel/camel-folder.c:471
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Impossibile aggiungere un messaggio a %s (operazione non supportata)"
#: camel/camel-folder.c:1040
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr ""
"Impossibile ricercare attraverso un'espressione in %s (operazione non "
"supportata)"
#: camel/camel-folder.c:1080
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Impossibile cercare attraverso l'uid in %s (operazione non supportata)"
#: camel/camel-folder.c:1262
msgid "Moving messages"
msgstr "Trasferimento dei messaggi in corso"
#: camel/camel-folder-search.c:332
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile filtrare l'espressione di ricerca: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:342
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) richiede un singolo risultato booleano"
#: camel/camel-folder-search.c:638
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "É stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "Tipo non valido in body-contains, ci si aspettava una stringa"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Impossibile bloccare '%s'"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Impossibile creare il file di blocco per %s; %s"
#: camel/camel-lock.c:150
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Tempo scaduto nel tentativo di prendere il file di lock %s. Riprovare più "
"tardi."
#: camel/camel-lock.c:204
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Rimozione del lock usando fcntl(2) non riuscita: %s"
#: camel/camel-lock.c:266
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Rimozione del lock usando flock(2) non riuscita: %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Impossibile controllare il file di posta %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Impossibile memorizzare la posta nel file temporaneo %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:188
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Impossibile ridirigere: %s "
#: camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Impossibile fare un fork: %s"
#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Fallito lo spostamento della posta: %s"
#: camel/camel-movemail.c:239
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Errore sconosciuto)"
#: camel/camel-movemail.c:262
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s"
#: camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s"
#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Errore nella copia del file temp di posta: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:193
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "Digitare la %s passphrase per %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:196
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Digitare la %s passphrase"
#: camel/camel-pgp-context.c:575
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
msgstr "Impossibile firmare questo messaggio: nessun testo da firmare"
#: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
msgstr ""
"Impossibile firmare questo messaggio: non è stata fornita nessuna password"
#: camel/camel-pgp-context.c:588 camel/camel-pgp-context.c:768
#, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"Impossibile firmare questo messaggio: impossibile creare una pipe verso GPG/"
"PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:755
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
msgstr "Impossibile firmare questo messaggio: nessun testo da firmare"
#: camel/camel-pgp-context.c:953
msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
msgstr "Impossibile verificare questo messaggio: nessun testo da verificare"
#: camel/camel-pgp-context.c:959
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"Impossibile verificare questo messaggio: impossibile creare una pipe verso "
"GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:970
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr ""
"Impossibile verificare questo messaggio: impossibile creare un file "
"temporaneo: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1143
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
msgstr "Impossibile cifrare questo messaggio: nessun testo da cifrare"
#: camel/camel-pgp-context.c:1153
msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
msgstr "Impossibile cifrare questo messaggio: nessuna password è stata fornita"
#: camel/camel-pgp-context.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"Impossibile cifrare questo messaggio: impossibile creare una pipe verso GPG/"
"PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1169
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
msgstr "Impossibile cifrare questo messaggio: mancano i destinatari"
#: camel/camel-pgp-context.c:1337
msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
msgstr "Impossibile decifrare questo messaggio: nessun testo da decifrare"
#: camel/camel-pgp-context.c:1345
msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
msgstr ""
"Impossibile decifrare questo messaggio: nessuna password è stata fornita"
#: camel/camel-pgp-context.c:1352
#, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"Impossibile decifrare questo messaggio: impossibile creare una password "
"verso GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-mime.c:310
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Questa parte del messaggio è firmata"
#: camel/camel-pgp-mime.c:485
msgid "This is an encrypted message part"
msgstr "Questa parte del messaggio è cifrata"
#: camel/camel-provider.c:130
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Impossibile caricare %s: Questo sistema non supporta il caricamento di un "
"modulo."
#: camel/camel-provider.c:139
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Impossibile caricare %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:147
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo."
#: camel/camel-remote-store.c:203
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s server %s"
#: camel/camel-remote-store.c:207
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s servizio per %s su %s"
#: camel/camel-remote-store.c:264
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Connessione annullata"
#: camel/camel-remote-store.c:267
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s"
#: camel/camel-remote-store.c:268
msgid "(unknown host)"
msgstr "(host sconosciuto)"
#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420
#: camel/camel-remote-store.c:481
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operazione annullata"
#: camel/camel-remote-store.c:484
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Con questa opzione ci si connette al server usando un login anonimo."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"Con questa opzione ci si connette al server usando una password CRAM-MD5 "
"sicura, se il server lo supporta."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"Questa opzione si connette al serverusando una password sicura DIGEST-MD5, "
"se il server lo supporta."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Server challenge troppo lungo (più di 2048 byte)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Server challenge non valido\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
"Il server challenge conteneva un token \"Quality of Protection\" non valido\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "La risposta del server non contiene dati per l'autenticazione\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr ""
"La risposta del server non contiene dati completi per l'autenticazione\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "La risposta del server non corrisponde\n"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Con questa ci si connette al server usando Kerberos 4 per l'autenticazione."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile avere il ticket di Kerberos:\n"
" %s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server."
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "NT Login"
msgstr "Login NT"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Con questa opzione ci si connette al server usando una semplice password."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Stato di Autenticazione sconosciuto."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP prima di SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
"Con questa opzione si autorizza una connessione POP prima di tentare SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP Sorgente URI"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "autorizzazione POP prima di SMTP usando un trasporto sconosciuto"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "autorizzazione POP prima di SMTP usando una sorgente non-pop"
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Compilazione dell'espressione regolare fallita: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:157
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' necessita di un componente per lo username "
#: camel/camel-service.c:165
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' necessita di un componente per l'host"
#: camel/camel-service.c:173
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' necessita di un componente per il percorso"
#: camel/camel-service.c:614
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Sto risolvendo: %s"
#: camel/camel-service.c:641
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Errore nella ricerca del nome: %s"
#: camel/camel-service.c:666
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Ricerca dell'Host fallita: %s: host non trovato"
#: camel/camel-service.c:668
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Ricerca dell'Host fallita: %s: motivo sconosciuto"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali "
#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle"
#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'"
#: camel/camel-session.c:532
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile creare la directory %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "Digitare la password per %s"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr "Inserire il soprannome del certificato con cui firmare."
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Il certificato della firma per \"%s\" non esiste."
#: camel/camel-smime-context.c:249
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Il certificato di crittazione per \"%s\" non esiste."
#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "Certificato per \"%s\" non trovato"
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr "Impossibile trovare un algoritmo di bulk comune."
#: camel/camel-smime-context.c:810
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Decodifica messaggio non riuscita."
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Verifica certificati non riuscita."
#: camel/camel-store.c:220
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Impossibile ottenere la cartella: Operazione non supportata in questo store"
#: camel/camel-store.c:282
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Impossibile creare una cartella: Operazione non supportata in questo store"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:422
#, c-format
msgid ""
"EMail: %s\n"
"Common Name: %s\n"
"Organization Unit: %s\n"
"Organization: %s\n"
"Locality: %s\n"
"State: %s\n"
"Country: %s"
msgstr ""
"EMail: %s\n"
"Nome: %s\n"
"Unità organizzativa: %s\n"
"Organizzazione: %s\n"
"Località: %s\n"
"Stato: %s\n"
"Nazione: %s"
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:438
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
"Certificato non corretto da %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"Accettare comunque?"
#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Impossibile interpretare URL `%s'"
#: camel/camel-vee-folder.c:588
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Non é presente il messaggio %s in %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:749
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Non é presente il messaggio: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:258
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: Operazione non valida"
#: camel/camel-vee-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: Cartella inesistente"
#: camel/camel-vee-store.c:306
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: Operazione non valida"
#: camel/camel-vee-store.c:314
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: Cartella inesistente"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:117
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr "Non è possibile copiare messaggi da questa cartella cestino."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:344
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:601
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:637
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:194
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:213
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Impossibile caricare il sommario di %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Ricerca messaggi modificati"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1585
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1740
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1821
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1746
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Ricerca nuovi messaggi"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2038
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Impossibile aprire la directory cache: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Impossibile salvare messaggio %s nella cache: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Controllo nuova posta"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggio in tutte le cartelle"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:831
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Mostra solo le cartelle a cui sei iscritto"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr "Sovrasrive gli spazi per i nomi delle cartelle forniti dal server"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Spazio per il Nome"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Applicare filtri ai nuovi messaggi nella INBOX su questo server"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di "
"testo semplice."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s "
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Non è stata inserita la password."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:899
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Non è presente la cartella %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Directory in formato MH"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Per memorizzare la posta locale in una directory tipo MH"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
msgid "Local delivery"
msgstr "Consegne locali"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr "Per ricevere la posta locale da mbox formato standard."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Applicare i filtri ai nuovi messaggi in INBOX"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Directory in formato Maildir"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Per memorizzare la posta locale in directory maildir."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr "Spool standard Unix"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr "Per leggere e memorizzare la posta in file standard mbox."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "File di posta locale: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Impossibile cancellare il sommario della cartella `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Impossibile aggiornare il sommario: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr ""
"Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Aggiunta di messaggio Maildir annullata"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Impossibile prendere il messaggio: %s\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579
msgid "No such message"
msgstr "Messaggio assente"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile aprire la cartella `%s':\n"
"%s "
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "La cartella `%s' non esiste."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile creare la cartella `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' non è una directory maildir."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
msgid "not a maildir directory"
msgstr "non è una directory maildir"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Impossibile esaminare la cartella `%s':%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory maildir: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:274
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:456
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Aggiunta di un messaggio annullata"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Inpossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:595
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:627
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:639
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:640
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Fallita la costruziono del messaggio: mailbox corrotta?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile il file %s:\n"
"%s "
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile creare il file `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' non è un file regolare."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "La Cartella `%s' non è vuota. Non cancellata."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935
msgid "Storing folder"
msgstr "Salvataggio della cartella in corso"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire la cartella %s: %s "
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
"Errore fatale di simistamento della posta vicino alla posizione %ld nella "
"cartella %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile controllare la cartella: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file: %s: %s "
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Errore di scrittura nella mbox temporanea: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Scrittura fallita su casella di posta temporanea %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Errore sconosciuto: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Aggiunta di un messaggio MH annullata"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' non è una directory."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory MH: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512
#, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
msgstr "Inpossibile accodare il messaggio al file spool: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115
#, c-format
msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr "Spool `%s' non esiste oppure non è un file regolare."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "La cartella `%s/%s' non esiste."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "File spool di posta %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Le cartelle spool non possono essere rinominate"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Le cartelle spool non possono essere cancellate"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Impossibile sincronizzare cartella temporanea %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
"Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s\n"
"La cartella potrebbe essere corrotta, copia salvata in `%s'"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940
#, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "Impossibile trovare il file %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Inserire la passwoed NNTP di %s@%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
msgid "Server rejected username"
msgstr "Username rifiutato dal server"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "Fallito l'invio dello username al server"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Il server ha rifiutato username/password"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
#, c-format
msgid "Message %s not found."
msgstr "Messaggio %s non trovato."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
msgid "Could not get group list from server."
msgstr "Impossibile prendere la lista dei gruppi dal server."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr "Impossibile caricare il file con la lista dei gruppi di %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Impossibile salvare il file con la lista dei gruppi di %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "USENET news"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
msgstr "Impossibile aprire la directory per il news server: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:296
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET News via %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:303
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una "
"password in testo semplice."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:495
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire o creare il file .newsrc per %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Ricezione indice POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:181
#, c-format
msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
msgstr "Impossibile controllare nuovi messaggi sul server POP: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:228
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Impossibile aprire la cartella: la lista dei messaggi era incompleta."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Rimozione messaggi sul server in corso"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328
#, c-format
msgid "Could not fetch message: %s"
msgstr "Impossibile scaricare il messaggio: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Impossibile scaricare messaggi dal server POP %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Nessun messaggio con uid %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Ricezione messaggio POP %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid "Message storage"
msgstr "Archivio messaggi"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Lasciare i messaggi sul server"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Elimina dopo %s giorno(i)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 mail/mail-config.glade.h:51
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Per connettersi e scaricare la posta da server POP."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password in testo "
"semplice. Questa è la sola opzione supportata da molti server POP."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password cifrata "
"attraverso il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti "
"anche su server che affermano di supportarlo. "
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
"Con questa ci si connette al server POP usando Kerberos 4 per "
"l'autenticazione."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Impossibile autenticare il KPOP server: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sPrego inserire la password del POP3 di %s@%s "
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n"
"Errore nell'invio dello username: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Sconosciuto)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n"
"Non è presente il supporto per il meccaniscmo di autenticazione richiesto."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n"
"Errore nell'invio della password: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Cartella `%s' non presente."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
#, c-format
msgid "Unexpected response from POP server: %s"
msgstr "Risposta inaspettata dal server POP: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema "
"locale."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:106
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:123
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:149
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:162
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail terminato con il segnale %s: posta non inviata."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:169
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Impossibile eseguire %s: posta non inviata."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:174
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail terminato con valore di ritorno %d: posta non inviata."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo 'Da' nel messaggio"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:65
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comando non implementato"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parametro del comando non implementato"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stato del sistema, o risposta di aiuto del sistema"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Help message"
msgstr "Messaggio di Aiuto"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Service ready"
msgstr "Servizio pronto"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Utente non locale; inoltrare a <percorso-a-cui-inoltrare> "
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Azione richiesta non effettuata: casella non disponibile"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Azione richiesta interrotta: errore di processo"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Azione richiesta non effettuata: spazio non disponibile"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"L'operazione richiesta sulla posta è stata interrotta: spazio non disponibile"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "L'operazione richiesta non è stata effettuata: nome non valido"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Inizio dell'input della posta, terminare con <CRLF>.<CRLF>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transazione fallita"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "A password transition is needed"
msgstr "È necessaria una password di transizione."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Il meccanismo di autenticazione é troppo debole"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
"È richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticazione richiesta"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:317
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: %s: probabilmente non fatale"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:379
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sInserire la password SMTP per %s@%s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Non in grado di autenticare il server SMTP.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP server %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:581
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr ""
"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è stato "
"definito."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:588
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:558
msgid "Sending message"
msgstr "Invio messaggio"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saluti SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Richiesta di HELO scaduta: %s: non fatale"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "Errore di risposta di HELO scaduta: %s: non fatale"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticazione SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Errore nel creare un oggetto di autenticazione SASL."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Richiesta AUTH non riuscita"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr "Errore nella risposta MAIL FROM: %s: posta non inviata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "Errore nella risposta di RCPT TO: %s: posta non inviata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "Errore nella risposta di DATA: %s: posta non inviata."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"DATA ha inviato il segnale di tempo scaduto: terminazione del messaggio: %s "
"posta non inviata."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Errore nella risposta di DATA: terminazione del messaggio: %s posta non "
"inviata."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Errore nella risposta di RSET: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s: non fatale"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "Errore nella risposta di QUIT: %s: non fatale<"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bytes"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:136
msgid "attachment"
msgstr "allegato"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista degli allegati"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533
msgid "Add attachment..."
msgstr "Aggiungere allegato..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Allegare un file al messaggio"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Impossibile allegare il file %s: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Impossibile allegare il file %s: non è un file regolare"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
msgstr "Proprietà dell'allegato"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "Nome del file:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "Tipo MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Consiglio visualizzazione automatica degli allegati"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Cliccare qui per la rubrica"
#.
#. * From:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#.
#. * Reply-To:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi-a:"
#.
#. * Subject:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Inserire i destinatari del messaggio"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio "
"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio."
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Allega un file"
#: composer/e-msg-composer.c:698
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Errore di lettura del file: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:896
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
#: composer/e-msg-composer.c:905
msgid "Warning!"
msgstr "Attenzione!"
#: composer/e-msg-composer.c:909
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Il file esiste, sovrascriverlo?"
#: composer/e-msg-composer.c:931
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Errore nel salvare il file: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:950
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Errore nel caricare il file: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1021
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"Impossibile apreire la cartella delle bozze per questo account.\n"
"Usare la cartella delle bozze predefinita?"
#: composer/e-msg-composer.c:1071
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Errore di accesso al file: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1079
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor"
#: composer/e-msg-composer.c:1086
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile cercare il file: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1093
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile troncare il file: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1102
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Errore nel salvataggio automatico del messaggio: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1204
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Ximian Evolution ha trovato file non salvati durante la sessione "
"precedente.\n"
"Si desidera tentare di recuperarli?"
#: composer/e-msg-composer.c:1358
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Questo messaggio non è stato inviato.\n"
"\n"
"Salvare le modifiche?"
#: composer/e-msg-composer.c:1365
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Attenzione: Messaggio Modificato"
#: composer/e-msg-composer.c:1388
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
#: composer/e-msg-composer.c:1537
msgid "Insert File"
msgstr "Inserici File"
#: composer/e-msg-composer.c:1923 composer/e-msg-composer.c:2366
msgid "Compose a message"
msgstr "Componi un nuovo messaggio"
#: composer/e-msg-composer.c:2383
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
"Impossibile creare una finestra di composizione:\n"
"impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi."
#: composer/e-msg-composer.c:2406 composer/e-msg-composer.c:2461
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
"Impossibile creare la finestra di composizione:\n"
"Il componente HTML non è disponibile."
#: composer/evolution-composer.c:367
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
"Impossibile creare una finestra di composizione, poichè non é\n"
"stata ancora configurata nessuna identità nel componente della posta."
#: composer/evolution-composer.c:382
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Impossibile inizializzare il composer di Evolution."
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "The Evolution groupware suite"
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "biglietto da visita"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "informazioni sul calendario"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Il corpo contiene"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Il corpo non contiene"
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Il corpo o l'oggetto contengono"
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Il messaggio contiene"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Destinatari contengono"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "Il mittente contiene"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "L'oggetto contiene"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "L'oggetto non contiene"
#. Remember the password?
#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:267
msgid "Remember this password"
msgstr "Ricorda questa password"
#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:268
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Ricorda questa password per il resto della sessione"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:178
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:183
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:194
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:203
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:208
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:213
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:218
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:320
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
msgstr "anno"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "years"
msgstr "anni"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "month"
msgstr "mese"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "months"
msgstr "mesi"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "week"
msgstr "settimana"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "weeks"
msgstr "settimane"
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "hour"
msgstr "Ora"
#: filter/filter-datespec.c:85
msgid "minute"
msgstr "Minuto"
#: filter/filter-datespec.c:86
msgid "second"
msgstr "secondo"
#: filter/filter-datespec.c:86
msgid "seconds"
msgstr " secondi"
#: filter/filter-datespec.c:194
msgid "You have forgotten to choose a date."
msgstr "La data non è stata specificata."
#: filter/filter-datespec.c:196
msgid "You have chosen an invalid date."
msgstr "La data specificata non è valida."
#: filter/filter-datespec.c:271
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
"La data del messaggio verrà confrontata\n"
"con la data di avvio del filtro o di apertura\n"
"del vfolder, qualunque essa sia"
#: filter/filter-datespec.c:294
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
"La data del messaggio verrà confrontata\n"
"con quella specificata qui."
#: filter/filter-datespec.c:334
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
"La data del messaggio verrà confrontata\n"
"con una data relativa all'avvio del filtro;\n"
"\"una settimana fa\", ad esempio."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "the current time"
msgstr "L'ora corrente"
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "a time you specify"
msgstr "una data specifica"
#: filter/filter-datespec.c:370
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "una data relativa a quellla corrente"
#. The dialog
#: filter/filter-datespec.c:394
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Scegliere un tempo da confrontare"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
msgid "Compare against"
msgstr "Confronta con"
#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
msgid "now"
msgstr "adesso"
#: filter/filter-datespec.c:575
msgid " ago"
msgstr " fa"
#: filter/filter-datespec.c:621
msgid "ago"
msgstr "fa"
#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:939
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: filter/filter-datespec.c:722
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<clicca qui per selezionare una data>"
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3
msgid "Filter Rules"
msgstr "Regole dei Filtri"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:487
msgid "Then"
msgstr "Di"
#: filter/filter-filter.c:501
msgid "Add action"
msgstr "Aggiungi Azione"
#: filter/filter-folder.c:156
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
"Non è stata specificata una cartella.\n"
"È necessario specificare una cartella valida per la memorizzazione della "
"posta."
#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365
#: mail/mail-account-gui.c:837
msgid "Select Folder"
msgstr "Scegli Cartella"
#: filter/filter-folder.c:274
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Inserire la URI della Cartella"
#: filter/filter-folder.c:321
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<clicca qui per selezionare una cartella>"
#: filter/filter-input.c:198
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Errore nell'espressione regolare `%s':\n"
"%s"
#: filter/filter-part.c:488
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: filter/filter-rule.c:217
msgid "You must name this filter."
msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro."
#: filter/filter-rule.c:720
msgid "Rule name: "
msgstr "Nome della Regola:"
#: filter/filter-rule.c:724
msgid "Untitled"
msgstr "Senza nome"
#: filter/filter-rule.c:741
msgid "If"
msgstr "Se"
#: filter/filter-rule.c:759
msgid "Execute actions"
msgstr "Esegui le azioni"
#: filter/filter-rule.c:763
msgid "if all criteria are met"
msgstr "se tutti i criteri sonon soddisfatti"
#: filter/filter-rule.c:768
msgid "if any criteria are met"
msgstr "se qualche criterio è soddisfatto"
#: filter/filter-rule.c:779
msgid "Add criterion"
msgstr "Aggiungi criterio"
#: filter/filter-rule.c:864
msgid "incoming"
msgstr "in entrata"
#: filter/filter-rule.c:864
msgid "outgoing"
msgstr "in uscita"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Edit Filters"
msgstr "Modifica Filtri"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Modifica VFolder"
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Incoming"
msgstr "In entrata"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Outgoing"
msgstr "In uscita"
#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Cartelle Virtuali"
#: filter/filter.glade.h:11
msgid "specific folders only"
msgstr "solo le cartelle specificate"
#: filter/filter.glade.h:12
msgid "vFolder Sources"
msgstr "Sorgenti delle Cartelle Virtuali"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
msgstr "tutte le cartelle remote attive"
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "tutte le cartelle locali e remote attive"
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "with all local folders"
msgstr "tutte le cartelle locali"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Color"
msgstr "Assegna Colore"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Score"
msgstr "Assegna un punteggio"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copia nella Cartella"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Date received"
msgstr "Data di Ricezione"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "Date sent"
msgstr "Data di spedizione"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Non Esiste"
#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Exist"
msgstr "Esistente"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "Expression"
msgstr "Espressione"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailing list"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "Message Body"
msgstr "Corpo del messaggio"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "Message Header"
msgstr "Header del messaggio"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Message was received"
msgstr "Il messaggio è stato ricevuto"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Message was sent"
msgstr "Il messaggio è stato inviato"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Move to Folder"
msgstr "Sposta nella Cartella..."
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Read"
msgstr "Leggi"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Regex Match"
msgstr "Corrispindenza con l'espressione regolare"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Replied to"
msgstr "Risposto a"
#: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1404
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "Set Status"
msgstr "Imposta _Stato"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "Size (kB)"
msgstr "Dimensione (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "Source Account"
msgstr "Account Sorgente"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "Specific header"
msgstr "Specifica header"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Stop Processing"
msgstr "Arresta processo in corso"
#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:904
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "contains"
msgstr "contiene"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "does not contain"
msgstr "non contiene"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "does not end with"
msgstr "non finisce con"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "does not exist"
msgstr "non esiste"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "does not sound like"
msgstr "non assomiglia a"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "does not start with"
msgstr "non comincia per"
#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "ends with"
msgstr "finisce per"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "exists"
msgstr "esiste"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "is greater than"
msgstr "è maggiore di"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "is less than"
msgstr "è minore di"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "is not"
msgstr "non è"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "is"
msgstr "è"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "on or after"
msgstr "alle o dopo"
#: filter/libfilter-i18n.h:49
msgid "on or before"
msgstr "Alle o prima"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "sounds like"
msgstr "Assomiglia a"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "starts with"
msgstr "comincia per"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was after"
msgstr "era dopo"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "was before"
msgstr "era prima"
#: filter/rule-editor.c:179
msgid "Rules"
msgstr "Regole"
#: filter/rule-editor.c:284
msgid "Add Rule"
msgstr "Aggiungi Regola"
#: filter/rule-editor.c:357
msgid "Edit Rule"
msgstr "Modifica Regola"
#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr "Regole di punteggio"
#: filter/vfolder-rule.c:204
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "È necessario assegnare un nome a questa vfolder."
#: filter/vfolder-rule.c:213
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "È necessario specificare almeno una cartella come sorgente."
#: importers/elm-importer.c:95
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution sta importando posta da Elm"
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Importing..."
msgstr "Importazione in Corso..."
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere prego"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689
#: importers/pine-importer.c:365
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importazione di %s come %s"
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Scansione di \"%s\""
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
#: importers/elm-importer.c:545
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evoluion ha trovato file di posta Elm\n"
"Si desidera importarli in Evolution?"
#: importers/elm-importer.c:574
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Rubrica"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ha trovato file GnomeCard.\n"
"Si desidera importarli in Evolution?"
#: importers/netscape-importer.c:106
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Netscape"
#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr "Scansione cartella"
#: importers/netscape-importer.c:897
msgid "Starting import"
msgstr "Inizio importazione"
#: importers/netscape-importer.c:963
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: importers/netscape-importer.c:984
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ha trovato file di posta Netscape.\n"
"Si desidera importarli in Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:100
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Pine"
#: importers/pine-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ha trovato file di posta Pine.\n"
"Si desidera importarli in Evolution"
#: importers/pine-importer.c:691
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "Componente di Evolution per gestire la posta."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Compositore della posta di Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Componente dell'indice esecutivo della posta di Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Componente di Evolution per visualizzare le cartelle di posta."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Fabbrica per il componente delle cartelle di posta di Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Fabbrica per il compositore di Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Fabbrica per il componente del Sommario della Posta"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Interfaccia di configurazione della posta"
#: mail/component-factory.c:100
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Cartella contente la posta"
#: mail/component-factory.c:101
msgid "Mail storage folder (internal)"
msgstr "Cartella di archiviazione posta (interna)"
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Cestino Virtuale"
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Cartella Cestino Virtuale"
#: mail/component-factory.c:129
#, c-format
msgid "Cannot connect to store: %s"
msgstr "Impossibile connettersi allo store: %s"
#: mail/component-factory.c:147
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Questa cartella non può contenere messaggi."
#: mail/component-factory.c:432
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
#: mail/component-factory.c:432
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Modifica le proprietà dei questa cartella"
#: mail/component-factory.c:783
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
"Alcune delle impostazioni della posta sembrano essere state corrotte, "
"controllare che tutto sia a posto."
#: mail/component-factory.c:951
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nuovo Messaggio di Posta"
#: mail/component-factory.c:951
msgid "New _Mail Message"
msgstr "Nuovo _Messaggio di Posta"
#: mail/component-factory.c:975
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution."
#: mail/component-factory.c:984
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr ""
"Impossibile attivare il componente di configurazione della posta di "
"Evolution."
#: mail/component-factory.c:990
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Impossibile attivare il componente folder info di Evolution."
#: mail/component-factory.c:1206
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Impossibile attivare lo storage nella shell"
#: mail/folder-browser-ui.c:272
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Proprietà per \"%s\""
#: mail/folder-browser-ui.c:274
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: mail/folder-browser.c:297 mail/mail-display.c:298
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s"
#: mail/folder-browser.c:731
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d nuovi"
#: mail/folder-browser.c:734 mail/folder-browser.c:739
#: mail/folder-browser.c:761
msgid ", "
msgstr ", "
#: mail/folder-browser.c:735
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d nascosti"
#: mail/folder-browser.c:740
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d selezionati"
#: mail/folder-browser.c:763
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr " %d non inviati"
#: mail/folder-browser.c:765
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d inviato/i"
#: mail/folder-browser.c:767
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d totali"
#: mail/folder-browser.c:1049
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Crea Cartella Virtuale da Questa Ricerca"
#: mail/folder-browser.c:1430
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Cartella Virtuale sull'_Oggetto"
#: mail/folder-browser.c:1431
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Cartella Virtuale sul _Mittente"
#: mail/folder-browser.c:1432
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Cartella Virtuale sui _Destinatari"
#: mail/folder-browser.c:1433
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailing _List"
#: mail/folder-browser.c:1437
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtro sull'_Oggetto"
#: mail/folder-browser.c:1438
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtro sul _Mittente"
#: mail/folder-browser.c:1439
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtro sui _Destinatari"
#: mail/folder-browser.c:1440
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtro sulla _Mailng List"
#: mail/folder-browser.c:1448 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Modifica come Nuovo Messaggio..."
#: mail/folder-browser.c:1449 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salva con Nome..."
#: mail/folder-browser.c:1450
msgid "_Print"
msgstr "S_tampa"
#: mail/folder-browser.c:1454 ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Rispondi al Mittente"
#: mail/folder-browser.c:1455 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "Rispondi alla _Lista"
#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "Rispondi a _Tutti"
#: mail/folder-browser.c:1457
msgid "_Forward"
msgstr "_Inoltra"
#: mail/folder-browser.c:1459 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Segna come _Letto"
#: mail/folder-browser.c:1460 ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Segna come _Non Letto"
#: mail/folder-browser.c:1461
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Segna come _Importante"
#: mail/folder-browser.c:1462
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "Segna come _Nonimportante"
#: mail/folder-browser.c:1466
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Sposta nella Cartella..."
#: mail/folder-browser.c:1467
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia nella Cartella..."
