# Locales (language & country names) translations for Irish
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: locales 0.01\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-25 14:00-0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Eagarthóir Nuachráin Evolution"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution "
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution VCard importer"
msgstr "Evolution "
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Sábháil Mar"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
# ta
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email"
msgstr "Rpost"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
msgid "Primary"
msgstr "Tosaíocht"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "Tos."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1804
msgid "Business"
msgstr "Gnó"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "GN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
msgid "Callback"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
msgid "Company"
msgstr "Teoranta"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Teor."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805
msgid "Home"
msgstr "Baile"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Organization"
msgstr "Eagrú"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Eag."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
msgid "Mobile"
msgstr "Gúthan Póca"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
msgid "Car"
msgstr "Car"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Fax"
msgstr "Facs Ghnó"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "Facs Ghnó"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Fax"
msgstr "Facs Bhaile"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
msgid "Business 2"
msgstr "Gnó 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Gnó 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
msgid "Home 2"
msgstr "Baile 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806
msgid "Other"
msgstr "Eile"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Other Fax"
msgstr "Facs Eile"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Radio"
msgstr "Raidio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
msgstr "Rphost 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
msgstr "Rphost 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Web Site"
msgstr "Idirlíon"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Department"
msgstr "Roinn"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Ran."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Oifig"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Oif."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Title"
msgstr "Teideal"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Profession"
msgstr "Dearbhú"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Dea."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Manager"
msgstr "Bainisteoir"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Bain."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Cnt."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Nickname"
msgstr "Leasainm"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "L.ainm."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Spouse"
msgstr "Céile"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438
msgid "Calendar URI"
msgstr "Feilire URI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "CALUri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Free-busy URL"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr "FBUrl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
#, fuzzy
msgid "Default server calendar"
msgstr "Sábháil Feilire"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
#, fuzzy
msgid "icsCalendar"
msgstr "Feilire"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Anniv"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
msgid "Birth Date"
msgstr "Data Breithe"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
msgid "Family Name"
msgstr "Ainm Chlainn"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335
#, fuzzy
msgid "ECard"
msgstr "Car"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893
#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
#, fuzzy
msgid "Unnamed List"
msgstr "Liost Tadhall"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "Ainm Fhada"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "_Seoladh:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328
#, fuzzy
msgid "Address Label"
msgstr "Cartaí Sheoladh"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Críochnaithe"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349
#, fuzzy
msgid "Birth date"
msgstr "Data Breithe"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369
#, fuzzy
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Eagrú"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:962
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr "Post"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445
#, fuzzy
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Freagrair"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452
#, fuzzy
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Feilire"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466
#, fuzzy
msgid "Related Contacts"
msgstr "Dealaigh Tadhall?"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480
#, fuzzy
msgid "Category List"
msgstr "_Saghas:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487
msgid "Wants HTML"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494
msgid "Wants HTML set"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "líosta"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508
#, fuzzy
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Seoladh Eile"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515
#, fuzzy
msgid "Arbitrary"
msgstr "Tosaíocht"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "I"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
#, fuzzy
msgid "Last Use"
msgstr "Greamaigh"
# Avoid; either use KR or KP
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540
#, fuzzy
msgid "Use Score"
msgstr "Scór"
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3047
msgid "Searching..."
msgstr "Ag Cuardaigh..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466
msgid "Loading..."
msgstr "Ag Lódáil..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602
#, fuzzy
msgid "Using Email Address"
msgstr "Seoladh Rpost:"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748
#, fuzzy
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Cumraigh do %s"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2958
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3067
msgid "Error performing search"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294
#, fuzzy
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Seoladh Rpost:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884
msgid "Could not start wombat server"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885
msgid "Could not start wombat"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "Directory Servers"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Eagar Leabhar Sheoladh"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "Alairm Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620
#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Contacts"
msgstr "Tadhallaí"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
msgid "Folder containing contact information"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
msgid "LDAP Server"
msgstr "Freastalaí LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
#, fuzzy
msgid "Public Contacts"
msgstr "Tadhallaí"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
msgid "Public folder containing contact information"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
msgid "New Contact"
msgstr "Tadhall Nua"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
msgid "_Contact"
msgstr "_Tadhall"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
#, fuzzy
msgid "Create a new contact"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
msgid "New Contact List"
msgstr "Líosta Tadhall Nua"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
#, fuzzy
msgid "Contact _List"
msgstr "Liost Tadhall"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
#, fuzzy
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
#, fuzzy
msgid "Account Name"
msgstr "Ainm _Chuntas:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
msgid "Server Name"
msgstr "Ainm do Fhreastalaí"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
msgid "Other Contacts"
msgstr "Tadhallaí Eile"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "Pasfhocal do %s, le do thoil (úsáideoir %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:794
msgid "Name begins with"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:795
#, fuzzy
msgid "Email begins with"
msgstr "Rphost 2"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:796
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr ""
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:798
msgid "Advanced..."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:961
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:967
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:970
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:974
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr ""
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
msgid "Any Category"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr ""
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184
msgid "(none)"
msgstr "(gan ainm)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1776
msgid "Primary Email"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
msgid "Select an Action"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
msgid "Edit Contact Info"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
msgid "Add to Contacts"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Disable Queries"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid " S_how Supported Bases "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
#: mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "1:00"
msgstr "100%"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "2:30"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "3268"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "5:00"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "636"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Add LDAP Server"
msgstr "Freastalaí LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Addressbook Sources"
msgstr ""
# ##
# ## Languages (ISO 639 code in brackets)
# ## The 'msgid' names and spellings for languages are those listed
# ## in iso-639.def from glibc
# aa
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61
#: mail/mail-config.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Afáiris"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Anonymously"
msgstr "Gan anim"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "_Tadhall"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Distinguished _name:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Freastalaí LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Email address:"
msgstr "_Seoladh RPost:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Cuardaigh:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "Gnáth"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Socrú"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:63
#: mail/mail-config.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "_gach"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
"cryptographically protect\n"
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "One"
msgstr "Aon"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "S_earch scope: "
msgstr ""
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1686
#: calendar/gui/e-week-view.c:1252
msgid "Searching"
msgstr "Cuardaigh"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgstr "Scríoste"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
"firewall\n"
"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "Eolas"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "Cumraigh do %s"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Sub"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "Supported Search Bases"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid ""
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
"your log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base.\n"
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base.\n"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
"\n"
"Adding a new LDAP server requires some specialized information about the "
"server. Please contact your system administrator if you need help finding "
"this information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Using email address"
msgstr "Seoladh Rpost:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:62
#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Whenever Possible"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "_Display name:"
msgstr "_Taispeaín"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
msgid "_Download limit:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Eagar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid "_Log in method:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "_Port number:"
msgstr "_Poirt:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "_Search base:"
msgstr "C_uardaigh..."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
msgid "_Server name:"
msgstr "Ainm _Freastalaí:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "cards"
msgstr "Gan cartaí"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "connecting-tab"
msgstr "Cumraigh do %s"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "general-tab"
msgstr "Gnáth"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "searching-tab"
msgstr "Cuardaigh"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
msgid "Remove All"
msgstr "Scríos Gach Rud"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
msgid "Remove"
msgstr "Scríos"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
#, fuzzy
msgid "View Contact List"
msgstr "Líosta Tadhall Nua"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
#, fuzzy
msgid "View Contact Info"
msgstr "Tadhall Nua"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350
msgid "Unnamed Contact"
msgstr ""
# Avoid; either use KR or KP
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Scór"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Tóg Tadhallaí o Leabhar Seoladh"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
msgid "Find contact in"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Cuardaigh:"
# FIXME SP?
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
msgstr "Tóg Ainmhí:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Selected Contacts:"
msgstr "Dealaigh Tadhall?"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Show Contacts"
msgstr "Tadhallaí"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid ""
"Type a name into the entry, or\n"
"select one from the list below:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Category:"
msgstr "_Saghas:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
msgid "_Folder:"
msgstr "_Fillteaín:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " B_usiness:"
msgstr "_Gnó"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "A_ddress..."
msgstr "S_eoladh..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "Ainm Chúntóir:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "Anni_versary:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Birthda_y:"
msgstr "_Breithlá:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Business fa_x:"
msgstr "Facs Ghnó"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "Collaboration"
msgstr ""
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334
msgid "Contact Editor"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "D_epartment:"
msgstr "_Rang:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197
msgid "Details"
msgstr "Sonraí"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "File a_s:"
msgstr "Sábháil _Mar:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Full _Name..."
msgstr "Ainm _Fhada..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "New phone type"
msgstr "Cinéal fóin nua"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "No_tes:"
msgstr "_Notaí:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Organi_zation:"
msgstr "_Eagrú:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "P_rofession:"
msgstr "_Dearbhú:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Primary _email:"
msgstr "Fón Thósaiocht"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "S_pouse:"
msgstr "_Céile:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Add"
msgstr "_Suimigh"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Business:"
msgstr "_Gnó"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Categories..."
msgstr ""
"\n"
"Aicmí:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:968
#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3616
#: mail/folder-browser.c:1786 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "_Dealaigh"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Home:"
msgstr "_Baile"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Job title:"
msgstr "Tideal _Post:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Manager's name:"
msgstr "Ainm _Bainisteoir:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Mobile:"
msgstr "Fón _Póca"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Leasainm:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Office:"
msgstr "_Oifig:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "Seoladh Rpost:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
msgstr "Seoladh leathanach greasán:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "Chumasach"
# US
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "United States"
msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
# ##
# ## Countries (Listed in ISO 3166-1)
# ##
# AF
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Afghanistan"
msgstr "An afganastáin"
# AL
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "An Albáin"
# DZ
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "An Ailgéir"
# AS
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "American Samoa"
msgstr ""
# AD
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Andorra"
msgstr ""
# AO
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Angola"
msgstr ""
# AI
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Anguilla"
msgstr ""
# AQ
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Antarctica"
msgstr "an tAntartasch"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr ""
# AR
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr ""
# AM
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Armenia"
msgstr ""
# AR
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Aruba"
msgstr ""
# AU
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "An Astráil"
# AT
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "An Ostair"
# AZ
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
# BS
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr ""
# BS
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr ""
# FIXME
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bangladesh"
msgstr "An Bhanglaidéis"
# BB
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Barbados"
msgstr ""
# BY
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Belarus"
msgstr ""
# BE
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "An Bheilg"
# BZ
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr ""
# BJ
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Benin"
msgstr ""
# BM
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Bermuda"
msgstr ""
# BT
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bhutan"
msgstr ""
# BO
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "An Bholaiv"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr ""
# BW
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Botswana"
msgstr ""
# BV
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
# BR
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "An Bhrasaíl"
# IO
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
# BN
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
# BG
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "An Bhulgáir"
# BF
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
# BI
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Burundi"
msgstr ""
# KH
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cambodia"
msgstr ""
# CM
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarún"
# CA
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Ceanada"
# CV
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
# KY
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
# CF
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
# TD
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Chad"
msgstr ""
# CL
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "An tSile"
# CH
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "China"
msgstr "An tSín"
# CX
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
# CC
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
# CO
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "An Cholóim"
# KM
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Comoros"
msgstr ""
# CG
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Congo"
msgstr "An Congó"
# CK
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
# CR
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Cósta Rice"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr ""
# HR
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr ""
# CU
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Cúba"
# CY
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "An Chipir"
# CZ
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
# DK
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "An Danmhairg"
# DJ
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Djibouti"
msgstr ""
# DM
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Dominica"
msgstr ""
# DO
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
# ET
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "East Timor"
msgstr ""
# EC
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr "Eacuadór"
# EG
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr "An Éigipt"
# SV
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr "An tSalvadóir"
# GQ
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
# ER
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Eritrea"
msgstr ""
# EE
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr ""
# ET
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Ethiopia"
msgstr "An Aetóip"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Falkland Islands"
msgstr ""
# FO
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
# FJ
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Fiji"
msgstr ""
# FI
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
msgstr "An Fhionlainn"
# FR
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
msgstr "An Fhrainc"
# fr
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "French Guiana"
msgstr "Fraincis"
# PF
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
# TF
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
# GA
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gabon"
msgstr ""
# GM
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gambia"
msgstr ""
# GE
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr ""
# DE
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
msgstr "An Ghearmáin"
# GH
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Ghana"
msgstr "Gána"
# GI
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
# GR
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Greece"
msgstr "An Ghréig"
# GL
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greenland"
msgstr "An Ghraonlainn"
# GD
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Grenada"
msgstr ""
# GP
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
# GU
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guam"
msgstr ""
# GT
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatamala"
# GN
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guinea"
msgstr "An Ghuine"
# GN
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guinea-bissau"
msgstr ""
# GY
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guyana"
msgstr "An Ghuáin"
# HT
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
msgstr "Háítí"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Holy See"
msgstr ""
# HN
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honduras"
msgstr ""
# HK
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
# HU
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
msgstr "An Ungáir"
# IS
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr "An Íoslainn"
# IN
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr "An India"
# ID
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Indonesia"
msgstr "An Indinéis"
# EI
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
msgstr "Éire"
# IL
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Israel"
msgstr "Iosrael"
# IT
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
msgstr "An Iodáil"
# JM
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr "Iamáice"
# JP
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
msgstr "An tSeapáin"
# JO
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
msgstr "An Iordáin"
# kk
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
# KE
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "An Chéinia"
# KI
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr ""
# KW
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr "Cuáit"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
# LA
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Laos"
msgstr ""
# LV
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Latvia"
msgstr ""
# LB
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Lebanon"
msgstr "An Liobáin"
# LS
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lesotho"
msgstr ""
# LR
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Liberia"
msgstr ""
# LI
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
# LT
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Lithuania"
msgstr ""
# LU
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucsamburg"
# MO
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Macau"
msgstr ""
# MK
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Macedonia"
msgstr ""
# MG
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
# MW
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
# MY
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Malaysia"
msgstr "An Mhalaeisia"
# mt
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Maldives"
msgstr ""
# ML
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
# MT
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Malta"
msgstr "Málta"
# MH
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
# MQ
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Martinique"
msgstr ""
# MR
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Mauritania"
msgstr ""
# mr
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
#, fuzzy
msgid "Mauritius"
msgstr "Marataí"
# YT
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mayotte"
msgstr ""
# MX
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Mexico"
msgstr "Meicsiceo"
# ID
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Micronesia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr ""
# MC
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Monaco"
msgstr "Monacó"
# MN
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mongolia"
msgstr "An Mhóngóil"
# MS
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Montserrat"
msgstr ""
# MA
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
#: my-evolution/Locations.h:1468
msgid "Morocco"
msgstr "Maracó"
# FIXME
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mozambique"
msgstr "Mósaimbic"
# MM
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Myanmar"
msgstr ""
# NA
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Namibia"
msgstr ""
# na
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Nauru"
msgstr "Nárúis"
# NP
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Nepal"
msgstr "Neipeál"
# NL
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "Netherlands"
msgstr "An Isiltir"
# AN
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
# NC
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
# NZ
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "New Zealand"
msgstr "An Nua-Shéalainn"
# NI
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
# NE
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Niger"
msgstr "An Nígir"
# NG
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nigeria"
msgstr "An Nigéir"
# NU
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niue"
msgstr ""
# NF
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1572
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
# MP
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
# NO
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1585
msgid "Norway"
msgstr "An Iorua"
# OM
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Oman"
msgstr ""
# PK
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Pakistan"
msgstr "An Phacastáin"
# PW
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Palau"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "An Phalaistín"
# PA
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Panama"
msgstr ""
# PG
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
# PY
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1686
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
# PE
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Peru"
msgstr "Peiriú"
# PH FIXME
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Philippines"
msgstr "Na hOileáin"
# PI
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
# PL
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Poland"
msgstr "An Pholainn"
# PT
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Portugal"
msgstr "An Phortaingéil"
# PR
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
# QA
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Qatar"
msgstr ""
# RE
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Reunion"
msgstr ""
# RO
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Romania"
msgstr "An Rómáin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Russian Federation"
msgstr ""
# RW
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr ""
# LC
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr ""
# WS
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Samoa"
msgstr ""
# SM
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr ""
# SA
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "An Araib"
# SN
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Senegal"
msgstr ""
# SC
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Seychelles"
msgstr ""
# SL
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
# SG
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Singapore"
msgstr "Singeapór"
# SK
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
#: my-evolution/Locations.h:2100
msgid "Slovakia"
msgstr ""
# SI
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Slovenia"
msgstr ""
# SB
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
# SO
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Somalia"
msgstr ""
# ZA
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "South Africa"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr ""
# ES
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "Spain"
msgstr "An Spáinn"
# LK
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanca"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "St. Helena"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr ""
# SD
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sudan"
msgstr "An tSúdáin"
# SR
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Suriname"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr ""
# SZ
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Swaziland"
msgstr ""
# SE
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Sweden"
msgstr "An tSualainn"
# CH
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Switzerland"
msgstr "An Eilvéis"
# TW
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Taiwan"
msgstr ""
# TJ
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr ""
# TH
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Thailand"
msgstr "An Téalainn"
# TG
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Togo"
msgstr ""
# TK
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tokelau"
msgstr ""
# TO
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr ""
# TN
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Tunisia"
msgstr "An Túinéis"
# TR
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2318
msgid "Turkey"
msgstr "An Tuirc"
# TM
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr ""
# TV
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
# UG
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
# UA
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Ukraine"
msgstr ""
# AR
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"
# UK
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "United Kingdom"
msgstr "An Ríocht"
# UM
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
# UY
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Uruguay"
msgstr "Uragua"
# UZ
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
# VU
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
# VE
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Venezuela"
msgstr "Veiniséala"
# VN
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vitneam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr ""
# EH
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
# YE
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yemen"
msgstr "Éimin"
# YU
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Yugoslavia"
msgstr "An Iúglaiv"
# ZM
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Zambia"
msgstr "An tSaimbia"
# ZW
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Zimbabwe"
msgstr "An tSiombáib"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459
#, fuzzy
msgid "Book"
msgstr "Críochnaithe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Car"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
#, fuzzy
msgid "Is New Card"
msgstr "_Nua"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
msgid "Writable Fields"
msgstr ""
# FR
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "An Fhrainc"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827
msgid "Category editor not available."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009
#, fuzzy
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Sábháil mar VCard"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2369
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
#, fuzzy
msgid "_Edit Full"
msgstr "Eagar Ainm Fhada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
#, fuzzy
msgid "_Full Name:"
msgstr "Ainm _Fhada:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
#, fuzzy
msgid "E-_mail:"
msgstr ""
"\n"
"R-phost:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr ""
"Earraidh ag sábhháil scéalaí do: %s\n"
" %s"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103
msgid "card.vcf"
msgstr "carta.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173
msgid "list"
msgstr "líosta"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Seoladh _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Ci_ty:"
msgstr "_Cathair:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "_Tír:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Full Address"
msgstr "_Seoladh:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
msgstr "_Seoladh:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
msgstr "Bosca _Phoist:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_State/Province:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "Cód _ZIP:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Jr."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Mrs."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr "_Cead:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr "_Deireadh:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
msgstr "_Méan:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Title:"
msgstr "_Tidéal:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Members"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_List name:"
msgstr "_Taispeaín"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "contact-list-editor"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
#, fuzzy
msgid "Is New List"
msgstr "Líosta Nua"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242
msgid "Contact List Editor"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
#, fuzzy
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Sábháil mar VCard"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Tadhallaí"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr ""
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Tadhall Nua:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
msgid "Advanced Search"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156
msgid "No cards"
msgstr "Gan cartaí"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159
msgid "1 card"
msgstr "1 card"
# FIXME : Grammar ?
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d cartaí"
# DE
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466
#, fuzzy
msgid "Query"
msgstr "An Ghearmáin"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457
msgid "Error getting book view"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Gúthan Póca"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
msgid "Error modifying card"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: shell/evolution-shell-component.c:1180
msgid "Success"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2077
#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219
msgid "Unknown error"
msgstr "iEarraidh gan Aithne"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Repository offline"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584
#: shell/evolution-shell-component.c:1210
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card not found"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Card ID already exists"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
msgid "Protocol not supported"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
#: calendar/gui/calendar-model.c:758 calendar/gui/calendar-model.c:1183
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:780
#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:894
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
msgid "Cancelled"
msgstr "Ceangailte"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Údarú"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
msgstr "Údarú"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
msgid "TLS not Available"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
#, fuzzy
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Leabhar Seoladh:"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
msgid "Other error"
msgstr "Earraidh Eile"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77
#, fuzzy
msgid "_Discard"
msgstr "Priontáil carta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
msgid "Error adding list"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272
msgid "Error adding card"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
msgid "Error modifying list"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
msgid "Error removing list"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230
msgid "Error removing card"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197
#, c-format
msgid ""
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328
#, fuzzy
msgid "Move card to"
msgstr "Gan cartaí"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330
#, fuzzy
msgid "Copy card to"
msgstr "Gan cartaí"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333
#, fuzzy
msgid "Move cards to"
msgstr "Gan cartaí"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335
#, fuzzy
msgid "Copy cards to"
msgstr "Gan cartaí"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517
msgid "Multiple VCards"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard do %s"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Saghas"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Leabhar Seoladh:"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1858
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Sábháil mar VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
#, fuzzy
msgid "New Contact..."
