# Evolution Hungarian translations
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-27 20:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-19 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
msgid "Contact Editor"
msgstr "N�vjegy szerkeszt�"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
msgid "_Full Name..."
msgstr "_Teljes n�v..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
msgid "Company:"
msgstr "V�llalat:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
msgid "File As:"
msgstr "F�jl mint:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
msgid "Web page address:"
msgstr "Weblap c�m:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
#, fuzzy
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "_HTML levelet k�r"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
msgid "Address:"
msgstr "C�m:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
msgid "_Business"
msgstr "�_zleti"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
msgid "_Home"
msgstr "_Otthoni"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
msgid "Business _Fax"
msgstr "�zleti _fax"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
msgid "_Mobile"
msgstr "_Mobil"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
msgid "Primary Email"
msgstr "Els�dleges email"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
msgid "Business"
msgstr "�zleti"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "Ez a _levelez�si c�m"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
msgid "_Contacts..."
msgstr "_N�vjegyek..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_teg�ri�k..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
msgid "Job Title"
msgstr "Beoszt�s"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
msgid "General"
msgstr "Alap"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
msgid "Department:"
msgstr "Oszt�ly:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
msgid "Office:"
msgstr "Hivatal:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
msgid "Profession:"
msgstr "Foglalkoz�s:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
msgid "Nickname:"
msgstr "Becen�v:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
msgid "Spouse:"
msgstr "H�zast�rs:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
msgid "Birthday:"
msgstr "Sz�let�snap:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
msgid "Assistant's name:"
msgstr "Asszisztens neve:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
msgid "Manager's Name:"
msgstr "F�n�k neve:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
msgid "Anniversary:"
msgstr "�vfordul�:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
msgid "Notes:"
msgstr "Feljegyz�sek:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
msgid "Details"
msgstr "R�szletek"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
msgid "Add"
msgstr "Hozz�ad"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
#: mail/folder-browser-factory.c:50
msgid "Delete"
msgstr "T�r�l"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefon t�pusok"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
msgid "New phone type"
msgstr "�j telefon t�pus"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
msgid "Check Full Name"
msgstr "A teljes n�v ellen�rz�se"
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
msgid "_Title:"
msgstr "_Beoszt�s:"
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
msgid "_First:"
msgstr "_Keresztn�v:"
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
msgid "_Middle:"
msgstr "_Ut�n�v:"
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
msgid "_Last:"
msgstr "_Vezet�kn�v:"
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
msgid "_Suffix:"
msgstr "_El�tag:"
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
"Mrs.\n"
"Dr.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dr.\n"
"Prof.\n"
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
"Jr.\n"
"I\n"
"II\n"
"III\n"
"Esq.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ifj.\n"
"�zv.\n"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
msgid "Description:"
msgstr "Le�r�s:"
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP szerver:"
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
msgid "Port Number:"
msgstr "Portsz�m:"
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
msgid "Root DN:"
msgstr "Root DN:"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "Page Setup:"
msgstr "Oldal be�ll�t�s:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Style name:"
msgstr "St�lus neve:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Preview:"
msgstr "El�n�zet:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Options"
msgstr "Be�ll�t�sok"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Include:"
msgstr "Bele�rtve:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Sections:"
msgstr "Szekci�k:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "R�gt�n egym�s ut�n k�vetkeznek"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Lev�l c�mk�k minden lapon"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Fejl�c minden lev�lnek"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Start on a new page"
msgstr "�j lapon kezdd"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Number of columns:"
msgstr "Oszlopok sz�ma:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "A v�g�n a formok �r�t�se:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Fonts"
msgstr "Bet�t�pusok"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
msgid "Font..."