#: mail/folder-browser.c:1469 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ripristina"
#: mail/folder-browser.c:1473 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Aggiungi Mittente alla Rubrica"
#: mail/folder-browser.c:1476
msgid "Apply Filters"
msgstr "Applica Filtri"
#: mail/folder-browser.c:1478
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "Crea Rego_la dal Messaggio"
#: mail/folder-browser.c:1628
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtra sulla Mailng List"
#: mail/folder-browser.c:1629
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailng List"
#: mail/folder-browser.c:1631
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtra sulla Mailng List (%s)"
#: mail/folder-browser.c:1632
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailng List (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: mail/folder-info.c:64
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Ricerca Informazioni Cartella"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "Fabbrica per importare mbox in Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr "Importa i file mbox in Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr "Fabbrica per importare le email di Outlook Express 4 in Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "Importa i file Outlook Express 4 in Evolution"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Body contents"
msgstr "Contenuto del corpo dei messaggi"
#: mail/local-config.glade.h:2
msgid "Current store format:"
msgstr "Formato corrente:"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "Indexing:"
msgstr "Indicizza:"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid "Mailbox Format"
msgstr "Formato della Mailbox"
#: mail/local-config.glade.h:5
msgid "New store format:"
msgstr "Nuovo formato:"
#: mail/local-config.glade.h:6
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
"Attenzione: durante la conversione di formati di mailbox,\n"
"un errore (come una mancanza di spazio su disco) può non essere\n"
"recuperabile automaticamente. Usare con cautela."
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "maildir"
msgstr "maildir"
#: mail/local-config.glade.h:10
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
#: mail/local-config.glade.h:11
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor-news.c:160
msgid "Evolution News Editor"
msgstr "Editor dlle News di Evolution"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:160
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor degli Account di Evolution"
#: mail/mail-account-gui.c:962
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Impossibile memorizzare la firma."
#: mail/mail-account-gui.c:1039
msgid "Save signature"
msgstr "Salva firma"
#: mail/mail-account-gui.c:1045
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Questa firma è statamodificata, ma non è stata salvata\n"
"\n"
"Salvare le modifiche?"
#: mail/mail-account-gui.c:1654
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "È possibile creare due account con lo stesso nome."
#: mail/mail-accounts.c:149
msgid " (default)"
msgstr " (predefinito)"
#: mail/mail-accounts.c:194
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: mail/mail-accounts.c:196
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: mail/mail-accounts.c:293
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Sicuro di voler cancellare questo account?"
#: mail/mail-accounts.c:297
msgid "Don't delete"
msgstr "Non cancellare"
#: mail/mail-accounts.c:300
msgid "Really delete account?"
msgstr "Cancellare veramente questo account?"
#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.c:536
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Sicuro di voler cancellare questo aaccount delle news?"
#. give our dialog an Close button and title
#: mail/mail-accounts.c:798 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Mail Settings"
msgstr "Impostazioni Posta"
#: mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Mail a %s"
#: mail/mail-autofilter.c:217
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Oggetto è %s"
#: mail/mail-autofilter.c:233
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Mail da %s"
#: mail/mail-autofilter.c:289
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s mailing list"
#: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Aggiungi una regola di Filtro"
#: mail/mail-callbacks.c:137
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
"Non è stato configurato il client di posta.\n"
"È necessario farlo prima di poter inviare,\n"
"ricevere o scrivere posta.\n"
"Si desidera configurarlo subito?"
#: mail/mail-callbacks.c:186
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"È necessario configurare un' identità\n"
"prima di poter comporre una email."
#: mail/mail-callbacks.c:200
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"È necessario configurare un trasporto\n"
"della posta prima di comporla."
#: mail/mail-callbacks.c:230
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Non è stato impostato un sistema di trasporto per la posta"
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:265
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
"Il messaggio è in HTML, ma i seguenti destinatari non vogliono ricevere "
"posta HTML:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:280
msgid "Send anyway?"
msgstr "Inviare comunque?"
#: mail/mail-callbacks.c:322
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n"
"Inviare lo stesso?"
#: mail/mail-callbacks.c:366
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
"Dal momento che la lista dei contatti a cui si sta scrivendo è configurata "
"per nascondere gli indirizzi della lista, questo messaggio contiene solo "
"destinatari Bcc."
#: mail/mail-callbacks.c:370
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Questo messaggio contiene solo destinatari Bcc."
#: mail/mail-callbacks.c:374
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
"È possibile che il server di posta riveli i destinatari aggiungento un "
"header simile ad A.\n"
"Inviare lo stesso?"
#: mail/mail-callbacks.c:469
msgid "This message contains invalid recipients:"
msgstr "questo messaggio contiene destinatari non validi."
#: mail/mail-callbacks.c:504
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio."
#: mail/mail-callbacks.c:600
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr ""
"È necessario configurare un' identità prima di poter inviare questa email."
#: mail/mail-callbacks.c:838
msgid "an unknown sender"
msgstr "un mittente sconosciuto"
#: mail/mail-callbacks.c:843
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "Il %a, %Y-%m-%d alle %H:%M, %%s ha scritto:"
#: mail/mail-callbacks.c:1281 mail/message-browser.c:130
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Sposta messaggio(i) in"
#: mail/mail-callbacks.c:1283 mail/message-browser.c:132
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copia messaggio(i) in"
#: mail/mail-callbacks.c:1759
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare tutti i %d messaggi?"
#: mail/mail-callbacks.c:1784
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"È possibile modificare solo i messaggi\n"
"salvati nella cartella Bozze."
#: mail/mail-callbacks.c:1823
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
"È possibile reinviare solo i messaggi\n"
"salvati nella cartella Posta Inviata."
#: mail/mail-callbacks.c:1837
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Sei sicuro di voler rispedire tutti i %d messaggi?"
#: mail/mail-callbacks.c:1863
msgid "No Message Selected"
msgstr "Nessun Messaggio Selezionato"
#: mail/mail-callbacks.c:1962
msgid "Save Message As..."
msgstr "Salva Messaggio con nome..."
#: mail/mail-callbacks.c:1964
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Salva messaggi con nome..."
#: mail/mail-callbacks.c:2128 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Attenzine"
#: mail/mail-callbacks.c:2135
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
"Questa operazione cancella definitivamente tutti i messaggi marcati come "
"cancellati. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi "
"messaggi.\n"
"\n"
"Cancellare comunque questi messaggi?"
#: mail/mail-callbacks.c:2142
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Non chiedere più in futuro."
#: mail/mail-callbacks.c:2250
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:2262
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: mail/mail-callbacks.c:2325
msgid "Print Message"
msgstr "Stampa Messaggio"
#: mail/mail-callbacks.c:2352
msgid "US-Letter"
msgstr "Lettera-USA"
#: mail/mail-callbacks.c:2371
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Stampa Messaggio non riuscita"
#: mail/mail-callbacks.c:2473
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Sicuro di voler aprire tutti i %d messaggi in finestre separate?"
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
"Inserire nome e indirizzo email qui sotto. Non è necessario riempire i campi "
"\"opzionali\",\n"
"a meno che non si desideri includere queste informazioni alle email spedite."
#: mail/mail-config-druid.c:148
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Inserire qui sotto le informazioni riguardanti il server di posta in "
"entrata. Se non si è sicuri, chiedere\n"
"all'amministratore di sistema o al Provider."
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni"
#: mail/mail-config-druid.c:152
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Inserire qui sotto le informazioni riguardanti le modalità di invio della "
"posta. Se non si è sicuri, chiedere\\n\"\n"
"\"all'amministratore di sistema o al Provider."
#: mail/mail-config-druid.c:154
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and\n"
"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
"to\n"
"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
"space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"La co9nfigurazione della posta è quasi terminata. L'identità, il server di "
"posta in entrata\n"
"e il metodo di trasporto della posta in uscita forniti verranno raggruppati "
"per\n"
"creare un account di posta in Evolution. Inserire un nome per questo "
"account nello spazio sottostante.\n"
"Questo nome è usato solo allo scopo di visualizzare."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:599
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Guida agli Account di Evolution"
#: mail/mail-config.c:326
#, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Account %d"
#: mail/mail-config.c:1859
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
"%s\n"
"No shortcut will be created."
msgstr ""
"Impossibile raggiungere la casella di posta in entrata per il nuovo store:\n"
"%s\n"
"Non verrà creato alcun collegamento."
#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
#. * full name matches the path.
#.
#: mail/mail-config.c:1870
#, c-format
msgid "%s: Inbox"
msgstr "%s: Posta in Arrivo"
#: mail/mail-config.c:2112
msgid "Checking Service"
msgstr "Verifica Servizi"
#: mail/mail-config.c:2190 mail/mail-config.c:2194
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connessione al server..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Controlla tipi supportati"
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " color"
msgstr " colore"
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Cifra _sempre con la mia chiave quando invio posta cifrata"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "Account Information"
msgstr "Informazioni sull'Account"
#: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Gestione degli Account"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Accounts"
msgstr "Account"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "_Cifra sempre con la mia chiave quando invio posta cifrata"
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Firmare sempre i messaggi in uscita quando si usa questo account"
#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Controllo Nuova Posta"
#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Composer"
msgstr "Composizione"
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Confirm when Expunging a folder"
msgstr "Chiedi conferma prima di eliminare definitivamente i messaggi"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
"Complimenti, la configurazione della posta é completa.\n"
"\n"
"Siete pronti a mandare e ricevere email\n"
"usando Evolution.\n"
"\n"
"Cliccare su \"Fine\" per salvare le impostazioni."
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "De_fault"
msgstr "Pr_edefinito"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Default Forward style is: "
msgstr "Lo stile predefinito per inoltrare è:"
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Default character encoding: "
msgstr "Codice dei caratteri predefinito: "
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Digital IDs..."
msgstr "ID digitali..."
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
#: mail/mail-config.glade.h:29 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Completato"
#: mail/mail-config.glade.h:30 shell/e-local-storage.c:173
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "E_nable"
msgstr "_Abilita"
#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Prendi ID digitale..."
#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "HTML signature file:"
msgstr "File con la firma HTML:"
#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "In HTML mail"
msgstr "Posta HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Inline"
msgstr "In linea"
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configurazione della Posta"
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Mailbox location"
msgstr "Collocazione della Mailbox"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Make this my _default account"
msgstr "Imposta come mio account _predefinito"
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "NNTP Server:"
msgstr "NNTP Server:"
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "News"
msgstr "News"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Optional Information"
msgstr "Informazioni Opzionali"
#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "PGP _Key ID:"
msgstr "ID della _chiave PGP:"
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Pick a color"
msgstr "Scegliere un colore"
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Pretty Good Privacy"
msgstr "Pretty Good Privacy"
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Chiedere conferma prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li "
"desiderano"
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
msgstr "Segnala l'invio di messaggi _senza oggetto."
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir"
#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Quoted"
msgstr "Citato"
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Re_member this password"
msgstr "Ri_corda questa password"
#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Ricezione Email"
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Ricezione Posta"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opzioni di Ricezione"
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Required Information"
msgstr "Informazioni Richieste"
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Secure MIME"
msgstr "MIME sicuro"
#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Select Filter Log file..."
msgstr "Scegliere un Filtro per il file di Log..."
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Select PGP binary"
msgstr "Scegliere un file binario PGP"
#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Invio Email"
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Sending Mail"
msgstr "Invio Posta"
#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6
#: shell/e-local-storage.c:176
msgid "Sent"
msgstr "Inviata"
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Cartella _messaggi inviati:"
#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Messaggi Inviati e Bozze"
#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Il ser_ver richiede autenticazione"
#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configurazione del Server"
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Tipo di Server:"
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Signature file:"
msgstr "File con la firma:"
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Source Information"
msgstr "Informazione Sorgenti"
#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti"
#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Special Folders"
msgstr "Cartelle Speciali"
#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Mbox standard per Unix"
#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Use s_ecure connection (SSL)"
msgstr "Usa conn_essione sicura (SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
"Configurazione guidata della Posta di Evolution, benvenuti.\n"
"\n"
"Cliccare \"successivo\" per cominciare."
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Caricare sempre le immagini dalla rete"
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita quando viene usato questo account"
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Tipo di _Autenticazione: "
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Controlla la posta _automaticamente"
#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "ID del _Certificato:"
#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "_Drafts folder:"
msgstr "Cartella delle _Bozze:"
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "_Email Address:"
msgstr "Indirizzo _Email:"
#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "_Empty trash folders on exit"
msgstr "_Svuota cestino all'uscita"
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Nome e cognome:"
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "_HTML Signature:"
msgstr "File con la firma _HTML:"
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "_Highlight citations with"
msgstr "_Evidenzia citazioni con"
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "_Host:"
msgstr "_Host:"
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Carica le immagini se il mittente è nella rubrica"
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "_Log filter actions to:"
msgstr "Salva il _Log dei filtri in:"
#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "_Mark messages as Read after"
msgstr "Segna i _messaggi come letti dopo"
#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Non caricare mai le immagini dalla rete"
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "_Organization:"
msgstr "_Organizzazione:"
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "Percorso binario di _PGP:"
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "_Path:"
msgstr "_Percorso:"
#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Ricorda questa password"
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "_Send mail in HTML format by default."
msgstr "_Invia la posta in formato HTML come predefinito."
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "_Server Type: "
msgstr "Tipo di _Server: "
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "_Signature file:"
msgstr "_File con la firma:"
#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "_every"
msgstr "_ogni"
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "description"
msgstr "descrizione"
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "newswindow1"
msgstr "newswindow1"
#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "placeholder"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "seconds."
msgstr "secondi."
#: mail/mail-crypto.c:59
msgid "Could not create a PGP signature context."
msgstr "Impossibile creare un contesto per la firma PGP."
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a PGP verification context."
msgstr "Impossibile creare un contesto per la verifica PGP."
#: mail/mail-crypto.c:113
msgid "Could not create a PGP encryption context."
msgstr "Impossibile creare un contesto per la crittazione PGP."
#: mail/mail-crypto.c:138
msgid "Could not create a PGP decryption context."
msgstr "Imposssibile creare un contesto per la decrittazione PGP."
#: mail/mail-crypto.c:173
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr "Imposssibile creare un contesto per la firma S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:205
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr "Imposssibile creare un contesto per S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:236
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "Imposssibile creare un contesto per la crittazione S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:267
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "Imposssibile creare un contesto per la busta S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:297
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Impossibile creare un contesto di codifica S/MIME."
#: mail/mail-display.c:243
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salva Allegati"
#: mail/mail-display.c:350
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Salva su Disco..."
#: mail/mail-display.c:352
msgid "View Inline"
msgstr "Visualizza In linea"
#: mail/mail-display.c:354
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Apri in %s..."
#: mail/mail-display.c:415
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "View Inline (via %s)"
#: mail/mail-display.c:419
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
#: mail/mail-display.c:440
msgid "External Viewer"
msgstr "Visualizzatore Esterno"
#: mail/mail-display.c:1136
msgid "Loading message content"
msgstr "Caricamento del contenuto del messaggio"
#: mail/mail-display.c:1605
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Aprei il link nel Browser"
#: mail/mail-display.c:1607
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copia la collocazione del Link"
#: mail/mail-display.c:1610
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Salva il Link come"
#: mail/mail-display.c:1613
msgid "Save Image as..."
msgstr "Salva Immagine con nome..."
#: mail/mail-format.c:635
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s allegato"
#: mail/mail-format.c:680
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
"Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente."
#: mail/mail-format.c:763
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: mail/mail-format.c:846
msgid "Bad Address"
msgstr "Indirizzo errato"
#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "Da"
#: mail/mail-format.c:889
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi-a"
#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "A"
#: mail/mail-format.c:897
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: mail/mail-format.c:901
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: mail/mail-format.c:1814
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Questo messaggio ha una firma digitale. Fare click sull'icona per avere "
"ulteriori informazioni."
#: mail/mail-format.c:1837
msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
msgstr "Evolution non riconosce questo tipo di firma digitale."
#: mail/mail-format.c:1845
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica."
#: mail/mail-format.c:1853
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Questo messaggio ha una firma digitale di cui non è possibile provare "
"l'autenticità."
#: mail/mail-format.c:2069
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)"
#: mail/mail-format.c:2083
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\""
#: mail/mail-format.c:2088
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntatore a un file locale (%s)"
#: mail/mail-format.c:2117
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)"
#: mail/mail-format.c:2125
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")"
#: mail/mail-format.c:2130
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte esterna del messaggio malformata."
#: mail/mail-local.c:626
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Riconfigurazione cartella"
#: mail/mail-local.c:707
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
"Impossibile salvare le metainfo della cartella; probabilmente non \n"
"sarà più possibile riaprire questa cartella: %s: %s"
#: mail/mail-local.c:763
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Impossibile salvarele metainfo della cartella %s: %s"
#: mail/mail-local.c:815
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Impossibile cancellare imetadati della cartella %s: %s"
#: mail/mail-local.c:1281
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambiamento del formato della cartella da \"%s\" a \"%s\" "
#: mail/mail-local.c:1296
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr "%s può non essere stato riconfigurato perchè non è una cartella locale"
#: mail/mail-local.c:1318
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
"Se non si riesce più ad aprire questa mailbox, può essere necessario\n"
"ripararla manualmente."
#: mail/mail-local.c:1407
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Non è possibile modificare il formato di una cartella non locale."
#: mail/mail-local.c:1416
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Riconfigura /%s"
#: mail/mail-mt.c:254
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Errore durante '%s':\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"Errore durante l'operazione:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:901
msgid "Working"
msgstr "Sto lavorando"
#: mail/mail-ops.c:86
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtraggio Cartella"
#: mail/mail-ops.c:249
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Ricezione Posta"
#: mail/mail-ops.c:489 mail/mail-ops.c:518
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Tuttavia, il messaggio è stato inviato correttamente."
#: mail/mail-ops.c:554
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Invio di \"%s\" in corso"
#: mail/mail-ops.c:674
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Invio del messaggio %d di %d"
#: mail/mail-ops.c:693
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Errore al messaggio %d di %d"
#: mail/mail-ops.c:695 mail/mail-send-recv.c:545
msgid "Complete."
msgstr "Completato."
#: mail/mail-ops.c:788
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella"
#: mail/mail-ops.c:868
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Sposta messaggii in %s"
#: mail/mail-ops.c:868
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copia messaggi in %s"
#: mail/mail-ops.c:895
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento in corso"
#: mail/mail-ops.c:898
msgid "Copying"
msgstr "Copia in corso"
#: mail/mail-ops.c:1008
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
#. Fill in the new fields
#: mail/mail-ops.c:1058 shell/e-local-storage.c:178
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
#: mail/mail-ops.c:1191
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Messaggio inoltrato"
#: mail/mail-ops.c:1234
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Lettura cartella %s in corso"
#: mail/mail-ops.c:1306
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Lettura store %s in corso"
#: mail/mail-ops.c:1375
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Rimozione cartella %s"
#: mail/mail-ops.c:1469
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Archiviazione cartella '%s'"
#: mail/mail-ops.c:1520
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Aggiornamento cartella"
#: mail/mail-ops.c:1556
msgid "Expunging folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
#: mail/mail-ops.c:1605
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Scaricamento del messaggio %s"
#: mail/mail-ops.c:1672
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Ricezione di %d messaggio(i)"
#: mail/mail-ops.c:1758
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Salvataggiodi %d messaggio(i)"
#: mail/mail-ops.c:1870
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Impossibile creare il file di output: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1898
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n"
"%s"
#: mail/mail-ops.c:1972
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvataggio Allegati"
#: mail/mail-ops.c:1988
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Impossibile creare il file di output: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2019
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Impossibile srivere i dati: %s"
#: mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Disconnessione da %s"
#: mail/mail-ops.c:2089
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Riconnessione a %s in corso"
#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
#: mail/mail-search.c:137
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Messaggio Senza nome)"
#: mail/mail-search.c:240
msgid "Untitled Message"
msgstr "Messaggio Senza nome"
#: mail/mail-search.c:244
msgid "Empty Message"
msgstr "Messaggio Vuoto"
#: mail/mail-search.c:291
msgid "Find in Message"
msgstr "Trova nel Messaggio"
#: mail/mail-search.c:321
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensibile alle Maiuscole"
#: mail/mail-search.c:323
msgid "Search Forward"
msgstr "Cerca avanti"
#: mail/mail-search.c:343
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
msgstr "Corrisponde:"
#: mail/mail-send-recv.c:143
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annullamento..."
#: mail/mail-send-recv.c:251
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, Tipo: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:253
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Percorso %s, Tipo: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:255
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:292
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Invia e Ricevi Posta"
#: mail/mail-send-recv.c:294
msgid "Cancel All"
msgstr "Annulla Tutto"
#: mail/mail-send-recv.c:354
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento in corso..."
#: mail/mail-send-recv.c:355 mail/mail-send-recv.c:408
msgid "Waiting..."
msgstr "In Attesa..."
#: mail/mail-send-recv.c:541
msgid "Cancelled."
msgstr "Annullato."
#: mail/mail-session.c:220
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operazione annullata dall'utente."
#: mail/mail-session.c:319
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Inserire la Password per %s"
#: mail/mail-session.c:322
msgid "Enter Password"
msgstr "Inserire la Password"
#: mail/mail-tools.c:255
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Messaggio inoltrato - %s"
#: mail/mail-tools.c:259
msgid "Forwarded message"
msgstr "Messaggio inoltrato"
#: mail/mail-tools.c:393
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Messaggio Inoltrato"
#: mail/mail-vfolder.c:85
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Impostazione vfolder %s in corso"
#: mail/mail-vfolder.c:203
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Aggiornamento vfolder per %s in corso"
#: mail/mail-vfolder.c:419
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"Le seguenti vFolder:\n"
"%sUsavano la cartella:\n"
" '%s'\n"
"che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate."
#: mail/mail-vfolder.c:728
msgid "VFolders"
msgstr "VFolder"
#: mail/mail-vfolder.c:785
msgid "vFolders"
msgstr "vFolder"
#: mail/mail-vfolder.c:825
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Modifica VFolder"
#: mail/mail-vfolder.c:841
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Si è cercato di editare una vfolder (%s) che non esiste."
#: mail/mail-vfolder.c:895
msgid "New VFolder"
msgstr "Nuova Cartella Virtuale"
#: mail/message-browser.c:212
msgid "(No subject)"
msgstr "(nessun oggetto)"
#: mail/message-browser.c:214
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Messaggio"
#: mail/message-list.c:639
msgid "Unseen"
msgstr "Non visto"
#: mail/message-list.c:640
msgid "Seen"
msgstr "Visto"
#: mail/message-list.c:641
msgid "Answered"
msgstr "Risposto"
#: mail/message-list.c:642
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Messaggi Multipli Non Visti"
#: mail/message-list.c:643
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Messaggi Multipli"
#: mail/message-list.c:647
msgid "Lowest"
msgstr "Il più basso"
#: mail/message-list.c:648
msgid "Lower"
msgstr "Più basso"
#: mail/message-list.c:652
msgid "Higher"
msgstr "Più alto"
#: mail/message-list.c:653
msgid "Highest"
msgstr "Il più alto"
#: mail/message-list.c:903
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:910
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Oggi %I:%M %p"
#: mail/message-list.c:919
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ieri %l %M %p"
#: mail/message-list.c:931
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
#: mail/message-list.c:941
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: mail/message-list.c:2334
msgid "Generating message list"
msgstr "Generazione lista messaggi"
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Con la bandierina"
#: mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Received"
msgstr "Ricevuta"
#: mail/message-list.etspec.h:7
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Scansione delle cartelle sotto %s in \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Scansione delle cartelle al livello della radice in \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:318
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Sottoscrivere cartella \"%s\" "
#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Annullare sottoscrizione cartella \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#: mail/subscribe-dialog.c:1520
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nessun server è stato selezionato"
#: mail/subscribe-dialog.c:1581
msgid "Please select a server."
msgstr "Selezionare un server."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid " _Refresh List "
msgstr "_Aggiorna Lista"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "All folders"
msgstr "Tutte le cartelle"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
msgid "Display options"
msgstr "Visualizza opzioni"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr "Cartelle il cui nome inizia per:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Gestione Iscrizioni"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Show _folders from server: "
msgstr "Mostra le _cartelle dal server:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Iscrizione"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Annulla iscrizione"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr "Componente di Evolution per il sommario esecutivo."
#: my-evolution/component-factory.c:44
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Cartella contente il Sommario di Evolution"
#: my-evolution/component-factory.c:153
msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
msgstr "Impossibile inizializzare il componente Sommario di Evolution."
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 my-evolution/e-summary-calendar.c:358
msgid "Appointments"
msgstr "Appuntamenti"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:341
msgid "No appointments"
msgstr "Nessun appuntamento"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:375
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%l:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:395
msgid "No description"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:129
msgid "Mail summary"
msgstr "Sommario della Posta"
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:81
#: my-evolution/e-summary-weather.c:661
msgid "KBOS"
msgstr "LIRU:LIML"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:445
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Parola del Giorno"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:466
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Citazione del Giorno"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:945
msgid "Add a news feed"
msgstr "Aggiungere un notiziario"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:953
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Aggiungere la URL del notiziario RDF che si vuole aggiungere"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:957
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1503
msgid "Summary Settings"
msgstr "Impostazioni Sommario"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:296 my-evolution/e-summary-rdf.c:381
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:415
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Errore scaricando il file RDF"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:528
msgid "News Feed"
msgstr "Notiziario"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:248
msgid "No tasks"
msgstr "Nessuna attività"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:287
msgid "(No Description)"
msgstr "(Nessuna Descrizione Disponibile)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:71
msgid "My Weather"
msgstr "Meteo"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:348
msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
msgstr "<dd><b>Il server del meteo non è raggiungibile</b></dd>"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:559
msgid "Weather"
msgstr "Meteo"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:722
msgid "Regions"
msgstr "Regioni"
#: my-evolution/e-summary.c:193
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %B %e %Y"
#: my-evolution/e-summary.c:493
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere prego..."