msgstr "Tadhall Nua"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
msgstr "Líosta Tadhall Nua"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
msgstr "_Cóip do Fillteán..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "Chló_fhoireann..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "_Post sceál do Tadhall..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Leabhar Seoladh..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Albachtaí Phoist"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "Send Message to Contact"
msgstr ""
# fa
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2454
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Priontáil"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
msgid "Print Envelope"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
#, fuzzy
msgid "Copy to folder..."
msgstr "_Cóip do Fillteán..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
#, fuzzy
msgid "Move to folder..."
msgstr "Sábháil 'san _fillteán"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Gearr"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Cóip"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Greamaigh"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Dealaigh"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3581
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "Radharc Carta"
#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,ij,k,l,m,Mc,o,p,qr,s,t,u,v,w,xyz"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,Mc,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1338
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
"%s\n"
"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Fón Chúntóir"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Address"
msgstr "Seoladh sa GhN"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Business Phone"
msgstr "Fón Ghnó"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Fón Ghnó 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Callback Phone"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Car Phone"
msgstr "Fón Char"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Company Phone"
msgstr "Fón Ghnó"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Address"
msgstr "Seoladh Bhaile"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone"
msgstr "Fón sa Baile"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Fón Bhaile 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Fón Phóca"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Address"
msgstr "Seoladh Eile"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Other Phone"
msgstr "Fón Eile"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "Primary Phone"
msgstr "Fón Thósaiocht"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "agus %d cartaí eile."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206
msgid "and one other card."
msgstr "agus aon card eile."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318
msgid "Save in addressbook"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Leitheid:"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Airde:"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
msgid "Has Focus"
msgstr ""
# FI
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "An Fhionlainn"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
#, fuzzy
msgid "Field Name"
msgstr "Ainm Chlainn"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr ""
# CO
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "An Cholóim"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452
#, fuzzy
msgid "Adapter"
msgstr "Bainisteoir"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Scríoste"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
msgid "Has Cursor"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
msgid "Card View"
msgstr "Radharc Carta"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
#, fuzzy
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Radharc Seachtain"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238
msgid "Print envelope"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130
msgid "Print cards"
msgstr "Priontáil Cartaí"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217
msgid "Print card"
msgstr "Priontáil carta"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "Tahoma 10pt."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "Tahoma 8pt."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Bun:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "Chló_fhoireann..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Chlófhoireanna"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Airde:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Clé:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Options"
msgstr "Roghanna"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
msgstr "Treoshuíomh"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1670
msgid "Page"
msgstr "Leathanach"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Socraigh Leathanach:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Páipéir"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "Portráid"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Réamhthaispeántais:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Deis:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Méid:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Ainm Stíl:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Thar:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Saghas:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Leitheid:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "Chló_fhoireann..."
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478
msgid "1st"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478
msgid "2nd"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478
msgid "3rd"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478
msgid "4th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478
msgid "5th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479
msgid "6th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479
msgid "7th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479
msgid "8th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479
msgid "9th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479
msgid "10th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480
msgid "11th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480
msgid "12th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480
msgid "13th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480
msgid "14th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480
msgid "15th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481
msgid "16th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481
msgid "17th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481
msgid "18th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481
msgid "19th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481
msgid "20th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482
msgid "21st"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482
msgid "22nd"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482
msgid "23rd"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482
msgid "24th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482
msgid "25th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483
msgid "26th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483
msgid "27th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483
msgid "28th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483
msgid "29th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483
msgid "30th"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484
msgid "31st"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752
msgid "High"
msgstr "Ard"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
msgid "Normal"
msgstr "Gnáth"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750
msgid "Low"
msgstr "Bun"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr ""
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr ""
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
#, fuzzy
msgid "Default Priority:"
msgstr "Tosaíocht"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Teachtaireacht Feilire"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Teachtaireacht Feilire"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
msgstr "Alairm Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar viewer"
msgstr "Evolution - Cruthaigh fillteán nua"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Eagarthóir Nuachráin Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Tasks viewer"
msgstr "Eagarthóir Nuachráin Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
#, fuzzy
msgid "Starting:"
msgstr "Álbachtaí"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
#, fuzzy
msgid "Ending:"
msgstr "Rabhadh"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227
msgid "invalid time"
msgstr "am neamhbhailí"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272
#, fuzzy
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution "
# ##
# ## Languages (ISO 639 code in brackets)
# ## The 'msgid' names and spellings for languages are those listed
# ## in iso-639.def from glibc
# aa
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alairm on %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "_Dún"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "Eagar coinne"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770
msgid "No description available."
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr ""
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr ""
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr ""
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
msgid "Unmatched"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:418
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:421 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
#: calendar/gui/e-day-view.c:1412 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "aa %d %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:423 calendar/gui/calendar-commands.c:428
#: calendar/gui/calendar-commands.c:430
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:448
#: calendar/gui/calendar-commands.c:454 calendar/gui/calendar-commands.c:456
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:446
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1513
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:848
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1352
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Calendar"
msgstr "Feilire"
#: calendar/gui/calendar-component.c:71
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-component.c:75
#, fuzzy
msgid "Public Calendar"
msgstr "Priontáil Feilire"
#: calendar/gui/calendar-component.c:76
msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr ""
# tg
#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738
#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 my-evolution/e-summary-tasks.c:339
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Tasks"
msgstr "Teascanna"
#: calendar/gui/calendar-component.c:81
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-component.c:85
#, fuzzy
msgid "Public Tasks"
msgstr "Priontáil Cartaí"
#: calendar/gui/calendar-component.c:86
msgid "Public folder containing to-do items"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-component.c:732
#, fuzzy
msgid "New appointment"
msgstr "Coinne Nua"
#: calendar/gui/calendar-component.c:732
#, fuzzy
msgid "_Appointment"
msgstr "Coinne"
#: calendar/gui/calendar-component.c:733
#, fuzzy
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Cruthaigh Coinne _Nua"
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
#, fuzzy
msgid "New meeting"
msgstr "Bealach Nuachtáin"
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
#, fuzzy
msgid "M_eeting"
msgstr "Álbachtaí"
#: calendar/gui/calendar-component.c:738
#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: calendar/gui/calendar-component.c:742
#, fuzzy
msgid "New task"
msgstr "Teasc Nua"
#: calendar/gui/calendar-component.c:742
msgid "_Task"
msgstr "_Teasc"
#: calendar/gui/calendar-component.c:743
#, fuzzy
msgid "Create a new task"
msgstr "Cruthaigh _Teasc Nua"
#: calendar/gui/calendar-component.c:747
#, fuzzy
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Coinne Nua"
#: calendar/gui/calendar-component.c:747
#, fuzzy
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Coinne"
#: calendar/gui/calendar-component.c:748
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Cruthaigh Coinne _Nua"
#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:963
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
msgid "Private"
msgstr "Priobhdach"
#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:965
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
msgid "Confidential"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Public"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:522
msgid "N"
msgstr "T"
#: calendar/gui/calendar-model.c:522
msgid "S"
msgstr "D"
#: calendar/gui/calendar-model.c:524
msgid "E"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:524
msgid "W"
msgstr "I"
#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1133
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
msgid "Free"
msgstr "Saor"
#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
#: shell/evolution-shell-component.c:1204
msgid "Busy"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:749 calendar/gui/calendar-model.c:1177
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
msgid "Not Started"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:752 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313
msgid "In Progress"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:294
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2316
msgid "Completed"
msgstr "Críochnaithe"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1035
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1175 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054
#: mail/folder-browser.c:1748 mail/mail-account-gui.c:1254
#: mail/mail-account-gui.c:1686 mail/mail-accounts.c:442
#: mail/mail-config.glade.h:76
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:441
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1457 widgets/misc/e-dateedit.c:1572
msgid "None"
msgstr "Ar Bith"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1710
msgid "Recurring"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1712
msgid "Assigned"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784
msgid "Yes"
msgstr "Tá"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:278
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785
msgid "No"
msgstr "Níl"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Day View"
msgstr "Radharc Lá"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
msgid "Work Week View"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
msgid "Week View"
msgstr "Radharc Seachtain"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
msgid "Month View"
msgstr "Radharc Mí"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr ""
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr ""
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr ""
#: calendar/gui/control-factory.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: calendar/gui/control-factory.c:165
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr ""
#: calendar/gui/control-factory.c:172
msgid "The type of view to show"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429
msgid "Message Alarm Options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
#, fuzzy
msgid "Email Alarm Options"
msgstr "Taispeaín"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
msgid "Program Alarm Options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Alarm Repeat"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Message to Display:"
msgstr "_Post sceál"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Message to Send"
msgstr "Scríobhóir"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Play sound:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid "Repeat the alarm"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "Run program:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Send To:"
msgstr "Post"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "With these arguments:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
msgstr "lae"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
msgid "dialog1"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
msgid "extra times every"
msgstr ""
# xh
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
msgid "hours"
msgstr "uair"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
msgid "minutes"
msgstr "noimeaíd"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr ""
#
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Dáta/Am:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Display a message"
msgstr "Taispeáin teachtaireacht"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
msgid "Play a sound"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
msgid "Run a program"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Send an Email"
msgstr "Post ríomhphost"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Coimriú:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
msgid "_Options..."
msgstr "_Roghanna..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "after"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "before"
msgstr "riomh"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "la(e)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
msgid "end of appointment"
msgstr "deireadh an coinne"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "hour(s)"
msgstr "uair"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:173
msgid "minute(s)"
msgstr "noimea(i)d"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
msgid "start of appointment"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 noimeaíd"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 noimeáid"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 noimeáid"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 noimeáid"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 noimeáid"
# DZ
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Alerts"
msgstr "An Ailgéir"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for tasks due today"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
msgstr "Lae"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
msgid "Friday"
msgstr "Aoine"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "Uair"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "Noimeaíd"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Monday"
msgstr "Luain"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "S_un"
msgstr "_Dom"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
#: calendar/gui/e-itip-control.c:681
msgid "Saturday"
msgstr "Sathairn"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "Sunday"
msgstr "Domhnaigh"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "T_asks due today:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_hu"
msgstr "D_ea"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Task List"
msgstr "Líosta _Teasc"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
#: calendar/gui/e-itip-control.c:679
msgid "Thursday"
msgstr "Deardaoin"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Time"
msgstr "Am"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time _zone:"
msgstr "Am _Críos:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
msgid "Tuesday"
msgstr "Mairt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
msgid "Wednesday"
msgstr "Ceádaoin"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Work Week"
msgstr "Seachtain Oibre"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 uair (IN/RN)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 uair"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Day begins:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
msgstr "_Taispeaín"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fri"
msgstr "_Aoi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_General"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Mon"
msgstr "_Lua"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Sat"
msgstr "_Sat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Guthán sa Baile"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Tue"
msgstr "_Mai"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Wed"
msgstr "_Cea"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "before every appointment"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
msgid "This event has been deleted."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
msgid "This task has been deleted."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
msgid "This event has been changed."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
msgid "This task has been changed."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Earraidh gan aithne: %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226
msgid " to "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2230
msgid " (Completed "
msgstr " (Críochnaithe "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2232
msgid "Completed "
msgstr "Críochnaithe "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2237
msgid " (Due "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239
msgid "Due "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
#, fuzzy
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
msgid "Object not found, not updated"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:340
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
#, fuzzy
msgid "Could not update object"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Eagar Coinne"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Coinne - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Teasc - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815
msgid "No summary"
msgstr "Gan coimriú"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3947
#: calendar/gui/e-week-view.c:3817 composer/e-msg-composer.c:1162
msgid "Save as..."
msgstr "Sánbháil le..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Leabhar Seoladh..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2265
msgid "Appointment"
msgstr "Coinne"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
msgid "Reminder"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
msgid "Recurrence"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436
msgid "Scheduling"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507
msgid "Start date is wrong"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613
msgid "End date is wrong"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
msgid "Start time is wrong"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
msgid "End time is wrong"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "A_ll day event"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "B_usy"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Ca_tegories..."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Con_fidential"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Date & Time"
msgstr "Data & Am"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "F_ree"
msgstr "_Saor"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pri_vate"
msgstr "Príobhádach"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Pu_blic"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Coi_mriú:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
msgid "An organizer is required."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458
msgid "At least one attendee is required."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713
msgid "_Delegate To..."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Teanga"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Ball"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Stádas"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
msgid "_Change Organizer"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424
msgid "_Invite Others..."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
msgid "This Instance Only"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75
msgid "This and Future Instances"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77
msgid "All Instances"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
msgid "on"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
#, fuzzy
msgid "first"
msgstr "líosta"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
msgid "second"
msgstr "soicínd"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
#, fuzzy
msgid "third"
msgstr "Eile"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983
#, fuzzy
msgid "fourth"
msgstr "Tuaisceart"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
#, fuzzy
msgid "last"
msgstr "líosta"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
#, fuzzy
msgid "Other Date"
msgstr "Facs Eile"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
msgid "day"
msgstr "lá"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
msgid "on the"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357
msgid "occurrences"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Suimigh"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Gach"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Reamhthaispeáintas"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "_Remove"
msgstr "_Scríos"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "mí"
# rn
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "until"
msgstr "Ciorundaí"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "Seachta(i)n"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "blia(i)n"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54
msgid ""
"This event has been changed, but has not been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63
#, fuzzy
msgid "Save Event"
msgstr "Teachtaireacht Feilire"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401
#, fuzzy
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Críochnaithe "
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Rinneadh:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "Tosaíocht"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_Stádas:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
msgid "Basic"
msgstr "Gnáth"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387
msgid "Assignment"
msgstr "Coinne"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480
msgid "Due date is wrong"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1110
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
msgstr "Tuarascáil:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d la(e)"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
msgid "1 day"
msgstr " 1 lá"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr " %d seachtain"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404
msgid "1 week"
msgstr "1 seachtain"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr " %d uaireanta"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
msgid "1 hour"
msgstr " 1 uair"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr " %d noimeáid"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "1 minute"
msgstr " 1 noimeád"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d soicínd"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
msgid "1 second"
msgstr " 1 soicínd"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465
msgid "Send an email"
msgstr "Post ríomhphost"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:717 calendar/gui/e-day-view.c:2841
#: calendar/gui/e-week-view.c:1929
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3711
#: calendar/gui/e-week-view.c:3598 mail/folder-browser.c:1759
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Oscáil"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Sánbháil le..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3713
#: calendar/gui/e-week-view.c:3573 calendar/gui/e-week-view.c:3600
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Priontáil..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3718
#: calendar/gui/e-week-view.c:3605 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "G_earr"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3719
#: calendar/gui/e-week-view.c:3606 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Cóip"
# PS
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3684
#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3577
#: calendar/gui/e-week-view.c:3607 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Greamaigh"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
msgid "_Assign Task"
msgstr ""
# ln
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Liongáilis"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
msgid "_Mark as Complete"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "% Rinneadh:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969
#, fuzzy
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1236 calendar/gui/e-day-view.c:7661
#: calendar/gui/e-week-view.c:4312
msgid "Updating objects"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1319
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr ""
# ##
# ## Languages (ISO 639 code in brackets)
# ## The 'msgid' names and spellings for languages are those listed
# ## in iso-639.def from glibc
# aa
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Alarms"
msgstr "Afáiris"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
#: camel/camel-filter-driver.c:1251
msgid "Complete"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Tosaíocht"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
#: shell/e-shortcuts.c:1082
msgid "Summary"
msgstr "Coimriú"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:166
#: e-util/e-time-utils.c:379
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:161
#: e-util/e-time-utils.c:388
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1395
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1428
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:346
#: calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "rn"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:349
#: calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "in"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3668
msgid "New _Appointment"
msgstr "_Coinne Nua"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3567
msgid "New All Day _Event"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3672 calendar/gui/e-week-view.c:3568
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "Bealach Nuachtáin"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3569
msgid "New Task"
msgstr "Teasc Nua"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3679 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Clódáil..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3691 calendar/gui/e-week-view.c:3583
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3693 calendar/gui/e-week-view.c:3584
msgid "_Go to Date..."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3588
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3592
#: ui/evolution.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "_Settings..."