msgstr "Bet�t�pus..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Headings"
msgstr "Fejl�cek"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Body"
msgstr "T�rzs"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Shading"
msgstr "�rnyal�s"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Nyomat�s sz�rkesk�l�s �rnyal�ssal"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Format"
msgstr "Form�tum"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
msgid "Paper"
msgstr "Pap�r"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Type:"
msgstr "T�pus"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
msgid "label26"
msgstr "label26"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimenzi�k:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
msgid "Width:"
msgstr "Sz�less�g:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
msgid "Height:"
msgstr "Magass�g:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Paper source:"
msgstr "Pap�r forr�s:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Margins"
msgstr "Marg�k"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Top:"
msgstr "Fels�:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Bottom:"
msgstr "Als�:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Left:"
msgstr "Bal:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Right:"
msgstr "Jobb:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Page"
msgstr "Lap"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "Size:"
msgstr "M�ret:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
msgid "Orientation"
msgstr "Elhelyezked�s"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
msgid "Portrait"
msgstr "�ll�"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
msgid "Landscape"
msgstr "Fekv�"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
msgid "Header"
msgstr "Fejl�c"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
msgid "Footer:"
msgstr "L�bl�c:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "P�ros lapokon ford�tott"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
msgid "Header/Footer"
msgstr "Fejl�c/l�bl�c"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:533
msgid "Cut"
msgstr "Kiv�g"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Kiv�gja a kiv�lasztott elemet a v�g�lapra"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:534
msgid "Copy"
msgstr "M�sol"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "M�solja a kiv�lasztott elemet a v�g�lapra"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:535
msgid "Paste"
msgstr "Beilleszt"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "Beilleszti az elemet a v�g�lapr�l"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "A c�mzettek c�meinek kiv�laszt�sa"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
msgid "Recipient list:"
msgstr "C�mzett lista:"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
msgid "Name:"
msgstr "N�v:"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
msgid "Search..."
msgstr "Keres..."
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
msgid "Name"
msgstr "N�v"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
msgid "Address"
msgstr "C�m"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
msgid "Properties..."
msgstr "Tulajdons�gok..."
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
msgid "Add..."
msgstr "Hozz�ad..."
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
msgid "To: >>"
msgstr "To: >>"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
msgid "Cc: >>"
msgstr "Cc: >>"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
msgid "Bcc: >>"
msgstr "Bcc: >>"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
msgid "label9"
msgstr "label9"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
msgid "label7"
msgstr "label7"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
msgid "label8"
msgstr "label8"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 b�jt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u b�jt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
msgid "Add attachment"
msgstr "Csatol�s hozz�ad�sa"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364
msgid "Remove"
msgstr "T�rl�s"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "T�rli a kiv�lasztott elemeket a csatol�si list�r�l"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
msgid "Add attachment..."
msgstr "Csatol..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Csatolj egy f�jlt a lev�lhez"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
msgid "Select attachment"
msgstr "Csatol�s kiv�laszt�sa"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
msgid "Attachment properties"
msgstr "Csatol�s be�ll�t�sok"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME t�pus:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
msgid "File name:"
msgstr "F�jln�v:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11
msgid "Browse..."
msgstr "Keres..."
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
msgid "Click here for the address book"
msgstr "C�mjegyz�kben val� keres�shez kattints ide"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "To:"
msgstr "To:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "�rd be a lev�l c�mzettj�t"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "�rd be, kik kapjanak m�solatot a lev�lr�l"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"�rd be azokat a c�meket, akik rejtett m�solatot kapnak a lev�lr�l, azaz a "
"c�mzettn�l nem jelenik meg a c�m�k"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Subject:"
msgstr "T�ma:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "�rd be a lev�l c�m�t (subject)"
#: composer/e-msg-composer.c:491
msgid "Save in _folder..."