#: my-evolution/e-summary.c:584 ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print Summary"
msgstr "Stampa Sommario"
#: my-evolution/e-summary.c:630
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Stampa Sommario non riuscita"
#: my-evolution/main.c:66
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr ""
"Il componente del sommario esecutivo non riesce ad inizializzare Bonobo.\n"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " F"
msgstr " F"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " C"
msgstr " C"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "knots"
msgstr "nodi"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "kph"
msgstr "kph"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "miles"
msgstr "miglia"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "kilometers"
msgstr "kilometri"
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Cielo limpido"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
msgstr "Nuvolosità irregolare"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Nuvolosità sparsa"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
msgstr "Poco nuvoloso"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
msgstr "Coperto"
#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"
#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North"
msgstr "Nord"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Nord - NordEst"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Northeast"
msgstr "NordEst"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Est - NordEst"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East"
msgstr "Est"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
msgstr "Est - SudEst"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Southeast"
msgstr "SudEst"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
msgstr "Sud - SudEst"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South"
msgstr "Sud"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
msgstr "Sud - SudEst"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southwest"
msgstr "SudEst"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
msgstr "Ovest - SudOvest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West"
msgstr "Ovest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
msgstr "Ovest - NordOvest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Northwest"
msgstr "NordOvest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
msgstr "Nord - NordOvest"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
msgstr "Pioggia fine e fitta"
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Pioggia fine e fitta nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
msgstr "Pioggia fine e fitta leggera"
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Pioggia fine e fitta moderata"
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Pioggia fine e fitta intensa"
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
msgstr "Pioggia fine e fitta poco intensa"
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
msgstr "Pioggia fine e fitta a chiazze"
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
msgstr "Pioggia fine e fitta parziale"
#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Temporale"
#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
msgstr "Pioggia fine e fitta con vento"
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Showers"
msgstr "Rovesci temporaleschi"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
msgstr "Pioggerella vagante"
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Pioggerella fredda"
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
msgstr "Pioggia"
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Pioggia nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
msgstr "Pioggia leggera"
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Moderate rain"
msgstr "Pioggia moderata"
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Heavy rain"
msgstr "Pioggia intensa"
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
msgstr "Pioggia poco intensa"
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
msgstr "Pioggia a chiazze"
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
msgstr "Pioggia parziale"
#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
msgstr "Precipitazioni ventose"
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
msgstr "Rovesci temporaleschi"
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Drifting rain"
msgstr "Pioggia vagante"
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Freezing rain"
msgstr "Pioggia gelata"
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Nevicate nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
msgstr "Nevicate leggere"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
msgstr "Nevicate moderate"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
msgstr "Nevicate intense"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
msgstr "Nevicate poco intense"
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
msgstr "Nevicate a chiazze"
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
msgstr "Nevicate parziali"
#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
msgstr "Tempesta di neve"
#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Nevicate con vento"
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
msgstr "Temporali di neve"
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
msgstr "Nevicate vaganti"
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
msgstr "Nevicate gelate"
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
msgstr "Neve tonda"
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr "Neve tonda nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
msgstr "Neve tonda leggera"
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Neve tonda moderata"
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Neve tonda intensa"
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
msgstr "Neve tonda poco intense"
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
msgstr "Neve tonda a chiazze"
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
msgstr "Neve tonda parziale"
#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
msgstr "Neve tonda con vento"
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
msgstr "Temporali di neve tonda"
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Drifting snow grains"
msgstr "Neve tonda vagante"
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
msgstr "Neve tonda gelata"
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:187
msgid "Ice crystals"
msgstr "Aghi di ghiaccio"
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr "Aghi di ghiaccio nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
msgstr "Pochi aghi di ghiaccio"
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr "Aghi di ghiaccio moderati"
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr "Aghi di ghiaccio intensi"
#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr "Aghi di ghiaccio a chiazze"
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
msgstr "Parziali aghi di ghiaccio"
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
msgstr "Tempesta di aghi di ghiaccio"
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr "Aghi di ghiaccio con vento"
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr "Temporale di aghi di ghiaccio"
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr "Aghi di ghiaccio vaganti"
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr "Aghi di ghiaccio gelati"
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
msgstr "Gragnola"
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr "Gragnola nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Poca gragnola"
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Gragnola moderata"
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Gragnola Intensa"
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr "Gragnola poco intensa"
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr "Gragnola a chiazze"
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Partial ice pellets"
msgstr "arziale gragnola"
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Tempesta di gragnola"
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr "Gragnola con vento"
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Temporale di gragnola"
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr "Gragnola vagante"
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr "Gragnola gelata"
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:883 my-evolution/metar.c:217
msgid "Hail"
msgstr "Grandine"
#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr "Grandine nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
msgstr "Grandine leggera"
#: my-evolution/metar.c:220
msgid "Moderate hail"
msgstr "Grandine moderata"
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Heavy hail"
msgstr "Grandine intensa"
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Shallow hail"
msgstr "Grandine poco intensa"
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Patches of hail"
msgstr "Grandine a chiazze"
#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Partial hail"
msgstr "Parziali grandinate"
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
msgstr "Tempesta di grandine"
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Blowing hail"
msgstr "Grandine con vento"
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Hail showers"
msgstr "Temporale di grandine"
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Drifting hail"
msgstr "Grandine vagante"
#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Freezing hail"
msgstr "Grandine gelata"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:232
msgid "Small hail"
msgstr "Grandine a piccoli chicchi"
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr "Grandine a piccoli chicchi nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
msgstr "Moderata grandine a piccoli chicchi"
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
msgstr "Intensa grandine a piccoli chicchi"
#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Shallow small hail"
msgstr "Grandine a piccoli chicchi poco intensa"
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
msgstr "Grandine a piccoli chicchi a chiazze"
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
msgstr "Parziale grandine a piccoli chicchi"
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Tempesta di grandine a piccoli chicchi"
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Blowing small hail"
msgstr "Grandine a piccoli chicchi con vento"
#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Rovesci di grandine a piccoli chicchi"
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Drifting small hail"
msgstr "Grandine a piccoli chicchi vagante"
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
msgstr "Grandine a piccoli chicchi gelata"
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:247
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Precipitazioni imprecisate"
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr "Precipitazioni nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Light precipitation"
msgstr "Precipitazioni leggere"
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Moderate precipitation"
msgstr "Precipitazioni moderate"
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Heavy precipitation"
msgstr "Precipitazioni intense"
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Shallow precipitation"
msgstr "Precipitazioni poco intense"
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Patches of precipitation"
msgstr "Precipitazioni a chiazze"
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Partial precipitation"
msgstr "Precipitazioni parziali"
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Tempesta imprecisata"
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Blowing precipitation"
msgstr "Precipitazioni con vento"
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Showers, type unknown"
msgstr "Rovesci, non precisati"
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Drifting precipitation"
msgstr "Precipitazioni vaganti"
#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "Precipitazioni gelate"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:262
msgid "Mist"
msgstr "Foschia"
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr "Foschia nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
msgstr "Leggera foschia"
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
msgstr "Moderata foschia"
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Thick mist"
msgstr "Fitta foschia"
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Shallow mist"
msgstr "Foschia poco intensa"
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Patches of mist"
msgstr "Banchi di Foschia"
#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Partial mist"
msgstr "Parziale foschia"
#: my-evolution/metar.c:271
msgid "Mist with wind"
msgstr "Foschia con vento"
#: my-evolution/metar.c:273
msgid "Drifting mist"
msgstr "Foschia vagante"
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Freezing mist"
msgstr "Foschia gelata"
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
msgstr "Nebbia"
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Nebbia nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
msgstr "Nebbia leggera"
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Moderate fog"
msgstr "Nebbia moderata"
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
msgstr "Nebbia fitta"
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Shallow fog"
msgstr "Nebbia poco intensa"
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Patches of fog"
msgstr "Nebbia a banchi"
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
msgstr "Parziale nebbia"
#: my-evolution/metar.c:286
msgid "Fog with wind"
msgstr "Nebbia con vento"
#: my-evolution/metar.c:288
msgid "Drifting fog"
msgstr "Nebbia vagante"
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Freezing fog"
msgstr "Nebbia gelata"
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:292
msgid "Smoke"
msgstr "Fumo"
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr "Fumo nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
msgstr "Fumo sottile"
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Moderate smoke"
msgstr "Fumo moderato"
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Thick smoke"
msgstr "Fumo spesso"
#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Shallow smoke"
msgstr "Fumo poco intenso"
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Patches of smoke"
msgstr "Fumo a chiazze"
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Partial smoke"
msgstr "Fumo parziale"
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Thunderous smoke"
msgstr "Fumo temporalesco"
#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Fumo con vento"
#: my-evolution/metar.c:303
msgid "Drifting smoke"
msgstr "Fumo vagante"
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:307
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Ceneri vulcaniche"
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr "Ceneri vulcaniche nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:310
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr "Ceneri vulcaniche moderate"
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr "Ceneri vulcaniche fitte"
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr "Ceneri vulcaniche poco intense"
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr "Ceneri vulcaniche a chiazze"
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr "Ceneri vulcaniche parziali"
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr "Ceneri vulcaniche con tempesta"
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr "Ceneri vulcaniche con vento"
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr "Rovesci di ceneri vulcaniche"
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr "Ceneri vulcaniche vaganti"
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr "Ceneri vulcaniche gelate"
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:322
msgid "Sand"
msgstr "Sabbia"
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr "Sabbia nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Light sand"
msgstr "Sabbia leggera"
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Moderate sand"
msgstr "Sabbia moderata"
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Heavy sand"
msgstr "Sabbia intensa"
#: my-evolution/metar.c:328
msgid "Patches of sand"
msgstr "Sabbia a chiazze"
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Partial sand"
msgstr "Parziale sabbia"
#: my-evolution/metar.c:331
msgid "Blowing sand"
msgstr "Sabbia e vento"
#: my-evolution/metar.c:333
msgid "Drifting sand"
msgstr "Sabbia vagante"
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
msgid "Haze"
msgstr "Sottile foschia"
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr "Sottile foschia nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
msgstr "Sottile foschia leggera"
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
msgstr "Sottile foschia moderata"
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
msgstr "Sottile foschia fitta"
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
msgstr "Sottile foschia poco intensa"
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
msgstr "Sottile foschia a chiazze"
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
msgstr "Sottile foschia parziale"
#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
msgstr "Sottile foschia con vento"
#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
msgstr "Sottile foschia vagante"
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Freezing haze"
msgstr "Sottile foschia gelata"
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:352
msgid "Spray"
msgstr "Spruzzi"
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr "Spruzzi nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Light spray"
msgstr "Leggeri spruzzi"
#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Moderate spray"
msgstr "Spruzzi moderati"
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Heavy spray"
msgstr "Spruzzi intensi"
#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Shallow spray"
msgstr "Spruzzi poco intensi"
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Patches of spray"
msgstr "Spruzzi a chiazze"
#: my-evolution/metar.c:359
msgid "Partial spray"
msgstr "Spruzzi parziali"
#: my-evolution/metar.c:361
msgid "Blowing spray"
msgstr "Spruzzi con vento"
#: my-evolution/metar.c:363
msgid "Drifting spray"
msgstr "Spruzzi vaganti"
#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Freezing spray"
msgstr "Spruzzi gelati"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:367
msgid "Dust"
msgstr "Polvere"
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr "Polvere nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Light dust"
msgstr "Polvere leggera"
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Moderate dust"
msgstr "Polvere moderata"
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Heavy dust"
msgstr "Polvere intensa"
#: my-evolution/metar.c:373
msgid "Patches of dust"
msgstr "Polvere a banchi"
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
msgstr "Polvere parziale"
#: my-evolution/metar.c:376
msgid "Blowing dust"
msgstr "Polvere con vento"
#: my-evolution/metar.c:378
msgid "Drifting dust"
msgstr "Polvere vagante"
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:382
msgid "Squall"
msgstr "Bufera"
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr "Bufera nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Light squall"
msgstr "Leggera bufera"
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Moderate squall"
msgstr "Bufera moderata"
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Heavy squall"
msgstr "Bufera intensa"
#: my-evolution/metar.c:389
msgid "Partial squall"
msgstr "Parziale bufera"
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Thunderous squall"
msgstr "Bufera temporalesca"
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Blowing squall"
msgstr "Bufera con vento"
#: my-evolution/metar.c:393
msgid "Drifting squall"
msgstr "Bufera vagante"
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Freezing squall"
msgstr "Bufera gelata"
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia"
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Tempesta di sabbia nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
msgstr "Leggera tempesta di sabbia"
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia moderata"
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia intensa"
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia poco intensa"
#: my-evolution/metar.c:404
msgid "Partial sandstorm"
msgstr "Parziale tempesta di sabbia"
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia temporalesca"
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia con vento"
#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia vagante"
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia gelata"
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere"
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Tempesta di polvere nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Light duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere leggera"
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Moderate duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere moderata"
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere intensa"
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere poco intensa"
#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
msgstr "Parziale tempesta di polvere"
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere temporalesca"
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Blowing duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere con vento"
#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere vagante"
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Freezing duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere gelata"
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Nube di un tornado"
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr "Nube di un tornado nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Light funnel cloud"
msgstr "Leggera nube di un tornado"
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr "Moderata nube di un tornado"
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr "Spessa nube di un tornado"
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr "Nube di un tornado poco intensa"
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr "Nube di un tornado a chiazze"
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr "Parziale nube di un tornado"
#: my-evolution/metar.c:436
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr "Nube di un tornado con vento"
#: my-evolution/metar.c:438
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr "Nube di un tornado vagante"
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/metar.c:443
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr "Tornado nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:445
msgid "Moderate tornado"
msgstr "Tornado moderato"
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Raging tornado"
msgstr "Tornado devastante"
#: my-evolution/metar.c:449
msgid "Partial tornado"
msgstr "Tornado parziale"
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
msgstr "Tornado temporalesco"
#: my-evolution/metar.c:453
msgid "Drifting tornado"
msgstr "Tornado vagante"
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Freezing tornado"
msgstr "Tornado gelato"
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
msgstr "Mulinelli di polvere"
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Mulinelli di polvere nelle vicinanze"
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
msgstr "Leggeri mulinelli di polvere"
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr "Moderati mulinelli di polvere"
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr "Intensi mulinelli di polvere"
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr "Mulinelli di polvere poco intensi"
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr "Mulinelli di polvere a chiazze"
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
msgstr "Mulinelli di polvere parziali"
#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr "Mulinelli di polvere con vento"
#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr "Mulinelli di polvere vaganti"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid " _Remove"
msgstr "_Rimuovere"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Aggiungi not_iziario"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
msgid "Al_l stations:"
msgstr "_Tutte le stazioni:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "All _folders:"
msgstr "Tutte le _cartelle:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "All news _feeds:"
msgstr "_Tutti i notiziari"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "C_elsius"
msgstr "C_elsius"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr ""
"Quanti giorni contemporaneamente devono essere visualizzati dal calendario?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr "Numero ma_ssimo di oggetti mostrati:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Impostazioni Notiziari"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
msgid "One mont_h"
msgstr "Un _mese"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "One w_eek"
msgstr "Una _settimana"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr "Tempo per il r_efresh (secondi):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr "Tempo _per il refresh (secondi):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "M_ostra il percorso completo per le cartelle"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Mostra _tutte le attività"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Mostra le attività di _oggi"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Mostra le temperature in:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "Tasks "
msgstr "Attività "
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "Weather settings"
msgstr "Impostazioni Meteo"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_Display folders:"
msgstr "_Visualizza le cartelle:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_Display stations:"
msgstr "_Visualizza stazioni:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
msgid "_Displayed feeds:"
msgstr "Notiziari _visualizzati:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
msgid "_Five days"
msgstr "_Cinque giorni"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
msgid "_Mail"
msgstr "_Posta"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
msgid "_News Feeds"
msgstr "_Notiziari"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29
msgid "_One day"
msgstr "_Un giorno"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30
msgid "_Schedule"
msgstr "_Pianifica"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31
msgid "_Weather"
msgstr "_Meteo"
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
msgstr "Aarhus"
#: my-evolution/Locations.h:2
msgid "Abakan"
msgstr "Abakan"
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr "Abbotsford"
#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
msgstr "Aberdeen"
#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
msgstr "Abha"
#: my-evolution/Locations.h:6
msgid "Abilene"
msgstr "Abilene"
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr "Abingdon"
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dhabi"
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr "Acajutla"
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr "Acapulco"
#: my-evolution/Locations.h:12
msgid "Acarigua"
msgstr "Acarigua"
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr "Adak"
#: my-evolution/Locations.h:14
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr "Adana/Incirlik"
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
#: my-evolution/Locations.h:17
msgid "Aden"
msgstr "Aden"
#: my-evolution/Locations.h:18
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr "Aeroparque"
#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr "Aeroporto del Nord"
#: my-evolution/Locations.h:21
msgid "Afonsos"
msgstr "Afonsos"
#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
msgstr "Africa"
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: my-evolution/Locations.h:24
msgid "Agen"
msgstr "Agen"
#: my-evolution/Locations.h:25
msgid "Aguascaliantes"
msgstr "Aguascaliantes"
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr "Ahmadabad"
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr "Ahwaz"
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr "Ainsworth"
#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr "Air Force"
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr "Akeno Ab"
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr "Akita Airport"
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr "Akron"
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr "Akrotiri"
#: my-evolution/Locations.h:35
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr "Al Ahsa"
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr "Al Ain"
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr "Alamogordo"
#: my-evolution/Locations.h:39
msgid "Alamosa"
msgstr "Alamosa"
#: my-evolution/Locations.h:40
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr "Al Baha"
#: my-evolution/Locations.h:43
msgid "Albany"
msgstr "Albany"
#: my-evolution/Locations.h:44
msgid "Albenga"
msgstr "Albenga"
#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr "Alborg"
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr "Albuquerque"
#: my-evolution/Locations.h:48
msgid "Alderney"
msgstr "Alderney"
#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
msgstr "Alesund"
#: my-evolution/Locations.h:50
msgid "Alexandria"
msgstr "Alessandria"
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr "Alessandria-Esler"
#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr "Alessandria/Nouzha"
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr "Alexandroupolis"
#: my-evolution/Locations.h:55
msgid "Alghero"
msgstr "Alghero"
#: my-evolution/Locations.h:56
msgid "Algona"
msgstr "Algona"
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr "Alice"
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr "Alice Springs"
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr "Al-Jouf"
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr "Allentown"
#: my-evolution/Locations.h:62
msgid "Alliance"
msgstr "Alliance"
#: my-evolution/Locations.h:63
msgid "Alma"
msgstr "Alma"
#: my-evolution/Locations.h:64
msgid "Almeria"
msgstr "Almeria"
#: my-evolution/Locations.h:65
msgid "Alpena"
msgstr "Alpena"
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr "Al Qaysumah"
#: my-evolution/Locations.h:67
msgid "Alta"
msgstr "Alta"
#: my-evolution/Locations.h:68
msgid "Altamira"
msgstr "Altamira"
#: my-evolution/Locations.h:69
msgid "Alton"
msgstr "Alton"
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr "Altoona"
#: my-evolution/Locations.h:71
msgid "Alturas"
msgstr "Alturas"
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr "Altus"
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr "Amami Airport"
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr "Amapala"
#: my-evolution/Locations.h:75
msgid "Amarillo"
msgstr "Amarillo"
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: my-evolution/Locations.h:77
msgid "Ambler"
msgstr "Ambler"
#: my-evolution/Locations.h:78
msgid "Amelia"
msgstr "Amelia"
#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
msgstr "Amendola"
#: my-evolution/Locations.h:80
msgid "Ames"
msgstr "Ames"
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr "Amritsar"
#: my-evolution/Locations.h:82
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
#: my-evolution/Locations.h:83
msgid "Anadyr"
msgstr "Anadyr"
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr "Anaktuvuk"
#: my-evolution/Locations.h:85
msgid "Anapa"
msgstr "Anapa"
#: my-evolution/Locations.h:86
msgid "Anchorage"
msgstr "Anchorage"
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB"
#: my-evolution/Locations.h:88
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr "Andahuayla"
#: my-evolution/Locations.h:90
msgid "Anderson"
msgstr "Anderson"
#: my-evolution/Locations.h:91
msgid "Andoya"
msgstr "Andoya"
#: my-evolution/Locations.h:92
msgid "Andravida"
msgstr "Andravida"
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr "Andrews AFB"
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr "Angleton"
#: my-evolution/Locations.h:95
msgid "Aniak"
msgstr "Aniak"
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr "Ankara/Esenboga"
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr "Ankara/Etimesgut"
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr "Ann Arbor"
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr "Annette"
#: my-evolution/Locations.h:101
msgid "Anniston"
msgstr "Anniston"
#: my-evolution/Locations.h:102
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: my-evolution/Locations.h:103
msgid "Antartica"
msgstr "Antartide"
#: my-evolution/Locations.h:104
msgid "Antigo"
msgstr "Antigo"
#: my-evolution/Locations.h:105
msgid "Antigua"
msgstr "Antigua"
#: my-evolution/Locations.h:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua e Barbuda"
#: my-evolution/Locations.h:107
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr "Antwerpen/Deurne"
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr "Aomori Airport"
#: my-evolution/Locations.h:110
msgid "Apalachicola"
msgstr "Apalachicola"
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr "Appleton"
#: my-evolution/Locations.h:112
msgid "Aquadilla"
msgstr "Aquadilla"
#: my-evolution/Locations.h:113
msgid "Aracaju"
msgstr "Aracaju"
#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: my-evolution/Locations.h:115
msgid "Arar"
msgstr "Arar"
#: my-evolution/Locations.h:116
msgid "Araxos"
msgstr "Araxos"
#: my-evolution/Locations.h:117
msgid "Arcata"
msgstr "Arcata"
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr "Ardmore"
#: my-evolution/Locations.h:119
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: my-evolution/Locations.h:121
msgid "Arica"
msgstr "Arica"
#: my-evolution/Locations.h:122
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr "Arkhangelsk"
#: my-evolution/Locations.h:125
msgid "Arlington"
msgstr "Arlington"
#: my-evolution/Locations.h:126
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr "Asahikawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr "Asahikawa Airport"
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr "Ashburnam"
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr "Asheville"
#: my-evolution/Locations.h:131
msgid "Ashfield"
msgstr "Ashfield"
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr "Ashiya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:133
msgid "Ashland"
msgstr "Ashland"
#: my-evolution/Locations.h:134
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
#: my-evolution/Locations.h:135
msgid "Aspen"
msgstr "Aspen"
#: my-evolution/Locations.h:136
msgid "Asswan"
msgstr "Assuan"
#: my-evolution/Locations.h:137
msgid "Astoria"
msgstr "Astoria"
#: my-evolution/Locations.h:138
msgid "Astrakhan"
msgstr "Astrakhan"
#: my-evolution/Locations.h:139
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: my-evolution/Locations.h:140
msgid "Asuncion"
msgstr "Asuncion"
#: my-evolution/Locations.h:141
msgid "Athens"
msgstr "Atene"
#: my-evolution/Locations.h:142
msgid "Athinai"
msgstr "Athinai"
#: my-evolution/Locations.h:143
msgid "Atlanta"
msgstr "Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:144
msgid "Atlantic"
msgstr "Atlantico"
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr "Atlantic City"
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr "Atsugi US NAS"
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr "Auburn"
#: my-evolution/Locations.h:148
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr "Augsburg"
#: my-evolution/Locations.h:150
msgid "Augusta"
msgstr "Augusta"
#: my-evolution/Locations.h:151
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: my-evolution/Locations.h:152
msgid "Austin"
msgstr "Austin"
#: my-evolution/Locations.h:153
msgid "Australasia"
msgstr "Australasia"
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr "Avalon"
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr "Aviano"
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: my-evolution/Locations.h:159
msgid "Bage"
msgstr "Bage"
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr "Bagotville"
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr "Bahia Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr "Bahias de Huatulco"
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr "Baker City"
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr "Bakersfield"
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr "Bale-Mulhouse"
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr "Balikesir"
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr "Balikesir/Bandirma"
#: my-evolution/Locations.h:170
msgid "Ball Mountain"
msgstr "Ball Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:171
msgid "Baltimore"
msgstr "Baltimora"
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr "Baltimore-Glen Burnie"
#: my-evolution/Locations.h:173
msgid "Banak"
msgstr "Banak"
#: my-evolution/Locations.h:174
msgid "Bandarabbass"
msgstr "Bandarabbass"
#: my-evolution/Locations.h:175
msgid "Bangor"
msgstr "Bangor"
#: my-evolution/Locations.h:176
msgid "Baracoa"
msgstr "Baracoa"
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr "Barbers Point"
#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcellona"
#: my-evolution/Locations.h:179
msgid "Bardufoss"
msgstr "Bardufoss"
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr "Bar Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:181
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr "Bariloche"
#: my-evolution/Locations.h:183
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"
#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr "Barking Sand"
#: my-evolution/Locations.h:185
msgid "Barksdale"
msgstr "Barksdale"
#: my-evolution/Locations.h:186
msgid "Barnaul"
msgstr "Barnaul"
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr "Barquisimeto"
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz"
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr "Barrow"
#: my-evolution/Locations.h:190
msgid "Barter Island"
msgstr "Barter Island"
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr "Bartlesville"
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr "Bartow"
#: my-evolution/Locations.h:193
msgid "Bastia"
msgstr "Bastia"
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr "Batesville"
#: my-evolution/Locations.h:195
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr "Baton Rouge"
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr "Battle Creek"
#: my-evolution/Locations.h:198
msgid "Battle Mountain"
msgstr "Battle Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:199
msgid "Bauru"
msgstr "Bauru"
#: my-evolution/Locations.h:200
msgid "Bayamo"
msgstr "Bayamo"
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr "Bayreuth"
#: my-evolution/Locations.h:202
msgid "Beatrice"
msgstr "Beatrice"
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr "Beaufort"
#: my-evolution/Locations.h:204
msgid "Beaumont"
msgstr "Beaumont"
#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr "Beaumont-Port Arthur"
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr "Beauvais-Tille"
#: my-evolution/Locations.h:207
msgid "Beauvechain"
msgstr "Beauvechain"
#: my-evolution/Locations.h:208
msgid "Beckley"
msgstr "Beckley"
#: my-evolution/Locations.h:209
msgid "Bedford"
msgstr "Bedford"
#: my-evolution/Locations.h:210
msgid "Beijing"
msgstr "Pechino"
#: my-evolution/Locations.h:211
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut"
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr "Beja"
#: my-evolution/Locations.h:213
msgid "Belem"
msgstr "Belem"
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr "Belfast/Aldergrove"
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr "Belfast/Harbour"
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr "Belgorod"
#: my-evolution/Locations.h:219
msgid "Belleville"
msgstr "Belleville"
#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
msgstr "Bellingham"
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr "Belmar-Farmingdale"
#: my-evolution/Locations.h:222
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "Belo Horizonte"
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr "Belo Horizonte Apt"
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr "Bemidji"
#: my-evolution/Locations.h:225
msgid "Benbecula"
msgstr "Benbecula"
#: my-evolution/Locations.h:226
msgid "Benina"
msgstr "Benina"
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr "Benton Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr "Bentonville"
#: my-evolution/Locations.h:229
msgid "Beograd"
msgstr "Beograd"
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: my-evolution/Locations.h:231
msgid "Bergen"
msgstr "Bergen"
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr "Bergstrom AFB"
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr "Berlevag"
#: my-evolution/Locations.h:234
msgid "Berlin"
msgstr "Berlino"
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr "Berlino-Tegel"
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr "Berlino-Tempelhof"
#: my-evolution/Locations.h:237
msgid "Bern"
msgstr "Berna"
#: my-evolution/Locations.h:238
msgid "Bethel"
msgstr "Bethe"
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr "Bethlehem Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:240
msgid "Bettles"
msgstr "Bettles"
#: my-evolution/Locations.h:241
msgid "Beverly"
msgstr "Beverly"
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr "Biarritz-Bayonne"
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr "Bicycle Lake"
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr "Biggin Hill"
#: my-evolution/Locations.h:245
msgid "Big Piney"
msgstr "Big Piney"
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr "Big River Lake"
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr "Bilbao"
#: my-evolution/Locations.h:248
msgid "Billings"
msgstr "Billings"
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr "Billund"
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr "Binghamton"
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr "Birmingham"
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr "Bisha"
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr "Bishop"
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr "Bismark"
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr "Blackpool"
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr "Blagoveschensk"
#: my-evolution/Locations.h:257
msgid "Blanding"
msgstr "Blanding"
#: my-evolution/Locations.h:258
msgid "Block Island"
msgstr "Isola Bolck"
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog"
#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr "Bloomington"