msgstr "Álbachtaí"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3599
#: mail/folder-browser.c:1761 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "_Sábháil Mar..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3611
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Ag Fanacht..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3612
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Ag Lódáil feilire..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3617
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3618
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3619
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
#, fuzzy
msgid "Every day"
msgstr "Gach"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "%d la(e)"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
#, fuzzy
msgid "Every week"
msgstr "Gach"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr " %d seachtain"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Every week on "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr " %d seachtain"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:744
msgid " and "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:751
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
#, fuzzy
msgid "every month"
msgstr "Aon _mhí"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:774
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
#, fuzzy
msgid "Every year"
msgstr "Gach"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
msgid ", ending on "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:826
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:836
#, fuzzy
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "Eolas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, fuzzy
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "Críochnaithe "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:866
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 calendar/gui/e-itip-control.c:956
#, fuzzy
msgid "iCalendar Information"
msgstr "eolas fheilire"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:918
#, fuzzy
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Feilire"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:987 calendar/gui/e-itip-control.c:1003
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014 calendar/gui/e-itip-control.c:1031
#, fuzzy
msgid "An unknown person"
msgstr "iEarraidh gan Aithne"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ar bith</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "_Stádas:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
#: calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/itip-utils.c:417
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1091 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1303
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574
#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:348
#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:546
msgid "Unknown"
msgstr "Gan Aithne"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1178
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 calendar/gui/e-itip-control.c:1217
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 calendar/gui/e-itip-control.c:1243
#, fuzzy
msgid "Choose an action:"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Data"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-itip-control.c:1183
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 calendar/gui/e-itip-control.c:1219
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 calendar/gui/e-itip-control.c:1245
#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "Ceart go Leor"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Cuntas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1180
msgid "Tentatively accept"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "Dealaigh"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
#, fuzzy
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Eolas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
msgid "Update respondent status"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
#, fuzzy
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Eolas Theasc"
# FR
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 calendar/gui/itip-utils.c:434
#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:443
#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "An Fhrainc"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, fuzzy
msgid "Meeting Information"
msgstr "eolas fheilire"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, fuzzy
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "_Dealaigh gach rud"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, fuzzy
msgid "Meeting Update"
msgstr "Álbachtaí"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
msgid "Meeting Update Request"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352
#, fuzzy
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Freagrair"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1469
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368
#, fuzzy
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Post an sceál seo"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
msgid "Task Information"
msgstr "Eolas Theasc"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
msgid "Task Proposal"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
#, fuzzy
msgid "Task Update"
msgstr "Data"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411
msgid "Task Update Request"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1418
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419
#, fuzzy
msgid "Task Reply"
msgstr "Freagrair"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427
#, fuzzy
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Eolas Theasc"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435
#, fuzzy
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Teachtaireacht Feilire"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Eolas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
msgid "Free/Busy Request"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Freagrair"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, fuzzy
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Post an sceál seo"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1546
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1609
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640 calendar/gui/e-itip-control.c:1646
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 calendar/gui/e-itip-control.c:2010
msgid "Object could not be found\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
#, fuzzy
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924
msgid "Update complete\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1927
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1956 calendar/gui/e-itip-control.c:2022
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1977
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1989
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
#, fuzzy
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2019
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2056
msgid "Removal Complete"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2088 calendar/gui/e-itip-control.c:2138
msgid "Item sent!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2090 calendar/gui/e-itip-control.c:2142
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2215
#, fuzzy
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2222
#, fuzzy
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--do--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Teachtaireacht Feilire"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Dáta:"
# ln
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Liongáilis"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Ag Lódáil feilire..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr ""
# FIXME (Plural)
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79
msgid "Chair Persons"
msgstr "Cathlaoirlaig"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636
msgid "Required Participants"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
msgid "Optional Participants"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Goireas"
# IN
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
msgid "Individual"
msgstr "Pearsanta"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754
msgid "Resource"
msgstr "Goireas"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755
msgid "Room"
msgstr "Seomra"
# th
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768
#, fuzzy
msgid "Chair"
msgstr "Téalainnis"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
msgid "Required Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770
msgid "Optional Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771
msgid "Non-Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797
msgid "Needs Action"
msgstr "Freagra"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
msgid "Tentative"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801
msgid "Delegated"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
msgid "In Process"
msgstr ""
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:224
#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1581
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "As an Oifig"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "No Information"
msgstr "Gan Eolas"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
msgid "_Options"
msgstr "_Roghanna"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
msgid "_Autopick"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
msgid "_All People and Resources"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "All _People and One Resource"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
msgid "_Required People"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600
msgid "Meeting _start time:"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
msgid "Meeting _end time:"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2005
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:199
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-tasks.c:404
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Earraidh ag sábhháil scéalaí do: %s\n"
" %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:557
msgid "Completing tasks..."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-tasks.c:580
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: calendar/gui/e-tasks.c:675
msgid "Expunging"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-week-view.c:3566
#, fuzzy
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Coinne Nua..."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1480
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr ""
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1494
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr ""
# ##
# ## Languages (ISO 639 code in brackets)
# ## The 'msgid' names and spellings for languages are those listed
# ## in iso-639.def from glibc
# aa
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1555
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Alairm on %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1747
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1756
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1987
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Oscáil Feilire"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2027
#, fuzzy
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Aibreáin"
# AT
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "August"
msgstr "An Ostair"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "Nollag"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Feabhra"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Éanair"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "Iuíl"
# GN
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "June"
msgstr "An Ghuine"
# mr
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "March"
msgstr "Marataí"
# ms
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "May"
msgstr "Malaeis"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "Samhain"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "D. Fómhair"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "M. Fómhair"
#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311
#: calendar/gui/itip-utils.c:343
msgid "An organizer must be set."
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:298
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495
#, fuzzy
msgid "Event information"
msgstr "eolas fheilire"
#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497
#, fuzzy
msgid "Task information"
msgstr "Eolas Theasc"
#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
#, fuzzy
msgid "Journal information"
msgstr "Eolas Cuntais"
#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:519
#, fuzzy
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Eolas"
#: calendar/gui/itip-utils.c:394
#, fuzzy
msgid "Calendar information"
msgstr "eolas fheilire"
#: calendar/gui/itip-utils.c:430
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Data"
#: calendar/gui/itip-utils.c:438
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Freagrair"
#: calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Eolas"
#: calendar/gui/itip-utils.c:525
#, fuzzy
msgid "iCalendar information"
msgstr "eolas fheilire"
#: calendar/gui/itip-utils.c:669
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Su"
msgstr "Do"
#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
#: calendar/gui/print.c:551
msgid "We"
msgstr "Ce"
# th
#: calendar/gui/print.c:552
#, fuzzy
msgid "Th"
msgstr "Téalainnis"
#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Fr"
msgstr "Ao"
#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1885
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1910 calendar/gui/print.c:1914
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#: calendar/gui/print.c:1911
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1917
#: calendar/gui/print.c:1918
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1922
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr ""
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1930
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr ""
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1937
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr ""
# tg
#: calendar/gui/print.c:2267
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "Táidsícis"
#: calendar/gui/print.c:2326
#, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "_Stádas:"
#: calendar/gui/print.c:2344
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Tosaíocht"
#: calendar/gui/print.c:2358
#, fuzzy, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Críochnaithe.`"
#: calendar/gui/print.c:2370
#, fuzzy, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/print.c:2384
#, fuzzy, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr ""
"\n"
"Aicmí:"
#: calendar/gui/print.c:2395
#, fuzzy
msgid "Contacts: "
msgstr ""
"\n"
"Trácht:"
#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619
#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2949
#: my-evolution/e-summary.c:649
msgid "Print Preview"
msgstr "Priontáil Reamhtaispeántais"
#: calendar/gui/print.c:2567
msgid "Print Item"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:2640
msgid "Print Setup"
msgstr "Socraigh Priontáil "
#: calendar/gui/tasks-control.c:150
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-control.c:472
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-control.c:479
msgid "Do not ask me again."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-control.c:615
#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
msgstr "Priontáil Cartaí"
#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:388
msgid "SMTWTFS"
msgstr "LMCDASD"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr ""
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution "
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution "
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Teachtaireacht Feilire"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr ""
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:404
msgid "Reminder!!"
msgstr ""
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
msgstr "Teachtaireacht Feilire"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Feilire"
#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:289
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:313
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:318
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:355
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:360
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:367
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:394
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:399
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:426
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:431
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:467
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:563
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:568
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:575
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:705
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:710
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:717
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:734
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:776
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:788
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:876
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:921
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:926
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:1229
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:1483
#, fuzzy
msgid "Parse error"
msgstr "Earraidh Eile"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr ""
# NI
#: calendar/zones.h:63
#, fuzzy
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Nicaragua"
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr ""
# CR
#: calendar/zones.h:82
#, fuzzy
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Cósta Rice"
#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr ""
# SV
#: calendar/zones.h:93
#, fuzzy
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "An tSalvadóir"
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr ""
# GT
#: calendar/zones.h:101
#, fuzzy
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Guatamala"
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""
# GY
#: calendar/zones.h:103
#, fuzzy
msgid "America/Guyana"
msgstr "An Ghuáin"
#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""
# JM
#: calendar/zones.h:114
#, fuzzy
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Iamáice"
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""
# AQ
#: calendar/zones.h:178
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "an tAntartasch"
# AQ
#: calendar/zones.h:179
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "an tAntartasch"
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""
# AQ
#: calendar/zones.h:181
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "an tAntartasch"
# AQ
#: calendar/zones.h:182
#, fuzzy
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "an tAntartasch"
# AQ
#: calendar/zones.h:183
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "an tAntartasch"
# AQ
#: calendar/zones.h:184
#, fuzzy
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "an tAntartasch"
# AQ
#: calendar/zones.h:185
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "an tAntartasch"
# AQ
#: calendar/zones.h:186
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "an tAntartasch"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr ""
# CO
#: calendar/zones.h:205
#, fuzzy
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "An Cholóim"
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr ""
# KW
#: calendar/zones.h:228
#, fuzzy
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Cuáit"
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Macau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Makassar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr ""
# AT
#: calendar/zones.h:238
#, fuzzy
msgid "Asia/Oral"
msgstr "An Ostair"
#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr ""
# SG
#: calendar/zones.h:251
#, fuzzy
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Singeapór"
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""
# AU
#: calendar/zones.h:277
#, fuzzy
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "An Astráil"
# AU
#: calendar/zones.h:278
#, fuzzy
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "An Astráil"
# AU
#: calendar/zones.h:279
#, fuzzy
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "An Astráil"
# AU
#: calendar/zones.h:280
#, fuzzy
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "An Astráil"
# AU
#: calendar/zones.h:281
#, fuzzy
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "An Astráil"
# AU
#: calendar/zones.h:282
#, fuzzy
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "An Astráil"
# AU
#: calendar/zones.h:283
#, fuzzy
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "An Astráil"
# AU
#: calendar/zones.h:284
#, fuzzy
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "An Astráil"
# AU
#: calendar/zones.h:285
#, fuzzy
msgid "Australia/Perth"
msgstr "An Astráil"
# AU
#: calendar/zones.h:286
#, fuzzy
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "An Astráil"
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:289
#, fuzzy
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Álbactaí"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr ""
# LU
#: calendar/zones.h:308
#, fuzzy
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Lucsamburg"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr ""
# MC
#: calendar/zones.h:312
#, fuzzy
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Monacó"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:316
#, fuzzy
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Álbactaí"
#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Comoro"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""
# IN
#: calendar/zones.h:344
#, fuzzy
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "An India"
#: calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
msgstr ""
# mr
#: calendar/zones.h:346
#, fuzzy
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Marataí"
#: calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:178
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:218
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:262
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:304
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:342
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:374
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-data-cache.c:133
msgid "Unable to create cache path"
msgstr ""
#: camel/camel-data-cache.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:248
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:282
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr ""
#: camel/camel-disco-folder.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s"
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
#: camel/camel-process.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551
#: camel/camel-process.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
msgid "Syncing folders"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1097
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1106
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1121
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1125
msgid "Cannot open message"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
#, fuzzy
msgid "Syncing folder"
msgstr "ag sioncronaich filtean"
#: camel/camel-filter-driver.c:1213
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1228
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-search.c:134
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "_Post sceál"
#: camel/camel-filter-search.c:384
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-search.c:399
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:346
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:356
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:653
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1161
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1201
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1319
#, fuzzy
msgid "Moving messages"
msgstr "Post an sceál seo"
#: camel/camel-folder.c:1319
#, fuzzy
msgid "Copying messages"
msgstr "Post an sceál seo"
#: camel/camel-gpg-context.c:762
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:777
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:802
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:810
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297
#: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473
#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:576
msgid "Cancelled."
msgstr "Ceangailte."
#: camel/camel-gpg-context.c:839
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:845
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:857
msgid "No data provided"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:895
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr "_Post sceál"
#: camel/camel-gpg-context.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "_Post sceál"
#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573
#: camel/camel-gpg-context.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "_Post sceál"
#: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395
#: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494
#: camel/camel-gpg-context.c:1520 camel/camel-gpg-context.c:1550
#: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646
#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "_Post sceál"
#: camel/camel-gpg-context.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:154
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:209
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:272
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:120
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:128
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:157
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:187
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/camel-movemail.c:237
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:238
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Earraidh gan aithne)"
#: camel/camel-movemail.c:261
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:272
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-signed.c:641
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-signed.c:695
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "Earraidh Eile"
#: camel/camel-provider.c:132
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:141
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Gan anim"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
msgid "Server response does not match\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
msgid "GSSAPI"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
msgid "Unsupported security layer."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:32
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "Logann NT"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP riomh SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr ""
#: camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:282
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:290
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:298
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:741
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:889
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:801
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:804
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:854
#, fuzzy
msgid "Resolving address"
msgstr "Ag dealaigh fillteán %s"
#: camel/camel-service.c:917
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:920
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:528
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:171
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:201
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:207
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:247
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428
#: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:554
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:808
#, fuzzy
msgid "Failed to decode message."
msgstr "_Post sceál"
#: camel/camel-smime-context.c:853
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr ""
#: camel/camel-store.c:215
#, fuzzy
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/camel-store.c:269
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Tóg Comhad"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
msgid "CRL not yet valid"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
msgid "Error in CRL"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "As an Oifig"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
msgid "Certificate Revoked"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
msgid "Path length exceeded"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
msgid "Invalid purpose"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
msgid "Certificate untrusted"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
msgid "Error in application verification"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s\n"
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "GOOD"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "BAD"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-url.c:290
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-folder.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr ""
"Earraidh ag sábhháil scéalaí do: %s\n"
" %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Ni raibh aon sceal %s i %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: camel/camel-vee-store.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644
msgid "Operation cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr ""
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
msgstr "SMTP freastalaí %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
msgid "Server response ended too soon."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr ""
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549
#, fuzzy
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Ag Sábháil scealta"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1875
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "_Post sceál"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1912
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1912
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
#, fuzzy
msgid "No such message"
msgstr "Post an sceál seo"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1935
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2531
msgid "This message is not currently available"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2195
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178
msgid "Folders"
msgstr "Fillteáin"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Password"
msgstr "Pasfhocal"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "SMTP freastalaí %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "SMTP freastalaí %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
msgid "Connection cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
msgid "You didn't enter a password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Post an sceál seo"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Earraidh gan aithne: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "%s (%d)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr ""
#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%d)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "MH-format mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "Local delivery"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
#, fuzzy
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:905
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
#, fuzzy
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "_Post sceál"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
msgid "Invalid message contents"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
msgid "not a maildir directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
msgid "Checking folder consistency"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Ag Sábháil scealta"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
msgid "Storing folder"
msgstr "Ag stoir filtean"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
msgid "Mail append cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Earraidh gan aithne: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
msgid "MH append message cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "Níl aon Eolaire `%s' ann."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Níl aon Eolaire `%s' ann."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "Níl aon Eolaire `%s' ann."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "Nuachtain USENET"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Nuachtain USENET via %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Post an sceál seo"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "Ag Sábháil scealta"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Earraidh gan aithne: %s"
# FR
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Use cancel"
msgstr "An Fhrainc"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
#, fuzzy
msgid "User cancelled"
msgstr "Ceangailte"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
#, fuzzy
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr ""
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Post an sceál seo"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
msgstr "iEarraidh gan Aithne"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Scrios indiath %s la(e)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:82
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "Pasfhocal do %s, le do thoil"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Níl aon eolaire `%s' ann."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
#, fuzzy
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Command not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "System status, or system help reply"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "Help message"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Service ready"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
msgid "Transaction failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
msgid "A password transition is needed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
msgid "Welcome response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
msgid "STARTTLS response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP freastalaí %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613
#, fuzzy
msgid "Sending message"
msgstr "Post an sceál seo"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
msgid "SMTP Greeting"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
#, fuzzy
msgid "HELO response error"
msgstr "Earraidh Eile"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
msgid "SMTP Authentication"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
msgid "AUTH request failed."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
msgid "DATA response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
msgid "DATA termination response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
msgid "RSET response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440
msgid "QUIT response error"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227
msgid "attachment"
msgstr "iatán"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
msgid "Add attachment..."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539
msgid "Attach a file to the message"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Álbactaí"
# vi
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Bhítneaimis"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289
msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:481
msgid "Click here for the address book"
msgstr ""
#.
#. * Reply-To:
#. *
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
msgid "Reply-To:"
msgstr ""
# om
#.
#. * From
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:518
msgid "From:"
msgstr "Ó:"
#.