msgstr "Mentsd _mapp�ba"
#: composer/e-msg-composer.c:491
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "A lev�l elment�se m�sik mapp�ba"
#: composer/e-msg-composer.c:494 composer/e-msg-composer.c:531
#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send"
msgstr "Elk�ld"
#: composer/e-msg-composer.c:494
msgid "Send the message"
msgstr "Lev�l elk�ld�se"
#: composer/e-msg-composer.c:502
msgid "View _attachments"
msgstr "Csatol�sok _n�zete"
#: composer/e-msg-composer.c:502
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Csatol�sok megtekint�se"
#: composer/e-msg-composer.c:531
msgid "Send this message"
msgstr "K�ldd el a levelet"
#: composer/e-msg-composer.c:533
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "V�gd ki a kiv�lasztott r�szt a v�g�lapra"
#: composer/e-msg-composer.c:534
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "M�sold ki a kiv�lasztott r�szt a v�g�lapra"
#: composer/e-msg-composer.c:535
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "M�sold be a kiv�lasztott r�szt a v�g�lapr�l"
#: composer/e-msg-composer.c:536
msgid "Undo"
msgstr "Visszavon"
#: composer/e-msg-composer.c:536
msgid "Undo last operation"
msgstr "Az utols� m�velet visszavon�sa"
#: composer/e-msg-composer.c:538
msgid "Attach"
msgstr "Csatol�s"
#: composer/e-msg-composer.c:538
msgid "Attach a file"
msgstr "F�jl csatol�sa"
#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Get mail"
msgstr "Lev�l let�lt�se"
#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Check for new mail"
msgstr "�j lev�l j�tt-e?"
#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send a new message"
msgstr "�j lev�l k�ld�se"
#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find"
msgstr "Keres"
#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find messages"
msgstr "Levelek keres�se"
#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply"
msgstr "V�lasz"
#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "V�lasz k�ld�se a felad�nak erre a lev�lre"
#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to All"
msgstr "V�lasz mindenkinek"
#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "V�lasz a felad�nak �s az �sszes c�mzettnek"
#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward"
msgstr "Tov�bb�t"
#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward this message"
msgstr "A lev�l tov�bb�t�sa"
#: mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print"
msgstr "Nyomtat"
#: mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print the selected message"
msgstr "A lev�l nyomtat�sa"
#: mail/folder-browser-factory.c:50
msgid "Delete this message"
msgstr "A lev�l t�rl�se"
#: mail/folder-browser-factory.c:67
msgid "_Expunge"
msgstr "_Tiszt�t"
#: mail/folder-browser-factory.c:73
msgid "_Filter Druid"
msgstr "_Sz�r� var�zsl�"
#: mail/folder-browser-factory.c:186
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "Bocs, az Evolution Mappa B�ng�sz�j�t nem tudom elind�tani."
#: mail/folder-browser.c:208
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Az URI amit a Mappa B�ng�sz� meg fog nyitni"
#: mail/folder-browser.c:211
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "Ak�r egy �zenet el�n�zete is megmutathat�"
#: mail/main.c:58
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "Lev�l komponens: Nem tudom a bonobo-t elind�tani"
#: mail/message-list.c:464
msgid "Priority"
msgstr "Priorit�s"
#: mail/message-list.c:478
msgid "From"
msgstr "Felad�"
#: mail/message-list.c:485
msgid "Subject"
msgstr "T�ma"
#: mail/message-list.c:492
msgid "Sent"
msgstr "Elk�ld"
#: mail/message-list.c:499
msgid "Receive"
msgstr "Fogad"
#: mail/message-list.c:506
msgid "To"
msgstr "C�mzett"
#: mail/message-list.c:513
msgid "Size"
msgstr "M�ret"
#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
#: shell/e-shell-view-menu.c:62
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy nem tal�lhat� a $PATH-odban."
#. same as above
#: shell/e-shell-view-menu.c:68
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "A Bug buddy-t nem tudom futtatni."
#: shell/e-shell-view-menu.c:111
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/e-shell-view-menu.c:113
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
#: shell/e-shell-view-menu.c:115
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
"Az Evolution egy munkacsoport program \n"
"levelez�shez, napt�r �s c�mjegyz�k funkci�kkal\n"
"a GNOME grafikus k�rnyezethez."