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr "Blue Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr "Bluefield"
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr "Bluefields"
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr "Blythe"
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr "Boa Vista"
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"
#: my-evolution/Locations.h:267
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr "Bogota/Eldorado"
#: my-evolution/Locations.h:269
msgid "Boise"
msgstr "Boise"
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: my-evolution/Locations.h:272
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr "Bombay/Santacruz"
#: my-evolution/Locations.h:274
msgid "Boone"
msgstr "Boone"
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr "Bordeaux"
#: my-evolution/Locations.h:276
msgid "Borger"
msgstr "Borger"
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr "Bornholm"
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr "Boscombe Down"
#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Erzegovina"
#: my-evolution/Locations.h:280
msgid "Boston"
msgstr "Boston"
#: my-evolution/Locations.h:281
msgid "Boulmer"
msgstr "Boulmer"
#: my-evolution/Locations.h:282
msgid "Bourges"
msgstr "Bourges"
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr "Bournemouth"
#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
msgstr "Bowling Green"
#: my-evolution/Locations.h:285
msgid "Bozeman"
msgstr "Bozeman"
#: my-evolution/Locations.h:286
msgid "Bradford"
msgstr "Bradford"
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr "Bradshaw Field"
#: my-evolution/Locations.h:288
msgid "Brainerd"
msgstr "Brainerd"
#: my-evolution/Locations.h:289
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr "Brasschaat"
#: my-evolution/Locations.h:291
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#: my-evolution/Locations.h:292
msgid "Bratsk"
msgstr "Bratsk"
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr "Braunschweig"
#: my-evolution/Locations.h:295
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr "Bremerton"
#: my-evolution/Locations.h:297
msgid "Brest"
msgstr "Brest"
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr "Bridgeport"
#: my-evolution/Locations.h:299
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
#: my-evolution/Locations.h:301
msgid "Bristol"
msgstr "Bristol"
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
#: my-evolution/Locations.h:304
msgid "Broadus"
msgstr "Broadus"
#: my-evolution/Locations.h:305
msgid "Broken Bow"
msgstr "Broken Bow"
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr "Bronnoysund"
#: my-evolution/Locations.h:307
msgid "Brookings"
msgstr "Brookings"
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr "Brooksville"
#: my-evolution/Locations.h:309
msgid "Broome"
msgstr "Broome"
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr "Brownsville"
#: my-evolution/Locations.h:311
msgid "Brunswick"
msgstr "Brunswick"
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr "Brussels-Aeroporto Nazionale"
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr "Bryansk"
#: my-evolution/Locations.h:314
msgid "Bryce Canyon"
msgstr "Bryce Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr "Bucaramanga/Palonegro"
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr "Bucurest"
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr "Bucurest-Otopeni"
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr "Buffalo"
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr "Bullfrog"
#: my-evolution/Locations.h:322
msgid "Burbank"
msgstr "Burbank"
#: my-evolution/Locations.h:323
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: my-evolution/Locations.h:324
msgid "Burley"
msgstr "Burley"
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr "Burlington"
#: my-evolution/Locations.h:326
msgid "Burnet"
msgstr "Burnet"
#: my-evolution/Locations.h:327
msgid "Burns"
msgstr "Burns"
#: my-evolution/Locations.h:328
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr "Burwell"
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr "Butte"
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr "Caen-Carpiquet"
#: my-evolution/Locations.h:332
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: my-evolution/Locations.h:333
msgid "Cairns"
msgstr "Cairns"
#: my-evolution/Locations.h:334
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr "Calabozo"
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr "Calcutta/Dum Dum"
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr "Caldwell"
#: my-evolution/Locations.h:338
msgid "Calgary"
msgstr "Calgary"
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
#: my-evolution/Locations.h:340
msgid "Caliente"
msgstr "Claiente"
#: my-evolution/Locations.h:341
msgid "California"
msgstr "California"
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr "Calvi-Ste-Catherine"
#: my-evolution/Locations.h:343
msgid "Camaguey"
msgstr "Camaguey"
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr "Camarillo"
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr "Cambridge"
#: my-evolution/Locations.h:346
msgid "Cameron"
msgstr "Cameron"
#: my-evolution/Locations.h:347
msgid "Camiri"
msgstr "Camiri"
#: my-evolution/Locations.h:348
msgid "Campeche"
msgstr "ampeche"
#: my-evolution/Locations.h:349
msgid "Campinas"
msgstr "Campinas"
#: my-evolution/Locations.h:350
msgid "Campo"
msgstr "Campo"
#: my-evolution/Locations.h:351
msgid "Campo Grande"
msgstr "ampo Grande"
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr "Camp Stanley/H-207"
#: my-evolution/Locations.h:353
msgid "Canaan"
msgstr "Canaan"
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr "Canarie/Fuerteventura"
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr "Canarie/Gran Canaria"
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr "Canarie/Hierro"
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr "Canarie/La Palma"
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr "Canarie/La Palma"
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr "Canarie/Tenerife Nord"
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr "Canarie/Tenerife Sud"
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
#: my-evolution/Locations.h:363
msgid "Cancun"
msgstr "Cancun"
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr "Cannes-Mandelieu"
#: my-evolution/Locations.h:365
msgid "Cantwell"
msgstr "Cantwell"
#: my-evolution/Locations.h:366
msgid "Cape Girardeau"
msgstr "Cape Girardeau"
#: my-evolution/Locations.h:367
msgid "Cape Hatteras"
msgstr "Cape Hatteras"
#: my-evolution/Locations.h:368
msgid "Cape Lisburne"
msgstr "Cape Lisburne"
#: my-evolution/Locations.h:369
msgid "Cape Newenham"
msgstr "Cape Newenham"
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr "Cape Romanzoff"
#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr "Cape Town D. F. Malan"
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr "Capitan Corbeta"
#: my-evolution/Locations.h:373
msgid "Capo Mele"
msgstr "Capo Mele"
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr "Caracas La Carlota"
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr "Caracas Maiquetia"
#: my-evolution/Locations.h:376
msgid "Caravelas"
msgstr "Caravelas"
#: my-evolution/Locations.h:377
msgid "Carbondale"
msgstr "Carbondale"
#: my-evolution/Locations.h:378
msgid "Cardiff"
msgstr "Cardiff"
#: my-evolution/Locations.h:379
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"
#: my-evolution/Locations.h:380
msgid "Carlisle"
msgstr "Carlisle"
#: my-evolution/Locations.h:381
msgid "Carlsbad"
msgstr "Carlsbad"
#: my-evolution/Locations.h:382
msgid "Carroll"
msgstr "Carroll"
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr "Cartagena/Rafael Nunez"
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr "Casa Granda"
#: my-evolution/Locations.h:385
msgid "Cascade"
msgstr "Cascade"
#: my-evolution/Locations.h:386
msgid "Casper"
msgstr "Casper"
#: my-evolution/Locations.h:387
msgid "Catacamas"
msgstr "Catacamas"
#: my-evolution/Locations.h:388
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr "Cayo Largo del Sur"
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr "Cazaux"
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr "Cecil NAS"
#: my-evolution/Locations.h:393
msgid "Cedar City"
msgstr "Cedar City"
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr "Cedar Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr "Centro e Sud America"
#: my-evolution/Locations.h:396
msgid "Cervia"
msgstr "Cervia"
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr "hacarita"
#: my-evolution/Locations.h:398
msgid "Chadron"
msgstr "Chadron"
#: my-evolution/Locations.h:399
msgid "Challis"
msgstr "Challis"
#: my-evolution/Locations.h:400
msgid "Chamberlain"
msgstr "Chamberlain"
#: my-evolution/Locations.h:401
msgid "Chambery"
msgstr "Chambery"
#: my-evolution/Locations.h:402
msgid "Champaign"
msgstr "Champaign"
#: my-evolution/Locations.h:403
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Chandalar Lake"
#: my-evolution/Locations.h:404
msgid "Chandler"
msgstr "Chandler"
#: my-evolution/Locations.h:405
msgid "Chania"
msgstr "Chania"
#: my-evolution/Locations.h:406
msgid "Chanute"
msgstr "Chanute"
#: my-evolution/Locations.h:407
msgid "Chariton"
msgstr "Chariton"
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr "Charleroi-Brussels Sud"
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr "harles City"
#: my-evolution/Locations.h:410
msgid "Charleston"
msgstr "Charleston"
#: my-evolution/Locations.h:411
msgid "Charlotte"
msgstr "Charlotte"
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr "Charlottesville"
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr "Chatham"
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr "Chattanooga"
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr "Cheboksary"
#: my-evolution/Locations.h:416
msgid "Cheju"
msgstr "Cheju"
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr "Chelyabinsk"
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr "Chengdu"
#: my-evolution/Locations.h:419
msgid "Cherbourg"
msgstr "Cherbourg"
#: my-evolution/Locations.h:420
msgid "Cherry Point"
msgstr "Cherry Point"
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr "Chetumal"
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr "Cheyenne"
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr "Chiang Kai Shek"
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr "Chia Tung"
#: my-evolution/Locations.h:425
msgid "Chiayi"
msgstr "Chiayi"
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr "Chicago-DuPage"
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr "Chicago-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr "Chicago-Midway"
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr "Chicago-O'Hare"
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr "Chichijima"
#: my-evolution/Locations.h:431
msgid "Chiclayo"
msgstr "Chiclayo"
#: my-evolution/Locations.h:432
msgid "Chico"
msgstr "Chico"
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr "Chicopee Falls"
#: my-evolution/Locations.h:434
msgid "Chievres"
msgstr "Chievres"
#: my-evolution/Locations.h:435
msgid "Chihhang"
msgstr "Chihhang"
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr "hihuahua"
#: my-evolution/Locations.h:437
msgid "Childress"
msgstr "Childress"
#: my-evolution/Locations.h:439
msgid "China Lake"
msgstr "China Lake"
#: my-evolution/Locations.h:440
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr "Chinmem/Shatou"
#: my-evolution/Locations.h:442
msgid "Chino"
msgstr "Chino"
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr "Chippewa County"
#: my-evolution/Locations.h:444
msgid "Chita"
msgstr "Chita"
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr "Chitose Ab"
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr "Chitose ASDF"
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr "Chofu Airport"
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr "Chongju Ab"
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr "Christchurch"
#: my-evolution/Locations.h:452
msgid "Chulitna"
msgstr "Chulitna"
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr "Churchill"
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr "Churchill Falls"
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr "Cincinnati"
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr "Circle City"
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr "Ciudad Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr "Ciudad del Carmen"
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr "Ciudad Juarez"
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr "Ciudad Obregon"
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr "Ciudad Victoria"
#: my-evolution/Locations.h:462
msgid "Clarinda"
msgstr "Clarinda"
#: my-evolution/Locations.h:463
msgid "Clarion"
msgstr "Clarion"
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr "Clarksburg"
#: my-evolution/Locations.h:465
msgid "Clayton"
msgstr "Clayton"
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr "Clayton Lake"
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr "Clermont-Ferrand"
#: my-evolution/Locations.h:468
msgid "Cleveland"
msgstr "Cleveland"
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr "Cleveland/Cuyahoga"
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr "Cleveland-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr "Clinton"
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr "Clovis-Cannon AFB"
#: my-evolution/Locations.h:473
msgid "Cobija"
msgstr "Cobija"
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr "Cocoa Beach"
#: my-evolution/Locations.h:476
msgid "Cocos Island"
msgstr "Cocos Island"
#: my-evolution/Locations.h:477
msgid "Cody"
msgstr "Cody"
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr "Coeur d'Alene"
#: my-evolution/Locations.h:479
msgid "Cold Bay"
msgstr "Cold Bay"
#: my-evolution/Locations.h:480
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: my-evolution/Locations.h:481
msgid "College Station"
msgstr "College Station"
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr "Colmar-Meyenheim"
#: my-evolution/Locations.h:484
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"
#: my-evolution/Locations.h:485
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr "Colorado Springs"
#: my-evolution/Locations.h:487
msgid "Columbia"
msgstr "Columbia"
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr "Columbia-McEntire"
#: my-evolution/Locations.h:489
msgid "Columbus"
msgstr "Columbus"
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr "Columbus-Fort Benning"
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr "Columbus-Gahanna"
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr "Columbus-OSU"
#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr "Columbus-W Point-Starkville"
#: my-evolution/Locations.h:494
msgid "Colville"
msgstr "Colville"
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr "Comodoro Rivadavia"
#: my-evolution/Locations.h:496
msgid "Comox"
msgstr "Comox"
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr "Conceicao Do Araguaia"
#: my-evolution/Locations.h:498
msgid "Concepcion"
msgstr "Concepcion"
#: my-evolution/Locations.h:499
msgid "Concord"
msgstr "Concord"
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr "Concordia"
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr "Connaught"
#: my-evolution/Locations.h:502
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticu"
#: my-evolution/Locations.h:503
msgid "Conroe"
msgstr "Conroe"
#: my-evolution/Locations.h:504
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr "Copper Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:506
msgid "Cordoba"
msgstr "Cordoba"
#: my-evolution/Locations.h:507
msgid "Cordova"
msgstr "Cordova"
#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: my-evolution/Locations.h:509
msgid "Coro"
msgstr "Coro"
#: my-evolution/Locations.h:510
msgid "Corona"
msgstr "Corona"
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr "Corpus Christi"
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr "Corpus Christi NAS"
#: my-evolution/Locations.h:513
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#: my-evolution/Locations.h:514
msgid "Corsicana"
msgstr "Corsicana"
#: my-evolution/Locations.h:515
msgid "Cortez"
msgstr "Cortez"
#: my-evolution/Locations.h:516
msgid "Corumba"
msgstr "Corumba"
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr "Cotulla"
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr "Council Bluffs"
#: my-evolution/Locations.h:520
msgid "Coventry"
msgstr "Coventry"
#: my-evolution/Locations.h:521
msgid "Covington"
msgstr "Covington"
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr "Cozumel"
#: my-evolution/Locations.h:523
msgid "Craig"
msgstr "Craig"
#: my-evolution/Locations.h:524
msgid "Cranfield"
msgstr "Cranfield"
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr "Crescent City"
#: my-evolution/Locations.h:526
msgid "Creston"
msgstr "Creston"
#: my-evolution/Locations.h:527
msgid "Crestview"
msgstr "Crestview"
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr "Cross City"
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr "Crossville"
#: my-evolution/Locations.h:531
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: my-evolution/Locations.h:533
msgid "Cuba Awrs"
msgstr "Cuba Awrs"
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr "Cuernavaca"
#: my-evolution/Locations.h:535
msgid "Cuiaba"
msgstr "Cuiaba"
#: my-evolution/Locations.h:536
msgid "Culdrose"
msgstr "Culdrose"
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr "Culiacan"
#: my-evolution/Locations.h:538
msgid "Cumana"
msgstr "Cumana"
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr "Cumberland"
#: my-evolution/Locations.h:540
msgid "Curitiba"
msgstr "Curitiba"
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr "Curitiba Apt"
#: my-evolution/Locations.h:542
msgid "Custer"
msgstr "Custer"
#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr "Cut Bank"
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr "Cuzco"
#: my-evolution/Locations.h:547
msgid "Dagali"
msgstr "Dagali"
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr "Daggett"
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr "Dalhart"
#: my-evolution/Locations.h:550
msgid "Dalian"
msgstr "Dalian"
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr "Dallas-Addison"
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr "Dallas-Fort Worth"
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr "Dallas-Love Field"
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr "Dallas-Redbird"
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr "Da Nang"
#: my-evolution/Locations.h:556
msgid "Danbury"
msgstr "Danbury"
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr "Danville"
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr "Dar-El-Beida"
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr "Davenport"
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr "David"
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr "Dawadmi"
#: my-evolution/Locations.h:562
msgid "Dayton"
msgstr "Dayton"
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr "Daytona Beach"
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr "Dayton-Fairborn"
#: my-evolution/Locations.h:565
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr "Dayton-Aeroporto Sud"
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr "Dead Horse"
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr "Decatur"
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr "Decimomannu"
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr "Decorah"
#: my-evolution/Locations.h:571
msgid "Deelen"
msgstr "Deelen"
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr "Dekalb/Peachtree"
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr "Del Bajio"
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr "Del Rio"
#: my-evolution/Locations.h:576
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: my-evolution/Locations.h:577
msgid "Deming"
msgstr "Deming"
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr "Den Helder/De Kooy"
#: my-evolution/Locations.h:579
msgid "Denison"
msgstr "Denison"
#: my-evolution/Locations.h:581
msgid "Denton"
msgstr "Denton"
#: my-evolution/Locations.h:582
msgid "Denver"
msgstr "Denver"
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr "Denver-Aurora"
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr "Denver-Broomfield"
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr "Denver-Cherry Knolls"
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr "Desert Rock"
#: my-evolution/Locations.h:587
msgid "Des Moines"
msgstr "Des Moines"
#: my-evolution/Locations.h:588
msgid "Destin"
msgstr "Destin"
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr "Detroit"
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr "Detroit Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr "Detroit-Taylo"
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr "Detroit/Ypsilanti"
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr "Devils Lake"
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr "Devils Lake (2"
#: my-evolution/Locations.h:595
msgid "Dhahran"
msgstr "Dhahran"
#: my-evolution/Locations.h:596
msgid "Dickinson"
msgstr "Dickinson"
#: my-evolution/Locations.h:597
msgid "Dijon"
msgstr "Digione"
#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr "Dillingham"
#: my-evolution/Locations.h:599
msgid "Dillon"
msgstr "Dillon"
#: my-evolution/Locations.h:600
msgid "Dinard"
msgstr "Dinard"
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr "Diyarbakir"
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dobbiaco"
msgstr "Dobbiaco"
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dodge City"
msgstr "Dodge City"
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Doha"
msgstr "Doha"
#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Dole"
msgstr "Dole"
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dongsha"
msgstr "Dongsha"
#: my-evolution/Locations.h:609
msgid "Dongshi"
msgstr "Dongshi"
#: my-evolution/Locations.h:610
msgid "Don Torcuato"
msgstr "Don Torcuato"
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr "Dortmund-Wickede"
#: my-evolution/Locations.h:612
msgid "Dothan"
msgstr "Dothan"
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Douglas"
msgstr "Douglas"
#: my-evolution/Locations.h:614
msgid "Dover"
msgstr "Dover"
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr "Dresden-Klotzsche"
#: my-evolution/Locations.h:616
msgid "Drummond"
msgstr "Drummond"
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dubai"
msgstr "Dubai"
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Dubbo"
msgstr "Dubbo"
#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dublin"
msgstr "Dublino"
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Du Bois"
msgstr "Du Bois"
#: my-evolution/Locations.h:621
msgid "Dubrovnik"
msgstr "Dubrovnik"
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Dubuque"
msgstr "Dubuque"
#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dugway"
msgstr "Dugway"
#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Duluth"
msgstr "Duluth"
#: my-evolution/Locations.h:625
msgid "Dundee"
msgstr "Dundee"
#: my-evolution/Locations.h:626
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: my-evolution/Locations.h:627
msgid "Durango Awrs"
msgstr "Durango Awrs"
#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr "Durban Louis Botha"
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Dusseldorf"
msgstr "Dusseldorf"
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Dutch Harbor"
msgstr "Dutch Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dyersburg"
msgstr "Dyersburg"
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Eagle"
msgstr "Eagle"
#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Eagle Range"
msgstr "Eagle Range"
#: my-evolution/Locations.h:635
msgid "East London"
msgstr "Londra Est"
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "East Midlands"
msgstr "Est Midlands"
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East St Louis"
msgstr "St Louis Est"
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "Eau Claire"
msgstr "Eau Claire"
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Edinburgh"
msgstr "Edimburgo"
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Edmonton"
msgstr "Edmonton"
#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr "Edmonton/Villeneuve"
#: my-evolution/Locations.h:643
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr "Eduardo Gomes International"
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edwards AFB"
msgstr "Edwards AFB"
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Egilsstadir"
msgstr "Egilsstadir"
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Eglin"
msgstr "Eglin"
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr "Eglington/Londonderry"
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eindhoven"
msgstr "Eindhoven"
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Ekofisk"
msgstr "Ekofisk"
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Elazig"
msgstr "Elazig"
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "El Centro"
msgstr "El Centro"
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "El Dorado"
msgstr "El Dorado"
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "Elefsis"
msgstr "Elefsis"
#: my-evolution/Locations.h:655
msgid "Elfin Cove"
msgstr "Elfin Cove"
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elizabeth City"
msgstr "Elizabeth City"
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elk City"
msgstr "Elk City"
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elkhart"
msgstr "Elkhart"
#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elkins"
msgstr "Elkins"
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elko"
msgstr "Elko"
#: my-evolution/Locations.h:661
msgid "Elmira"
msgstr "Elmira"
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "El Monte"
msgstr "El Monte"
#: my-evolution/Locations.h:663
msgid "El Paso"
msgstr "El Paso"
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Salvador Int."
msgstr "El Salvador Int."
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "Elsenborn"
msgstr "Elsenborn"
#: my-evolution/Locations.h:667
msgid "Ely"
msgstr "Ely"
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Emmonak"
msgstr "Emmonak"
#: my-evolution/Locations.h:669
msgid "Emporia"
msgstr "Emporia"
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Enid"
msgstr "Enid"
#: my-evolution/Locations.h:671
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Enid/Woodring"
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enosburg Falls"
msgstr "Enosburg Falls"
#: my-evolution/Locations.h:673
msgid "Ephrata"
msgstr "Ephrata"
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Ercan"
msgstr "Ercan"
#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Erie"
msgstr "Erie"
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: my-evolution/Locations.h:677
msgid "Esbjerg"
msgstr "Esbjerg"
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Escanaba"
msgstr "Escanaba"
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esfahan"
msgstr "Esfahan"
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Eskisehir"
msgstr "Eskisehir"
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Estherville"
msgstr "Estherville"
#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Eugene"
msgstr "Eugene"
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Eureka"
msgstr "Eureka"
#: my-evolution/Locations.h:685
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: my-evolution/Locations.h:686
msgid "Evanston"
msgstr "Evanston"
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Evansville"
msgstr "Evansville"
#: my-evolution/Locations.h:688
msgid "Everett"
msgstr "Everett"
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evergreen"
msgstr "Evergreen"
#: my-evolution/Locations.h:690
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr "Evreux-Fauville"
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Exeter"
msgstr "Exeter"
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Ezeiza"
msgstr "Ezeiza"
#: my-evolution/Locations.h:693
msgid "Fagernes"
msgstr "Fagernes"
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Fairbanks"
msgstr "Fairbanks"
#: my-evolution/Locations.h:695
msgid "Fairchild"
msgstr "Fairchild"
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairfield"
msgstr "Fairfield"
#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairmont"
msgstr "Fairmont"
#: my-evolution/Locations.h:698
msgid "Fallon"
msgstr "Fallon"
#: my-evolution/Locations.h:699
msgid "Falls City"
msgstr "Falls City"
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr "Falmouth-Otis AFB"
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr "Farbanks/Eielson AFB"
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Fargo"
msgstr "Fargo"
#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farmingdale"
msgstr "Farmingdale"
#: my-evolution/Locations.h:704
msgid "Farmington"
msgstr "Farmington"
#: my-evolution/Locations.h:705
msgid "Farmville"
msgstr "Farmville"
#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Faro"
msgstr "Faro"
#: my-evolution/Locations.h:707
msgid "Fayetteville"
msgstr "Fayetteville"
#: my-evolution/Locations.h:708
msgid "Feng Nin"
msgstr "Feng Nin"
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fergus Falls"
msgstr "Fergus Falls"
#: my-evolution/Locations.h:710
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr "Fernando De Noronha"
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Figari"
msgstr "Figari"
#: my-evolution/Locations.h:713
msgid "Findlay"
msgstr "Findlay"
#: my-evolution/Locations.h:715
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Fitchburg"
msgstr "Fitchburg"
#: my-evolution/Locations.h:717
msgid "Flagstaff"
msgstr "Flagstaff"
#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Flint"
msgstr "Flint"
#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flippin"
msgstr "Filippine"
#: my-evolution/Locations.h:720
msgid "Florence"
msgstr "Firenze"
#: my-evolution/Locations.h:721
msgid "Florennes"
msgstr "Florennes"
#: my-evolution/Locations.h:722
msgid "Flores"
msgstr "Flores"
#: my-evolution/Locations.h:723
msgid "Florianopolis"
msgstr "Florianopolis"
#: my-evolution/Locations.h:724
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Floro"
msgstr "Floro"
#: my-evolution/Locations.h:726
msgid "Fond Du Lac"
msgstr "Fond Du Lac"
#: my-evolution/Locations.h:727
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "Forde/Bringeland"
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Forli"
msgstr "Forlì"
#: my-evolution/Locations.h:729
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: my-evolution/Locations.h:730
msgid "Fortaleza"
msgstr "Fortaleza"
#: my-evolution/Locations.h:731
msgid "Fort Belvoir"
msgstr "Fort Belvoir"
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fort Benning"
msgstr "Fort Benning"
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Bragg"
msgstr "Fort Bragg"
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Campbell"
msgstr "Fort Campbell"
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Carson"
msgstr "Fort Carson"
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Collins"
msgstr "Fort Collins"
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr "Fort Collins/Lovel"
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Dodge"
msgstr "Fort Dodge"
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Drum"
msgstr "Fort Drum"
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Eustis"
msgstr "Fort Eustis"
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
#: my-evolution/Locations.h:742
msgid "Fort Huachuca"
msgstr "Fort Huachuca"
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Knox"
msgstr "Fort Knox"
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr "Fort Lauderdale"
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr "Fort Lauderdale (International)"
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Leonard"
msgstr "Fort Leonard"
#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lewis"
msgstr "Fort Lewis"
#: my-evolution/Locations.h:748
msgid "Fort Madison"
msgstr "Fort Madison"
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Meade"
msgstr "Fort Meade"
#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr "Fort Myers (Page Field)"
#: my-evolution/Locations.h:751
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)"
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr "Fort Polk-Leesville"
#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Riley"
msgstr "Fort Riley"
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Sill"
msgstr "Fort Sill"
#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Smith"
msgstr "Fort Smith"
#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Stewart"
msgstr "Fort Stewart"
#: my-evolution/Locations.h:757
msgid "Fort Stockton"
msgstr "Fort Stockton"
#: my-evolution/Locations.h:758
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Fort Wayne"
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr "Fort Worth-Alliance"
#: my-evolution/Locations.h:760
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr "Fort Worth-Meacham"
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr "Fort Worth NAS"
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fourchon"
msgstr "Fourchon"
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr "Foz Do Iguacu"
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Frankfort"
msgstr "Francoforte"
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr "Francoforte/Main"
#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Franklin"
msgstr "Franklin"
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Fredericton"
msgstr "Fredericton"
#: my-evolution/Locations.h:769
msgid "Freeport"
msgstr "Freeport"
#: my-evolution/Locations.h:770
msgid "Frenchville"
msgstr "Frenchville"
#: my-evolution/Locations.h:771
msgid "Fresno"
msgstr "Fresno"
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr "Fresno-Chandler"
#: my-evolution/Locations.h:773
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Friday Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Friedrichshafen"
msgstr "Friedrichshafen"
#: my-evolution/Locations.h:775
msgid "Frigg"
msgstr "Frigg"
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Frontone"
msgstr "Frontone"
#: my-evolution/Locations.h:777
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: my-evolution/Locations.h:778
msgid "Fryeburg"
msgstr "Friburgo"
#: my-evolution/Locations.h:779
msgid "Fujairah"
msgstr "Fujairah"
#: my-evolution/Locations.h:780
msgid "Fuji Ab"
msgstr "Fuji Ab"
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fukue Airport"
msgstr "Fukue Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fukui Airport"
msgstr "Fukui Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr "Fukuoka Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fullerton"
msgstr "Fullerton"
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Funchal"
msgstr "Funchal"
#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "FYR Macedonia"
msgstr "FYR Macedonia"
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Gadsden"
msgstr "Gadsden"
#: my-evolution/Locations.h:788
msgid "Gage"
msgstr "Gage"
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gainesville"
msgstr "Gainesville"
#: my-evolution/Locations.h:790
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr "Galax-Hillsville"
#: my-evolution/Locations.h:791
msgid "Galbraith Lake"
msgstr "Galbraith Lake"
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galeao"
msgstr "Galeao"
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galena"
msgstr "Galena"
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galesburg"
msgstr "Galesburg"
#: my-evolution/Locations.h:795
msgid "Gallup"
msgstr "Gallup"
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galveston"
msgstr "Galveston"
#: my-evolution/Locations.h:797
msgid "Gambell"
msgstr "Gambell"
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Gander"
msgstr "Gander"
#: my-evolution/Locations.h:799
msgid "Garden City"
msgstr "Garden City"
#: my-evolution/Locations.h:800
msgid "Gary"
msgstr "Gary"
#: my-evolution/Locations.h:801
msgid "Gassim"
msgstr "Gassim"
#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gatineau"
msgstr "Gatineau"
#: my-evolution/Locations.h:803
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: my-evolution/Locations.h:804
msgid "Gdansk"
msgstr "Gdansk"
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Geneve"
msgstr "Ginevra"
#: my-evolution/Locations.h:806
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: my-evolution/Locations.h:807
msgid "George Airport"
msgstr "George Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:808
msgid "Georgetown"
msgstr "Georgetown"
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Ghardaia"
msgstr "Ghardaia"
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Ghedi"
msgstr "Ghedi"
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Gifu Ab"
msgstr "Gifu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gila Bend"
msgstr "Gila Bend"
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gillette"
msgstr "Gillette"
#: my-evolution/Locations.h:817
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr "Gilze-Rijen"
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gioia del Colle"
msgstr "Gioia del Colle"
#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gizan"
msgstr "Gizan"
#: my-evolution/Locations.h:821
msgid "Glasgow"
msgstr "Glasgow"
#: my-evolution/Locations.h:822
msgid "Glendive"
msgstr "Glendive"
#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glens Falls"
msgstr "Glens Falls"
#: my-evolution/Locations.h:824
msgid "Goiania"
msgstr "Goiania"
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Goldsboro"
msgstr "Goldsboro"
#: my-evolution/Locations.h:826
msgid "Goodland"
msgstr "Goodland"
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goose Bay"
msgstr "Goose Bay"
#: my-evolution/Locations.h:828
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr "Goteborg (Landvetter)"
#: my-evolution/Locations.h:829
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr "Goteborg (Save)"
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Grand Canyon"
msgstr "Grand Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:832
msgid "Grand Cayman"
msgstr "Grand Cayman"
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Forks"
msgstr "Grand Forks"
#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Island"
msgstr "Grand Island"
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Isle"
msgstr "Grand Isle"
#: my-evolution/Locations.h:836
msgid "Grand Junction"
msgstr "Grand Junction"
#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Marais"
msgstr "rand Marais"
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Rapids"
msgstr "Grand Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:839
msgid "Grandview"
msgstr "Grandview"
#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grangeville"
msgstr "Grangeville"
#: my-evolution/Locations.h:841
msgid "Grants"
msgstr "Grants"
#: my-evolution/Locations.h:842
msgid "Graz"
msgstr "Graz"
#: my-evolution/Locations.h:843
msgid "Great Falls"
msgstr "Great Falls"
#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Greeley"
msgstr "Greeley"
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Green Bay"
msgstr "Green Bay"
#: my-evolution/Locations.h:847
msgid "Green River"
msgstr "Green River"
#: my-evolution/Locations.h:848
msgid "Greensboro"
msgstr "Greensboro"
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Greenville"
msgstr "Greenville"
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr "Greenville-Spartanburg"
#: my-evolution/Locations.h:851
msgid "Greenwood"
msgstr "Greenwood"
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs"
#: my-evolution/Locations.h:853
msgid "Griffiss AFB"
msgstr "Griffiss AFB"
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Groningen"
msgstr "Groningen"
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: my-evolution/Locations.h:856
msgid "Groton"
msgstr "Groton"
#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr "Guadalupe Pass"
#: my-evolution/Locations.h:859
msgid "Guanare"
msgstr "Guanare"
#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guangzhou"
msgstr "Guangzhou"
#: my-evolution/Locations.h:861
msgid "Guantanamo"
msgstr "Guantanamo"
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guarany"
msgstr "Guarany"
#: my-evolution/Locations.h:863
msgid "Guaratingueta"
msgstr "Guaratingueta"
#: my-evolution/Locations.h:864
msgid "Guarulhos"
msgstr "Guarulhos"
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guaymas"
msgstr "Guaymas"
#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: my-evolution/Locations.h:869
msgid "Guidonia"
msgstr "Guidonia"
#: my-evolution/Locations.h:870
msgid "Gulfport"
msgstr "Gulfport"
#: my-evolution/Locations.h:871
msgid "Gulkana"
msgstr "Gulkana"
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gullfax C"
msgstr "Gullfax C"
#: my-evolution/Locations.h:873
msgid "Gunnison"
msgstr "Gunnison"
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gunnison (2)"
msgstr "Gunnison (2)"
#: my-evolution/Locations.h:875
msgid "Guriat"
msgstr "Guriat"
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gustavus"
msgstr "Gustavus"
#: my-evolution/Locations.h:877
msgid "Guymon"
msgstr "Guymon"
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Habana"
msgstr "L'Avana"
#: my-evolution/Locations.h:879
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr "achijojima Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:880
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr "Hachinohe Ab"
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr "Hafr Al-Batin"
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hagerstown"
msgstr "Hagerstown"
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr "ailey-Sun Valley"
#: my-evolution/Locations.h:885
msgid "Haines"
msgstr "Haines"
#: my-evolution/Locations.h:887
msgid "Hakodate Airport"
msgstr "Hakodate Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Halifax"
msgstr "Halifax"
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr "Hamamatsu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Hamburg"
msgstr "Amburgo"
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr "Amburgo-Finkenwerde"
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamilton"
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hammerfest"
msgstr "Hammerfest"
#: my-evolution/Locations.h:894
msgid "Hampton"
msgstr "Hampton"
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr "Hanamaki Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hancock"
msgstr "Hancock"
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hangzhou"
msgstr "Hangzhou"
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hanksville"
msgstr "Hanksville"
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hannover"
msgstr "Hannover"
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Ha Noi"
msgstr "Ha Noi"
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Harbor Beach"
msgstr "Harbor Beach"
#: my-evolution/Locations.h:902
msgid "Harlingen"
msgstr "Harlingen"
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harlowton"
msgstr "Harlowton"