#. * Subject
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:524
msgid "Subject:"
msgstr "Abair:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:533
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:534
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:537
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:538
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549
#, fuzzy
msgid "Post To:"
msgstr "_Poirt:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
#, fuzzy
msgid "Posting destination"
msgstr "(Gan Tuarascail)"
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
#, fuzzy
msgid "Attach file(s)"
msgstr "_Iatán"
#: composer/e-msg-composer.c:533
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:812
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1175
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1193
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1216
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1254
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1262
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1269
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1285
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Earraidh ag sábhháil scéalaí do: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1388
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1550
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1559
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1591
msgid "Open file"
msgstr "Oscáil Comhad"
# SG
#: composer/e-msg-composer.c:2015
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Singeapór"
#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1255
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2900
#: composer/e-msg-composer.c:2901
msgid "Compose a message"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2932
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2958
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
"Please make sure you have the correct version\n"
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:3026
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:4040
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr ""
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "carta sheoladh"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "eolas fheilire"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Message contains"
msgstr "sceál"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr ""
#: default_user/vfolders.xml.h:1
msgid "Important mail (local)"
msgstr ""
#: default_user/vfolders.xml.h:2
msgid "Unread mail (local)"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "As an Oifig"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "_Stádas:"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "As an Oifig"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Yes, Change Status"
msgstr "Stádas"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
msgid "<b>Receiving Email</b>"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr "Post ríomhphost"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read reciept"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Read Receipts"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""
#: e-util/e-component-listener.c:128
msgid ""
"ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not"
msgstr ""
#: e-util/e-dialog-utils.c:247
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200
msgid "Overwrite file?"
msgstr ""
#: e-util/e-passwords.c:357
msgid "Remember this password"
msgstr ""
#: e-util/e-passwords.c:359
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#: e-util/e-pilot-settings.c:93
msgid "Sync Private Records:"
msgstr ""
#: e-util/e-pilot-settings.c:102
#, fuzzy
msgid "Sync Categories:"
msgstr ""
"\n"
"Aicmí:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:171 e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:176 e-util/e-time-utils.c:375
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:181
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:186
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:197
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:201
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:206
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:211
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:216
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:221
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:325 e-util/e-time-utils.c:424
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:329 e-util/e-time-utils.c:416
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1403 widgets/misc/e-dateedit.c:1616
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1400 widgets/misc/e-dateedit.c:1613
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:342
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:65
#, fuzzy
msgid "1 second ago"
msgstr " 1 soicínd"
#: filter/filter-datespec.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "%d soicínd"
#: filter/filter-datespec.c:66
#, fuzzy
msgid "1 minute ago"
msgstr " 1 noimeád"
#: filter/filter-datespec.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr " %d noimeáid"
#: filter/filter-datespec.c:67
#, fuzzy
msgid "1 hour ago"
msgstr " 1 uair"
#: filter/filter-datespec.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hours ago"
msgstr " %d uaireanta"
#: filter/filter-datespec.c:68
#, fuzzy
msgid "1 day ago"
msgstr " 1 lá"
#: filter/filter-datespec.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d la(e)"
#: filter/filter-datespec.c:69
#, fuzzy
msgid "1 week ago"
msgstr "1 seachtain"
#: filter/filter-datespec.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks ago"
msgstr " %d seachtain"
#: filter/filter-datespec.c:70
#, fuzzy
msgid "1 month ago"
msgstr "mí"
#: filter/filter-datespec.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%d months ago"
msgstr " %d noimeáid"
#: filter/filter-datespec.c:71
msgid "1 year ago"
msgstr ""
# FIXME : Grammar ?
#: filter/filter-datespec.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%d years ago"
msgstr "%d cartaí"
#: filter/filter-datespec.c:176
#, fuzzy
msgid "You must choose a date."
msgstr "Ainm Stíl:"
#: filter/filter-datespec.c:275
msgid "<click here to select a date>"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
msgid "now"
msgstr "anois"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: filter/filter-datespec.c:285
#, fuzzy
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: filter/filter-datespec.c:406
#, fuzzy
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr ""
#: filter/filter-file.c:166
#, fuzzy
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Ainm Stíl:"
#: filter/filter-file.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "Níl aon Eolaire `%s' ann."
#: filter/filter-file.c:298
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Fillteán _Nua"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:491
msgid "Then"
msgstr ""
#: filter/filter-folder.c:155
#, fuzzy
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Ainm Stíl:"
#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438
#: mail/mail-account-gui.c:1504 mail/mail-account-gui.c:1518
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: filter/filter-input.c:191
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
# IR
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1404
msgid "Important"
msgstr ""
#. red
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69
#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1405
#, fuzzy
msgid "Work"
msgstr "Ag Obair"
#. orange
#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:84
#: shell/e-config-upgrade.c:1406
#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "Gnáth"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71
#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1407
msgid "To Do"
msgstr ""
#. blue
#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66
#: shell/e-config-upgrade.c:1408
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "Bainisteoir"
#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "An Tibéid"
#: filter/filter-rule.c:219
msgid "You must name this filter."
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:751
msgid "Rule name: "
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:755
msgid "Untitled"
msgstr "Gan Tidéal"
#: filter/filter-rule.c:772
msgid "If"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:791
msgid "Execute actions"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:795
msgid "if all criteria are met"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:800
msgid "if any criteria are met"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:895
msgid "incoming"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:895
msgid "outgoing"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit Filters"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:3
msgid "Edit VFolders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Incoming"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:7
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:11
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
msgid "Virtual Folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "a time relative to the current time"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:16
msgid "ago"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:20
msgid "months"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174
msgid "seconds"
msgstr "soicind"
#: filter/filter.glade.h:22
msgid "specific folders only"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:23
msgid "the current time"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:24
msgid "the time you specify"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:25
msgid "vFolder Sources"
msgstr ""
# el
#: filter/filter.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "seachtin"
#: filter/filter.glade.h:27
msgid "with all active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:28
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:29
msgid "with all local folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:30
msgid "years"
msgstr "bliana"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr ""
# BE
#: filter/libfilter-i18n.h:6
#, fuzzy
msgid "Beep"
msgstr "An Bheilg"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr ""
# mt
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Scríoste"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "does not return"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:29
#, fuzzy
msgid "is before"
msgstr "riomh"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr ""
# PE
#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1796
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "_Larger"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Body"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Message Header"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Move to Folder"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Pipe Message to Shell Command"
msgstr ""
# PL
#: filter/libfilter-i18n.h:41
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
msgstr "An Pholainn"
#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
msgid "Read"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Recipients"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Replied to"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:46
#, fuzzy
msgid "returns"
msgstr "GN"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "returns greater than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "returns less than"
msgstr ""
# Avoid; either use KR or KP
#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Scór"
#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1819
msgid "Sender"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Set Status"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:52
#, fuzzy
msgid "Shell Command"
msgstr "Teoranta"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Size (kB)"
msgstr "Méid (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "sounds like"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "Source Account"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "Specific header"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "starts with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "Stop Processing"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:307
msgid "Subject"
msgstr "Abair"
# US
#: filter/libfilter-i18n.h:61
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
#: mail/mail-vfolder.c:917
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr ""
#: filter/rule-editor.c:170
msgid "Rules"
msgstr ""
#: filter/rule-editor.c:291
msgid "Add Rule"
msgstr ""
#: filter/rule-editor.c:373
msgid "Edit Rule"
msgstr ""
# vi
#: filter/rule-editor.c:691
#, fuzzy
msgid "Rule name"
msgstr "Bhítneaimis"
#: filter/score-editor.c:114
msgid "Score Rules"
msgstr ""
#: filter/vfolder-rule.c:209
#, fuzzy
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "_Fillteán"
#: filter/vfolder-rule.c:223
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr ""
#: filter/vfolder-rule.c:531
#, fuzzy
msgid "VFolder source"
msgstr "Fillteáin"
#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106
#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115
msgid "Importing..."
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230
#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108
#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Please wait"
msgstr "Fán le do thoil"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808
#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157
#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917
#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392
#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Ag Oscailt '%s'"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
#: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526
#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "Mail"
msgstr "Post"
#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Tosaíocht"
#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
"accordingly.\n"
"\n"
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr ""
#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
msgid "Trash"
msgstr "Bruscar"
#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995
#, fuzzy
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "Ag Oscailt '%s'"
#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
msgid "Scanning directory"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
msgid "Starting import"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090
msgid "Settings"
msgstr "Álbachtaí"
#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095
#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
msgstr "_Fillteán"
#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
# PS
#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Roghanna Feilire"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Alairm Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Alairm Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail configuration interface"
msgstr "Socrú Post"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail folder viewer"
msgstr "Evolution - Cruthaigh fillteán nua"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution - Cruthaigh fillteán nua"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Cuntasaí"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Roghanna Feilire"
#: mail/component-factory.c:116
msgid "Folder containing mail"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:117
msgid "Public Mail"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:117
msgid "Public folder containing mail"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:146
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:440
msgid "Properties..."
msgstr "Álbachtaí..."
#: mail/component-factory.c:440
msgid "Change this folder's properties"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:818
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:998
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1021
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1061
msgid "New Mail Message"
msgstr "Teachaireacht Post Nua"
# mt
#: mail/component-factory.c:1061
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Scéal Ríomhphost"
#: mail/component-factory.c:1062
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Cruthaigh Scéal _Nua"
#: mail/component-factory.c:1070
#, fuzzy
msgid "New Message Post"
msgstr "Sceál Nua"
#: mail/component-factory.c:1070
#, fuzzy
msgid "_Post Message"
msgstr "Post an sceál seo"
#: mail/component-factory.c:1071
#, fuzzy
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Teachaireacht Post Nua"
#: mail/component-factory.c:1354
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Ag Cealaigh..."
#: mail/component-factory.c:1365
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
#: mail/folder-browser-ui.c:485
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Albachtaí do \"%s\""
#: mail/folder-browser-ui.c:487
msgid "Properties"
msgstr "Álbactaí"
#: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:785
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d nua"
#: mail/folder-browser.c:788 mail/folder-browser.c:796
#: mail/folder-browser.c:799
msgid ", "
msgstr ", "
#: mail/folder-browser.c:790
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:792
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr ""
# c-format
#: mail/folder-browser.c:797
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:802
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:804
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:806
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d íomlán"
#: mail/folder-browser.c:1185
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Fillteán _Nua"
#: mail/folder-browser.c:1732
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1733
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1734
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1735
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1739
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1740
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1741
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1742 mail/folder-browser.c:2066
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1760
#, fuzzy
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Sábháil 'san _fillteán"
#: mail/folder-browser.c:1762
msgid "_Print"
msgstr "_Priontáil"
#: mail/folder-browser.c:1766 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1767 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr "Freagrair do Líosta"
#: mail/folder-browser.c:1768 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "Freagrair do _Gach rud"
#: mail/folder-browser.c:1769
msgid "_Forward"
msgstr "_Sheoladh Chuig duine"
#: mail/folder-browser.c:1773
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1774
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Críochnaithe"
#: mail/folder-browser.c:1775
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Glan"
#. separator here?
#: mail/folder-browser.c:1779 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1780
msgid "Mark as _Unread"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1781
msgid "Mark as _Important"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1782
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1787
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Athdealaigh"
#: mail/folder-browser.c:1791
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Sábháil 'san _fillteán"
#: mail/folder-browser.c:1792 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Cóip do Fillteán..."
#: mail/folder-browser.c:1800
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Suim Leabhar Seoladh"
#: mail/folder-browser.c:1804
msgid "Appl_y Filters"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1808
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Teachtaireacht Feilire"
#: mail/folder-browser.c:2067
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:2069
#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:2070
#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Default"
msgstr "Gnáth"
#: mail/folder-info.c:70
#, fuzzy
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "eolas fheilire"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution "
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution mbox importer"
msgstr "Eagarthóir Nuachráin Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
msgid "MBox (mbox)"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
msgstr "Eagarthóir Nuachráin Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Eagarthóir Nuachráin Evolution"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:2
msgid "Index body contents"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
# so
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr "maildir"
#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor.c:102
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:146
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr ""
#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Host:"
msgstr "_Óst:"
#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "Ainm _Úsaideoir"
#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Path:"
msgstr "_Slí:"
#: mail/mail-account-gui.c:1881
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:239
msgid "Don't delete"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
#: mail/mail-composer-prefs.c:717
msgid "Disable"
msgstr "Míchumasach"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
#: mail/mail-composer-prefs.c:717
msgid "Enable"
msgstr "Chumasach"
#. translators: default account indicator
#: mail/mail-accounts.c:433
#, fuzzy
msgid "[Default]"
msgstr "Gnáth"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Account name"
msgstr "Ainm _Chuntas:"
#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Portráid"
#: mail/mail-autofilter.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Post do %s"
#: mail/mail-autofilter.c:238
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Abair is %s"
#: mail/mail-autofilter.c:254
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Scéal ó %s"
#: mail/mail-autofilter.c:271
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "líosta ríomhphost %s"
#: mail/mail-autofilter.c:323
msgid "Add Filter Rule"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:372
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:378
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226
msgid "Don't show this message again."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:190
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:212
msgid ""
"You need to configure an account\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:226
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:233
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:255
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:267
msgid "Send anyway?"
msgstr "Post ar aon nós?"
#: mail/mail-callbacks.c:288
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:314
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:318
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:323
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:471
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:723
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1188
msgid "an unknown sender"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1192
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "Am %a, %Y-%m-%d ag %H:%M, scríobh %%s:"
#: mail/mail-callbacks.c:1699 mail/message-browser.c:123
msgid "Move message(s) to"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1701 mail/message-browser.c:125
msgid "Copy message(s) to"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2345
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2361
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2394
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2404
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2425
msgid "No Message Selected"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
" %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: mail/mail-callbacks.c:2471
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2512
msgid "Save Message As..."
msgstr "Sábháil Scéal Mar..."
#: mail/mail-callbacks.c:2514
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Sábháil Scéala Mar..."
#: mail/mail-callbacks.c:2688
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2783
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2791
msgid "Filters"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2832
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Post an sceál seo"
#: mail/mail-callbacks.c:2888
#, fuzzy
msgid "Print Message"
msgstr "Post an sceál seo"
#: mail/mail-callbacks.c:2955
msgid "Printing of message failed"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:3148
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349
#: mail/mail-config.c:1362
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:334
#, fuzzy
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Ainm Stíl:"
#: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454
#, fuzzy
msgid "[script]"
msgstr "(Gan Tuarascail)"
#: mail/mail-composer-prefs.c:858
#, fuzzy
msgid "Language(s)"
msgstr "Teanga"
#: mail/mail-composer-prefs.c:900
msgid "Add script signature"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:920
#, fuzzy
msgid "Signature(s)"
msgstr "_Stádas:"
#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Identity"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:382
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
#, fuzzy
msgid "Receiving Mail"
msgstr "_Dealaigh gach rud"
#: mail/mail-config-druid.c:390
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:397
msgid "Please select among the following options"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:400
#, fuzzy
msgid "Sending Mail"
msgstr "Post ríomhphost"
#: mail/mail-config-druid.c:402
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Management"
msgstr "Bainisteoireacht Chuntas"
#: mail/mail-config-druid.c:409
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
#: mail/mail-config.c:1066
msgid "Checking Service"
msgstr ""
#: mail/mail-config.c:1144 mail/mail-config.c:1148
msgid "Connecting to server..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid " _Check for supported types "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
msgstr "Cuntas %d"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Information"
msgstr "Eolas Cuntais"
#: mail/mail-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "_Slándáil"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Add new signature..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Attach original message"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Authentication"
msgstr "Údarú"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Earraidh gan aithne: %s"
#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "C_olors"
msgstr "_Dún"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Checking for New Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Composing Messages"
msgstr "Cruthaigh Scéal _Nua"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Configuration"
msgstr "Socrú"
#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
msgstr "_Gnáth"
#: mail/mail-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
msgstr "Tosaíocht"
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Default character _encoding:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Deleting Mail"
msgstr "_Dealaigh gach rud"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Digital IDs..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Do not quote original message"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Críochnaithe"
#: mail/mail-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Gach _Fillteáin:"
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "E_nable"
msgstr "_Cumasach"
#: mail/mail-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
msgstr "Cuntasaí"
#: mail/mail-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Email _address:"
msgstr "_Seoladh RPost:"
#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "Álbactaí"
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Get Digital ID..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
# ie
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Inline"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Sábháil agus Dún"
#: mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Loading Images"
msgstr "Post an sceál seo"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Socrú Post"
#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mailbox location"
msgstr "Áit do Bosca Phoist"
#: mail/mail-config.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
msgstr "Scríobhóir"
#: mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Message Display"
msgstr "_Post sceál"
#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Message Fonts"
msgstr "sceál"
#: mail/mail-config.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Socrú Post"
#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Optional Information"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Eagrú:"
#: mail/mail-config.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _Eochar PGP:"
#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Pick a color"
msgstr "Tóg dath"
#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Priontáil an tadhallaí seo"
#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Qmail maildir "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Quote original message"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Quoted"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Re_member this password"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Freagrair-Do"
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Receiving Email"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
msgstr "_Roghanna"
#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Remember this _password"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Required Information"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Gnáth"
#: mail/mail-config.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
msgstr "Slándáil"
#: mail/mail-config.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Secure MIME"
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Sending Email"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "_Post sceál filtean"
#: mail/mail-config.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Post an sceál seo"
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Server Configuration"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Server _Type: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Ainm Stíl:"
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Spell _Checking"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Luaineach"
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Stádas:"
#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "_Always load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Saghas _Udarú :"
#: mail/mail-config.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Saghas _Udarú :"
#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Certificate ID:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "_Default signature:"
msgstr "Gnáth"
#: mail/mail-config.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "_Defaults"
msgstr "Gnáth"
#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:144
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Chumasach"
#: mail/mail-config.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "Sheoladh Chuig duine"
#: mail/mail-config.glade.h:146
#, fuzzy
msgid "_Full name:"
msgstr "Ainm _Fhada:"
#: mail/mail-config.glade.h:148
#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
msgstr "i HTML post"
#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Identity"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Make this my default account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:154 my-evolution/e-summary-preferences.c:575
msgid "_Name:"
msgstr "_Ainm:"
#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Never load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Receiving Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
msgstr "Freagrair do gach rud"
#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Restore defaults"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "_Script:"
msgstr "_Slándáil"
#: mail/mail-config.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Post ríomhphost"
#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Show animated images"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "_Signatures"
msgstr "_Stádas:"
#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Standard Font:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Terminal Font:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr " dath"
#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "description"
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:116
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:148
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:180
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:211
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:197
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:336
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: mail/mail-display.c:457
#, fuzzy
msgid "Save Attachment..."
msgstr "_Iatán"
#: mail/mail-display.c:458
msgid "View Inline"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:459
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Oscáil san %s..."
#: mail/mail-display.c:515
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:519
msgid "Hide"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:539
msgid "External Viewer"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1368
#, fuzzy
msgid "Downloading images"
msgstr "Post an sceál seo"
#: mail/mail-display.c:1545
msgid "Loading message content"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1887
msgid "Overdue:"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1891
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: mail/mail-display.c:2256
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:2257
msgid "Copy Link Location"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:2259
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:2261
msgid "Save Image as..."
msgstr "Sábháil Iomha le..."