#: shell/e-shell-view-menu.c:185 shell/e-shell-view-menu.c:251
msgid "_Folder"
msgstr "_Mappa"
#: shell/e-shell-view-menu.c:189
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Evolution _Ind�t�s�v"
#: shell/e-shell-view-menu.c:195
msgid "_Mail message"
msgstr "_Lev�l"
#: shell/e-shell-view-menu.c:196 shell/e-shell-view-menu.c:199
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Egy �j levelet k�sz�t"
#: shell/e-shell-view-menu.c:198
msgid "_Appointment"
msgstr "_Id�pont"
#: shell/e-shell-view-menu.c:201
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "Tal�lkoz� _felh�v�s"
#: shell/e-shell-view-menu.c:204
msgid "_Contact"
msgstr "_C�mjegyz�k"
#: shell/e-shell-view-menu.c:207
msgid "_Task"
msgstr "Fe_ladatok"
#: shell/e-shell-view-menu.c:210
msgid "Task _Request"
msgstr "Feladat f_elh�v�s"
#: shell/e-shell-view-menu.c:213
msgid "_Journal Entry"
msgstr "_Napl� bejegyz�s"
#: shell/e-shell-view-menu.c:216
msgid "_Note"
msgstr "_Megjegyz�s"
#: shell/e-shell-view-menu.c:226
msgid "_Selected Items"
msgstr "_Kiv�lasztott elemek"
#: shell/e-shell-view-menu.c:234
msgid "_New Folder"
msgstr "�_j mappa"
#: shell/e-shell-view-menu.c:242
msgid "_New"
msgstr "�_j"
#: shell/e-shell-view-menu.c:243
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyit"
#: shell/e-shell-view-menu.c:244
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "_Bez�r minden elemet"
#: shell/e-shell-view-menu.c:244
msgid "Closes all the open items"
msgstr "Az �sszes megnyitott elemet bez�rja"
#: shell/e-shell-view-menu.c:265
#, fuzzy
msgid "Show _Shortcut Bar"
msgstr "_Ind�t�s�v haszn�lata"
#: shell/e-shell-view-menu.c:266
#, fuzzy
msgid "Shows the shortcut bar"
msgstr "Az ind�t�s�vot kapcsolja ki/be"
#: shell/e-shell-view-menu.c:268
#, fuzzy
msgid "Show _Treeview"
msgstr "Fan�zet haszn�lata"
#: shell/e-shell-view-menu.c:269
#, fuzzy
msgid "Shows the tree view"
msgstr "A mappa strukt�ra n�zet�t kapcsolja ki/be"
#: shell/e-shell-view-menu.c:284
msgid "_Submit bug"
msgstr "_Hibajelent�s k�ld�se"
#: shell/e-shell-view-menu.c:285
msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
msgstr "Hibajelent�s felad�sa bug-buddy-val"
#. FIXME: add Favorites here
#: shell/e-shell-view-menu.c:300
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszk�z�k"
#: shell/e-shell-view-menu.c:301
msgid "_Actions"
msgstr "_M�veletek"
#: shell/e-shell.c:157
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Nem tudom be�ll�tani a helyi t�rter�letet -- %s"
#: shell/main.c:100
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
"the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n"
"\n"
"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
"\n"
"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
msgstr ""
"Hell�, k�sz�nj�k, hogy let�lt�tted az Evolution csomag fejleszt�i \n"
"verzi�j�t.\n"
"\n"
"Az Evolution csapat sokat �s kem�nyen dolgozott hogy az Evolution-t \n"
"robusztuss�, sz�pp�, j�l haszn�lhat�v�, gyorss� �s j�l tervezett� \n"
"tegye, ahogy csak lehetett. Nagyon f�radtak vagyunk. M�g nem vagyunk \n"
"k�sz, m�g nem.\n"
"\n"
"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
"\n"
"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
#: shell/main.c:129
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"K�sz�nettel\n"
"Az Evolution Csapat\n"
#: shell/main.c:156
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Nem tudom elind�tani az Evolution shell-t."
#: shell/main.c:186
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Nem tudom elind�tani a Bonobo komponens rendszert."
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Fields"
msgstr "Mez�k"
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Grouping"
msgstr "Csoportos�t�s"
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Sort"
msgstr "Rendez�s"
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Filter"
msgstr "Sz�r�"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr "window1"
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
msgid "Available fields"
msgstr "Megl�v� mez�k"
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
msgid "label1"
msgstr "label1"
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
msgid "Show in this order"
msgstr "Ilyen rendez�sben mutasd"
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
msgid "label2"
msgstr "label2"
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
msgid "Add >>"
msgstr "Hozz�ad >>"
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
msgid "<< Remove"
msgstr "<< T�r�l"