#: my-evolution/Locations.h:904
msgid "Harrisburg"
msgstr "Harrisburg"
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harrison"
msgstr "Harrison"
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Hartford"
msgstr "Hartford"
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr "Hassi-Messaoud"
#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hastings"
msgstr "Hastings"
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Haugesund"
msgstr "Haugesund"
#: my-evolution/Locations.h:911
msgid "Havre"
msgstr "Havre"
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: my-evolution/Locations.h:913
msgid "Hawthorne"
msgstr "Hawthorne"
#: my-evolution/Locations.h:914
msgid "Hayden"
msgstr "Hayden"
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hayes River"
msgstr "Hayes River"
#: my-evolution/Locations.h:916
msgid "Hays"
msgstr "Hays"
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayward"
msgstr "Hayward"
#: my-evolution/Locations.h:918
msgid "Healy River"
msgstr "Healy River"
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Helena"
msgstr "S. Elena"
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#: my-evolution/Locations.h:921
msgid "Henderson"
msgstr "Henderson"
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Hengchun"
msgstr "Hengchun"
#: my-evolution/Locations.h:923
msgid "Hermosillo"
msgstr "Hermosillo"
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hibbing"
msgstr "Hibbing"
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hickory"
msgstr "Hickory"
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hill City"
msgstr "Hill City"
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hillsboro"
msgstr "Hillsboro"
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hilo"
msgstr "Hilo"
#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hinesville"
msgstr "Hinesville"
#: my-evolution/Locations.h:930
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr "Hiroshima Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hobart"
msgstr "Hobart"
#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hobbs"
msgstr "Hobbs"
#: my-evolution/Locations.h:933
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr "Ho Chi Minh"
#: my-evolution/Locations.h:934
msgid "Hodeidah"
msgstr "Hodeidah"
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Hof"
msgstr "Hof"
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hoffman"
msgstr "Hoffman"
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hofu Ab"
msgstr "Hofu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hohenems"
msgstr "Hohenems"
#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Holguin"
msgstr "Holguin"
#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Homer"
msgstr "Homer"
#: my-evolution/Locations.h:941
msgid "Homestead AFB"
msgstr "Homestead AFB"
#: my-evolution/Locations.h:942
msgid "Hondo"
msgstr "Hondo"
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honningsvag"
msgstr "Honningsvag"
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Honolulu"
msgstr "Honolulu"
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Hoonah"
msgstr "Hoonah"
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Hoquiam"
msgstr "Hoquiam"
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hot Springs"
msgstr "Hot Springs"
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Houghton Lake"
msgstr "Houghton Lake"
#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Houlton"
msgstr "Houlton"
#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houma"
msgstr "Houma"
#: my-evolution/Locations.h:953
msgid "Houston-Bush"
msgstr "Houston-Bush"
#: my-evolution/Locations.h:954
msgid "Houston-Clover"
msgstr "Houston-Clover"
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr "Houston-Ellington Field"
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Hobby"
msgstr "Houston-Hobby"
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Hooks"
msgstr "Houston-Hooks"
#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Howard AFB"
msgstr "Howard AFB"
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Hsinchu"
msgstr "Hsinchu"
#: my-evolution/Locations.h:960
msgid "Huanuco"
msgstr "Huanuco"
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"
#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Hulien"
msgstr "Hulien"
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Humberside"
msgstr "Humberside"
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Huntington"
msgstr "Huntington"
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Huntsville"
msgstr "Huntsville"
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Hurlburt"
msgstr "Hurlburt"
#: my-evolution/Locations.h:968
msgid "Huron"
msgstr "Huron"
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hutchinson"
msgstr "Hutchinson"
#: my-evolution/Locations.h:970
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr "Hyakuri Ab"
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hyannis"
msgstr "Hyannis"
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyderabad"
msgstr "Hyderabad"
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr "Hyeres-Le Palyvestre"
#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Iasi"
msgstr "Iasi"
#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Ibiza"
msgstr "Ibiza"
#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ichikawa"
msgstr "Ichikawa"
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Idaho Falls"
msgstr "Idaho Falls"
#: my-evolution/Locations.h:980
msgid "Iguazu"
msgstr "Iguazu"
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Iki Airport"
msgstr "Iki Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Ilan"
msgstr "Ilan"
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iliamna"
msgstr "Iliamna"
#: my-evolution/Locations.h:984
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: my-evolution/Locations.h:985
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Imperial (2)"
msgstr "Imperial (2)"
#: my-evolution/Locations.h:987
msgid "Imperial Beach"
msgstr "Imperial Beach"
#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "In Amenas"
msgstr "In Amenas"
#: my-evolution/Locations.h:990
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "Indianapolis"
msgstr "Indianapolis"
#: my-evolution/Locations.h:992
msgid "Indian Springs"
msgstr "Indian Springs"
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Innsbruck"
msgstr "Innsbruck"
#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "International Falls"
msgstr "International Falls"
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Intracoastal"
msgstr "Intracoastal"
#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "Inverness"
msgstr "Inverness"
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Inyokern"
msgstr "Inyokern"
#: my-evolution/Locations.h:998
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Iowa City"
msgstr "Iowa City"
#: my-evolution/Locations.h:1000
msgid "Iqaluit"
msgstr "Iqaluit"
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr "Iquique/Diego Arac"
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iquitos"
msgstr "Iquitos"
#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iraklion"
msgstr "Iraklion"
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran, Repubblica Islamica del"
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Iron Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ironwood"
msgstr "Ironwood"
#: my-evolution/Locations.h:1008
msgid "Iruma Ab"
msgstr "Iruma Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islip"
msgstr "Islip"
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Istanbul"
msgstr "Istanbul"
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Itaituba"
msgstr "Itaituba"
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Ithaca"
msgstr "Itaca"
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr "Iwakuni MCAS"
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Iwojima"
msgstr "Iwojima"
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ixtapa"
msgstr "Ixtapa"
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr "Izmir/Adnan Menderes"
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr "Izmir/Cigli"
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Izmit"
msgstr "Izmit"
#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izumo Airport"
msgstr "Izumo Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Jackson"
msgstr "Jackson"
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Jacksonville"
msgstr "Jacksonville"
#: my-evolution/Locations.h:1025
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr "Jacksonville- Aeroporto Craig"
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr "Jacksonville NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jaffrey"
msgstr "Jaffrey"
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"
#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Janesville"
msgstr "Janesville"
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jan Smuts"
msgstr "Jan Smuts"
#: my-evolution/Locations.h:1033
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr "Jeddah King Abdul Aziz Aeroporto Internazionale"
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jefferson City"
msgstr "Jefferson City"
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Jerez"
msgstr "Jerez"
#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr "Johan A. Pengel"
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Johnstown"
msgstr "Johnstown"
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jonesboro"
msgstr "Jonesboro"
#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Jonkoping"
msgstr "Jonkoping"
#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Joplin"
msgstr "Joplin"
#: my-evolution/Locations.h:1044
msgid "Juanjui"
msgstr "Juanjui"
#: my-evolution/Locations.h:1045
msgid "Juan Santamaria"
msgstr "Juan Santamaria"
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Juigalpa"
msgstr "Juigalpa"
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juliaca"
msgstr "Juliaca"
#: my-evolution/Locations.h:1049
msgid "Junction"
msgstr "Junction"
#: my-evolution/Locations.h:1050
msgid "Juneau"
msgstr "Juneau"
#: my-evolution/Locations.h:1051
msgid "Kadena Ab"
msgstr "Kadena Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1052
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr "Kagoshima Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1053
msgid "Kahului"
msgstr "Kahului"
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kailua-Kona"
msgstr "Kailua-Kona\""
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kake"
msgstr "Kake"
#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kalamata"
msgstr "Kalamata"
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kalamazoo"
msgstr "Kalamazoo"
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kalispell"
msgstr "Kalispell"
#: my-evolution/Locations.h:1059
msgid "Kamigoto"
msgstr "Kamigoto"
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kaneohe"
msgstr "Kaneohe"
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kangshan"
msgstr "Kangshan"
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kanoya Ab"
msgstr "Kanoya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kansai International Airport"
msgstr "Kansai Aeroporto Internazionale"
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kansas City"
msgstr "Kansas City"
#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr "Kansas City-Gladstone"
#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kaohsiung"
msgstr "Kaohsiung"
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Karachi"
msgstr "Karachi"
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Karup"
msgstr "Karup"
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kassel-Calden"
msgstr "Kassel-Calden"
#: my-evolution/Locations.h:1071
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr "Kasumigaura Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1072
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr "Kasuminome Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Katowice"
msgstr "Katowice"
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kavala"
msgstr "Kavala"
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Kazan"
msgstr "Kazan"
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kearney"
msgstr "Kearney"
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Keene"
msgstr "Keene"
#: my-evolution/Locations.h:1079
msgid "Kefallinia"
msgstr "Cefalonia"
#: my-evolution/Locations.h:1080
msgid "Keflavik"
msgstr "Keflavik"
#: my-evolution/Locations.h:1081
msgid "Kenai"
msgstr "Kenai"
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kenosha"
msgstr "Kenosha"
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: my-evolution/Locations.h:1084
msgid "Keokuk"
msgstr "Keokuk"
#: my-evolution/Locations.h:1085
msgid "Kerkira"
msgstr "Corfù"
#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kerman"
msgstr "Kerman"
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Ketchikan"
msgstr "Ketchikan"
#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Key West"
msgstr "Key Ovest"
#: my-evolution/Locations.h:1089
msgid "Key West NAS"
msgstr "Key West NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Khabarovsk"
msgstr "Khabarovsk"
#: my-evolution/Locations.h:1091
msgid "Khamis Mushait"
msgstr "Khamis Mushait"
#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Kikai Island"
msgstr "Isole Kikai"
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Killeen"
msgstr "Killeen"
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr "Killeen-Ft Hood"
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr "Killeen-Gray AAF"
#: my-evolution/Locations.h:1096
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr "King Khaled Aeroporto Internazionale"
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Kingman"
msgstr "Kingman"
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "King Salmon"
msgstr "King Salmon"
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "Kingsville"
msgstr "Kingsville"
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kinloss"
msgstr "Kinloss"
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "Kinston"
msgstr "Kinston"
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kirkenes"
msgstr "Kirkenes"
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kirksville"
msgstr "Kirksville"
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kiruna"
msgstr "Kiruna"
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr "Kisarazu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kishineu"
msgstr "Kishineu"
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr "Kitakyushu Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Klagenfurt"
msgstr "Klagenfurt"
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Klamath Falls"
msgstr "Klamath Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Klawock"
msgstr "Klawock"
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kleine Brogel"
msgstr "Kleine Brogel"
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Kliningrad"
msgstr "Kliningrad"
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Knoxville"
msgstr "Knoxville"
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr "Knoxville-Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr "Kobenhavn/Kastrup"
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr "Kobenhavn/Roskilde"
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Kochi Airport"
msgstr "Kochi Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Kodiak"
msgstr "Kodiak"
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kogalniceanu"
msgstr "Kogalniceanu"
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kogalym"
msgstr "Kogalym"
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Koksijde"
msgstr "Koksijde"
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr "Kolding/Vandrup"
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Koln/Bonn"
msgstr "Koln/Bonn"
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Komatsu Ab"
msgstr "Komatsu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr "Komatsujima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Korea, Repubblica Democratica Popolare della"
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corea, Repubblica della"
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Kos"
msgstr "Kos"
#: my-evolution/Locations.h:1131
msgid "Kotzebue"
msgstr "Kotzebue"
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Kozani"
msgstr "Kozani"
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Krakow"
msgstr "Cracovia"
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Krasnodar"
msgstr "Krasnodar"
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Krasnoyarsk"
#: my-evolution/Locations.h:1136
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr "Kristiansand/Kjevik"
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr "Kumamoto Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Kunming"
msgstr "Kunming"
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kushiro Airport"
msgstr "Kushiro Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "La Ceiba"
msgstr "La Ceiba"
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Laconia"
msgstr "Laconia"
#: my-evolution/Locations.h:1144
msgid "La Coruna"
msgstr "La Coruna"
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "La Crosse"
msgstr "La Crosse"
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "La Esperanza"
msgstr "La Esperanza"
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Lafayette"
msgstr "Lafayette"
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "La Grande"
msgstr "La Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "Lahaina"
msgstr "Lahaina"
#: my-evolution/Locations.h:1150
msgid "Lahore"
msgstr "Lahore"
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "Lajes"
msgstr "Lajes"
#: my-evolution/Locations.h:1152
msgid "La Junta"
msgstr "La Junta"
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "Lake Charles"
msgstr "Lake Charles"
#: my-evolution/Locations.h:1154
msgid "Lake Hood"
msgstr "Lake Hood"
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "Lakehurst"
msgstr "Lakehurst"
#: my-evolution/Locations.h:1156
msgid "Lakeland"
msgstr "Lakeland"
#: my-evolution/Locations.h:1157
msgid "Lake Tahoe"
msgstr "Lake Tahoe"
#: my-evolution/Locations.h:1158
msgid "Lakeview"
msgstr "Lakeview"
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "Lamar"
msgstr "Lamar"
#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "La Mesa"
msgstr "La Mesa"
#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lamezia"
msgstr "Lamezia"
#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lamoni"
msgstr "Lamoni"
#: my-evolution/Locations.h:1163
msgid "Lampedusa"
msgstr "Lampedusa"
#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lanai"
msgstr "Lanai"
#: my-evolution/Locations.h:1165
msgid "Lancaster"
msgstr "Lancaster"
#: my-evolution/Locations.h:1166
msgid "Lander"
msgstr "Lander"
#: my-evolution/Locations.h:1167
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Langebaanweg"
#: my-evolution/Locations.h:1168
msgid "Langley AFB"
msgstr "Langley AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1169
msgid "Lannion"
msgstr "Lannion"
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lansing"
msgstr "Lansing"
#: my-evolution/Locations.h:1171
msgid "Lanzhou"
msgstr "Lanzhou"
#: my-evolution/Locations.h:1172
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: my-evolution/Locations.h:1173
msgid "La Paz/Alto"
msgstr "La Paz/Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1174
msgid "Laramie"
msgstr "Laramie"
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Laredo"
msgstr "Laredo"
#: my-evolution/Locations.h:1176
msgid "Larnaka"
msgstr "Larnaka"
#: my-evolution/Locations.h:1177
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Las Americas"
msgstr "Las Americas"
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "Las Tunas"
msgstr "Las Tunas"
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "Las Vegas"
msgstr "Las Vegas"
#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: my-evolution/Locations.h:1182
msgid "Latrobe"
msgstr "Latrobe"
#: my-evolution/Locations.h:1184
msgid "Laughlin"
msgstr "Laughlin"
#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Laurel"
msgstr "Laurel"
#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "La Verne"
msgstr "La Verne"
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Lawrence"
msgstr "Lawrence"
#: my-evolution/Locations.h:1188
msgid "Lawton"
msgstr "Lawton"
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Leadville"
msgstr "Leadville"
#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Learmouth"
msgstr "Learmouth"
#: my-evolution/Locations.h:1192
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr "Leeds and Bradford"
#: my-evolution/Locations.h:1194
msgid "Leesburg"
msgstr "Leesburg"
#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leeuwarden"
msgstr "Leeuwarden"
#: my-evolution/Locations.h:1196
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr "Le Havre-Octeville"
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr "Leipzig-Schkeuditz"
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Leknes"
msgstr "Leknes"
#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Le Mans"
msgstr "Le Mans"
#: my-evolution/Locations.h:1200
msgid "Le Marine"
msgstr "Le Marine"
#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Lemmon"
msgstr "Lemmon"
#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Lemoore"
msgstr "Lemoore"
#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"
#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Le Touquet"
msgstr "Le Touquet"
#: my-evolution/Locations.h:1205
msgid "Leuchars"
msgstr "Leuchars"
#: my-evolution/Locations.h:1206
msgid "Lewisburg"
msgstr "Lewisburg"
#: my-evolution/Locations.h:1207
msgid "Lewiston"
msgstr "Lewiston"
#: my-evolution/Locations.h:1208
msgid "Lewistown"
msgstr "Lewistown"
#: my-evolution/Locations.h:1209
msgid "Lexington"
msgstr "Lexington"
#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Liberal"
msgstr "Liberal"
#: my-evolution/Locations.h:1212
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
#: my-evolution/Locations.h:1213
msgid "Lichtenburg"
msgstr "Lichtenburg"
#: my-evolution/Locations.h:1214
msgid "Lidgerwood"
msgstr "Lidgerwood"
#: my-evolution/Locations.h:1215
msgid "Liege"
msgstr "Liege"
#: my-evolution/Locations.h:1216
msgid "Lihue"
msgstr "Lihue"
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr "Lille-Lesquin"
#: my-evolution/Locations.h:1218
msgid "Lima-Callao"
msgstr "Lima-Callao"
#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Limnos"
msgstr "Limnos"
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Limoges"
msgstr "Limoges"
#: my-evolution/Locations.h:1221
msgid "Limon"
msgstr "Limon"
#: my-evolution/Locations.h:1222
msgid "Lincoln"
msgstr "Lincoln"
#: my-evolution/Locations.h:1223
msgid "Linz"
msgstr "Linz"
#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lisboa"
msgstr "Lisbona"
#: my-evolution/Locations.h:1225
msgid "Lista"
msgstr "Lista"
#: my-evolution/Locations.h:1226
msgid "Litchfield"
msgstr "Litchfield"
#: my-evolution/Locations.h:1228
msgid "Little Rock"
msgstr "Little Rock"
#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Little Rock AFB"
msgstr "Little Rock AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1230
msgid "Livermore"
msgstr "Livermore"
#: my-evolution/Locations.h:1231
msgid "Liverpool"
msgstr "Liverpool"
#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Livingston"
msgstr "Livingston"
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Ljubljana"
msgstr "Ljubljana"
#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Logan"
msgstr "Logan"
#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Lolland Falster"
msgstr "Lolland Falster"
#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Lompoc"
msgstr "Lompoc"
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "London"
msgstr "Londra"
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "London/City"
msgstr "Londra/City"
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "London/Gatwick"
msgstr "Londra/Gatwick"
#: my-evolution/Locations.h:1240
msgid "London/Heathrow"
msgstr "Londra/Heathrow"
#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "London/Stansted"
msgstr "Londra/Stansted"
#: my-evolution/Locations.h:1242
msgid "Londrina"
msgstr "Londrina"
#: my-evolution/Locations.h:1243
msgid "Lone Rock"
msgstr "Lone Rock"
#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "Long Beach"
msgstr "Long Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "Longview"
msgstr "Longview"
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr "Lorient-Lann-Bihoue"
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "Los Alamos"
msgstr "Los Alamos"
#: my-evolution/Locations.h:1248
msgid "Los Angeles"
msgstr "Los Angeles"
#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Los Mochis"
msgstr "Los Mochis"
#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Lossiemouth"
msgstr "Lossiemouth"
#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Louisville"
msgstr "Louisville"
#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr "Louisville-Standiford Field"
#: my-evolution/Locations.h:1253
msgid "Lousiana"
msgstr "Lousiana"
#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Lovelock"
msgstr "Lovelock"
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Lubbock"
msgstr "Lubbock"
#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr "Lubeck-Blankensee"
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Lufkin"
msgstr "Lufkin"
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Lugano"
msgstr "Lugano"
#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Luqa"
msgstr "Luqa"
#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Luton"
msgstr "Luton"
#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Luxeuil"
msgstr "Luxeuil"
#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
#: my-evolution/Locations.h:1264
msgid "Lynchburg"
msgstr "Lynchburg"
#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Lyneham"
msgstr "Lyneham"
#: my-evolution/Locations.h:1266
msgid "Lyon-Bron"
msgstr "Lyon-Bron"
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr "Lyon-Satolas"
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Maastricht"
msgstr "Maastricht"
#: my-evolution/Locations.h:1269
msgid "Macae"
msgstr "Macae"
#: my-evolution/Locations.h:1270
msgid "Macapa"
msgstr "Macapa"
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Maceio"
msgstr "Maceio"
#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Macon"
msgstr "Macon"
#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Madinah"
msgstr "Madinah"
#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Madison"
msgstr "Madison"
#: my-evolution/Locations.h:1275
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr "Madras/Minambakkam"
#: my-evolution/Locations.h:1276
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr "Madrid (Barajas)"
#: my-evolution/Locations.h:1277
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)"
#: my-evolution/Locations.h:1278
msgid "Magadan"
msgstr "Magadan"
#: my-evolution/Locations.h:1279
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"
#: my-evolution/Locations.h:1280
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: my-evolution/Locations.h:1281
msgid "Makhachkala"
msgstr "Makhachkala"
#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Makkah"
msgstr "Makkah"
#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Makung"
msgstr "Makung"
#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Malad City"
msgstr "Malad City"
#: my-evolution/Locations.h:1285
msgid "Malaga"
msgstr "Malaga"
#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: my-evolution/Locations.h:1287
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr "Maldonado/Punta Est"
#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr "Malmo/Sturup"
#: my-evolution/Locations.h:1290
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr "Mammoth Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:1291
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#: my-evolution/Locations.h:1292
msgid "Manassas"
msgstr "Manassas"
#: my-evolution/Locations.h:1293
msgid "Manaus"
msgstr "Manaus"
#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"
#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr "Mangilsan Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Manhattan"
msgstr "Manhattan"
#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: my-evolution/Locations.h:1298
msgid "Manistee"
msgstr "Manisa"
#: my-evolution/Locations.h:1299
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: my-evolution/Locations.h:1300
msgid "Manitowoc"
msgstr "Manitowoc"
#: my-evolution/Locations.h:1301
msgid "Mankato"
msgstr "Mankato"
#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mansfield"
msgstr "Mansfield"
#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Manta"
msgstr "Manta"
#: my-evolution/Locations.h:1304
msgid "Manzanillo"
msgstr "Manzanillo"
#: my-evolution/Locations.h:1305
msgid "Maraba"
msgstr "Maraba"
#: my-evolution/Locations.h:1306
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr "Maracaibo-La Chinita"
#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr "Maracay-B.A.Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:1308
msgid "Marathon"
msgstr "Marathon"
#: my-evolution/Locations.h:1309
msgid "Mar Del Plata"
msgstr "Mar Del Plata"
#: my-evolution/Locations.h:1310
msgid "Margarita"
msgstr "Maurgarita"
#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Marianna"
msgstr "Marianna"
#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Marib"
msgstr "Marib"
#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maribor"
msgstr "Maribor"
#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Marietta"
msgstr "Marietta"
#: my-evolution/Locations.h:1315
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr "Marina di Ravenna"
#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Marion"
msgstr "Marion"
#: my-evolution/Locations.h:1317
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr "Marion-Wytheville"
#: my-evolution/Locations.h:1318
msgid "Marquette"
msgstr "Marquette"
#: my-evolution/Locations.h:1319
msgid "Marseille-Provence"
msgstr "Marseille-Provence"
#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Marseilles"
msgstr "Marsiglia"
#: my-evolution/Locations.h:1321
msgid "Marshall"
msgstr "Marshall"
#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marshalltown"
msgstr "Città di Marshall"
#: my-evolution/Locations.h:1323
msgid "Marshfield"
msgstr "Marshfield"
#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marte"
msgstr "Marte"
#: my-evolution/Locations.h:1325
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr "Marthas Vineyard"
#: my-evolution/Locations.h:1326
msgid "Martinsburg"
msgstr "Martinsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1327
msgid "Martinsville"
msgstr "Martinsville"
#: my-evolution/Locations.h:1328
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: my-evolution/Locations.h:1329
msgid "Marysville"
msgstr "Marysville"
#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr "Marysville-Beale AF"
#: my-evolution/Locations.h:1331
msgid "Mashhad"
msgstr "Mashhad"
#: my-evolution/Locations.h:1332
msgid "Masirah"
msgstr "Masirah"
#: my-evolution/Locations.h:1333
msgid "Mason City"
msgstr "Mason City"
#: my-evolution/Locations.h:1334
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: my-evolution/Locations.h:1335
msgid "Massena"
msgstr "Massena"
#: my-evolution/Locations.h:1336
msgid "Matamoros"
msgstr "Matamoros"
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr "Matsumoto Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Matsushima Ab"
msgstr "Matsushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1339
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr "Matsuyama Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1340
msgid "Mattoon"
msgstr "Mattoon"
#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Mayaguez"
msgstr "Mayaguez"
#: my-evolution/Locations.h:1342
msgid "Mayport"
msgstr "Mayport"
#: my-evolution/Locations.h:1343
msgid "Mazatlan"
msgstr "Mazatlan"
#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Mazu"
msgstr "Mazu"
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "McAlester"
msgstr "McAlester"
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "McAllen"
msgstr "McAllen"
#: my-evolution/Locations.h:1347
msgid "McCall"
msgstr "McCall"
#: my-evolution/Locations.h:1348
msgid "McCarthy"
msgstr "McCarthy"
#: my-evolution/Locations.h:1349
msgid "McClellan"
msgstr "McClellan"
#: my-evolution/Locations.h:1350
msgid "McComb"
msgstr "McComb"
#: my-evolution/Locations.h:1351
msgid "McCook"
msgstr "McCook"
#: my-evolution/Locations.h:1352
msgid "McGrath"
msgstr "McGrath"
#: my-evolution/Locations.h:1353
msgid "Mc Gregor"
msgstr "Mc Gregor"
#: my-evolution/Locations.h:1354
msgid "Meacham"
msgstr "Meacham"
#: my-evolution/Locations.h:1355
msgid "Medford"
msgstr "Medford"
#: my-evolution/Locations.h:1356
msgid "Medicine Lodge"
msgstr "Medicine Lodge"
#: my-evolution/Locations.h:1357
msgid "Mehamn"
msgstr "Mehamn"
#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "Mekoryuk"
msgstr "Mekoryuk"
#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
#: my-evolution/Locations.h:1360
msgid "Melfa"
msgstr "Melfa"
#: my-evolution/Locations.h:1361
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: my-evolution/Locations.h:1362
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr "Memambetsu Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1363
msgid "Memphis"
msgstr "Memphis"
#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Memphis-NAS"
msgstr "Memphis-NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Mene Grande"
msgstr "Mene Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Menominee"
msgstr "Menominee"
#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Menorca"
msgstr "Menorca"
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Merced"
msgstr "Merced"
#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Merida"
msgstr "Merida"
#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Meridian"
msgstr "Meridian"
#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr "Meridian-Lauderdale"
#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Merril Field"
msgstr "Merril Field"
#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Mersa Matruh"
msgstr "Mersa Matruh"
#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr "Mesa-Falcon Field"
#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Metabaru Ab"
msgstr "Metabaru Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr "Metz-Frescaty"
#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Mexicali"
msgstr "Mexicali"
#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Miami"
msgstr "Miami"
#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Miami-Kendall"
msgstr "Miami-Kendall"
#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr "Miami-Opa Locka"
#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Middle East"
msgstr "Middle East"
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Middleton Island"
msgstr "Middleton Island"
#: my-evolution/Locations.h:1386
msgid "Middletown"
msgstr "Middletown"
#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Midland"
msgstr "Midland"
#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miho Ab"
msgstr "Miho Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Milano/Linate"
msgstr "ilano/Linate"
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr "Milano/Malpensa"
#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Miles City"
msgstr "Miles City"
#: my-evolution/Locations.h:1392
msgid "Milford"
msgstr "Milford"
#: my-evolution/Locations.h:1393
msgid "Millinocket"
msgstr "Millinocket"
#: my-evolution/Locations.h:1394
msgid "Millville"
msgstr "Millville"
#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Milton"
msgstr "Milton"
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Milwaukee"
msgstr "Milwaukee"
#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr "Milwaukee-Timmerman"
#: my-evolution/Locations.h:1398
msgid "Minamitorishima"
msgstr "Minamitorishima"
#: my-evolution/Locations.h:1399
msgid "Minatitlan"
msgstr "Mauritilan"
#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Minchumina"
msgstr "Minchumina"
#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr "Mineralnye Vody"
#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Mineral Wells"
msgstr "Mineral Wells"
#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Minneapolis"
msgstr "Minneapolis"
#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr "Minneapolis [2]"
#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr "Minneapolis [3]"
#: my-evolution/Locations.h:1406
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: my-evolution/Locations.h:1407
msgid "Minocqua"
msgstr "Minocqua"
#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Minot"
msgstr "Minot"
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Minot AFB"
msgstr "Minot AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Misawa Ab"
msgstr "Misawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Missoula"
msgstr "Missoula"
#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Mitchell"
msgstr "Mitchell"
#: my-evolution/Locations.h:1415
msgid "Mitilini"
msgstr "Mitilene"
#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr "Miyakejima Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr "Miyazaki Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Moa"
msgstr "Moa"
#: my-evolution/Locations.h:1419
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Mobile Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:1420
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr "Mobile Aeroporto Regionale"
#: my-evolution/Locations.h:1421
msgid "Mobridge"
msgstr "Mobridge"
#: my-evolution/Locations.h:1422
msgid "Modesto"
msgstr "Modesto"
#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Mo I Rana"
msgstr "Mo I Rana"
#: my-evolution/Locations.h:1424
msgid "Mojave"
msgstr "Mojave"
#: my-evolution/Locations.h:1425
msgid "Molde"
msgstr "Molde"
#: my-evolution/Locations.h:1426
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: my-evolution/Locations.h:1427
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr "Moline-Quad Cities"
#: my-evolution/Locations.h:1428
msgid "Molokai"
msgstr "Molokai"
#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr "Mombetsu Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1430
msgid "Monchengladbach"
msgstr "Monchengladbach"
#: my-evolution/Locations.h:1431
msgid "Monclova"
msgstr "Monclova"
#: my-evolution/Locations.h:1432
msgid "Moncton"
msgstr "Moncton"
#: my-evolution/Locations.h:1433
msgid "Monida"
msgstr "Monida"
#: my-evolution/Locations.h:1434
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr "Montpellier-Mediterranneo"
#: my-evolution/Locations.h:1435
msgid "Monroe"
msgstr "Monroe"
#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Montague"
msgstr "Montague"
#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: my-evolution/Locations.h:1438
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr "Mont-de-Marsan"
#: my-evolution/Locations.h:1439
msgid "Monte Argentario"
msgstr "Monte Argentario"
#: my-evolution/Locations.h:1440
msgid "Monte Bisbino"
msgstr "Monte Bisbino"
#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monte Calamita"
msgstr "Monte Calamita"
#: my-evolution/Locations.h:1442
msgid "Monte Cimone"
msgstr "Monte Cimone"
#: my-evolution/Locations.h:1443
msgid "Montego Bay"
msgstr "Montego Bay"
#: my-evolution/Locations.h:1444
msgid "Monte Malanotte"
msgstr "Monte Malanotte"
#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Monterey"
msgstr "Monterey"
#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Monterrey"
msgstr "Monterrey"
#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Scuro"
msgstr "Monte Scuro"
#: my-evolution/Locations.h:1448
msgid "Monte Terminillo"
msgstr "Monte Terminillo"
#: my-evolution/Locations.h:1449
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr "Montevideo/Carrasco"
#: my-evolution/Locations.h:1450
msgid "Montgomery"
msgstr "Montgomery"
#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr "Montgomery-Maxwell AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1452
msgid "Monticello"
msgstr "Monticello"
#: my-evolution/Locations.h:1453
msgid "Montpelier"
msgstr "Montpelier"
#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Montreal Dorval"
msgstr "Montreal Dorval"
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr "Montreal Mirabel"
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr "Montreal Saint-Hubert"
#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montrose"
msgstr "Montrose"
#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Montrose (2)"
msgstr "Montrose (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1459
msgid "Morelia"
msgstr "Morelia"
#: my-evolution/Locations.h:1460
msgid "Morgantown"
msgstr "Morgantown"
#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Moriarty"
msgstr "Moriarty"
#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Morristown"
msgstr "Morristown"
#: my-evolution/Locations.h:1464
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr "Mosca Domodedovo"
#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr "Mosca Sheremetyevo"
#: my-evolution/Locations.h:1466
msgid "Moses Lake"
msgstr "Moses Lake"
#: my-evolution/Locations.h:1467
msgid "Mosinee"
msgstr "Mosinee"
#: my-evolution/Locations.h:1468
msgid "Mosjoen"
msgstr "Mosjoen"
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Moultrie"
msgstr "Moultrie"
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Mountain Home"
msgstr "Mountain Home"
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Mountain View"
msgstr "Mountain View"
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Mount Clemens"
msgstr "Mount Clemens"
#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Mount Holly"
msgstr "Mount Holly"
#: my-evolution/Locations.h:1474
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Mount Shasta"
#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Mount Vernon"
#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Mount Wilson"
msgstr "Mount Wilson"
#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Mt Washington"
msgstr "Mt Washington"
#: my-evolution/Locations.h:1478
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr "Mugla/Dalaman"
#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Muir"
msgstr "Muir"
#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mullan"
msgstr "Mullan"
#: my-evolution/Locations.h:1481
msgid "Mullen"
msgstr "Mullen"
#: my-evolution/Locations.h:1482
msgid "Munchen"
msgstr "Monaco"
#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Muncie"
msgstr "Muncie"
#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr "Munster/Osnabruck"
#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Murmansk"
msgstr "Murmansk"
#: my-evolution/Locations.h:1487
msgid "Mus"
msgstr "Mus"
#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Muscatine"
msgstr "Muscatine"
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Muscle Shoals"
msgstr "Muscle Shoals"
#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Muskegon"
msgstr "Muskegon"
#: my-evolution/Locations.h:1491
msgid "Mykonos"
msgstr "Mikonos"
#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Myrtle Beach"
msgstr "Myrtle Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr "Nabesna/Devil Mt."