#: mail/mail-folder-cache.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ag Oscailt '%s'"
#: mail/mail-format.c:665
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1366 mail/mail-format.c:1435
#: mail/mail-format.c:1555 mail/mail-format.c:1679 mail/mail-format.c:1704
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Dáta"
#: mail/mail-format.c:870
msgid "Bad Address"
msgstr "Droch Seoladh"
#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:303
msgid "From"
msgstr "Ó"
#: mail/mail-format.c:915
msgid "Reply-To"
msgstr "Freagrair-Do"
#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Do"
#: mail/mail-format.c:925
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: mail/mail-format.c:930
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: mail/mail-format.c:1478
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1506
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: mail/mail-format.c:1514
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1521
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1785
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1796
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1799
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1826
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1832
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1834
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "_Fillteán"
#: mail/mail-local.c:667
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: mail/mail-local.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: mail/mail-local.c:856
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1319
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1344
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
# c-format
#: mail/mail-local.c:1444
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1508
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:904
msgid "Working"
msgstr "Ag Obair"
#: mail/mail-ops.c:86
#, fuzzy
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: mail/mail-ops.c:264
msgid "Fetching Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:611
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Post an sceál seo"
#: mail/mail-ops.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "_Post sceál"
#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Complete."
msgstr "Críochnaithe.`"
#: mail/mail-ops.c:844
msgid "Saving message to folder"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:925
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:925
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1042
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1225
msgid "Forwarded messages"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1268
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s"
#: mail/mail-ops.c:1340
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Ag dealaigh fillteán %s"
#: mail/mail-ops.c:1507
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1558
#, fuzzy
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645
msgid "Expunging folder"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1642
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:480
#: shell/e-local-storage.c:1151
#, fuzzy
msgid "Local Folders"
msgstr "_Fillteán"
#: mail/mail-ops.c:1718
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "_Post sceál"
#: mail/mail-ops.c:1876
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Ag Sábháil scealta"
#: mail/mail-ops.c:1924
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1952
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Earraidh ag sábhháil scéalaí do: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2026
msgid "Saving attachment"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2043
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2073
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2221
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2221
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Cumraigh do %s"
#: mail/mail-search.c:153
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Scéal gan tideál)"
# US
#: mail/mail-search.c:235
msgid "Untitled Message"
msgstr "Scéal Gan Tidéal"
#: mail/mail-search.c:237
msgid "Empty Message"
msgstr "Sceál Fólamh"
#: mail/mail-search.c:285
msgid "Find in Message"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:288
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"
#: mail/mail-search.c:316
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:318
msgid "Search Forward"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:338
msgid "Find:"
msgstr "Cuardaigh:"
#: mail/mail-search.c:342
msgid "Matches:"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:146
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ag Cealaigh..."
#: mail/mail-send-recv.c:253
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Freastalaí: %s, Cinéal: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:255
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Slí: %s, Cinéal: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:257
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Cinéal: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:305
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:306
#, fuzzy
msgid "Cancel _All"
msgstr "Cealaigh gach rud"
#: mail/mail-send-recv.c:388
msgid "Updating..."
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:389 mail/mail-send-recv.c:445
msgid "Waiting..."
msgstr "Ag Fanacht..."
#: mail/mail-session.c:225
msgid "User canceled operation."
msgstr ""
#: mail/mail-session.c:258
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Pasfhocal do %s, le do thoil"
#: mail/mail-session.c:260
msgid "Enter Password"
msgstr "Pasfhocal, le do thoil"
#: mail/mail-session.c:283
#, fuzzy
msgid "_Remember this password"
msgstr "Scríos an teasc seo"
#: mail/mail-session.c:284
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: mail/mail-signature-editor.c:226
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:229
msgid "_Discard changes"
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:233
msgid "Save signature"
msgstr ""
# SG
#: mail/mail-signature-editor.c:382
#, fuzzy
msgid "Edit signature"
msgstr "Singeapór"
#: mail/mail-signature-editor.c:422
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:425
msgid "Name:"
msgstr "Ainm:"
#: mail/mail-tools.c:269
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:271
msgid "Forwarded message"
msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:431
msgid "Forwarded Message"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s"
#: mail/mail-vfolder.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s"
#: mail/mail-vfolder.c:468
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:777
msgid "VFolders"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:835
#, fuzzy
msgid "vFolders"
msgstr "Fillteáin"
#: mail/mail-vfolder.c:874
msgid "Edit VFolder"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:894
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:966
msgid "New VFolder"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: mail/message-browser.c:224
msgid "(No subject)"
msgstr "(Gan abair)"
#: mail/message-browser.c:226
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Sceál"
#: mail/message-list.c:740
msgid "Unseen"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:741
msgid "Seen"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:742
msgid "Answered"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:743
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:744
msgid "Multiple Messages"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:748
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:749
msgid "Lower"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:753
msgid "Higher"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:754
msgid "Highest"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1083
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:1090
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Inniú %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1099
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Inné %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1111
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %"
#: mail/message-list.c:1119
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1121
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: mail/message-list.c:2630
msgid "Generating message list"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Flag Status"
msgstr "Stádas"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Original Location"
msgstr "Treoshuíomh"
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
msgstr "Méid"
#: mail/message-tag-followup.c:62
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Post"
#: mail/message-tag-followup.c:63
#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Sheoladh Chuig duine"
#: mail/message-tag-followup.c:64
msgid "Follow-Up"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:65
#, fuzzy
msgid "For Your Information"
msgstr "Gan Eolas"
# NO
#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Sheoladh"
#: mail/message-tag-followup.c:67
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply"
msgstr "Freagrair"
#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to All"
msgstr "Freagrair do gach rud"
#: mail/message-tag-followup.c:71
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Reamhthaispeáintas"
#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
#: mail/message-tags.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "C_ompleted"
msgstr "Críochnaithe"
#: mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
#: mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due by:"
msgstr ""
#: mail/message-tags.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Flag:"
msgstr "Ainm Chomad:"
#: mail/subscribe-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:232
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:329
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:331
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Fillteán"
#: mail/subscribe-dialog.c:1499
msgid "No server has been selected"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:1598
msgid "Please select a server."
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "(Gan Tuarascail)"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "None Selected"
msgstr "Scríoste"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "S_erver:"
msgstr "Ainm _Freastalaí:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Scanning folders ..."
msgstr "Sábháil 'san _fillteán"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "_Unsubscribe"
msgstr ""
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
msgstr ""
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary"
msgstr "Alairm Evolution"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary component"
msgstr "Alairm Evolution"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary configuration control"
msgstr "Alairm Evolution"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Summary Preferences"
msgstr "Roghanna Feilire"
# ##
# ## Languages (ISO 639 code in brackets)
# ## The 'msgid' names and spellings for languages are those listed
# ## in iso-639.def from glibc
# aa
#: my-evolution/Locations.h:1
#, fuzzy
msgid "Aarhus"
msgstr "Afáiris"
# AL
#: my-evolution/Locations.h:2
#, fuzzy
msgid "Abakan"
msgstr "An Albáin"
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:6
#, fuzzy
msgid "Abilene"
msgstr "Fón Phóca"
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr ""
# NI
#: my-evolution/Locations.h:12
#, fuzzy
msgid "Acarigua"
msgstr "Nicaragua"
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr ""
# AL
#: my-evolution/Locations.h:14
#, fuzzy
msgid "Adana"
msgstr "An Albáin"
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr ""
# SE
#: my-evolution/Locations.h:17
#, fuzzy
msgid "Aden"
msgstr "An tSualainn"
#: my-evolution/Locations.h:18
msgid "Adrar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:21
#, fuzzy
msgid "Afonsos"
msgstr "Gan anim"
# AQ
#: my-evolution/Locations.h:22
#, fuzzy
msgid "Africa"
msgstr "an tAntartasch"
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:24
msgid "Agen"
msgstr ""
# AU
#: my-evolution/Locations.h:25
#, fuzzy
msgid "Aguascaliantes"
msgstr "An Astráil"
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr ""
# AL
#: my-evolution/Locations.h:35
#, fuzzy
msgid "Alabama"
msgstr "An Albáin"
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr ""
# ##
# ## Languages (ISO 639 code in brackets)
# ## The 'msgid' names and spellings for languages are those listed
# ## in iso-639.def from glibc
# aa
#: my-evolution/Locations.h:39
#, fuzzy
msgid "Alamosa"
msgstr "Afáiris"
# ##
# ## Languages (ISO 639 code in brackets)
# ## The 'msgid' names and spellings for languages are those listed
# ## in iso-639.def from glibc
# aa
#: my-evolution/Locations.h:40
#, fuzzy
msgid "Alaska"
msgstr "Afáiris"
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr ""
# AL
#: my-evolution/Locations.h:43
#, fuzzy
msgid "Albany"
msgstr "An Albáin"
# AL
#: my-evolution/Locations.h:44
#, fuzzy
msgid "Albenga"
msgstr "An Albáin"
# DZ
#: my-evolution/Locations.h:45
#, fuzzy
msgid "Alberta"
msgstr "An Ailgéir"
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:48
#, fuzzy
msgid "Alderney"
msgstr "Ainm Fillteán:"
#: my-evolution/Locations.h:49
#, fuzzy
msgid "Alesund"
msgstr "Post"
# AL
#: my-evolution/Locations.h:50
#, fuzzy
msgid "Alexandria"
msgstr "An Albáin"
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr ""
# DZ
#: my-evolution/Locations.h:55
#, fuzzy
msgid "Alghero"
msgstr "An Ailgéir"
# AL
#: my-evolution/Locations.h:56
#, fuzzy
msgid "Algona"
msgstr "An Albáin"
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:62
msgid "Alliance"
msgstr ""
# ##
# ## Languages (ISO 639 code in brackets)
# ## The 'msgid' names and spellings for languages are those listed
# ## in iso-639.def from glibc
# aa
#: my-evolution/Locations.h:63
#, fuzzy
msgid "Alma"
msgstr "Afáiris"
# DZ
#: my-evolution/Locations.h:64
#, fuzzy
msgid "Almeria"
msgstr "An Ailgéir"
# AL
#: my-evolution/Locations.h:65
#, fuzzy
msgid "Alpena"
msgstr "An Albáin"
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr ""
# MT
#: my-evolution/Locations.h:67
#, fuzzy
msgid "Alta"
msgstr "Málta"
# AL
#: my-evolution/Locations.h:68
#, fuzzy
msgid "Altamira"
msgstr "An Albáin"
#: my-evolution/Locations.h:69
msgid "Alton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr ""
# ##
# ## Languages (ISO 639 code in brackets)
# ## The 'msgid' names and spellings for languages are those listed
# ## in iso-639.def from glibc
# aa
#: my-evolution/Locations.h:71
#, fuzzy
msgid "Alturas"
msgstr "Afáiris"
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr ""
# ta
#: my-evolution/Locations.h:75
#, fuzzy
msgid "Amarillo"
msgstr "Rpost"
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:77
#, fuzzy
msgid "Ambler"
msgstr "Ball"
# AL
#: my-evolution/Locations.h:78
#, fuzzy
msgid "Amelia"
msgstr "An Albáin"
#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:80
#, fuzzy
msgid "Ames"
msgstr "míle"
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr ""
# AT
#: my-evolution/Locations.h:82
#, fuzzy
msgid "Amsterdam"
msgstr "An Ostair"
#: my-evolution/Locations.h:83
msgid "Anadyr"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr ""
# JP
#: my-evolution/Locations.h:85
#, fuzzy
msgid "Anapa"
msgstr "An tSeapáin"
#: my-evolution/Locations.h:86
msgid "Anchorage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:88
#, fuzzy
msgid "Ancona"
msgstr "Cuntas"
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:90
msgid "Anderson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:91
#, fuzzy
msgid "Andoya"
msgstr "Ceallaigh"
# IN
#: my-evolution/Locations.h:92
#, fuzzy
msgid "Andravida"
msgstr "Pearsanta"
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr ""
# AL
#: my-evolution/Locations.h:95
#, fuzzy
msgid "Aniak"
msgstr "An Albáin"
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr ""
# ##
# ## Countries (Listed in ISO 3166-1)
# ##
# AF
#: my-evolution/Locations.h:101
#, fuzzy
msgid "Anniston"
msgstr "An afganastáin"
# IT
#: my-evolution/Locations.h:102
#, fuzzy
msgid "Antalya"
msgstr "An Iodáil"
# AQ
#: my-evolution/Locations.h:103
#, fuzzy
msgid "Antartica"
msgstr "an tAntartasch"
#: my-evolution/Locations.h:104
msgid "Antigo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:105
msgid "Antigua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
# ##
# ## Countries (Listed in ISO 3166-1)
# ##
# AF
#: my-evolution/Locations.h:107
#, fuzzy
msgid "Antofagasta"
msgstr "An afganastáin"
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:110
msgid "Apalachicola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:112
msgid "Aquadilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:113
msgid "Aracaju"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr ""
# ##
# ## Languages (ISO 639 code in brackets)
# ## The 'msgid' names and spellings for languages are those listed
# ## in iso-639.def from glibc
# aa
#: my-evolution/Locations.h:115
#, fuzzy
msgid "Arar"
msgstr "Afáiris"
#: my-evolution/Locations.h:116
msgid "Araxos"
msgstr ""
# AQ
#: my-evolution/Locations.h:117
#, fuzzy
msgid "Arcata"
msgstr "an tAntartasch"
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:119
msgid "Arequipa"
msgstr ""
# AT
#: my-evolution/Locations.h:121
#, fuzzy
msgid "Arica"
msgstr "An Ostair"
#: my-evolution/Locations.h:122
msgid "Arizona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:125
#, fuzzy
msgid "Arlington"
msgstr "Treoshuíomh"
#: my-evolution/Locations.h:126
msgid "Artigas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:131
msgid "Ashfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr ""
# TH
#: my-evolution/Locations.h:133
#, fuzzy
msgid "Ashland"
msgstr "An Téalainn"
# AT
#: my-evolution/Locations.h:134
#, fuzzy
msgid "Asia"
msgstr "An Ostair"
#: my-evolution/Locations.h:135
#, fuzzy
msgid "Aspen"
msgstr "Oscáil"
#: my-evolution/Locations.h:136
#, fuzzy
msgid "Asswan"
msgstr "Cnt."
# AT
#: my-evolution/Locations.h:137
#, fuzzy
msgid "Astoria"
msgstr "An Ostair"
# AU
#: my-evolution/Locations.h:138
#, fuzzy
msgid "Astrakhan"
msgstr "An Astráil"
# AT
#: my-evolution/Locations.h:139
#, fuzzy
msgid "Asturias"
msgstr "An Ostair"
#: my-evolution/Locations.h:140
#, fuzzy
msgid "Asuncion"
msgstr "Údarú"
#: my-evolution/Locations.h:141
msgid "Athens"
msgstr ""
# CH
#: my-evolution/Locations.h:142
#, fuzzy
msgid "Athinai"
msgstr "An tSín"
# AL
#: my-evolution/Locations.h:143
#, fuzzy
msgid "Atlanta"
msgstr "An Albáin"
# AQ
#: my-evolution/Locations.h:144
#, fuzzy
msgid "Atlantic"
msgstr "an tAntartasch"
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr ""
# IS
#: my-evolution/Locations.h:148
#, fuzzy
msgid "Auckland"
msgstr "An Íoslainn"
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr ""
# AT
#: my-evolution/Locations.h:150
#, fuzzy
msgid "Augusta"
msgstr "An Ostair"
# AT
#: my-evolution/Locations.h:151
#, fuzzy
msgid "Aurora"
msgstr "An Ostair"
# AT
#: my-evolution/Locations.h:152
#, fuzzy
msgid "Austin"
msgstr "An Ostair"
# AU
#: my-evolution/Locations.h:153
#, fuzzy
msgid "Australasia"
msgstr "An Astráil"
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:159
#, fuzzy
msgid "Bage"
msgstr "Bún"
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:170
msgid "Ball Mountain"
msgstr ""
# bn
#: my-evolution/Locations.h:171
#, fuzzy
msgid "Baltimore"
msgstr "Beangálaí"
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr ""
# GH
#: my-evolution/Locations.h:173
#, fuzzy
msgid "Banak"
msgstr "Gána"
#: my-evolution/Locations.h:174
msgid "Bandarabbass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:175
#, fuzzy
msgid "Bangor"
msgstr "Bainisteoir"
#: my-evolution/Locations.h:176
msgid "Baracoa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:179
msgid "Bardufoss"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr ""
# BG
#: my-evolution/Locations.h:181
#, fuzzy
msgid "Bari"
msgstr "An Bhulgáir"
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr ""
# BG
#: my-evolution/Locations.h:183
#, fuzzy
msgid "Barinas"
msgstr "An Bhulgáir"
#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:185
#, fuzzy
msgid "Barksdale"
msgstr "Bún"
# BR
#: my-evolution/Locations.h:186
#, fuzzy
msgid "Barnaul"
msgstr "An Bhrasaíl"
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr ""
# EI
#: my-evolution/Locations.h:190
#, fuzzy
msgid "Barter Island"
msgstr "Éire"
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:193
#, fuzzy
msgid "Bastia"
msgstr "Gnáth"
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:195
msgid "Batman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:198
msgid "Battle Mountain"
msgstr ""
# na
#: my-evolution/Locations.h:199
#, fuzzy
msgid "Bauru"
msgstr "Nárúis"
#: my-evolution/Locations.h:200
msgid "Bayamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr ""
# bn
#: my-evolution/Locations.h:202
#, fuzzy
msgid "Beatrice"
msgstr "Beangálaí"
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:204
#, fuzzy
msgid "Beaumont"
msgstr "mí"
#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:207
#, fuzzy
msgid "Beauvechain"
msgstr "Cuardaigh"
#: my-evolution/Locations.h:208
msgid "Beckley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:209
#, fuzzy
msgid "Bedford"
msgstr "riomh"
#: my-evolution/Locations.h:210
msgid "Beijing"
msgstr ""
# BE
#: my-evolution/Locations.h:211
#, fuzzy
msgid "Beirut"
msgstr "An Bheilg"
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr ""
# BE
#: my-evolution/Locations.h:213
#, fuzzy
msgid "Belem"
msgstr "An Bheilg"
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:219
msgid "Belleville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:222
msgid "Belo Horizonte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr ""
# VE
#: my-evolution/Locations.h:225
#, fuzzy
msgid "Benbecula"
msgstr "Veiniséala"
#: my-evolution/Locations.h:226
msgid "Benina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr ""
# IS
#: my-evolution/Locations.h:229
#, fuzzy
msgid "Beograd"
msgstr "An Íoslainn"
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:231
msgid "Bergen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr ""
# BE
#: my-evolution/Locations.h:234
#, fuzzy
msgid "Berlin"
msgstr "An Bheilg"
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:237
msgid "Bern"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:238
#, fuzzy
msgid "Bethel"
msgstr "Aimsir"
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:240
msgid "Bettles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:241
#, fuzzy
msgid "Beverly"
msgstr "_gach"
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr ""
# PS
#: my-evolution/Locations.h:245
#, fuzzy
msgid "Big Piney"
msgstr "Pine"
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:248
msgid "Billings"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:257
#, fuzzy
msgid "Blanding"
msgstr "Rabhadh"
#: my-evolution/Locations.h:258
msgid "Block Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:267
msgid "Bodo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:269
#, fuzzy
msgid "Boise"
msgstr "Bún"
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr ""
# PL
#: my-evolution/Locations.h:272
#, fuzzy
msgid "Bolzano"
msgstr "An Pholainn"
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:274
#, fuzzy
msgid "Boone"
msgstr "Críochnaithe"
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr ""
# PE
#: my-evolution/Locations.h:276
#, fuzzy
msgid "Borger"
msgstr "_Larger"
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:280
#, fuzzy
msgid "Boston"
msgstr "Bun:"
#: my-evolution/Locations.h:281
#, fuzzy
msgid "Boulmer"
msgstr "Fillteán"
#: my-evolution/Locations.h:282
#, fuzzy
msgid "Bourges"
msgstr "Uair"
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
msgstr ""
# ko
#: my-evolution/Locations.h:285
#, fuzzy
msgid "Bozeman"
msgstr "Coiréis"
#: my-evolution/Locations.h:286
msgid "Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:288
msgid "Brainerd"
msgstr ""
# BR
#: my-evolution/Locations.h:289
#, fuzzy
msgid "Brasilia"
msgstr "An Bhrasaíl"
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr ""
# BR
#: my-evolution/Locations.h:291
#, fuzzy
msgid "Bratislava"
msgstr "An Bhrasaíl"
# tg
#: my-evolution/Locations.h:292
#, fuzzy
msgid "Bratsk"
msgstr "Táidsícis"
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr ""
# YE
#: my-evolution/Locations.h:295
#, fuzzy
msgid "Bremen"
msgstr "Éimin"
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:297
#, fuzzy
msgid "Brest"
msgstr "Iarthair"
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:299
msgid "Brindisi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr ""
# BR
#: my-evolution/Locations.h:301
#, fuzzy
msgid "Bristol"
msgstr "An Bhrasaíl"
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:304
#, fuzzy
msgid "Broadus"
msgstr "GN"
#: my-evolution/Locations.h:305
msgid "Broken Bow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:307
#, fuzzy
msgid "Brookings"
msgstr "Ag Obair"
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:309
#, fuzzy
msgid "Broome"
msgstr "Bun:"
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:311
msgid "Brunswick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:314
msgid "Bryce Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:322
msgid "Burbank"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:323
#, fuzzy
msgid "Burgas"
msgstr "GN"
# TR
#: my-evolution/Locations.h:324
#, fuzzy
msgid "Burley"
msgstr "An Tuirc"
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr ""
# GN
#: my-evolution/Locations.h:326
#, fuzzy
msgid "Burnet"
msgstr "An Ghuine"
#: my-evolution/Locations.h:327
#, fuzzy
msgid "Burns"
msgstr "GN"
#: my-evolution/Locations.h:328
#, fuzzy
msgid "Bursa"
msgstr "GN"
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:332
#, fuzzy
msgid "Cagliari"
msgstr "Feilire"
# th
#: my-evolution/Locations.h:333
#, fuzzy
msgid "Cairns"
msgstr "Téalainnis"
# th
#: my-evolution/Locations.h:334
#, fuzzy
msgid "Cairo"
msgstr "Téalainnis"
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:338
#, fuzzy
msgid "Calgary"
msgstr "Glan"
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:340
#, fuzzy
msgid "Caliente"
msgstr "Feilire"
#: my-evolution/Locations.h:341
msgid "California"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr ""
# PY
#: my-evolution/Locations.h:343
#, fuzzy
msgid "Camaguey"
msgstr "Paraguay"
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr ""
# CM
#: my-evolution/Locations.h:346
#, fuzzy
msgid "Cameron"
msgstr "Camarún"
# th
#: my-evolution/Locations.h:347
#, fuzzy
msgid "Camiri"
msgstr "Téalainnis"
#: my-evolution/Locations.h:348
msgid "Campeche"
msgstr ""
# CH
#: my-evolution/Locations.h:349
#, fuzzy
msgid "Campinas"
msgstr "An tSín"
#: my-evolution/Locations.h:350
#, fuzzy
msgid "Campo"
msgstr "Teor."