#: my-evolution/Locations.h:1494
msgid "Nacogdoches"
msgstr "Nacogdoches"
#: my-evolution/Locations.h:1495
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr "Nagasaki Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Nagoya Airport"
msgstr "Nagoya Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr "Nagpur Sonegaon"
#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Naha Airport"
msgstr "Naha Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Najran"
msgstr "Najran"
#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr "Nakashibetsu Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nalchik"
msgstr "Nalchi"
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Namsos"
msgstr "Namsos"
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nancy-Essey"
msgstr "Nancy-Essey"
#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr "Nancy-Ochey"
#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr "Nankishirahama Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Nanning"
msgstr "Nanning"
#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr "Nantes Atlantico"
#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Nantucket"
msgstr "Nantucket"
#: my-evolution/Locations.h:1509
msgid "Napa"
msgstr "Napa"
#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Naples"
msgstr "Napoli"
#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"
#: my-evolution/Locations.h:1512
msgid "Narvik"
msgstr "Narvik"
#: my-evolution/Locations.h:1513
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr "Nasa Shuttle"
#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nashua"
msgstr "Nashua"
#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Nashville"
msgstr "Nashville"
#: my-evolution/Locations.h:1516
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: my-evolution/Locations.h:1517
msgid "Natal"
msgstr "Natal"
#: my-evolution/Locations.h:1518
msgid "Natchez"
msgstr "Natchez"
#: my-evolution/Locations.h:1519
msgid "Nawabshah"
msgstr "Nawabshah"
#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Needles"
msgstr "Needles"
#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nenana"
msgstr "Nenana"
#: my-evolution/Locations.h:1524
msgid "Neuquen"
msgstr "Neuquen"
#: my-evolution/Locations.h:1525
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: my-evolution/Locations.h:1526
msgid "Newark"
msgstr "Newark"
#: my-evolution/Locations.h:1527
msgid "New Bedford"
msgstr "New Bedford"
#: my-evolution/Locations.h:1528
msgid "New Bern"
msgstr "New Bern"
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "New Braunfels"
msgstr "New Braunfels"
#: my-evolution/Locations.h:1530
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Newburgh"
msgstr "Newburgh"
#: my-evolution/Locations.h:1532
msgid "Newcastle"
msgstr "Newcastle"
#: my-evolution/Locations.h:1533
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "Nuova Deli/Palam"
#: my-evolution/Locations.h:1534
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#: my-evolution/Locations.h:1535
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: my-evolution/Locations.h:1536
msgid "New Haven"
msgstr "New Haven"
#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "New Iberia"
msgstr "New Iberia"
#: my-evolution/Locations.h:1538
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: my-evolution/Locations.h:1539
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: my-evolution/Locations.h:1540
msgid "New Orleans"
msgstr "New Orleans"
#: my-evolution/Locations.h:1541
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr "New Orleans-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:1542
msgid "New Orleans NAS"
msgstr "New Orleans NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1543
msgid "Newport"
msgstr "Newport"
#: my-evolution/Locations.h:1544
msgid "Newport News"
msgstr "Newport News"
#: my-evolution/Locations.h:1545
msgid "New Port Richey"
msgstr "New Port Richey"
#: my-evolution/Locations.h:1546
msgid "New River"
msgstr "New River"
#: my-evolution/Locations.h:1547
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr "New Tokyo Aeroporto Internazionale"
#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "Newton"
msgstr "Newton"
#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: my-evolution/Locations.h:1550
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr "New York-Arpt JFK"
#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "New York-La Guardia"
msgstr "New York-La Guardia"
#: my-evolution/Locations.h:1553
msgid "Niagara Falls"
msgstr "Cascate del Niagara"
#: my-evolution/Locations.h:1555
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr "Nizze-Costa Azzurra"
#: my-evolution/Locations.h:1556
msgid "Niigata Airport"
msgstr "Niigata Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "Nimes-Garons"
msgstr "Nimes-Garons"
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "Nipawin"
msgstr "Nipawin"
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "Nis"
msgstr "Nis"
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr "Nizhny Novgorod"
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "N Las Vegas"
msgstr "N Las Vegas"
#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr "N Myrtle Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Nogales"
msgstr "Nogales"
#: my-evolution/Locations.h:1564
msgid "Nome"
msgstr "Nome"
#: my-evolution/Locations.h:1565
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"
#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "Norfolk NAS"
msgstr "Norfolk NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "Norrkoping"
msgstr "Norrkoping"
#: my-evolution/Locations.h:1569
msgid "North Adams"
msgstr "North Adams"
#: my-evolution/Locations.h:1570
msgid "North Bend"
msgstr "North Bend"
#: my-evolution/Locations.h:1571
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: my-evolution/Locations.h:1572
msgid "North Conway"
msgstr "North Conway"
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr "Northeast Philadelphia"
#: my-evolution/Locations.h:1575
msgid "North Kingstown"
msgstr "North Kingstown"
#: my-evolution/Locations.h:1576
msgid "North Platte"
msgstr "North Platte"
#: my-evolution/Locations.h:1577
msgid "Northway"
msgstr "Northway"
#: my-evolution/Locations.h:1578
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territorie"
#: my-evolution/Locations.h:1580
msgid "Norwich"
msgstr "Norwich"
#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "Norwood"
msgstr "Norwood"
#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "Notodden"
msgstr "Notodden"
#: my-evolution/Locations.h:1583
msgid "Novara/Cameri"
msgstr "Novara/Cameri"
#: my-evolution/Locations.h:1584
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nuova Scozia"
#: my-evolution/Locations.h:1585
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirsk"
#: my-evolution/Locations.h:1586
msgid "Nueva Gerona"
msgstr "Nueva Gerona"
#: my-evolution/Locations.h:1587
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr "Nueva Ocotepeque"
#: my-evolution/Locations.h:1588
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "Nuevo Laredo"
#: my-evolution/Locations.h:1589
msgid "Nurnberg"
msgstr "Nurnberg"
#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr "Nyutabaru Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Oahu"
msgstr "Oahu"
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Oak Harbor"
msgstr "Oak Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Oakland"
msgstr "Oakland"
#: my-evolution/Locations.h:1594
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr "Oberpfaffenhofen"
#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Obihiro Airport"
msgstr "Obihiro Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Ocala"
msgstr "Ocala"
#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Oceanside"
msgstr "Oceanside"
#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Odense"
msgstr "Odense"
#: my-evolution/Locations.h:1600
msgid "Oelwen"
msgstr "Oelwen"
#: my-evolution/Locations.h:1601
msgid "Ogden"
msgstr "Ogden"
#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr "Ogden-Hill AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Ogdensburg"
msgstr "Ogdensburg"
#: my-evolution/Locations.h:1604
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: my-evolution/Locations.h:1605
msgid "Ohrid"
msgstr "Ohrid"
#: my-evolution/Locations.h:1606
msgid "Oita Airport"
msgstr "Oita Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1607
msgid "Ojika Island"
msgstr "Ojika Island"
#: my-evolution/Locations.h:1608
msgid "Okayama Airport"
msgstr "Okayama Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1609
msgid "Oki Airport"
msgstr "Oki Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Okinoerabu"
msgstr "Okinoerabu"
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Oklahoma City"
msgstr "Oklahoma City"
#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr "Oklahoma City-Bethany"
#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Okushiri Island"
msgstr "Okushiri Island"
#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Olathe"
msgstr "Olathe"
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Olathe/Ind."
msgstr "Olathe/Ind."
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Olbia"
msgstr "Olbia"
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Olympia"
msgstr "Olimpia"
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Omaha"
msgstr "Omaha"
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr "Omaha-Bellevue"
#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Omak"
msgstr "Omak"
#: my-evolution/Locations.h:1624
msgid "Ominato Ab"
msgstr "Ominato Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1625
msgid "Omsk"
msgstr "Omsk"
#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "O'Neill"
msgstr "O'Neill"
#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Oostende"
msgstr "Oostende"
#: my-evolution/Locations.h:1629
msgid "Oran"
msgstr "Oran"
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr "Oran/Es Senia"
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Orange City"
msgstr "Orange City"
#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "Ord-Sharp"
msgstr "Ord-Sharp"
#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: my-evolution/Locations.h:1635
msgid "Orenburg"
msgstr "Orenburg"
#: my-evolution/Locations.h:1636
msgid "Orland"
msgstr "Orland"
#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Orlando"
msgstr "Orlando"
#: my-evolution/Locations.h:1638
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr "Orlando (Orlando International)"
#: my-evolution/Locations.h:1639
msgid "Orsta-Volda"
msgstr "Orsta-Volda"
#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Osaka International Airport"
msgstr "Osaka Aeroporto Internazionale"
#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Osan Ab"
msgstr "Osan Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1643
msgid "Oscoda"
msgstr "Oscoda"
#: my-evolution/Locations.h:1644
msgid "Oseberg A"
msgstr "Oseberg A"
#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Oshima Airport"
msgstr "Oshima Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Oshkosh"
msgstr "Oshkosh"
#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr "Oslo/Gardenmoen"
#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Ostrava"
msgstr "Ostrava"
#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Ottawa"
msgstr "Ottawa"
#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Ottumwa"
msgstr "Ottumwa"
#: my-evolution/Locations.h:1651
msgid "Owensboro"
msgstr "Owensboro"
#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Owyhee"
msgstr "Owyhee"
#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oxford"
msgstr "Oxford"
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oxnard"
msgstr "Oxnard"
#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Ozark"
msgstr "Ozark"
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Ozuki Ab"
msgstr "Ozuki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr "Paderborn-Haxterberg"
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Paducah"
msgstr "Paducah"
#: my-evolution/Locations.h:1660
msgid "Paekado"
msgstr "Paekado"
#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr "Paengnyongdo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Paganella"
msgstr "Paganella"
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Palacios"
msgstr "Palacios"
#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr "Palma de Mallorca"
#: my-evolution/Locations.h:1669
msgid "Palmdale"
msgstr "Palmdale"
#: my-evolution/Locations.h:1670
msgid "Palmer"
msgstr "Palmer"
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Palm Springs"
msgstr "Palm Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Palo Alto"
msgstr "Palo Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Pamplona"
msgstr "Pamplona"
#: my-evolution/Locations.h:1675
msgid "Panama City"
msgstr "Panama City"
#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Pantelleria"
msgstr "Pantelleria"
#: my-evolution/Locations.h:1677
msgid "Papa"
msgstr "Papa"
#: my-evolution/Locations.h:1678
msgid "Paphos"
msgstr "Paphos"
#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Paris"
msgstr "Parigi"
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr "Parigi/Charles De Gaulle"
#: my-evolution/Locations.h:1682
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr "Parigi/Le Bourget"
#: my-evolution/Locations.h:1683
msgid "Paris/Orly"
msgstr "Parigi/Orly"
#: my-evolution/Locations.h:1684
msgid "Parkersburg"
msgstr "Parkersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1685
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: my-evolution/Locations.h:1686
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr "Paso De Los Libres"
#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paso Robles"
msgstr "Paso Robles"
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr "Passo dei Giov"
#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Passo della Cisa"
msgstr "Passo della Cisa"
#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Passo Resia"
msgstr "Passo Resia"
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Passo Rolle"
msgstr "Passo Rolle"
#: my-evolution/Locations.h:1692
msgid "Patna"
msgstr "Patna"
#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Patterson"
msgstr "Patterson"
#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Patuxent River"
msgstr "Patuxent River"
#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr "Pau/Pyrenees"
#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Paxson"
msgstr "Paxson"
#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Paysandu"
msgstr "Paysandu"
#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Payson"
msgstr "Payson"
#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Pellston"
msgstr "Pellston"
#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Pelotas"
msgstr "Pelotas"
#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Pendleton"
msgstr "Pendleton"
#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Penn Yan"
msgstr "Penn Yan"
#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Pensacola"
msgstr "Pensacola"
#: my-evolution/Locations.h:1705
msgid "Pensacola NAS"
msgstr "Pensacola NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1706
msgid "People's Republic of China"
msgstr "Repubblica Popolare Cinese"
#: my-evolution/Locations.h:1707
msgid "Peoria"
msgstr "Peoria"
#: my-evolution/Locations.h:1708
msgid "Pequot Lakes"
msgstr "Pequot Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:1709
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr "Pereira/Matecana"
#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Perm"
msgstr "Perm"
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Perry-Foley"
msgstr "Perry-Foley"
#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "Perth"
msgstr "Perth"
#: my-evolution/Locations.h:1715
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Petersburg"
msgstr "Petersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1718
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky"
#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Petrozavodsk"
msgstr "Petrozavodsk"
#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Philadelphia"
msgstr "Philadelphia"
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Philip"
msgstr "Philip"
#: my-evolution/Locations.h:1722
msgid "Philipsburg"
msgstr "Philipsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Phillips"
msgstr "Phillips"
#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix"
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr "Phoenix-Deer Valley"
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr "Phoenix-Goodyear"
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr "Phoenix-Luke AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Pian Rosa"
msgstr "Pian Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:1730
msgid "Piedras Negras"
msgstr "Piedras Negras"
#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Pierre"
msgstr "Pierre"
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Pietersburg"
msgstr "Pietersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Pikeville"
msgstr "Pikeville"
#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Pine Bluff"
msgstr "Pine Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Pingtung North"
msgstr "Pingtung Nord"
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Pingtung South"
msgstr "Pingtung Sud"
#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Pirassununga"
msgstr "Pirassununga"
#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Pisco"
msgstr "Pisco"
#: my-evolution/Locations.h:1740
msgid "Pittsburgh"
msgstr "Pittsburgh"
#: my-evolution/Locations.h:1741
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"
#: my-evolution/Locations.h:1742
msgid "Plattsburg"
msgstr "Plattsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"
#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pocatello"
msgstr "Pocatello"
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr "Pocos De Caldas"
#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Podgorica"
msgstr "Podgorica"
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr "Podgorica Titograd"
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Pohang Ab"
msgstr "Pohang Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Point Hope"
msgstr "Point Hope"
#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Point Lay"
msgstr "Point Lay"
#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Point Mugu"
msgstr "Point Mugu"
#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr "Point Piedras Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Poitiers"
msgstr "Poitiers"
#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Pompano Beach"
msgstr "Pompano Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1757
msgid "Ponca City"
msgstr "Ponca City"
#: my-evolution/Locations.h:1758
msgid "Ponce"
msgstr "Ponce"
#: my-evolution/Locations.h:1759
msgid "Ponta Pora"
msgstr "Ponta Pora"
#: my-evolution/Locations.h:1760
msgid "Pontiac"
msgstr "Pontiac"
#: my-evolution/Locations.h:1761
msgid "Pope AFB"
msgstr "Pope AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Poplar Bluff"
msgstr "Poplar Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1763
msgid "Poprad"
msgstr "Poprad"
#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Port Alexander"
msgstr "Port Alexander"
#: my-evolution/Locations.h:1765
msgid "Port Alsworth"
msgstr "Port Alsworth"
#: my-evolution/Locations.h:1766
msgid "Port Angeles"
msgstr "Port Angele"
#: my-evolution/Locations.h:1767
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr "Port-Au-Prince"
#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Port Elizabeth"
msgstr "Port Elizabeth"
#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Porterville"
msgstr "Porterville"
#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Port Hardy"
msgstr "Port Hardy"
#: my-evolution/Locations.h:1771
msgid "Port Hedland"
msgstr "Port Hedland"
#: my-evolution/Locations.h:1772
msgid "Port Heiden"
msgstr "Port Heiden"
#: my-evolution/Locations.h:1773
msgid "Portland"
msgstr "Portland"
#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Porto"
msgstr "Porto"
#: my-evolution/Locations.h:1775
msgid "Porto Alegre"
msgstr "Porto Alegre"
#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr "Porto Alegre Apt"
#: my-evolution/Locations.h:1777
msgid "Portoroz"
msgstr "Portorose"
#: my-evolution/Locations.h:1778
msgid "Porto Santo"
msgstr "Porto Santo"
#: my-evolution/Locations.h:1779
msgid "Porto Velho"
msgstr "Porto Velho"
#: my-evolution/Locations.h:1780
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"
#: my-evolution/Locations.h:1781
msgid "Portsmouth"
msgstr "Portsmouth"
#: my-evolution/Locations.h:1783
msgid "Posadas"
msgstr "Posadas"
#: my-evolution/Locations.h:1784
msgid "Potosi"
msgstr "Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:1785
msgid "Poughkeepsie"
msgstr "Poughkeepsie"
#: my-evolution/Locations.h:1786
msgid "Pownal"
msgstr "Pownal"
#: my-evolution/Locations.h:1787
msgid "Poza Rica"
msgstr "poza Rica"
#: my-evolution/Locations.h:1788
msgid "Poznan"
msgstr "Poznan"
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Praha"
msgstr "Praga"
#: my-evolution/Locations.h:1790
msgid "Pratica di Mare"
msgstr "Pratica di Mare"
#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Prescott"
msgstr "Prescott"
#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Presidente Prudente"
#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Presque Isle"
msgstr "Presque Isle"
#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Prestwick"
msgstr "Prestwick"
#: my-evolution/Locations.h:1795
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretoria"
#: my-evolution/Locations.h:1796
msgid "Preveza"
msgstr "Preveza"
#: my-evolution/Locations.h:1797
msgid "Price-Carbon"
msgstr "Price-Carbon"
#: my-evolution/Locations.h:1798
msgid "Pristina"
msgstr "Pristina"
#: my-evolution/Locations.h:1799
msgid "Providence"
msgstr "Providence"
#: my-evolution/Locations.h:1800
msgid "Provincetown"
msgstr "Provincetown"
#: my-evolution/Locations.h:1801
msgid "Provo"
msgstr "Provo"
#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Pskov"
msgstr "Pskov"
#: my-evolution/Locations.h:1803
msgid "Pucallpa"
msgstr "Pucallpa"
#: my-evolution/Locations.h:1804
msgid "Pudahuel"
msgstr "Pudahuel"
#: my-evolution/Locations.h:1805
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: my-evolution/Locations.h:1806
msgid "Pueblo"
msgstr "Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:1807
msgid "Puerto Barrios"
msgstr "Puerto Barrios"
#: my-evolution/Locations.h:1808
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr "Puerto Cabezas"
#: my-evolution/Locations.h:1809
msgid "Puerto Escondido"
msgstr "Puerto Escondido"
#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Puerto Lempira"
msgstr "Puerto Lempira"
#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Puerto Limon"
msgstr "Puerto Limon"
#: my-evolution/Locations.h:1812
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr "Puerto Maldonado"
#: my-evolution/Locations.h:1813
msgid "Puerto Montt"
msgstr "Puerto Montt"
#: my-evolution/Locations.h:1814
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"
#: my-evolution/Locations.h:1816
msgid "Puerto Suarez"
msgstr "Puerto Suarez"
#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr "Puerto Vallarta"
#: my-evolution/Locations.h:1818
msgid "Pula"
msgstr "Pula"
#: my-evolution/Locations.h:1819
msgid "Pullman"
msgstr "Pullman"
#: my-evolution/Locations.h:1820
msgid "Punta Arenas"
msgstr "Punta Arenas"
#: my-evolution/Locations.h:1821
msgid "Punta Cana"
msgstr "Punta Cana"
#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Punta Gorda"
msgstr "Punta Gorda"
#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puntilla Lake"
msgstr "Puntilla Lake"
#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr "Pusan/Kimhae"
#: my-evolution/Locations.h:1825
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr "Pyongtaek Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1826
msgid "Pyongyang"
msgstr "Pyongyang"
#: my-evolution/Locations.h:1828
msgid "Quantico"
msgstr "Quantico"
#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Quebec City"
msgstr "Quebec City"
#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Queretaro"
msgstr "Queretaro"
#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Quillayute"
msgstr "Quillayute"
#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Quimper"
msgstr "Quimper"
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Quincy"
msgstr "Quincy"
#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:1836
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#: my-evolution/Locations.h:1837
msgid "Raduzhny"
msgstr "Raduzhny"
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Rafha"
msgstr "Rafha"
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr "Raleigh-Durham"
#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Randolph AFB"
msgstr "Randolph AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Rapid City"
msgstr "Rapid City"
#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr "Ras Al Khaimah"
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Rawlins"
msgstr "Rawlins"
#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Rebun Island"
msgstr "Rebun Island"
#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Recife"
msgstr "Recife"
#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Red Bluff"
msgstr "Red Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1849
msgid "Redding"
msgstr "edding"
#: my-evolution/Locations.h:1850
msgid "Redig"
msgstr "Redig"
#: my-evolution/Locations.h:1851
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
#: my-evolution/Locations.h:1852
msgid "Red Oak"
msgstr "Red Oak"
#: my-evolution/Locations.h:1853
msgid "Redwood Falls"
msgstr "Redwood Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1854
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: my-evolution/Locations.h:1855
msgid "Regina"
msgstr "Regina"
#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Reims-Champagne"
msgstr "Reims-Champagne"
#: my-evolution/Locations.h:1857
msgid "Rennes"
msgstr "Rennes"
#: my-evolution/Locations.h:1858
msgid "Reno"
msgstr "Reno"
#: my-evolution/Locations.h:1859
msgid "Renton"
msgstr "Renton"
#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Resistencia"
msgstr "Resistencia"
#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Reus"
msgstr "Reus"
#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Reyes"
msgstr "Reyes"
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Reynosa"
msgstr "Reynosa"
#: my-evolution/Locations.h:1865
msgid "Rhinelander"
msgstr "Rhinelander"
#: my-evolution/Locations.h:1866
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: my-evolution/Locations.h:1867
msgid "Riberalta"
msgstr "Riberalta"
#: my-evolution/Locations.h:1868
msgid "Richmond"
msgstr "Richmond"
#: my-evolution/Locations.h:1869
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Rickenbacker"
#: my-evolution/Locations.h:1870
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: my-evolution/Locations.h:1871
msgid "Rifle"
msgstr "Rifle"
#: my-evolution/Locations.h:1872
msgid "Riga"
msgstr "Riga"
#: my-evolution/Locations.h:1873
msgid "Rijeka"
msgstr "Rijeka"
#: my-evolution/Locations.h:1874
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr "Rio De Janeiro"
#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Rio Gallegos"
msgstr "Rio Gallegos"
#: my-evolution/Locations.h:1877
msgid "Rio Grande"
msgstr "Rio Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1878
msgid "Rioja"
msgstr "Rioja"
#: my-evolution/Locations.h:1879
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr "Rio / Jacarepagua"
#: my-evolution/Locations.h:1880
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr "Rionegro/J.M.Cordova"
#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Rishiri Island"
msgstr "Rishiri Island"
#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"
#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"
#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Riverside"
msgstr "Riverside"
#: my-evolution/Locations.h:1885
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr "Riverside/March AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Riverton"
msgstr "Riverton"
#: my-evolution/Locations.h:1887
msgid "Rivolto"
msgstr "Rivolto"
#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"
#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Roanoke"
msgstr "Roanoke"
#: my-evolution/Locations.h:1890
msgid "Roatan"
msgstr "Roatan"
#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Robore"
msgstr "Robore"
#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Rochester"
msgstr "Rochester"
#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Rockford"
msgstr "Rockford"
#: my-evolution/Locations.h:1894
msgid "Rockland"
msgstr "ockland"
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Rockport"
msgstr "Rockport"
#: my-evolution/Locations.h:1896
msgid "Rock Springs"
msgstr "Rock Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1897
msgid "Rocky Mount"
msgstr "Rocky Mount"
#: my-evolution/Locations.h:1898
msgid "Rodos"
msgstr "Rodos"
#: my-evolution/Locations.h:1899
msgid "Rogers"
msgstr "Rogers"
#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr "Roma/Ciampino"
#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr "Roma/Fiumicino"
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Roma/Urbe"
msgstr "Roma/Urbe"
#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rome-Russell"
msgstr "Rome-Russell"
#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr "Ronchi de' Legionari"
#: my-evolution/Locations.h:1906
msgid "Ronneby"
msgstr "Ronneby"
#: my-evolution/Locations.h:1907
msgid "Roosevelt"
msgstr "oosevelt"
#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Roros"
msgstr "Roros"
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr "Rorvik/Ryum"
#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Rosario"
msgstr "Rosario"
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Roseburg"
msgstr "Roseburg"
#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Roseglen"
msgstr "Roseglen"
#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Rost"
msgstr "Rost"
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr "ostov-Na-Donu"
#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Roswell"
msgstr "oswell"
#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Rotterdam"
msgstr "Rotterdam"
#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr "Rouen-Valle de Seine"
#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Rurrenabaque"
msgstr "Rurrenabaque"
#: my-evolution/Locations.h:1920
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Rutland"
msgstr "Rutland"
#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Rygge"
msgstr "Rygge"
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rzeszow"
msgstr "Rzeszow"
#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Saarbrucken"
msgstr "Saarbrucken"
#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Sabine Pass"
msgstr "Sabine Pass"
#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Sacramento"
msgstr "Sacramento"
#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr "Sacramento-Woodland"
#: my-evolution/Locations.h:1929
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr "Safford-Municipal Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:1930
msgid "Saginaw"
msgstr "Saginaw"
#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Saint Anthony"
msgstr "Saint Anthony"
#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
#: my-evolution/Locations.h:1935
msgid "Saint Mary's"
msgstr "Saint Mary's"
#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Saint Mawgan"
msgstr "Saint Mawgan"
#: my-evolution/Locations.h:1937
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
#: my-evolution/Locations.h:1938
msgid "Saint Paul"
msgstr "Saint Paul"
#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Saiq"
msgstr "Saiq"
#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Salalah"
msgstr "Salalah"
#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Salem"
msgstr "Salem"
#: my-evolution/Locations.h:1942
msgid "Salida"
msgstr "Salida"
#: my-evolution/Locations.h:1943
msgid "Salida-Harriet"
msgstr "Salida-Harriet"
#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Salina"
msgstr "Salina"
#: my-evolution/Locations.h:1945
msgid "Salinas"
msgstr "Salinas"
#: my-evolution/Locations.h:1946
msgid "Salisbury"
msgstr "Salisbury"
#: my-evolution/Locations.h:1947
msgid "Salmon"
msgstr "Salmon"
#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Salmon (2)"
msgstr "Salmon (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1949
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: my-evolution/Locations.h:1950
msgid "Saltillo"
msgstr "Saltillo"
#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salt Lake City"
msgstr "Salt Lake City"
#: my-evolution/Locations.h:1952
msgid "Salto"
msgstr "Salto"
#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salt point"
msgstr "Salt point"
#: my-evolution/Locations.h:1954
msgid "Salvador"
msgstr "Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:1955
msgid "Salzburg"
msgstr "Salisburgo"
#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Samara"
msgstr "Samara"
#: my-evolution/Locations.h:1957
msgid "Samos"
msgstr "Samo"
#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Sana'A"
msgstr "Sana'A"
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "San Angelo"
msgstr "San Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "San Antonio"
msgstr "San Antonio"
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr "San Antonio Del Tachira"
#: my-evolution/Locations.h:1964
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr "San Antonio-Kelly AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1965
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr "San Antonio-Stinson"
#: my-evolution/Locations.h:1966
msgid "San Carlos"
msgstr "San Carlos"
#: my-evolution/Locations.h:1967
msgid "Sandane"
msgstr "Sandane"
#: my-evolution/Locations.h:1968
msgid "Sandberg"
msgstr "Sandberg"
#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "Sanderson"
msgstr "Sanderson"
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Diego"
msgstr "San Diego"
#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Diego-Brown"
msgstr "San Diego-Brown"
#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr "San Diego-Miramar"
#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr "San Diego-Montgomery"
#: my-evolution/Locations.h:1974
msgid "San Diego-North Island"
msgstr "San Diego-North Island"
#: my-evolution/Locations.h:1975
msgid "San Diego-Santee"
msgstr "San Diego-Santee"
#: my-evolution/Locations.h:1976
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr "Sandnessjoen/Stokka"
#: my-evolution/Locations.h:1977
msgid "Sand Point"
msgstr "Sand Point"
#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr "San Fernando De Apure"
#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "Sanford"
msgstr "Sanford"
#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Francisco"
msgstr "San Francisco"
#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "Sangju"
msgstr "Sangju"
#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr "San Ignacio De Velasco"
#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "San Joaquin"
msgstr "San Joaquin"
#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "San Jose"
msgstr "San Jose"
#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr "San Jose De Chiquitos"
#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr "San Jose del Cabo"
#: my-evolution/Locations.h:1987
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr "San Jose-Santa Clara"
#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: my-evolution/Locations.h:1989
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr "Sankt-Peterburg"
#: my-evolution/Locations.h:1990
msgid "Sanliurfa"
msgstr "Sanliurfa"
#: my-evolution/Locations.h:1991
msgid "San Luis Obispo"
msgstr "San Luis Obispo"
#: my-evolution/Locations.h:1992
msgid "San Luis Potosi"
msgstr "San Luis Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:1993
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"
#: my-evolution/Locations.h:1994
msgid "San Nicholas Island"
msgstr "San Nicholas Island"
#: my-evolution/Locations.h:1995
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:1996
msgid "San Sebastian"
msgstr "San Sebastian"
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"
#: my-evolution/Locations.h:1998
msgid "Santa Barbara"
msgstr "Santa Barbara"
#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "Santa Maria"
msgstr "Santa Maria"
#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:2003
msgid "Santa Monica"
msgstr "Santa Monica"
#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "Santarem"
msgstr "Santarem"
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr "Santa Rosa de Copan"
#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr "Santiago de Cuba"
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr "Santiago Del Estero"
#: my-evolution/Locations.h:2011
msgid "Santorini"
msgstr "Santorini"
#: my-evolution/Locations.h:2012
msgid "Santos"
msgstr "Santos"
#: my-evolution/Locations.h:2013
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr "Sao Jose Dos Campo"
#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Sao Luiz"
msgstr "Sao Luiz"
#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Sao Paulo"
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Sapporo Ab"