#: my-evolution/Locations.h:351
msgid "Campo Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr ""
# CA
#: my-evolution/Locations.h:353
#, fuzzy
msgid "Canaan"
msgstr "Ceanada"
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr ""
# FR
#: my-evolution/Locations.h:363
#, fuzzy
msgid "Cancun"
msgstr "An Fhrainc"
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr ""
# FR
#: my-evolution/Locations.h:365
#, fuzzy
msgid "Cantwell"
msgstr "An Fhrainc"
#: my-evolution/Locations.h:366
msgid "Cape Girardeau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:367
msgid "Cape Hatteras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:368
msgid "Cape Lisburne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:369
msgid "Cape Newenham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:373
msgid "Capo Mele"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:376
#, fuzzy
msgid "Caravelas"
msgstr "Cealaigh Teasc"
#: my-evolution/Locations.h:377
#, fuzzy
msgid "Carbondale"
msgstr "Fón Char"
#: my-evolution/Locations.h:378
#, fuzzy
msgid "Cardiff"
msgstr "Radharc Carta"
#: my-evolution/Locations.h:379
#, fuzzy
msgid "Caribou"
msgstr "Car"
#: my-evolution/Locations.h:380
#, fuzzy
msgid "Carlisle"
msgstr "Luaineach"
#: my-evolution/Locations.h:381
msgid "Carlsbad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:382
#, fuzzy
msgid "Carroll"
msgstr "Car"
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr ""
# CA
#: my-evolution/Locations.h:385
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "Ceanada"
#: my-evolution/Locations.h:386
#, fuzzy
msgid "Casper"
msgstr "Páipéir"
#: my-evolution/Locations.h:387
msgid "Catacamas"
msgstr ""
# CA
#: my-evolution/Locations.h:388
#, fuzzy
msgid "Catania"
msgstr "Ceanada"
#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:393
#, fuzzy
msgid "Cedar City"
msgstr "Geal"
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr ""
# DZ
#: my-evolution/Locations.h:396
#, fuzzy
msgid "Cervia"
msgstr "An Ailgéir"
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr ""
# th
#: my-evolution/Locations.h:398
#, fuzzy
msgid "Chadron"
msgstr "Téalainnis"
# th
#: my-evolution/Locations.h:399
#, fuzzy
msgid "Challis"
msgstr "Téalainnis"
# CM
#: my-evolution/Locations.h:400
#, fuzzy
msgid "Chamberlain"
msgstr "Camarún"
# CM
#: my-evolution/Locations.h:401
#, fuzzy
msgid "Chambery"
msgstr "Camarún"
#: my-evolution/Locations.h:402
#, fuzzy
msgid "Champaign"
msgstr "Teoranta"
#: my-evolution/Locations.h:403
#, fuzzy
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Teachtaireacht Feilire"
#: my-evolution/Locations.h:404
#, fuzzy
msgid "Chandler"
msgstr "Feilire"
# CH
#: my-evolution/Locations.h:405
#, fuzzy
msgid "Chania"
msgstr "An tSín"
# FR
#: my-evolution/Locations.h:406
#, fuzzy
msgid "Chanute"
msgstr "An Fhrainc"
# CM
#: my-evolution/Locations.h:407
#, fuzzy
msgid "Chariton"
msgstr "Camarún"
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr ""
# FIXME (Plural)
#: my-evolution/Locations.h:410
#, fuzzy
msgid "Charleston"
msgstr "Cathlaoirlaig"
#: my-evolution/Locations.h:411
msgid "Charlotte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr ""
# CL
#: my-evolution/Locations.h:416
#, fuzzy
msgid "Cheju"
msgstr "An tSile"
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr ""
# LU
#: my-evolution/Locations.h:419
#, fuzzy
msgid "Cherbourg"
msgstr "Lucsamburg"
#: my-evolution/Locations.h:420
#, fuzzy
msgid "Cherry Point"
msgstr "Fón Eile"
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr ""
# CH
#: my-evolution/Locations.h:425
#, fuzzy
msgid "Chiayi"
msgstr "An tSín"
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr ""
# CL
#: my-evolution/Locations.h:431
#, fuzzy
msgid "Chiclayo"
msgstr "An tSile"
# th
#: my-evolution/Locations.h:432
#, fuzzy
msgid "Chico"
msgstr "Téalainnis"
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr ""
# zh
#: my-evolution/Locations.h:434
#, fuzzy
msgid "Chievres"
msgstr "Sínis"
# CH
#: my-evolution/Locations.h:435
#, fuzzy
msgid "Chihhang"
msgstr "An tSín"
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr ""
# CL
#: my-evolution/Locations.h:437
#, fuzzy
msgid "Childress"
msgstr "An tSile"
# CH
#: my-evolution/Locations.h:439
#, fuzzy
msgid "China Lake"
msgstr "An tSín"
# CH
#: my-evolution/Locations.h:440
#, fuzzy
msgid "Chinandega"
msgstr "An tSín"
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr ""
# CH
#: my-evolution/Locations.h:442
#, fuzzy
msgid "Chino"
msgstr "An tSín"
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr ""
# CH
#: my-evolution/Locations.h:444
#, fuzzy
msgid "Chita"
msgstr "An tSín"
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr ""
# CH
#: my-evolution/Locations.h:452
#, fuzzy
msgid "Chulitna"
msgstr "An tSín"
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr ""
# CA
#: my-evolution/Locations.h:462
#, fuzzy
msgid "Clarinda"
msgstr "Ceanada"
#: my-evolution/Locations.h:463
#, fuzzy
msgid "Clarion"
msgstr "Glan"
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:465
msgid "Clayton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr ""
# GL
#: my-evolution/Locations.h:468
#, fuzzy
msgid "Cleveland"
msgstr "An Ghraonlainn"
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr ""
# CO
#: my-evolution/Locations.h:473
#, fuzzy
msgid "Cobija"
msgstr "An Cholóim"
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:476
msgid "Cocos Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:477
#, fuzzy
msgid "Cody"
msgstr "Cóip"
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:479
#, fuzzy
msgid "Cold Bay"
msgstr "Inniú"
# CO
#: my-evolution/Locations.h:480
#, fuzzy
msgid "Colima"
msgstr "An Cholóim"
#: my-evolution/Locations.h:481
msgid "College Station"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr ""
# CO
#: my-evolution/Locations.h:484
#, fuzzy
msgid "Colonia"
msgstr "An Cholóim"
# CO
#: my-evolution/Locations.h:485
#, fuzzy
msgid "Colorado"
msgstr "An Cholóim"
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr ""
# CO
#: my-evolution/Locations.h:487
#, fuzzy
msgid "Columbia"
msgstr "An Cholóim"
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr ""
# CO
#: my-evolution/Locations.h:489
#, fuzzy
msgid "Columbus"
msgstr "An Cholóim"
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr ""
# CL
#: my-evolution/Locations.h:494
#, fuzzy
msgid "Colville"
msgstr "An tSile"
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:496
#, fuzzy
msgid "Comox"
msgstr "mbox"
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:498
msgid "Concepcion"
msgstr ""
# CG
#: my-evolution/Locations.h:499
#, fuzzy
msgid "Concord"
msgstr "An Congó"
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:502
#, fuzzy
msgid "Connecticut"
msgstr "_Tadhall"
# CG
#: my-evolution/Locations.h:503
#, fuzzy
msgid "Conroe"
msgstr "An Congó"
#: my-evolution/Locations.h:504
#, fuzzy
msgid "Constantine"
msgstr "_Tadhall"
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr ""
# CO
#: my-evolution/Locations.h:506
#, fuzzy
msgid "Cordoba"
msgstr "An Cholóim"
# JO
#: my-evolution/Locations.h:507
#, fuzzy
msgid "Cordova"
msgstr "An Iordáin"
#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr ""
# CG
#: my-evolution/Locations.h:509
#, fuzzy
msgid "Coro"
msgstr "An Congó"
#: my-evolution/Locations.h:510
msgid "Corona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:513
msgid "Corrientes"
msgstr ""
# CR
#: my-evolution/Locations.h:514
#, fuzzy
msgid "Corsicana"
msgstr "Cósta Rice"
#: my-evolution/Locations.h:515
#, fuzzy
msgid "Cortez"
msgstr "Nota"
# CU
#: my-evolution/Locations.h:516
#, fuzzy
msgid "Corumba"
msgstr "Cúba"
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:520
#, fuzzy
msgid "Coventry"
msgstr "_Tír:"
# CG
#: my-evolution/Locations.h:521
#, fuzzy
msgid "Covington"
msgstr "An Congó"
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr ""
# th
#: my-evolution/Locations.h:523
#, fuzzy
msgid "Craig"
msgstr "Téalainnis"
# FR
#: my-evolution/Locations.h:524
#, fuzzy
msgid "Cranfield"
msgstr "An Fhrainc"
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:526
#, fuzzy
msgid "Creston"
msgstr "Freagra"
#: my-evolution/Locations.h:527
#, fuzzy
msgid "Crestview"
msgstr "Reamhthaispeáintas"
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr ""
# CM
#: my-evolution/Locations.h:531
#, fuzzy
msgid "Crotone"
msgstr "Camarún"
# CU
#: my-evolution/Locations.h:533
#, fuzzy
msgid "Cuba Awrs"
msgstr "Cúba"
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr ""
# CU
#: my-evolution/Locations.h:535
#, fuzzy
msgid "Cuiaba"
msgstr "Cúba"
#: my-evolution/Locations.h:536
#, fuzzy
msgid "Culdrose"
msgstr "Dún"
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr ""
# GY
#: my-evolution/Locations.h:538
#, fuzzy
msgid "Cumana"
msgstr "An Ghuáin"
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr ""
# CU
#: my-evolution/Locations.h:540
#, fuzzy
msgid "Curitiba"
msgstr "Cúba"
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:542
#, fuzzy
msgid "Custer"
msgstr "Gearr"
#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr ""
# ML
#: my-evolution/Locations.h:547
#, fuzzy
msgid "Dagali"
msgstr "Mali"
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:550
#, fuzzy
msgid "Dalian"
msgstr "Dealaigh"
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:556
#, fuzzy
msgid "Danbury"
msgstr "Éanair"
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:562
#, fuzzy
msgid "Dayton"
msgstr "La"
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:565
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:571
#, fuzzy
msgid "Deelen"
msgstr "Dealaigh"
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:576
#, fuzzy
msgid "Delta"
msgstr "Dealaigh"
#: my-evolution/Locations.h:577
#, fuzzy
msgid "Deming"
msgstr "Dealaigh"
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:579
msgid "Denison"
msgstr ""
# LB
#: my-evolution/Locations.h:581
#, fuzzy
msgid "Denton"
msgstr "An Liobáin"
#: my-evolution/Locations.h:582
#, fuzzy
msgid "Denver"
msgstr "_gach"
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:587
#, fuzzy
msgid "Des Moines"
msgstr "Guthán sa Baile"
#: my-evolution/Locations.h:588
#, fuzzy
msgid "Destin"
msgstr "Freagra"
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:595
msgid "Dhahran"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:596
msgid "Dickinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:597
#, fuzzy
msgid "Dijon"
msgstr "Críochnaithe"
#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:599
#, fuzzy
msgid "Dillon"
msgstr "Críochnaithe"
#: my-evolution/Locations.h:600
#, fuzzy
msgid "Dinard"
msgstr "Priontáil carta"
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:607
#, fuzzy
msgid "Dole"
msgstr "Críochnaithe"
#: my-evolution/Locations.h:609
#, fuzzy
msgid "Donetsk"
msgstr "Críochnaithe"
#: my-evolution/Locations.h:610
msgid "Dongsha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:612
msgid "Don Torcuato"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:614
#, fuzzy
msgid "Dothan"
msgstr "Críochnaithe"
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:616
#, fuzzy
msgid "Dover"
msgstr "Bog"
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
msgstr ""
# CU
#: my-evolution/Locations.h:619
#, fuzzy
msgid "Dubai"
msgstr "Cúba"
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:621
#, fuzzy
msgid "Dublin"
msgstr "Dealaigh"
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:625
#, fuzzy
msgid "Dugway"
msgstr "La"
#: my-evolution/Locations.h:626
#, fuzzy
msgid "Duluth"
msgstr "Gnáth"
#: my-evolution/Locations.h:627
#, fuzzy
msgid "Dundee"
msgstr "Críochnaithe"
#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dusseldorf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Dyersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:635
#, fuzzy
msgid "Eagle"
msgstr "Chumasach"
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:639
msgid "East St Louis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edinburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:643
#, fuzzy
msgid "Edmonton"
msgstr "mí"
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
msgstr ""
# SV
#: my-evolution/Locations.h:655
#, fuzzy
msgid "El Dorado"
msgstr "An tSalvadóir"
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:661
#, fuzzy
msgid "Elkins"
msgstr "líosta"
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:663
#, fuzzy
msgid "Elmira"
msgstr "Elm"
#: my-evolution/Locations.h:664
#, fuzzy
msgid "El Monte"
msgstr "Mí"
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
msgstr ""
# SV
#: my-evolution/Locations.h:667
#, fuzzy
msgid "El Salvador Int."
msgstr "An tSalvadóir"
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:669
#, fuzzy
msgid "Ely"
msgstr "Elm"
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:671
msgid "Emporia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:673
#, fuzzy
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Ag Obair"
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:677
msgid "Erie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Estherville"
msgstr ""
# GN
#: my-evolution/Locations.h:685
#, fuzzy
msgid "Eugene"
msgstr "An Ghuine"
#: my-evolution/Locations.h:686
msgid "Eureka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:688
msgid "Evanston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:690
#, fuzzy
msgid "Everett"
msgstr "Gach"
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:693
#, fuzzy
msgid "Exeter"
msgstr "Aimsir"
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:695
#, fuzzy
msgid "Fagernes"
msgstr "Pager"
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:698
msgid "Fairfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:699
#, fuzzy
msgid "Fairmont"
msgstr "Chlófhoireanna"
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:704
#, fuzzy
msgid "Fargo"
msgstr "Ó"
#: my-evolution/Locations.h:705
#, fuzzy
msgid "Farmingdale"
msgstr "Luaineach"
#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Farmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:707
#, fuzzy
msgid "Farmville"
msgstr "Ainm Chlainn"
#: my-evolution/Locations.h:708
#, fuzzy
msgid "Faro"
msgstr "Ó"
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:710
msgid "Feng Nin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:713
#, fuzzy
msgid "Ferrara"
msgstr "Feabhra"
# NG
#: my-evolution/Locations.h:714
#, fuzzy
msgid "Figari"
msgstr "An Nigéir"
#: my-evolution/Locations.h:715
#, fuzzy
msgid "Findlay"
msgstr "Aoine"
#: my-evolution/Locations.h:717
#, fuzzy
msgid "Firenze"
msgstr "Saor"
#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:720
#, fuzzy
msgid "Flint"
msgstr "líosta"
# PH FIXME
#: my-evolution/Locations.h:721
#, fuzzy
msgid "Flippin"
msgstr "Na hOileáin"
# FR
#: my-evolution/Locations.h:722
#, fuzzy
msgid "Florence"
msgstr "An Fhrainc"
#: my-evolution/Locations.h:723
#, fuzzy
msgid "Florennes"
msgstr "Saor"
#: my-evolution/Locations.h:724
#, fuzzy
msgid "Flores"
msgstr "Sábháil Mar"
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:726
#, fuzzy
msgid "Florida"
msgstr "Aoine"
#: my-evolution/Locations.h:727
#, fuzzy
msgid "Floro"
msgstr "Ó"
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr ""
# FI
#: my-evolution/Locations.h:729
#, fuzzy
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "An Fhionlainn"
#: my-evolution/Locations.h:730
#, fuzzy
msgid "Forli"
msgstr "_Aoi"
#: my-evolution/Locations.h:731
#, fuzzy
msgid "Formosa"
msgstr "_Formáid"
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:742
msgid "Fort Eustis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr ""
# NO
#: my-evolution/Locations.h:748
#, fuzzy
msgid "Fort Leonard"
msgstr "Sheoladh"
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:751
#, fuzzy
msgid "Fort Meade"
msgstr "Sheoladh Chuig duine"
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:757
msgid "Fort Smith"
msgstr ""
# NO
#: my-evolution/Locations.h:758
#, fuzzy
msgid "Fort Stewart"
msgstr "Sheoladh"
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr ""
# FR
#: my-evolution/Locations.h:760
#, fuzzy
msgid "Fort Wayne"
msgstr "An Fhrainc"
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Frankfort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:769
#, fuzzy
msgid "Franklin"
msgstr "Sheoladh Chuig duine"
#: my-evolution/Locations.h:770
msgid "Fredericton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:771
#, fuzzy
msgid "Freeport"
msgstr "Saor"
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:773
#, fuzzy
msgid "Fresno"
msgstr "Ó"
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:775
#, fuzzy
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Aoine"
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:777
#, fuzzy
msgid "Frigg"
msgstr "_Aoi"
#: my-evolution/Locations.h:778
#, fuzzy
msgid "Frontone"
msgstr "Chlófhoireanna"
#: my-evolution/Locations.h:779
#, fuzzy
msgid "Frosinone"
msgstr "Dearbhú"
#: my-evolution/Locations.h:780
#, fuzzy
msgid "Fryeburg"
msgstr "Feabhra"
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:788
msgid "FYR Macedonia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:790
#, fuzzy
msgid "Gage"
msgstr "Leathanach"
#: my-evolution/Locations.h:791
#, fuzzy
msgid "Gainesville"
msgstr "Ceangailte"
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
msgstr ""
# GH
#: my-evolution/Locations.h:795
#, fuzzy
msgid "Galena"
msgstr "Gána"
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:797
msgid "Gallup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:799
msgid "Gambell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:800
#, fuzzy
msgid "Gander"
msgstr "Bainisteoir"
#: my-evolution/Locations.h:801
msgid "Garden City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:803
msgid "Gassim"
msgstr ""
# GN
#: my-evolution/Locations.h:804
#, fuzzy
msgid "Gatineau"
msgstr "An Ghuine"
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
# tg
#: my-evolution/Locations.h:806
#, fuzzy
msgid "Gdansk"
msgstr "Táidsícis"
# GR
#: my-evolution/Locations.h:807
#, fuzzy
msgid "Geneve"
msgstr "An Ghréig"
#: my-evolution/Locations.h:808
#, fuzzy
msgid "Genova"
msgstr "Gnáth"
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
msgstr ""
# GH
#: my-evolution/Locations.h:813
#, fuzzy
msgid "Ghardaia"
msgstr "Gána"
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
msgstr ""
# FI
#: my-evolution/Locations.h:817
#, fuzzy
msgid "Gila Bend"
msgstr "An Fhionlainn"
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gioia del Colle"
msgstr ""
# GN
#: my-evolution/Locations.h:821
#, fuzzy
msgid "Girona"
msgstr "An Ghuine"
# GH
#: my-evolution/Locations.h:822
#, fuzzy
msgid "Gizan"
msgstr "Gána"
#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glasgow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:824
msgid "Glendive"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr ""
# RO
#: my-evolution/Locations.h:826
#, fuzzy
msgid "Goiania"
msgstr "An Rómáin"
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr ""
# PL
#: my-evolution/Locations.h:828
#, fuzzy
msgid "Goodland"
msgstr "An Pholainn"
#: my-evolution/Locations.h:829
msgid "Goose Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr ""
# CA
#: my-evolution/Locations.h:832
#, fuzzy
msgid "Granada"
msgstr "Ceanada"
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Cayman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
msgstr ""
# GL
#: my-evolution/Locations.h:836
#, fuzzy
msgid "Grand Island"
msgstr "An Ghraonlainn"
#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:839
msgid "Grand Marais"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:841
#, fuzzy
msgid "Grandview"
msgstr "Reamhthaispeáintas"
#: my-evolution/Locations.h:842
#, fuzzy
msgid "Grangeville"
msgstr "Ceangailte"
# DE
#: my-evolution/Locations.h:843
#, fuzzy
msgid "Grants"
msgstr "An Ghearmáin"
# BR
#: my-evolution/Locations.h:844
#, fuzzy
msgid "Graz"
msgstr "An Bhrasaíl"
#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Great Falls"
msgstr ""
# GR
#: my-evolution/Locations.h:847
#, fuzzy
msgid "Greeley"
msgstr "An Ghréig"
# GL
#: my-evolution/Locations.h:848
#, fuzzy
msgid "Green Bay"
msgstr "An Ghraonlainn"
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
msgstr ""
# GL
#: my-evolution/Locations.h:851
#, fuzzy
msgid "Greenville"
msgstr "An Ghraonlainn"
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr ""
# GL
#: my-evolution/Locations.h:853
#, fuzzy
msgid "Greenwood"
msgstr "An Ghraonlainn"
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:856
#, fuzzy
msgid "Groningen"
msgstr "Rabhadh"
#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
msgstr ""
# GT
#: my-evolution/Locations.h:859
#, fuzzy
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guatamala"
#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr ""
# GY
#: my-evolution/Locations.h:861
#, fuzzy
msgid "Guanare"
msgstr "An Ghuáin"
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
msgstr ""
# GT
#: my-evolution/Locations.h:863
#, fuzzy
msgid "Guantanamo"
msgstr "Guatamala"
# DE
#: my-evolution/Locations.h:864
#, fuzzy
msgid "Guarany"
msgstr "An Ghearmáin"
# GN
#: my-evolution/Locations.h:865
#, fuzzy
msgid "Guaratingueta"
msgstr "An Ghuine"
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr ""
# GT
#: my-evolution/Locations.h:869
#, fuzzy
msgid "Guaymas"
msgstr "Guatamala"
# DE
#: my-evolution/Locations.h:870
#, fuzzy
msgid "Guernsey"
msgstr "An Ghearmáin"
# GN
#: my-evolution/Locations.h:871
#, fuzzy
msgid "Guidonia"
msgstr "An Ghuine"
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
msgstr ""
# GY
#: my-evolution/Locations.h:873
#, fuzzy
msgid "Gulkana"
msgstr "An Ghuáin"
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:875
msgid "Gunnison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
msgstr ""
# GN
#: my-evolution/Locations.h:877
#, fuzzy
msgid "Guriat"
msgstr "An Ghuine"
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
msgstr ""
# GY
#: my-evolution/Locations.h:879
#, fuzzy
msgid "Guymon"
msgstr "An Ghuáin"
# AL
#: my-evolution/Locations.h:880
#, fuzzy
msgid "Habana"
msgstr "An Albáin"
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
msgstr ""
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:887
#, fuzzy
msgid "Haines"
msgstr "noimeaíd"
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Halifax"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr ""
# HT
#: my-evolution/Locations.h:894
#, fuzzy
msgid "Hamilton"
msgstr "Háítí"
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:902
msgid "Ha Noi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:904
#, fuzzy
msgid "Harlingen"
msgstr "Rabhadh"
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:911
#, fuzzy
msgid "Hastings"
msgstr "Álbachtaí"
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:913
#, fuzzy
msgid "Havre"
msgstr "Sábháil"
# HT
#: my-evolution/Locations.h:914
#, fuzzy
msgid "Hawaii"
msgstr "Háítí"
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:916
msgid "Hayden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:918
#, fuzzy
msgid "Hays"
msgstr "lae"
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:921
#, fuzzy
msgid "Helena"
msgstr "Cúidiú"
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:923
msgid "Henderson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hillsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:930
msgid "Hilo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:933
#, fuzzy
msgid "Hobart"
msgstr "Óst"
#: my-evolution/Locations.h:934
#, fuzzy
msgid "Hobbs"
msgstr "Óst"
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:941
#, fuzzy
msgid "Holguin"
msgstr "Evolution"
#: my-evolution/Locations.h:942
#, fuzzy
msgid "Homer"
msgstr "Baile"
#: my-evolution/Locations.h:943
#, fuzzy
msgid "Homestead AFB"
msgstr "Críochnaithe "
#: my-evolution/Locations.h:944
#, fuzzy
msgid "Hondo"
msgstr "Ceallaigh"
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:953
#, fuzzy
msgid "Houlton"
msgstr "Evolution"
#: my-evolution/Locations.h:954
#, fuzzy
msgid "Houma"
msgstr "Baile"
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:960
#, fuzzy
msgid "Howard AFB"
msgstr "Sheoladh Mar"
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:964
msgid "Hulien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
msgstr ""
# rn
#: my-evolution/Locations.h:968
#, fuzzy
msgid "Huntsville"
msgstr "Ciorundaí"
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:970
#, fuzzy
msgid "Huron"
msgstr "Uair"
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:976
#, fuzzy
msgid "Iasi"
msgstr "Gnáth"
# IN
#: my-evolution/Locations.h:977
#, fuzzy
msgid "Ibiza"
msgstr "An India"
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr ""
# IN
#: my-evolution/Locations.h:980
#, fuzzy
msgid "Idaho"
msgstr "An India"
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
msgstr ""
# IS
#: my-evolution/Locations.h:984
#, fuzzy
msgid "Ilan"
msgstr "An Íoslainn"
#: my-evolution/Locations.h:985
msgid "Iliamna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:987
#, fuzzy
msgid "Imperial"
msgstr "Aibreáin"
#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "Imperial (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "Imperial Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:990
msgid "In Amenas"
msgstr ""
# IN
#: my-evolution/Locations.h:992
#, fuzzy
msgid "Indiana"
msgstr "An India"
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:998
msgid "Inverness"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
msgstr ""
# NO
#: my-evolution/Locations.h:1000
#, fuzzy
msgid "Iowa"
msgstr "An Iorua"
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1005
#, fuzzy
msgid "Iraklion"
msgstr "Eolas"
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1008
msgid "Iron Mountain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
msgstr ""
# IT
#: my-evolution/Locations.h:1014
#, fuzzy
msgid "Istanbul"
msgstr "An Iodáil"
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1025
msgid "Izumo Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Jamestown"
msgstr ""
# ja
#: my-evolution/Locations.h:1033
#, fuzzy
msgid "Janesville"
msgstr "Seapáinis"
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1044
#, fuzzy
msgid "Jonkoping"
msgstr "Ag Obair"
#: my-evolution/Locations.h:1045
#, fuzzy
msgid "Joplin"
msgstr "Ag Cóip"
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
msgstr ""
# JP
#: my-evolution/Locations.h:1049
#, fuzzy
msgid "Juigalpa"
msgstr "An tSeapáin"
#: my-evolution/Locations.h:1050
#, fuzzy
msgid "Jujuy"
msgstr "Iuíl"
#: my-evolution/Locations.h:1051
msgid "Juliaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1052
#, fuzzy
msgid "Junction"
msgstr "Údarú"
# GN
#: my-evolution/Locations.h:1053
#, fuzzy
msgid "Juneau"
msgstr "An Ghuine"
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
msgstr ""
# MT
#: my-evolution/Locations.h:1059
#, fuzzy
msgid "Kalamata"
msgstr "Málta"
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansai International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kansas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
msgstr ""
# mr
#: my-evolution/Locations.h:1071
#, fuzzy
msgid "Karachi"
msgstr "Marataí"
#: my-evolution/Locations.h:1072
#, fuzzy
msgid "Karup"
msgstr "Grupa"
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
msgstr ""
# JP
#: my-evolution/Locations.h:1079
#, fuzzy
msgid "Kazan"
msgstr "An tSeapáin"
# KE
#: my-evolution/Locations.h:1080
#, fuzzy
msgid "Kearney"
msgstr "An Chéinia"
# YE
#: my-evolution/Locations.h:1081
#, fuzzy
msgid "Keene"
msgstr "Éimin"
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
msgstr ""
# KE
#: my-evolution/Locations.h:1084
#, fuzzy
msgid "Kenai"
msgstr "An Chéinia"
# KE
#: my-evolution/Locations.h:1085
#, fuzzy
msgid "Kenosha"
msgstr "An Chéinia"
# KE
#: my-evolution/Locations.h:1086
#, fuzzy
msgid "Kentucky"
msgstr "An Chéinia"
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
msgstr ""
# DE
#: my-evolution/Locations.h:1089
#, fuzzy
msgid "Kerman"
msgstr "An Ghearmáin"
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1091
#, fuzzy
msgid "Key West"
msgstr "Iarthair"
#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
msgstr ""
# TH
#: my-evolution/Locations.h:1096
#, fuzzy
msgid "Kikai Island"
msgstr "An Téalainn"
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr ""
# KE
#: my-evolution/Locations.h:1131
#, fuzzy
msgid "Konya"
msgstr "An Chéinia"
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Korea, Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr ""
# ko
#: my-evolution/Locations.h:1136
#, fuzzy
msgid "Kozani"
msgstr "Coiréis"
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1144
msgid "Kunming"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyiv/Boryspil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyiv/Zhulyany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1150
msgid "Laconia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1152
msgid "La Crosse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1154
msgid "Lafayette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr ""
# GH
#: my-evolution/Locations.h:1156
#, fuzzy
msgid "Lahaina"
msgstr "Gána"
# PE
#: my-evolution/Locations.h:1157
#, fuzzy
msgid "Lahore"
msgstr "_Larger"
#: my-evolution/Locations.h:1158
msgid "Lajes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "Lake Charles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lake Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lakehurst"
msgstr ""
# EI
#: my-evolution/Locations.h:1163
#, fuzzy
msgid "Lakeland"
msgstr "Éire"
#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1165
#, fuzzy
msgid "Lakeview"
msgstr "Reamhthaispeáintas"
#: my-evolution/Locations.h:1166
msgid "Lamar"
msgstr ""
# mt
#: my-evolution/Locations.h:1167
#, fuzzy
msgid "La Mesa"
msgstr "_Scéal Ríomhphost"
# ZM
#: my-evolution/Locations.h:1168
#, fuzzy
msgid "Lamezia"
msgstr "An tSaimbia"
# LB
#: my-evolution/Locations.h:1169
#, fuzzy
msgid "Lamoni"
msgstr "An Liobáin"
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1171
#, fuzzy
msgid "Lanai"
msgstr "Teanga"
#: my-evolution/Locations.h:1172
#, fuzzy
msgid "Lancaster"
msgstr "Bainisteoir"
#: my-evolution/Locations.h:1173
#, fuzzy
msgid "Lander"
msgstr "Bainisteoir"
#: my-evolution/Locations.h:1174
#, fuzzy
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Teanga"
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr ""
# LB
#: my-evolution/Locations.h:1176
#, fuzzy
msgid "Lannion"
msgstr "An Liobáin"
#: my-evolution/Locations.h:1177
#, fuzzy
msgid "Lansing"
msgstr "Rabhadh"
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Laramie"
msgstr ""
# PE
#: my-evolution/Locations.h:1182
#, fuzzy
msgid "Laredo"
msgstr "_Larger"
# LK
#: my-evolution/Locations.h:1183
#, fuzzy
msgid "Larnaka"
msgstr "Srí Lanca"
# RO
#: my-evolution/Locations.h:1184
#, fuzzy
msgid "La Romana"
msgstr "An Rómáin"
#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "Las Tunas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1188
#, fuzzy
msgid "Latina"
msgstr "Báisteach"
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Laughlin"
msgstr ""
# PE
#: my-evolution/Locations.h:1191
#, fuzzy
msgid "Laurel"
msgstr "_Larger"
#: my-evolution/Locations.h:1192
msgid "La Verne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Lawrence"
msgstr ""
# LB
#: my-evolution/Locations.h:1194
#, fuzzy
msgid "Lawton"
msgstr "An Liobáin"
#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leadville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1196
msgid "Learmouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lecce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr ""
# LU
#: my-evolution/Locations.h:1200
#, fuzzy
msgid "Leesburg"
msgstr "Lucsamburg"
#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Leeuwarden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Leknes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1205
#, fuzzy
msgid "Le Mans"
msgstr "Bain."
#: my-evolution/Locations.h:1206
msgid "Le Marine"
msgstr ""
# LB
#: my-evolution/Locations.h:1207
#, fuzzy
msgid "Lemmon"
msgstr "An Liobáin"
#: my-evolution/Locations.h:1208
#, fuzzy
msgid "Lemoore"
msgstr "Scríos"
#: my-evolution/Locations.h:1209
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Le Touquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1211
#, fuzzy
msgid "Leuchars"
msgstr "bliana"
# LU
#: my-evolution/Locations.h:1212
#, fuzzy
msgid "Lewisburg"
msgstr "Lucsamburg"
#: my-evolution/Locations.h:1213
#, fuzzy
msgid "Lewiston"
msgstr "Líosta Nua"
#: my-evolution/Locations.h:1214
msgid "Lewistown"
msgstr ""
# LB
#: my-evolution/Locations.h:1215
#, fuzzy
msgid "Lexington"
msgstr "An Liobáin"
#: my-evolution/Locations.h:1216
msgid "Liberal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1218
msgid "Libya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Lichtenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lidgerwood"
msgstr ""
# NE
#: my-evolution/Locations.h:1221
#, fuzzy
msgid "Liege"
msgstr "An Nígir"
#: my-evolution/Locations.h:1222
msgid "Lihue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1223
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lima-Callao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1225
msgid "Limnos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1226
msgid "Limoges"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1227
#, fuzzy
msgid "Limon"
msgstr "mí"
#: my-evolution/Locations.h:1228
msgid "Lincoln"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Linz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1230
msgid "Lisboa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1231
#, fuzzy
msgid "Lista"
msgstr "líosta"
#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Litchfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Little Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Little Rock AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Livermore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Liverpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Livingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Ljubljana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1240
#, fuzzy
msgid "Logan"
msgstr "Logann NT"
#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "Lolland Falster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1242
#, fuzzy
msgid "Lompoc"
msgstr "Teor."