msgstr "Sapporo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Saranac Lake"
msgstr "Saranac Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2019
msgid "Sarasota"
msgstr "Sarasota"
#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Saratov"
msgstr "Saratov"
#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Sarzana"
msgstr "Sarzana"
#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Saskatoon"
msgstr "Saskatoon"
#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sauce Viejo"
msgstr "Sauce Viejo"
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr "Sault Ste Marie"
#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"
#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr "Savannah-Hunter AAF"
#: my-evolution/Locations.h:2029
msgid "Sawyer AFB"
msgstr "Sawyer AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Sayun"
msgstr "Sayun"
#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Scatsta"
msgstr "Scatsta"
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Schaffen"
msgstr "Schaffen"
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Schenectady"
msgstr "Schenectady"
#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Scilly Isles"
msgstr "Scilly Isles"
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Scottsbluff"
msgstr "Scottsbluff"
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Scottsdale"
msgstr "Scottsdale"
#: my-evolution/Locations.h:2037
msgid "Scranton"
msgstr "Scranton"
#: my-evolution/Locations.h:2038
msgid "Seattle"
msgstr "Seattle"
#: my-evolution/Locations.h:2039
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Seattle-Boeing"
#: my-evolution/Locations.h:2040
msgid "Sedalia"
msgstr "Sedalia"
#: my-evolution/Locations.h:2041
msgid "Seeb"
msgstr "Seeb"
#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Selanik"
msgstr "Selanik"
#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Sendai Airport"
msgstr "Sendai Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:2044
msgid "Seoul E Ab"
msgstr "Seoul E Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr "Seoul/Kimp'O Aeroporto Internazionale"
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
#: my-evolution/Locations.h:2047
msgid "Sept-Iles"
msgstr "Sept-Iles"
#: my-evolution/Locations.h:2048
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr "Seul Choix Pt"
#: my-evolution/Locations.h:2049
msgid "Sevilla"
msgstr "Siviglia"
#: my-evolution/Locations.h:2050
msgid "Seward"
msgstr "Seward"
#: my-evolution/Locations.h:2051
msgid "Sexton Summit"
msgstr "Sexton Summit"
#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Shannon"
msgstr "Shannon"
#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Sharjah"
msgstr "Sharjah"
#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr "Sharm El Sheikhintl"
#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Sharurah"
msgstr "Sharurah"
#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Shawbury"
msgstr "Shawbury"
#: my-evolution/Locations.h:2058
msgid "Shearwater"
msgstr "Shearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Sheboygan"
msgstr "Sheboygan"
#: my-evolution/Locations.h:2060
msgid "Sheldon"
msgstr "Sheldon"
#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Shelter Cove"
msgstr "Shelter Cove"
#: my-evolution/Locations.h:2062
msgid "Shelton"
msgstr "Shelton"
#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Shenandoah"
msgstr "Shenandoah"
#: my-evolution/Locations.h:2064
msgid "Sheridan"
msgstr "Sheridan"
#: my-evolution/Locations.h:2065
msgid "Sherman-Denison"
msgstr "Sherman-Denison"
#: my-evolution/Locations.h:2066
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr "Shimofusa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2067
msgid "Shingle Point"
msgstr "Shingle Point"
#: my-evolution/Locations.h:2068
msgid "Shiraz"
msgstr "Shiraz"
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Shishmaref"
msgstr "Shishmaref"
#: my-evolution/Locations.h:2070
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr "Shizuhama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Shoreham"
msgstr "Shoreham"
#: my-evolution/Locations.h:2072
msgid "Show Low"
msgstr "Show Low"
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr "Shreveport Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Shreveport Regional"
msgstr "Shreveport Regional"
#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Sidney"
msgstr "Sidney"
#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Sigonella"
msgstr "Sigonella"
#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Siloam Springs"
msgstr "Siloam Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2078
msgid "Silver City"
msgstr "Silver City"
#: my-evolution/Locations.h:2079
msgid "Sindal"
msgstr "Sindal"
#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Sioux City"
msgstr "Sioux City"
#: my-evolution/Locations.h:2082
msgid "Sioux Falls"
msgstr "Sioux Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Sitka"
msgstr "Sitka"
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: my-evolution/Locations.h:2085
msgid "Sivrihisar"
msgstr "Sivrihisar"
#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Skagway"
msgstr "Skagway"
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Skiathos"
msgstr "Skiathos"
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr "Skien/Geiteryggen"
#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Skive"
msgstr "Skive"
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Skwentna"
msgstr "Skwentna"
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Slana"
msgstr "Slana"
#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Smithers"
msgstr "Smithers"
#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Smyrna"
msgstr "Smyrna"
#: my-evolution/Locations.h:2097
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr "Snowshoe Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Sochi"
msgstr "Sochi"
#: my-evolution/Locations.h:2099
msgid "Socorro"
msgstr "Socorro"
#: my-evolution/Locations.h:2100
msgid "Socotra"
msgstr "Socotra"
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Soda Springs"
msgstr "Soda Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2102
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Sogndal"
msgstr "Sogndal"
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Soldotna"
msgstr "Soldotna"
#: my-evolution/Locations.h:2105
msgid "Somerset"
msgstr "Somerset"
#: my-evolution/Locations.h:2106
msgid "Sonderborg"
msgstr "Sonderborg"
#: my-evolution/Locations.h:2107
msgid "Songmu Ab"
msgstr "Songmu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2108
msgid "Sorkjosen"
msgstr "Sorkjosen"
#: my-evolution/Locations.h:2110
msgid "Southampton"
msgstr "Southampton"
#: my-evolution/Locations.h:2111
msgid "South Bend"
msgstr "South Bend"
#: my-evolution/Locations.h:2112
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: my-evolution/Locations.h:2113
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: my-evolution/Locations.h:2114
msgid "Southend"
msgstr "Southend"
#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "South Marsh Island"
msgstr "Isole Marsh del Sud"
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "South Timbalier"
msgstr "South Timbalier"
#: my-evolution/Locations.h:2118
msgid "Sparrevohn"
msgstr "Sparrevohn"
#: my-evolution/Locations.h:2119
msgid "Spencer"
msgstr "Spencer"
#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "Spickard"
msgstr "Spickard"
#: my-evolution/Locations.h:2121
msgid "Split"
msgstr "Split"
#: my-evolution/Locations.h:2122
msgid "Spokane"
msgstr "Spokane"
#: my-evolution/Locations.h:2123
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr "Spokane-Parkwater"
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "Springbok"
msgstr "Springbok"
#: my-evolution/Locations.h:2125
msgid "Springfield"
msgstr "Springfield"
#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "Stampede Pass"
msgstr "Stampede Pass"
#: my-evolution/Locations.h:2127
msgid "State College"
msgstr "State College"
#: my-evolution/Locations.h:2128
msgid "Stauning"
msgstr "Stauning"
#: my-evolution/Locations.h:2129
msgid "Staunton"
msgstr "Staunton"
#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr "Stavanger/Sola"
#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Staverton"
msgstr "Staverton"
#: my-evolution/Locations.h:2132
msgid "Stavropol"
msgstr "Stavropol"
#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "St Cloud"
msgstr "St Cloud"
#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "Steamboat Springs"
msgstr "Steamboat Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2135
msgid "Stephenville"
msgstr "Stephenville"
#: my-evolution/Locations.h:2136
msgid "St. George"
msgstr "St. George"
#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Stillwater"
msgstr "Stillwater"
#: my-evolution/Locations.h:2138
msgid "St. John's"
msgstr "St. John's"
#: my-evolution/Locations.h:2139
msgid "St Johnsbury"
msgstr "St Johnsbury"
#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "St Joseph"
msgstr "St Joseph"
#: my-evolution/Locations.h:2141
msgid "St Louis"
msgstr "St Louis"
#: my-evolution/Locations.h:2142
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr "St Louis-Spirit"
#: my-evolution/Locations.h:2143
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr "Stoccolma (Arlanda)"
#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr "Stoccolma (Bromma)"
#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "Stockton"
msgstr "Stockton"
#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr "Stokmarknes/Skagen"
#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr "Stord/Sorstokken"
#: my-evolution/Locations.h:2148
msgid "Storm Lake"
msgstr "Storm Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2149
msgid "Stornoway"
msgstr "Stornoway"
#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "St Paul"
msgstr "St Paul"
#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "St Petersburg"
msgstr "San Pietroburgo"
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr "San Pietroburgo / Clearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Strasbourg"
msgstr "Strasburgo"
#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Strevell"
msgstr "Strevell"
#: my-evolution/Locations.h:2155
msgid "St Simon's Island"
msgstr "St Simon's Island"
#: my-evolution/Locations.h:2156
msgid "Stumpy Point"
msgstr "Stumpy Point"
#: my-evolution/Locations.h:2157
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "Sturgeon Bay"
#: my-evolution/Locations.h:2158
msgid "Stuttgart"
msgstr "Stoccarda"
#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "Sumburgh"
msgstr "Sumburgh"
#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "Sumter"
msgstr "Sumter"
#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "Sumter (2)"
msgstr "Sumter (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr "Sundsvall-Harnosand"
#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr "Sungshan/Taipei"
#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "Superior"
msgstr "Superior"
#: my-evolution/Locations.h:2167
msgid "Sutton"
msgstr "Sutton"
#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Suwon Ab"
msgstr "Suwon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2169
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr "Svolvaer/Helle"
#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Swift Current"
msgstr "Swift Current"
#: my-evolution/Locations.h:2174
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Syktyvkar"
msgstr "Syktyvka"
#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Syracuse"
msgstr "Siracusa"
#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Szombathely"
msgstr "Szombathely"
#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Tabatinga"
msgstr "Tabatinga"
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Tabriz"
msgstr "Tabriz"
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Tabuk"
msgstr "Tabuk"
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr "Tachikawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Tacoma"
msgstr "Tacoma"
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr "Tacoma-Lakewood"
#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Tacuarembo"
msgstr "Tacuarembo"
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Taegu"
msgstr "aegu"
#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Taegu Ab"
msgstr "Taegu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Taejon"
msgstr "Taejon"
#: my-evolution/Locations.h:2190
msgid "Tahoe Valley"
msgstr "Tahoe Valley"
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Taichung"
msgstr "Taichung"
#: my-evolution/Locations.h:2192
msgid "Taif"
msgstr "Taif"
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tainan"
msgstr "Tainan"
#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Taiyuan"
msgstr "Taiyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Taiz"
msgstr "Taiz"
#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Tajima"
msgstr "Tajima"
#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr "Takamatsu Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Talara"
msgstr "Talara"
#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Talinn"
msgstr "Talinn"
#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Talkeetna"
msgstr "Talkeetna"
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Tallahassee"
msgstr "Tallahassee"
#: my-evolution/Locations.h:2203
msgid "Tamanrasset"
msgstr "Tamanrasset"
#: my-evolution/Locations.h:2204
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr "Tamanrasset/Aguenna\""
#: my-evolution/Locations.h:2205
msgid "Tampa"
msgstr "Tampa"
#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr "Tampa-Macdill AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Tampere"
msgstr "Tampere"
#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Tampico"
msgstr "Tampico"
#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Tanana"
msgstr "Tanana"
#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr "Tanegashima Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:2211
msgid "Taos"
msgstr "Taos"
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Taoyuan"
msgstr "Taoyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tapachula"
msgstr "Tapachula"
#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tarbes"
msgstr "Tarbes"
#: my-evolution/Locations.h:2216
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tarvisio"
msgstr "Tarvisio"
#: my-evolution/Locations.h:2218
msgid "Tatalina"
msgstr "Tatalina"
#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Tateyama Ab"
msgstr "Tateyama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2220
msgid "Taunton"
msgstr "Taunton"
#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Tebessa"
msgstr "Tebess"
#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Tees-Side"
msgstr "Tees-Side"
#: my-evolution/Locations.h:2223
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#: my-evolution/Locations.h:2224
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr "Tehran-Mehrabad"
#: my-evolution/Locations.h:2225
msgid "Tela"
msgstr "Tela"
#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
#: my-evolution/Locations.h:2227
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Tepic"
msgstr "Tepic"
#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Teresina"
msgstr "Teresina"
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Terre Haute"
msgstr "Terre Haute"
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Terrell"
msgstr "Terrell"
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Teterboro"
msgstr "Teterboro"
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Texarkana"
msgstr "Texarkana"
#: my-evolution/Locations.h:2234
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: my-evolution/Locations.h:2235
msgid "The Dalles"
msgstr "The Dalles"
#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Thessaloniki"
msgstr "Salonicco"
#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Thief River Falls"
msgstr "Thief River Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr "Thiruvananthapuram"
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Thisted"
msgstr "Thisted"
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Thompson Falls"
msgstr "Thompson Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Thumrait"
msgstr "Thumrait"
#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Tianjin"
msgstr "Tianjin"
#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana"
#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "Timisoara"
msgstr "Timisoara"
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Tin City"
msgstr "Tin City"
#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Tiree"
msgstr "Tiree"
#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Tirgu Mures"
msgstr "Tirgu Mures"
#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr "Tiruchchirapalli"
#: my-evolution/Locations.h:2250
msgid "Titusville"
msgstr "Titusville"
#: my-evolution/Locations.h:2251
msgid "Tivat"
msgstr "Tivat"
#: my-evolution/Locations.h:2252
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr "Tlemcen Zenata"
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr "Tobias Bolanos"
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tocumen"
msgstr "Tocumen"
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Togiak Village"
msgstr "Togiak Village"
#: my-evolution/Locations.h:2256
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr "Tokachi GSDF"
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr "Tokunoshima Island"
#: my-evolution/Locations.h:2258
msgid "Tokushima Ab"
msgstr "Tokushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2259
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr "Tokyo Eliporto"
#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr "Tokyo Aeroporto Internazionale"
#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr "Tokyo Nuovo Aeroporto Internazionale"
#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Toluca"
msgstr "Toluca"
#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Tonopah"
msgstr "Tonopah"
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Topeka"
msgstr "Topeka"
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr "Topeka-Forbes Field"
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr "Torino/Bric Della Croce"
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Torino/Caselle"
msgstr "Torino/Caselle"
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Torp"
msgstr "Torp"
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Torrance"
msgstr "Torrance"
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Torreon"
msgstr "Torreon"
#: my-evolution/Locations.h:2273
msgid "Tottori Airport"
msgstr "Tottori Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Toulouse"
msgstr "Toulouse"
#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr "Toul-Rosieres"
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr "Tours-St-Symphorien"
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr "Toussus-Le Noble"
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Townsville"
msgstr "Townsville"
#: my-evolution/Locations.h:2279
msgid "Toyama Airport"
msgstr "Toyama Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:2280
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: my-evolution/Locations.h:2282
msgid "Traverse City"
msgstr "Traverse City"
#: my-evolution/Locations.h:2283
msgid "Trelew"
msgstr "Trelew"
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Trenton"
msgstr "Trenton"
#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Trevico"
msgstr "Trevico"
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr "Treviso/Istrana"
#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr "Treviso/S.Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Trinidad"
msgstr "Trinidad"
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
#: my-evolution/Locations.h:2291
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr "Tromso/Langnes"
#: my-evolution/Locations.h:2292
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr "Trondheim/Vaernes"
#: my-evolution/Locations.h:2293
msgid "Troutdale"
msgstr "Troutdale"
#: my-evolution/Locations.h:2294
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr "Troyes/Barberey"
#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Truckee"
msgstr "Truckee"
#: my-evolution/Locations.h:2296
msgid "Truth or Consequences"
msgstr "Truth or Consequences"
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr "Tsuiki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Tsushima Airport"
msgstr "Tsushima Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tucson"
msgstr "Tucson"
#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr "Tucson-Davis AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucuman"
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Tucumcari"
msgstr "Tucumcari"
#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Tucurui"
msgstr "Tucurui"
#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Tulancingo"
msgstr "Tulancingo"
#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Tulsa"
msgstr "Tulsa"
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Tupelo"
msgstr "Tupelo"
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Turaif"
msgstr "Turaif"
#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Turin"
msgstr "Turin"
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Turku"
msgstr "Turku"
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tuscaloosa"
msgstr "Tuscaloosa"
#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr "Tuxtla Gutierrez"
#: my-evolution/Locations.h:2314
msgid "Twenthe"
msgstr "Twenthe"
#: my-evolution/Locations.h:2315
msgid "Twentynine Palms"
msgstr "Twentynine Palms"
#: my-evolution/Locations.h:2316
msgid "Twin Falls"
msgstr "Twin Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2317
msgid "Tyler"
msgstr "Tyler"
#: my-evolution/Locations.h:2318
msgid "Tyndall AFB"
msgstr "Tyndall AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2319
msgid "Tyumen"
msgstr "Tyumen"
#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Uberaba"
msgstr "Uberaba"
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Ufa"
msgstr "Ufa"
#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Ukiah"
msgstr "Ukiah"
#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Ulan-Ude"
msgstr "Ulan-Ude"
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
#: my-evolution/Locations.h:2325
msgid "Ulyanovsk"
msgstr "Ulyanovsk"
#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Umea"
msgstr "Umea"
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Umiat"
msgstr "Umiat"
#: my-evolution/Locations.h:2328
msgid "Unalakleet"
msgstr "Unalakleet"
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "Emirati Arabi Uniti "
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Unst"
msgstr "Unst"
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Upington"
msgstr "Upington"
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Uruapan"
msgstr "Uruapan"
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Uruguaiana"
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Urumqi"
msgstr "Urumqi"
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "Utica"
msgstr "Utica"
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr "Utrecht/Soesterberg"
#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr "Utsunomiya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "Vadso"
msgstr "Vadso"
#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "Vaerlose"
msgstr "Vaerlose"
#: my-evolution/Locations.h:2344
msgid "Vagar"
msgstr "Vagar"
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Valdez 2"
msgstr "Valdez 2"
#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Valdosta"
msgstr "Valdosta"
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr "Valdosta-Moody AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Valentine"
msgstr "Valentine"
#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Valera*"
msgstr "Valera*"
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Valkenburg"
msgstr "Valkenburg"
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Valley"
msgstr "Valley"
#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Valparaiso"
msgstr "Valparaiso"
#: my-evolution/Locations.h:2354
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Vandel"
msgstr "Vandel"
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr "Vandenberg AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2359
msgid "Vandenberg Range"
msgstr "Vandenberg Range"
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Van Nuys"
msgstr "Van Nuys"
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Varadero"
msgstr "Varadero"
#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr "Varanasi/Babatpur"
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Vasteras"
msgstr "Vasteras"
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Vaxjo"
msgstr "Vaxjo"
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
#: my-evolution/Locations.h:2368
msgid "Venice"
msgstr "Venice"
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Vermillion"
msgstr "Vermillion"
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Vernal"
msgstr "Vernal"
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Vero Beach"
msgstr "Vero Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2374
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr "Vichy-Charmeil"
#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr "Vichy-Rolla"
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Vicksburg"
msgstr "Vicksburg"
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Vigo"
msgstr "Vigo"
#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Vilhena"
msgstr "Vilhena"
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Villacoublay"
msgstr "Villacoublay"
#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Villafranca"
msgstr "Villafranca"
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Villahermosa"
msgstr "Villahermosa"
#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Villamontes"
msgstr "Villamontes"
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Villa Reynolds"
msgstr "Villa Reynolds"
#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Virginia Beach"
msgstr "Virginia Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr "Virginia Aeroporto Tech"
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Viru-Viru"
msgstr "Viru-Viru"
#: my-evolution/Locations.h:2392
msgid "Visalia"
msgstr "Visalia"
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Visby"
msgstr "Visby"
#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Vitoria"
msgstr "Vitoria"
#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Vladikavkaz"
msgstr "Vladikavkaz"
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostok"
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Vlieland"
msgstr "Vlieland"
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr "Vojens/Skrydstrup"
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograd"
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Volkel"
msgstr "Volkel"
#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Volk Field"
msgstr "Volk Field"
#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Voronezh"
msgstr "Voronezh"
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Voslau"
msgstr "Voslau"
#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Waco"
msgstr "Waco"
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr "Wadi Al Dawasser Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Wainwright"
msgstr "Wainwright"
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Wakefield"
msgstr "Wakefield"
#: my-evolution/Locations.h:2409
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr "Wakkanai Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Walla Walla"
msgstr "Walla Walla"
#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Wallops Island"
msgstr "Wallops Island"
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Walnut Ridge"
msgstr "Walnut Ridge"
#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Warner Robins"
msgstr "Warner Robins"
#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Warroad"
msgstr "Warroad"
#: my-evolution/Locations.h:2415
msgid "Warszawa"
msgstr "Warszawa"
#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Washington/Dulles"
msgstr "Washington/Dulles"
#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Waterbury"
msgstr "Waterbury"
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Waterloo"
msgstr "Waterloo"
#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Watertown"
msgstr "Watertown"
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Waterville"
msgstr "Waterville"
#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Waukesha"
msgstr "Waukesha"
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Wausau"
msgstr "Wausau"
#: my-evolution/Locations.h:2424
msgid "Waycross"
msgstr "Waycross"
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Waynesboro"
msgstr "Waynesboro"
#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Webster City"
msgstr "Webster City"
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Wejh"
msgstr "Wejh"
#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: my-evolution/Locations.h:2429
msgid "Wenatchee"
msgstr "Wenatchee"
#: my-evolution/Locations.h:2430
msgid "Wendover"
msgstr "Wendove"
#: my-evolution/Locations.h:2431
msgid "West Atlanta"
msgstr "West Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "West Burke"
msgstr "West Burke"
#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Westerland"
msgstr "Westerland"
#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Westfield"
msgstr "Westfield"
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Westhampton"
msgstr "Westhampton"
#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "West Palm Beach"
msgstr "West Palm Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "West Yellowstone"
msgstr "West Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr "West Yellowstone (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2440
msgid "Wheeling"
msgstr "Wheeling"
#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "Whidbey Island"
msgstr "Whidbey Island"
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "Whitefield"
msgstr "Whitefield"
#: my-evolution/Locations.h:2443
msgid "White Plains"
msgstr "White Plains"
#: my-evolution/Locations.h:2444
msgid "White Sulphur"
msgstr "White Sulphur"
#: my-evolution/Locations.h:2445
msgid "Whittier"
msgstr "Whittier"
#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "Wichita"
msgstr "Wichita"
#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "Wichita Falls"
msgstr "Wichita Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr "Wichita-Jabara"
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr "Wichita-McConnell AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "Wick"
msgstr "Wick"
#: my-evolution/Locations.h:2451
msgid "Wien"
msgstr "Vienna"
#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "Wildwood"
msgstr "Wildwood"
#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr "Wilkes - Barr"
#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "Williams Field"
msgstr "Williams Field"
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "Williamsport"
msgstr "Williamsport"
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "Williston"
msgstr "Williston"
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "Willoughby"
msgstr "Willoughby"
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Willow Airport"
msgstr "Willow Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wilmington"
msgstr "Wilmington"
#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Winchester"
msgstr "Winchester"
#: my-evolution/Locations.h:2461
msgid "Windsor"
msgstr "Windsor"
#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Windsor Locks"
msgstr "Windsor Locks"
#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wink"
msgstr "Wink"
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Winnemucca"
msgstr "Winnemucca"
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Winnipeg"
msgstr "Winnipeg"
#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Winslow"
msgstr "Winslow"
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Winston-Salem"
msgstr "Winston-Salem"
#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Winter Haven"
msgstr "Winter Haven"
#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Winter Park"
msgstr "Winter Park"
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Wiscasset"
msgstr "Wiscasset"
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr "Wisconsin Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Wise"
msgstr "Wise"
#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Woensdrecht"
msgstr "Woensdrecht"
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Wolf Point"
msgstr "Wolf Point"
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Woong Cheon"
msgstr "Woong Cheon"
#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Wooster"
msgstr "Wooster"
#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Worcester"
msgstr "Worcester"
#: my-evolution/Locations.h:2479
msgid "Worland"
msgstr "Worland"
#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Worthington"
msgstr "Worthington"
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Wrangell"
msgstr "Wrangell"
#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr "Wuchia Observatory"
#: my-evolution/Locations.h:2484
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Xiamen"
msgstr "Xiamen"
#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Yacuiba"
msgstr "Yacuiba"
#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Yakima"
msgstr "Yakima"
#: my-evolution/Locations.h:2488
msgid "Yakushima"
msgstr "Yakushima"
#: my-evolution/Locations.h:2489
msgid "Yakutat"
msgstr "Yakutat"
#: my-evolution/Locations.h:2490
msgid "Yakutsk"
msgstr "Yakutsk"
#: my-evolution/Locations.h:2491
msgid "Yamagata Airport"
msgstr "Yamagata Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr "Yamaguchi Ube Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Yankton"
msgstr "Yankton"
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Yao Airport"
msgstr "Yao Aeroporto"
#: my-evolution/Locations.h:2495
msgid "Yechon Ab"
msgstr "Yechon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Yekaterinburg"
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yellowknife"
msgstr "Yellowknif"
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yellowstone"
msgstr "Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yenbo"
msgstr "Yenbo"
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yeoju Range"
msgstr "Yeoju Range"
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr "Yeonpyeungdo"
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yeovilton"
msgstr "Yeovilton"
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr "Yokosuka Fwf"
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yokota Ab"
msgstr "Yokota Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yosu"
msgstr "Yosu"
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Youngstown"
msgstr "Youngstown"
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Ypsilanti"
msgstr "Ypsilanti"
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yuma MCAS"
msgstr "Yuma MCAS"
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yurimaguas"
msgstr "Yurimaguas"
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Zadar"
msgstr "Zadar"
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagabria"
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Zakinthos"
msgstr "Zacinto"
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Zama Airfield"
msgstr "Zama Airfield"
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Zanesville"
msgstr "Zanesville"
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Zell Am See"
msgstr "Zell Am See"
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr "Zuni Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Zurich"
msgstr "Zurigo"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "The Evolution shell."
msgstr "La shell di Evolution."
#: shell/e-activity-handler.c:200
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra Dettagli"
#: shell/e-activity-handler.c:202
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Annulla Operazione"
#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052
msgid "Inbox"
msgstr "Posta in Arrivo"
#: shell/e-local-storage.c:175
msgid "Outbox"
msgstr "Posta in Uscita"
#: shell/e-local-storage.c:636
msgid "Local Folders"
msgstr "Cartelle Locali"
#: shell/e-setup.c:124
msgid "Evolution installation"
msgstr "Installazione di Evolution"
#: shell/e-setup.c:128
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
"Questa nuova versione di Evolution richiede l'installazione di file \n"
"addizionali nella directory personale di Evolution"
#: shell/e-setup.c:129
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files, o \"Annulla\" per uscire."
#: shell/e-setup.c:169
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Impossibile aggiornare i file correttamente"
#: shell/e-setup.c:192
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Impossibile creare la directory\n"
"%s\n"
"Errore: %s"
#: shell/e-setup.c:207
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la copia del file in\n"
"`%s'"
#: shell/e-setup.c:280
#, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile creare la directory\n"
"%s:\n"
"%s"
#: shell/e-setup.c:298
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
"does not have the right permissions. Please make it\n"
"readable and executable and restart Evolution."
msgstr ""
"La directory %s\n"
"non ha i permessi necessari. Cambiare i permessi in modo\n"
"che sia leggibile ed eseguibile e riavviare Evolution."
#: shell/e-setup.c:304
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
"Please remove this file and restart Evolution."
msgstr ""
"È necessario rimuovere il file %s\n"
"perché Evolution possa funzionare correttamente.\n"
"Rimuovere questo file e riavviare Evolution."
#: shell/e-setup.c:327
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"Il file `%s' non è una directory.\n"
"Spostarla per permettere l'installazione\n"
"dei file utente di Evolution."
#: shell/e-setup.c:341
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
"This needs to be removed before\n"
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
"Evolution ha trovato una vecchia\n"
"directory del Sommario Esecutivo.\n"
"È necessario rimuoverla prima di\n"
"avviare Evolution.\n"
"Rimuovere questa directory?"
#: shell/e-setup.c:366
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"La directory `%s' esiste ma non è la \n"
"directorydi Evolution. Spostarla per permettere \n"
"l'installazione dei file utente di Evolution."
#: shell/e-shell-about-box.c:40
msgid "Evolution "
msgstr "Evolution "
#: shell/e-shell-about-box.c:41
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr "Sviluppato da"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Impossibile spostare la cartella su se stessa."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:178
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Impossibile copiare una cartella su se stessa."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Impossibile spostare una cartella in una delle sue suttostanti."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:307
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Specifica una cartella in cui copiare la cartella \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:312
msgid "Copy folder"
msgstr "Copia cartella"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:354
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Specifica una cartella in cui copiare la cartella \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:359
msgid "Move folder"
msgstr "Sposta cartella"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:385
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile cancellare la cartella:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:401
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Elimina \"%s\""
#. "Are you sure..." label
#: shell/e-shell-folder-commands.c:411
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
msgstr "Si vuole davvero rimuovere la cartella \"%s\"?"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile rinomincare la cartella:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:537
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina cartella"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:554
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Il nome della cartella specificato non è valido: %s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile creare la cartella specificata:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:304
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - Crea nuova cartella"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
"Il tipo di cartella selezionata non è valido\n"
"per l'operazione richiesta. "
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Senza nome)"
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Selezionare il tipo di importazione da effettuare:"
#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
"Scegliere il file che si vuole importare in Evolution, e selezionare che "
"tipo di file sia dalla lista.\n"
"\n"
"Si può selezionare \"Automatico\" se non si conosce, Evolution tenterà di "
"arrangiarsi."
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:799
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Selezionare il tipo di informazioni che si desidera importare:"
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/e-shell-importer.c:243
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
"Importazione di %s\n"
"Importatore non pronto.\n"
"Attendere 5 secondi per riprovare."
#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
"Importazione %s\n"
"Importazione dell'oggetto %d."
#: shell/e-shell-importer.c:409
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Il file %s non esiste"
#: shell/e-shell-importer.c:410 shell/e-shell-importer.c:420
#: shell/e-shell-importer.c:436 shell/e-shell-importer.c:486
msgid "Evolution Error"
msgstr "Errore in Evolution"
#: shell/e-shell-importer.c:420
msgid "You may only import to local folders"
msgstr "I dati possono solo essere importati in cartelle locali"
#: shell/e-shell-importer.c:435
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
"Non c'é un importatore adatto a gestire\n"
"%s"
#: shell/e-shell-importer.c:445
msgid "Importing"
msgstr "Importazione"
#: shell/e-shell-importer.c:453
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
"Importazione di %s.\n"
"Avvio di %s"
#: shell/e-shell-importer.c:466
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Errore nell'avvio di %s"
#: shell/e-shell-importer.c:485
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Errore nel caricare: %s"
#: shell/e-shell-importer.c:502
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
"Importazione %s\n"
"Importazione dell'oggetto 1."
#: shell/e-shell-importer.c:572
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: shell/e-shell-importer.c:623
msgid "Filename:"
msgstr "Nome del file:"
#: shell/e-shell-importer.c:628
msgid "Select a file"
msgstr "Scegliere un file"
#: shell/e-shell-importer.c:638
msgid "File type:"
msgstr "Tipo di file:"
#: shell/e-shell-importer.c:663
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Importa dati e impostazioni da altri programmi"
#: shell/e-shell-importer.c:667
msgid "Import a single file"
msgstr "Importa un file singolo"
#: shell/e-shell-importer.c:732 shell/e-shell-startup-wizard.c:628
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
"Attendere...\n"
"Ricerca di impostazioni esistenti"
#: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:631
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Avvio degli Importatori Intelligenti"
#: shell/e-shell-importer.c:859 shell/e-shell-startup-wizard.c:754
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Da %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1027
msgid "Select folder"
msgstr "Scegli cartella"
#: shell/e-shell-importer.c:1028
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Selezionare una cartella destinazione per importare questi dati"
#: shell/e-shell-importer.c:1140 shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:572
msgid "Closing connections..."
msgstr "Chiusura connessione..."
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Impossibile attivare l'interfaccia Assistente Posta di Evolution\n"
"(%s)"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr "Impossibile avviare l'interfaccia Assistente Posta di Evolution\n"
#: shell/e-shell-utils.c:114
msgid "No folder name specified."
msgstr "Nessun nome di cartella specificato."
#: shell/e-shell-utils.c:121
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere Invio."
#: shell/e-shell-utils.c:127
msgid "Folder name cannot contain slashes."
msgstr "Il nome della cartella non può contenere barre (/)."
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "I nomi di cartelle '.' e '..' sono riservati."
#: shell/e-shell-view-menu.c:165
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Impossibile trovare Bug Buddy nel tuo $PATH. "
#: shell/e-shell-view-menu.c:173
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy non può essere eseguito."
#: shell/e-shell-view-menu.c:215
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Informazioni su Ximian Evolution"
#: shell/e-shell-view-menu.c:424
msgid "Go to folder..."
msgstr "Vai alla Cartella..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:425
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Selezionare la cartella che si desidera aprire"
#: shell/e-shell-view-menu.c:545
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Crea un nuovo collegamento"
#: shell/e-shell-view-menu.c:546
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Selezionare la cartella a cui si vuole che punti il collegamento:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:577
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"I tool di GNOME Pilot non sembrano essere installati in questo sistema."
#: shell/e-shell-view-menu.c:585
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Errore nell'esecuzione di %s."
#: shell/e-shell-view-menu.c:688
msgid "_Work Online"
msgstr "_Lavora Connesso"
#: shell/e-shell-view-menu.c:701 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Lavora Disconnesso"
#: shell/e-shell-view-menu.c:714 ui/evolution.xml.h:30
msgid "Work Offline"
msgstr "Non connesso"
#: shell/e-shell-view.c:214
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nessuna cartella mostrata)"
#: shell/e-shell-view.c:1585
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: shell/e-shell-view.c:1587
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
#: shell/e-shell-view.c:1634
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution è al momento connesso. Cliccare questo bottone per "
"disconnettersi."
#: shell/e-shell-view.c:1641
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution si sta disconnettendo."
#: shell/e-shell-view.c:1647
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution è al momento disconnesso. Cliccare questo bottone per "
"connettersi."
#: shell/e-shell.c:651
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s"
#: shell/e-shell.c:1659
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
"Il componente di Evolution che gestisce le cartelle di tipo \"%s\"\n"
"è inaspettatamente terminato. Sarà necessario uscire e riavviare\n"
"Evolution prima di poter accedere nuovamente a questi dati."
#: shell/e-shell.c:1886
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argomenti non validi"
#: shell/e-shell.c:1888
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Impossibile registrare OAF"
#: shell/e-shell.c:1890
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Database di Configurazione non trovato"
#: shell/e-shell.c:1892 shell/e-storage.c:500
msgid "Generic error"
msgstr "Errore generico"
#: shell/e-shortcuts-view.c:74
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento "
#: shell/e-shortcuts-view.c:75
msgid "Group name:"
msgstr "Nome del Gruppo:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:175
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
"Si desidera veramente rimuovere il gruppo\n"
"`%s' dalla barra dei collegamenti?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Don't remove"
msgstr "Non rimuovere"
#: shell/e-shortcuts-view.c:209
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Rimnomina questo Gruppo di Collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:210
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Rinomina questo gruppo di collegamento come:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:224
msgid "_Small Icons"
msgstr "Icone _Piccole"
#: shell/e-shortcuts-view.c:225
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Mostra i collegamenti come icone piccole "
#: shell/e-shortcuts-view.c:227
msgid "_Large Icons"
msgstr "Icone _Grandi"
#: shell/e-shortcuts-view.c:228
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi"
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "_New Group..."
msgstr "_Nuovo Gruppo..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:240
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:242
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "_Rimuovi questo Gruppo..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:243
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:245
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "_Rinomina questo Gruppo..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:246
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Rinomina questo gruppo di collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Nascondi la Barra dei Collegamenti"
#: shell/e-shortcuts-view.c:252
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Nascondi la barra dei collegamenti"
#: shell/e-shortcuts-view.c:371
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Rinomina collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:372
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Rinomina il collegamento selezionato come:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Aprire la cartella relativa a questo collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Aprire in una Nuova _Finestra"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr ""
"Aprire la cartella relativa a questo collegamento in una nuova finestra"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Rinomina questo collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Re_move"
msgstr "Ri_muovere"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti"
#: shell/e-shortcuts.c:640
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti."
#: shell/e-shortcuts.c:1043
msgid "Shortcuts"
msgstr "Collegamenti"
#: shell/e-storage-set-view.c:658
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile trasferire la cartella:\n"
"%s"
#: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187
msgid "(No name)"
msgstr "(Senza nome)"
#: shell/e-storage.c:498
msgid "No error"
msgstr "Nessun errore"
#: shell/e-storage.c:502
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Esiste già una cartella con questo nome"
#: shell/e-storage.c:504
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Il tipo di cartella specificato non è valido"
#: shell/e-storage.c:506
msgid "I/O error"
msgstr "Errore I/O"
#: shell/e-storage.c:508
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Spazio insufficiente per creare la cartella"
#: shell/e-storage.c:510
msgid "The folder is not empty"
msgstr "La cartella non è vuota"
#: shell/e-storage.c:512
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "la cartella specificata non è stata trovata"
#: shell/e-storage.c:514
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funzione non implementata"
#: shell/e-storage.c:518
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operazione non supportata"
#: shell/e-storage.c:520
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Il tipo specificatp non è supportato"
#: shell/e-storage.c:522
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "La cartella specificata non può essere modificata o rimossa"
#: shell/e-storage.c:524
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Impossibile rendere una cartella figlia di uno dei suoi discendenti"
#: shell/e-storage.c:526
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Impossibile creare una cartella con quel nome"
#: shell/e-task-widget.c:191
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% completata)"
#: shell/evolution-shell-component.c:1009
msgid "CORBA error"
msgstr "Errore CORBA"
#: shell/evolution-shell-component.c:1011
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrotto"
#: shell/evolution-shell-component.c:1013
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argomento non valido"
#: shell/evolution-shell-component.c:1015
msgid "Already has an owner"
msgstr "Ha già una shell"
#: shell/evolution-shell-component.c:1017
msgid "No owner"
msgstr "Nessun proprietario"
#: shell/evolution-shell-component.c:1019
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"
#: shell/evolution-shell-component.c:1021
msgid "Unsupported type"
msgstr "Tipo non supportato"
#: shell/evolution-shell-component.c:1023
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Schema non supportato"
#: shell/evolution-shell-component.c:1025
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Opreazione non supportata"
#: shell/evolution-shell-component.c:1027
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"
#: shell/evolution-shell-component.c:1031
msgid "Exists"
msgstr "Esiste"
#: shell/evolution-shell-component.c:1033
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI non valida"
#: shell/evolution-shell-component.c:1037
msgid "Has subfolders"
msgstr "Ha delle sottocartelle"
#: shell/evolution-shell-component.c:1039
msgid "No space left"
msgstr "Spazio sul dispositivo esaurito"
#: shell/evolution-shell-component.c:1041
msgid "Old owner has died"
msgstr "La shell precedente è scomparsa"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Errore sconosciuto."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"L'errore del sistema dei componenti è:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"L'errore del sistema di attivazione è:\n"
"%s"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
msgstr "Connessioni attive"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Fare click su OK per chiudere queste connessioni e disconnettersi"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Le seguenti connessioni sono al momento attive;"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome della cartella:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "Tipo di cartella:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Specificare dove creare la cartella:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Assistente Configurazione di Evolution"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Importing Files"
msgstr "Importazione File"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
msgid "Timezone "
msgstr "Fuso orario"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""
"Benvenuto in Evolution. Le prossime schermate permetteranno\n"
"ad Evolution di connettersi ai tuoi account di posta e di\n"
"importare file da altre applicazioni.\n"
"\n"
"Premere il pulsante \"Succ\" per proseguire."
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to setup Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
msgstr ""
"Tutte le informazioni necessarie per l'impostazione iniziale\n"
"di Evolution sono state inserite correttamente.\n"
"\n"
"Premere il pulsante \"Termina\" per salvare queste impostazioni."
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
"Cliccare \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. "
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Assistente Importazione di Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Evolution Importer Assistant"
msgstr "Assistente Importatore di Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Importare un File (Passo 3 di 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr "Tipo di Imporazione (passo 1 di 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Selezionare Tipo di Importazione (passo 2 di 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Selezionare un File (Passo 2 di 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Assistente di Importazione di Evolution, benvenuti.\n"
"Questa guida vi accompagnerà attraverso il processo \n"
"di importazione di file esterni in Evoution."
#: shell/importer/intelligent.c:190
msgid "Importers"
msgstr "Importatori"
#: shell/importer/intelligent.c:196
msgid "Don't import"
msgstr "Non importare"
#: shell/importer/intelligent.c:198
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Non chiedere di nuovo"
#: shell/importer/intelligent.c:208
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution può importare dati dai seguenti file:"
#: shell/main.c:83
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:89
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution sta ora terminando ..."
#: shell/main.c:210
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution."
#: shell/main.c:219
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution: %s"
#: shell/main.c:289
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Disabilita la schermata di avvio"
#: shell/main.c:290
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Inviare l'output del debugging di tutte i componenti ad un file"
#: shell/main.c:332
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di componenti Bonobo."
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Impossibile caricare l'indirizzario di default."
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "Output File"
msgstr "File di Destinazione"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "File Sorgente"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
msgid "No filename provided."
msgstr "È necessario fornire un nome di file."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:6
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia selezionato"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Create new contact"
msgstr "Crea un nuovo contatto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Create new contact list"
msgstr "Crea una nuova lista di contatti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Cut the selection"
msgstr "Taglia selezionato"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Cancella il contatto selezionato"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "New List"
msgstr "Nuova Lista"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Incolla agli appunti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Anteprime dei contatti da stampare"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Stampa i contatti selezionati"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Salva i contatti selezionati come VCard."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona Tutto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Seleziona tutti i contatti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Invia un _Messaggio al Contatto..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send message to contact"
msgstr "Invia un messaggio al contatto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Invia contatto ad un'altra persona."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop Loading"
msgstr "Arresta caricamento"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9
msgid "_Actions"
msgstr "_Azioni"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "Sorgenti della _Rubrica..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Contact"
msgstr "_Contatti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact List"
msgstr "Lista dei _Contatti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Inoltra Contatto..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:103
#: ui/my-evolution.xml.h:7
msgid "_Print..."
msgstr "S_tampa..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "_Save as VCard"
msgstr "_Salva come VCard"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Cerca Contatti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Select All"
msgstr "_Seleziona Tutto"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Configure the calendar's settings"
msgstr "Configura le impostazioni del calendario"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Create a New All Day _Event"
msgstr "Crea Nuovo _Evento del Giorno"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Create a New _Task"
msgstr "Crea una Nuova _Attività"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a _New Appointment"
msgstr "Crea _Nuovo Appuntamento"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Create an event for the whole day"
msgstr "Crea un evento per l'intera giornata"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Elimina appuntamento"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Go To"
msgstr "Vai al"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go forward"
msgstr "Vai avanti"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Go to _Date"
msgstr "Vai alla _Data"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Vai ad una data specifica"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Go to today"
msgstr "Vai a oggi"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "New Appointment"
msgstr "Nuovo Appuntamento"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "New Task"
msgstr "Nuova Attività"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Anteprime del calendario da stampare"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Anteprima di Stampa"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Print this calendar"
msgstr "Stampa questo calendario"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Rende note le informazioni sulla Disponibilità per questo calendario"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show one day"
msgstr "Mostra un giorno"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show one month"
msgstr "Mostra un mese"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one week"
msgstr "Mostra una settimana"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show the working week"
msgstr "Mostra la settimana lavorativa"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "_Appointment..."
msgstr "_Appuntamento..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "_Calendar Settings..."
msgstr "Impostazioni _Calendario..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Rende note le Informazioni sulla Disponibilità"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
msgid "_Task..."
msgstr "_Attività..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Elimina quest'oggetto"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Elimina quest'oggetto"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "Barra dagli strimenti principale"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Anteprima dell'oggetto da stampare"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Stampa questo oggetto"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Stampa..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:240
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "Save and Close"
msgstr "Salva ed Esci"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Salva l'oggetto e chiudi la finestra di dialogo"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Salva l'ogetto sol disco"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Stampa _Busta..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "Salva _Come..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Salva il contatto e chiudi la finestra di dialogo"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "Elimina questa lista"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Elimina..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Salva la lista e chiudi la finestra di dialogo"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "_Invia lista ad altri..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Invia un _messaggio alla lista..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "Annulla R_iunione"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Annulla la riunione su questo argomento"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Inoltra come i_Calendar"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Inoltra questo oggetto via email"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Ottieni le informazioni sull'ultima riunione"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "_Aggiorna Riunione"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Pianifica una _Riunione"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Pianifica una Riunione su questo argomento"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "Personalizza Evolution"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Annulla l'operazione corrente di posta"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Componi _Nuovo Messaggio"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
msgstr "Crea o modifica account si posta ed altre preferenze"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Crea o modifica regole per selezionare la nuova posta"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Crea o modifica le definizioni delle cartelle virtuali"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Vuota _Cestino"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Dimentica _Password"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
"Dimentica le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "New Message"
msgstr "Nuovo Messaggio"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Aprire una finestra per comporre un messaggio di posta"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Send / Receive"
msgstr "Invia / Ricevi"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview window"
msgstr "Mostra messaggio in una finestra di anteprima"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Sottoscrivi e annulla sottoscrizione a cartelle su server remoti"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "_Editor delle Cartelle Virtuali..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtri..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Mail Message"
msgstr "Invia _Messaggio"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "Impostazioni _Posta..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Anteprima"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Invia / Ricevi"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "_Sottoscrizione Cartelle..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Moifica le proprietà di questa cartella"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Copia i messaggi selezionati"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected messages"
msgstr "Taglia i messaggi selezionati"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Nascondi Messaggi _Selezionati"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Nascondi Messaggi _Cancellati"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Nascondi Messaggi _Letti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
"Nascondi i messaggi cancellati piuttosto che visualizzarli attraversati da "
"una linea"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Segna _Tutti Come Letti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Segna tutti i messaggi visibili come letti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message in the clipboard"
msgstr "Incolla il messaggio agli appunti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Seleziona _Tutto"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Seleziona _Discussione"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Seleziona tutti e soli i messaggi che non sono al momento selezionati"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio selezionato"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Seleziona tutti i messaggi visibili"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "M_ostra Messaggi Nascosti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Mostra i messaggi che sono stati temporaneamente nascosti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Nascondi temporaneamente tutti i messaggi che sono stati già letti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Nascondi temporaneamente i messaggi selezionati"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Lista per Discussioni"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "_Expunge"
msgstr "_Elimina per Sempre"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Folder"
msgstr "_Cartelle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverti Selezione"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietà"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Raggruppa per _Discussioni"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Applica le regole del filtro ai messaggi selezionati"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Componi una risposta a tutti i destinatari del messaggio selezionato"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Componi una risposta al mittente del messaggio selezionato"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Crea una Cartella _Virtuale dal Messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi da questo mittente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questi destinatari"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questa mailing list"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi con questo oggetto"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Crea una cartella virtuale per questi destinatari"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Crea una cartella virtuale per questa mailing list"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Crea una cartella virtuale per queato mittente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Crea una cartella virtuale per questo oggetto"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Ridurre la dimensione del testo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Display the next important message"
msgstr "Mostra il prossimo messaggio importante"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Display the next message"
msgstr "Mostra il prossimo messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Mostra la prossima discussione non letta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Mostra il messaggio importante precedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the previous message"
msgstr "Mostra il messaggio precedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Mostra il messaggio non letto precedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtra sulla Mailng _List..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtro sul _Mittente..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtro sui _Destinatari..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtra sull'_Oggetto..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Forza il caricamento delle immagini della posta HTML"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Forward As"
msgstr "Inoltra Come"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Forward _Attached"
msgstr "Inoltra Come _Allegato"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Forward _Inline"
msgstr "Inoltra _In Linea"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Forward _Quoted"
msgstr "Inoltra _Citato"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Inoltra il messaggio selezionato come corpo di un nuovo messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Inoltra il messaggio selezionato citato come in una risposta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Inoltra il messaggio selezionato come"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno come un allegato"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Aumenta la dimensione del testo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "Carica _Immagini"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Segna come I_mportante"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Segna come Non Im_portante"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Segna i messaggi selezionati come se fossero stati letti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Segna i messaggi selezionati come importanti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Segna i messaggi selezionati come se non fossero stati letti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Segna i messaggi selezionati come non important"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Segna i messaggi selezionati per cancellarli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Sposta i messaggi in un'altra cartella"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next Important Message"
msgstr "Messaggio Importante Successivo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Next Message"
msgstr "Messaggio Successivo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Next Thread"
msgstr "Discussione Successiva"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next Unread Message"
msgstr "Messaggo Non Letto Successivo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Apre il messaggio selezionato in una nuova finestra"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr ""
"Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per riinviarlo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Dimensione _Predefinita"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Anteprima del messaggio da stampare"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Previous Important Message"
msgstr "Messaggio Importante Precedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Previous Message"
msgstr "Messaggio Precedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Previous Unread Message"
msgstr "Messaggio Non Letto Precedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Print this message"
msgstr "Stampa questo messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Reply to All"
msgstr "Rispondi a Tutti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Reimpostare il testo alla dimensione predefinita"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "S_earch Message..."
msgstr "C_erca Messaggio..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "S_maller"
msgstr "Più _Piccolo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Salva il messaggio come un file di testo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Effettua una ricerca nel messaggio visualizzato"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Mostra _Sorgente dell'Email"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Mostra_Headers completi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Mostra messaggio in stile normale"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Mostra messaggio con tutti gli header di posta elettronica"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Mostra il sorgente grezzo del messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Dimensione del _Testo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Annulla la cancellazione del messaggio selezionato"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailing _List..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "Cartella Virtuale sul _Mittente..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "Cartella Virtuale sui _Destinatari..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "Cartella Virtuale per _Oggetto..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Applica Filtri"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Copia nella Cartella"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Crea Filtro dal Messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Forward Message"
msgstr "_Inoltra Messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Larger"
msgstr "Più _Grande"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Message Display"
msgstr "Visualizzazione _Messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Sposta nella Cartella"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Normal Display"
msgstr "Visualizzazione _Normale"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Open Message"
msgstr "_Apri Messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 ui/evolution.xml.h:49
#: ui/my-evolution.xml.h:9
msgid "_Tools"
msgstr "S_trumenti"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Chiudi il file corrente"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Cancella tutto tranne la firma"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Cifra Messaggio con PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr ""
"Cifra questo messaggio con il proprio Certificato di Crittazione S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
msgid "For_mat"
msgstr "For_mato"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Inline Text _File..."
msgstr "Inserici un File di Testo..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "Inserici un file come testo nel messaggio"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Insert text file..."
msgstr "Inserici un file di testo..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "Apri un file"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifra con PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firma con PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Cifra con S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Firma con S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "Salva con Nome"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _Draft"
msgstr "Salva _Bozza"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save in folder..."
msgstr "Salva nella cartella..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "Save the current file"
msgstr "Salva il file corrente"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send _Later"
msgstr "Invia più _Tardi"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send _later"
msgstr "Invia più _tardi"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Invia la posta in formato HTML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send the message later"
msgstr "Invia il messaggio più tardi"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Send this message now"
msgstr "Invia questo messaggio adesso"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Mostra / nascondi allegati"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Show _attachments"
msgstr "Mostra _allegati"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Show attachments"
msgstr "Mostra allegati"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Frima questo messaggio con la chiave PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Frima questo messaggio con il Certificato di Firma S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Mostra/nasconde il campo BCC"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Mostra/nasconde il campo CC"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Mostra/nasconde il campo di selezione Da"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Mostra/nasconde il campo Rispondi A"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Allegato..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Campo _Bcc"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Cc Field"
msgstr "Campo _Cc"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Delete all"
msgstr "_Elimina tutti"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_From Field"
msgstr "Campo _Da"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Open..."
msgstr "_Apri..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Campo _Rispondi-a:"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "_Sicurezza"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Aggiungi una cartella alla lista di cartelle a cui sei iscritto"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "C_artelle"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Aggiorna Lista"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Aggiorna la Lista delle Cartelle"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Elimina una cartella dalla lista delle cartelle a cui sei iscritto"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Iscrizione"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla iscrizione"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr "Assegna Attività"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr "Assegna attività ad altri"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Annulla Attività"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Annulla questa attività"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "Aggiorna informazioni sull'attività"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "A_ggiorna Attività"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Configure the task view's settings"
msgstr "Configura le impostazioni della vista delle attività"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Copy selected task"
msgstr "Copia attività selezionata"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Cut selected task"
msgstr "Taglia attività selezionata"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Elimina attività selezionate"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Incolla attività dagli appunti"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Tasks Settings..."
msgstr "Impostazioni _Attività..."
#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Task"
msgstr "_Attività"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Informazioni su Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Aggiungi alla _Barra dei Collegamenti"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Cambia il nome a questa cartella"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Copy this folder"
msgstr "Copia questa cartella"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "Crea _Nuova cartella..."
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Creaun collegamento a questa cartella nella barra dei collegamenti"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
msgstr "Crea nuova cartella"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Delete this folder"
msgstr "Elimina questa cartella"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Display a different folder"
msgstr "Visualizza un'altra cartella"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "E_xit"
msgstr "E_sci"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Evolution _Window"
msgstr "_Finestra di Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Exit the program"
msgstr "Esci dal Programma"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Imporare dati da altre applicazioni"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Sposta questa cartella altrove"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Open in New Window"
msgstr "Apri in una Nuova Finestra"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Apre questa cartella in una nuova finestra"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Mostra informazioni su Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Invia un Bug Report"
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Invia un _Bug Report"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Inoltra un Bug Report usando Bug Buddy"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Toggle"
msgstr "Mostra/nasconde"
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Mostra/nascondi la barra delle cartelle"
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Mostra/nascondi la barra dei collegamenti"
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Modifica il modo di funzionamento (connesso o disconnesso)."
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "View the selected folder"
msgstr "Mostra la cartella selezionata"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "_FAQ di Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Informazioni su Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copia..."
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Folder Bar"
msgstr "Barra delle _Cartelle"
#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Visualizza Cartella..."
#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Import..."
msgstr "_Importa..."
#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Move..."
msgstr "_Sposta..."
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nuova Cartella"
#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "Impostazioni _Pilot..."
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Rename..."
msgstr "_Rinomina..."
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Shortcut"
msgstr "_Collegamento"
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Barra dei Collegamenti"
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Change the settings for the summary"
msgstr "Modifica le impostazioni del sommario"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Print summary"
msgstr "Stampa sommario"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload"
msgstr "Aggiorna"
#: ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "Reload the view"
msgstr "Aggiorna questa vista"
#: ui/my-evolution.xml.h:8
msgid "_Summary Settings..."
msgstr "Impostazioni _Sommario..."
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
msgstr "Card con Indirizzo"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "By Company"
msgstr "Per Ditta"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "Phone List"
msgstr "Lista Telefoni"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "By Sender"
msgstr "Per Mittente"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Status"
msgstr "Per Stato"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Subject"
msgstr "Per Oggetto"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With Category"
msgstr "Con Categoria"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Selezionare un Fuso Orario"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
msgstr "Selezione:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Fuso orario"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Usare il tasto sinistro del mouse per ingrandire un'area della mappa e "
"selezionare un fuso orario.\n"
" Usare il tasto destro per rimpicciolire."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:195
msgid "_Current View"
msgstr "Vista _Corrente"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:222
msgid "Define Views"
msgstr "Definisci Viste"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMMGVSD"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
msgid "Now"
msgstr "Adesso"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "La data deve essere inserita nel formato: %s"
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Baltic"
msgstr "Baltico"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Central European"
msgstr "Europeo Centrale"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Chinese"
msgstr "Cinese"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirillico"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Western European"
msgstr "Europero Occidentale"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:84
msgid "Traditional"
msgstr "Tradizionale"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 widgets/misc/e-charset-picker.c:86
msgid "Simplified"
msgstr "Semplificato"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:101
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:159
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Set di caratteri sconosciuto: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:201
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Inserire il set di caratteri da usare"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:276
msgid "Other..."
msgstr "Altro..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:395
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codifica dei Caratteri"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153
msgid "Search Editor"
msgstr "Cerca Editor"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:169
msgid "Save Search"
msgstr "Salva Ricerca"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94
msgid "Add to Saved Searches"
msgstr "Aggiungi alle Ricerche Salvate"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95
msgid "Clear"
msgstr "Annulla"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutto"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:334
msgid "Sear_ch"
msgstr "_Cerca"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:460
msgid "Find Now"
msgstr "Trova Ora"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "Server Personale della Rubrica"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "Server personale del Calendario; fabbrica del calendario"
#: wombat/wombat.c:200
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): impossibile inizializzare GNOME-VFS"
#: wombat/wombat.c:212
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): impossibile inizializzare GNOME"
#: wombat/wombat.c:225
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): impossibile inizializzare Bonobo"