# LB
#: my-evolution/Locations.h:1243
#, fuzzy
msgid "London"
msgstr "An Liobáin"
#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London/City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/Gatwick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Heathrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Stansted"
msgstr ""
# IN
#: my-evolution/Locations.h:1248
#, fuzzy
msgid "Londrina"
msgstr "An India"
#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Lone Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Long Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Longview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr ""
# ##
# ## Languages (ISO 639 code in brackets)
# ## The 'msgid' names and spellings for languages are those listed
# ## in iso-639.def from glibc
# aa
#: my-evolution/Locations.h:1253
#, fuzzy
msgid "Los Alamos"
msgstr "Afáiris"
#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Los Angeles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Mochis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Lossiemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Louisville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Lousiana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Lovelock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Lubbock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Lufkin"
msgstr ""
# LB
#: my-evolution/Locations.h:1264
#, fuzzy
msgid "Lugano"
msgstr "An Liobáin"
#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Luqa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1266
#, fuzzy
msgid "Luton"
msgstr "Freagra"
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxeuil"
msgstr ""
# LU
#: my-evolution/Locations.h:1269
#, fuzzy
msgid "Luxor"
msgstr "Lucsamburg"
#: my-evolution/Locations.h:1270
msgid "Lviv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lynchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lyneham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyon-Bron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr ""
# mr
#: my-evolution/Locations.h:1275
#, fuzzy
msgid "Maastricht"
msgstr "Marataí"
#: my-evolution/Locations.h:1276
#, fuzzy
msgid "Macae"
msgstr "Bainisteoir"
#: my-evolution/Locations.h:1277
msgid "Macapa"
msgstr ""
# MC
#: my-evolution/Locations.h:1278
#, fuzzy
msgid "Maceio"
msgstr "Monacó"
#: my-evolution/Locations.h:1279
#, fuzzy
msgid "Macon"
msgstr "Bain."
#: my-evolution/Locations.h:1280
#, fuzzy
msgid "Madinah"
msgstr "Bain."
#: my-evolution/Locations.h:1281
#, fuzzy
msgid "Madison"
msgstr "Raidio"
#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr ""
# CA
#: my-evolution/Locations.h:1285
#, fuzzy
msgid "Magadan"
msgstr "Ceanada"
#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Magdalena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1287
#, fuzzy
msgid "Maine"
msgstr "Bain."
#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Makhachkala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makkah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1290
#, fuzzy
msgid "Makung"
msgstr "Bain."
# MW
#: my-evolution/Locations.h:1291
#, fuzzy
msgid "Malad City"
msgstr "Malawi"
# MT
#: my-evolution/Locations.h:1292
#, fuzzy
msgid "Malaga"
msgstr "Málta"
# MT
#: my-evolution/Locations.h:1293
#, fuzzy
msgid "Malatya"
msgstr "Málta"
#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1298
#, fuzzy
msgid "Managua"
msgstr "Bainisteoir"
# MY
#: my-evolution/Locations.h:1299
#, fuzzy
msgid "Manassas"
msgstr "An Mhalaeisia"
#: my-evolution/Locations.h:1300
#, fuzzy
msgid "Manaus"
msgstr "Bain."
#: my-evolution/Locations.h:1301
msgid "Manchester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Manhattan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1304
#, fuzzy
msgid "Manisa"
msgstr "Bain."
#: my-evolution/Locations.h:1305
#, fuzzy
msgid "Manistee"
msgstr "Greamaigh"
# MT
#: my-evolution/Locations.h:1306
#, fuzzy
msgid "Manitoba"
msgstr "Málta"
#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Manitowoc"
msgstr ""
# MC
#: my-evolution/Locations.h:1308
#, fuzzy
msgid "Mankato"
msgstr "Monacó"
#: my-evolution/Locations.h:1309
#, fuzzy
msgid "Mansfield"
msgstr "Post"
# MT
#: my-evolution/Locations.h:1310
#, fuzzy
msgid "Manta"
msgstr "Málta"
#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Manzanillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Maraba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr ""
# mr
#: my-evolution/Locations.h:1315
#, fuzzy
msgid "Marathon"
msgstr "Marataí"
#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Mar Del Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1317
msgid "Margarita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1318
msgid "Marianna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1319
#, fuzzy
msgid "Marib"
msgstr "Post"
#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Maribor"
msgstr ""
# MT
#: my-evolution/Locations.h:1321
#, fuzzy
msgid "Marietta"
msgstr "Málta"
#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1323
#, fuzzy
msgid "Marion"
msgstr "Bain."
#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1325
msgid "Marseille-Provence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1326
msgid "Marseilles"
msgstr ""
# mr
#: my-evolution/Locations.h:1327
#, fuzzy
msgid "Marshall"
msgstr "Marataí"
#: my-evolution/Locations.h:1328
msgid "Marshalltown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1329
msgid "Marshfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1330
#, fuzzy
msgid "Marte"
msgstr "Dáta"
#: my-evolution/Locations.h:1331
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr ""
# mr
#: my-evolution/Locations.h:1332
#, fuzzy
msgid "Martinsburg"
msgstr "Marataí"
#: my-evolution/Locations.h:1333
msgid "Martinsville"
msgstr ""
# EI
#: my-evolution/Locations.h:1334
#, fuzzy
msgid "Maryland"
msgstr "Éire"
#: my-evolution/Locations.h:1335
msgid "Marysville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1336
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Mashhad"
msgstr ""
# mr
#: my-evolution/Locations.h:1338
#, fuzzy
msgid "Masirah"
msgstr "Marataí"
#: my-evolution/Locations.h:1339
msgid "Mason City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1340
msgid "Massachusetts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1341
#, fuzzy
msgid "Massena"
msgstr "Bain."
#: my-evolution/Locations.h:1342
msgid "Matamoros"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1343
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Matsushima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1346
#, fuzzy
msgid "Mattoon"
msgstr "Bain."
#: my-evolution/Locations.h:1347
#, fuzzy
msgid "Mayaguez"
msgstr "Bainisteoir"
# ms
#: my-evolution/Locations.h:1348
#, fuzzy
msgid "Mayport"
msgstr "Malaeis"
# MT
#: my-evolution/Locations.h:1349
#, fuzzy
msgid "Mazatlan"
msgstr "Málta"
#: my-evolution/Locations.h:1350
msgid "Mazu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1351
msgid "McAlester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1352
#, fuzzy
msgid "McAllen"
msgstr "Gach Rud"
#: my-evolution/Locations.h:1353
#, fuzzy
msgid "McCall"
msgstr "Post"
# mr
#: my-evolution/Locations.h:1354
#, fuzzy
msgid "McCarthy"
msgstr "Marataí"
# IS
#: my-evolution/Locations.h:1355
#, fuzzy
msgid "McClellan"
msgstr "An Íoslainn"
#: my-evolution/Locations.h:1356
#, fuzzy
msgid "McComb"
msgstr "Teor."
#: my-evolution/Locations.h:1357
msgid "McCook"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "McGrath"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "Mc Gregor"
msgstr ""
# mr
#: my-evolution/Locations.h:1360
#, fuzzy
msgid "Meacham"
msgstr "Marataí"
#: my-evolution/Locations.h:1361
#, fuzzy
msgid "Medford"
msgstr "riomh"
#: my-evolution/Locations.h:1362
msgid "Medicine Lodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1363
#, fuzzy
msgid "Mehamn"
msgstr "Bain."
#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Mekoryuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Melbourne"
msgstr ""
# MT
#: my-evolution/Locations.h:1366
#, fuzzy
msgid "Melfa"
msgstr "Málta"
#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Memphis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memphis-NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1371
#, fuzzy
msgid "Mendoza"
msgstr "Luain"
#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Mene Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Menominee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Menorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Merced"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1376
#, fuzzy
msgid "Merida"
msgstr "Aoine"
#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Meridian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Merril Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Mersa Matruh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Metabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr ""
# MX
#: my-evolution/Locations.h:1384
#, fuzzy
msgid "Mexicali"
msgstr "Meicsiceo"
#: my-evolution/Locations.h:1386
#, fuzzy
msgid "Miami"
msgstr "Post"
#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Miami-Kendall"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Michigan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1390
#, fuzzy
msgid "Middle East"
msgstr "_Méan:"
#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Middleton Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1392
#, fuzzy
msgid "Middletown"
msgstr "_Méan:"
# FI
#: my-evolution/Locations.h:1393
#, fuzzy
msgid "Midland"
msgstr "An Fhionlainn"
#: my-evolution/Locations.h:1394
msgid "Miho Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Milano/Linate"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1397
#, fuzzy
msgid "Miles City"
msgstr "Cinéal Comhad:"
#: my-evolution/Locations.h:1398
msgid "Milford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1399
msgid "Millinocket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Millville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1401
#, fuzzy
msgid "Milton"
msgstr "Post do %s"
#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Milwaukee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Minamitorishima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Minatitlan"
msgstr ""
# fr
#: my-evolution/Locations.h:1406
#, fuzzy
msgid "Minchumina"
msgstr "Fraincis"
#: my-evolution/Locations.h:1407
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Mineral Wells"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Minneapolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1412
#, fuzzy
msgid "Minnesota"
msgstr "Noimeaíd"
#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Minocqua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1414
#, fuzzy
msgid "Minot"
msgstr "Noimeaíd"
#: my-evolution/Locations.h:1415
msgid "Minot AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Misawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Mississippi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Missoula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1419
msgid "Missouri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1420
msgid "Mitchell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1421
msgid "Mitilini"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1422
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1424
#, fuzzy
msgid "Moa"
msgstr "Lu"
#: my-evolution/Locations.h:1425
#, fuzzy
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Fón Phóca"
#: my-evolution/Locations.h:1426
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1427
#, fuzzy
msgid "Mobridge"
msgstr "Gúthan Póca"
#: my-evolution/Locations.h:1428
msgid "Modesto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Mo I Rana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1430
#, fuzzy
msgid "Mojave"
msgstr "Bog"
#: my-evolution/Locations.h:1431
#, fuzzy
msgid "Molde"
msgstr "Gúthan Póca"
#: my-evolution/Locations.h:1432
#, fuzzy
msgid "Moldova"
msgstr "Luain"
#: my-evolution/Locations.h:1433
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr ""
# MW
#: my-evolution/Locations.h:1434
#, fuzzy
msgid "Molokai"
msgstr "Malawi"
#: my-evolution/Locations.h:1435
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Monchengladbach"
msgstr ""
# MC
#: my-evolution/Locations.h:1437
#, fuzzy
msgid "Monclova"
msgstr "Monacó"
# MC
#: my-evolution/Locations.h:1438
#, fuzzy
msgid "Moncton"
msgstr "Monacó"
#: my-evolution/Locations.h:1439
#, fuzzy
msgid "Monida"
msgstr "Luain"
#: my-evolution/Locations.h:1440
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr ""
# MC
#: my-evolution/Locations.h:1441
#, fuzzy
msgid "Monroe"
msgstr "Monacó"
#: my-evolution/Locations.h:1442
#, fuzzy
msgid "Montague"
msgstr "Bainisteoir"
#: my-evolution/Locations.h:1443
#, fuzzy
msgid "Montana"
msgstr "Mí"
#: my-evolution/Locations.h:1444
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Monte Argentario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Monte Bisbino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Calamita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1448
#, fuzzy
msgid "Monte Cimone"
msgstr "Radharc Mí"
# MN
#: my-evolution/Locations.h:1449
#, fuzzy
msgid "Montego Bay"
msgstr "An Mhóngóil"
#: my-evolution/Locations.h:1450
msgid "Monte Malanotte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1451
#, fuzzy
msgid "Monterey"
msgstr "Mí"
#: my-evolution/Locations.h:1452
#, fuzzy
msgid "Monterrey"
msgstr "Idirbhríste"
#: my-evolution/Locations.h:1453
msgid "Monte Scuro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Monte Terminillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Montgomery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr ""
# MC
#: my-evolution/Locations.h:1458
#, fuzzy
msgid "Monticello"
msgstr "Monacó"
#: my-evolution/Locations.h:1459
#, fuzzy
msgid "Montpelier"
msgstr "Radharc Mí"
#: my-evolution/Locations.h:1460
msgid "Montreal Dorval"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1463
#, fuzzy
msgid "Montrose"
msgstr "Chlófhoireanna"
#: my-evolution/Locations.h:1464
msgid "Montrose (2)"
msgstr ""
# MN
#: my-evolution/Locations.h:1465
#, fuzzy
msgid "Morelia"
msgstr "An Mhóngóil"
#: my-evolution/Locations.h:1466
#, fuzzy
msgid "Morgantown"
msgstr "Eagrú"
#: my-evolution/Locations.h:1467
#, fuzzy
msgid "Moriarty"
msgstr "Tosaíocht"
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Morristown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moses Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1473
#, fuzzy
msgid "Mosinee"
msgstr "Gúthan Póca"
#: my-evolution/Locations.h:1474
msgid "Mosjoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Moultrie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Mountain Home"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1477
#, fuzzy
msgid "Mountain View"
msgstr "Radharc Mí"
#: my-evolution/Locations.h:1478
msgid "Mount Clemens"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Mount Holly"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mount Shasta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1481
#, fuzzy
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Radharc Mí"
#: my-evolution/Locations.h:1482
msgid "Mount Wilson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Mt Washington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Muir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1486
#, fuzzy
msgid "Mullan"
msgstr "Bain."
#: my-evolution/Locations.h:1487
msgid "Mullen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Munchen"
msgstr ""
# GN
#: my-evolution/Locations.h:1489
#, fuzzy
msgid "Muncie"
msgstr "An Ghuine"
#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr ""
# AT
#: my-evolution/Locations.h:1491
#, fuzzy
msgid "Murcia"
msgstr "An Ostair"
#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Murmansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1493
#, fuzzy
msgid "Mus"
msgstr "GN"
#: my-evolution/Locations.h:1494
msgid "Muscatine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1495
msgid "Muscle Shoals"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Muskegon"
msgstr ""
# MC
#: my-evolution/Locations.h:1497
#, fuzzy
msgid "Mykonos"
msgstr "Monacó"
#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Nacogdoches"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nagoya Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Naha Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Najran"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Nalchik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1508
#, fuzzy
msgid "Namsos"
msgstr "Ainm"
#: my-evolution/Locations.h:1509
msgid "Nancy-Essey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1512
#, fuzzy
msgid "Nanning"
msgstr "Rabhadh"
#: my-evolution/Locations.h:1513
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nantucket"
msgstr ""
# NP
#: my-evolution/Locations.h:1515
#, fuzzy
msgid "Napa"
msgstr "Neipeál"
#: my-evolution/Locations.h:1516
#, fuzzy
msgid "Naples"
msgstr "Nuacht"
# ML
#: my-evolution/Locations.h:1517
#, fuzzy
msgid "Napoli"
msgstr "Mali"
#: my-evolution/Locations.h:1518
#, fuzzy
msgid "Narvik"
msgstr "L.ainm."
#: my-evolution/Locations.h:1519
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Nashua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nashville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nassau"
msgstr ""
# NP
#: my-evolution/Locations.h:1523
#, fuzzy
msgid "Natal"
msgstr "Neipeál"
#: my-evolution/Locations.h:1524
msgid "Natchez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1525
msgid "Nawabshah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1526
#, fuzzy
msgid "Nebraska"
msgstr "Teasc Nua"
#: my-evolution/Locations.h:1527
msgid "Needles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1528
msgid "Nenana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1530
msgid "Neuquen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Nevada"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1532
#, fuzzy
msgid "Newark"
msgstr "Teasc Nua"
#: my-evolution/Locations.h:1533
#, fuzzy
msgid "New Bedford"
msgstr "Bealach Nuachtáin"
#: my-evolution/Locations.h:1534
#, fuzzy
msgid "New Bern"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: my-evolution/Locations.h:1535
msgid "New Braunfels"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1536
msgid "New Brunswick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "Newburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1538
#, fuzzy
msgid "Newcastle"
msgstr "Nuacht"
# NZ
#: my-evolution/Locations.h:1539
#, fuzzy
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "An Nua-Shéalainn"
# NZ
#: my-evolution/Locations.h:1540
#, fuzzy
msgid "Newfoundland"
msgstr "An Nua-Shéalainn"
#: my-evolution/Locations.h:1541
msgid "New Hampshire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1542
#, fuzzy
msgid "New Haven"
msgstr "Sceál Nua"
#: my-evolution/Locations.h:1543
msgid "New Iberia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1544
#, fuzzy
msgid "New Jersey"
msgstr "Sceál Nua"
# MX
#: my-evolution/Locations.h:1545
#, fuzzy
msgid "New Mexico"
msgstr "Meicsiceo"
# NZ
#: my-evolution/Locations.h:1546
#, fuzzy
msgid "New Orleans"
msgstr "An Nua-Shéalainn"
#: my-evolution/Locations.h:1547
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "New Orleans NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1549
#, fuzzy
msgid "Newport"
msgstr "Tuaisceart"
#: my-evolution/Locations.h:1550
msgid "Newport News"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "New Port Richey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1552
#, fuzzy
msgid "New River"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: my-evolution/Locations.h:1553
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1554
#, fuzzy
msgid "Newton"
msgstr "_Nua"
#: my-evolution/Locations.h:1555
#, fuzzy
msgid "New York"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: my-evolution/Locations.h:1556
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "New York-La Guardia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "Niagara Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Niigata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Nimes-Garons"
msgstr ""
# ES
#: my-evolution/Locations.h:1564
#, fuzzy
msgid "Nipawin"
msgstr "An Spáinn"
#: my-evolution/Locations.h:1565
msgid "Nis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "N Las Vegas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1569
#, fuzzy
msgid "Nogales"
msgstr "Gnáth"
#: my-evolution/Locations.h:1570
#, fuzzy
msgid "Nome"
msgstr "Ainm"
#: my-evolution/Locations.h:1571
#, fuzzy
msgid "Norfolk"
msgstr "Gnáth"
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1574
#, fuzzy
msgid "Norrkoping"
msgstr "Ag Obair"
#: my-evolution/Locations.h:1575
#, fuzzy
msgid "North Adams"
msgstr "Tuaisceart"
#: my-evolution/Locations.h:1576
#, fuzzy
msgid "North Bend"
msgstr "Tuaisceart"
#: my-evolution/Locations.h:1577
msgid "North Carolina"
msgstr ""
# NO
#: my-evolution/Locations.h:1578
#, fuzzy
msgid "North Conway"
msgstr "An Iorua"
#: my-evolution/Locations.h:1579
#, fuzzy
msgid "North Dakota"
msgstr "Data Breithe"
#: my-evolution/Locations.h:1580
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "North Kingstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1582
#, fuzzy
msgid "North Platte"
msgstr "Data Breithe"
# NO
#: my-evolution/Locations.h:1583
#, fuzzy
msgid "Northway"
msgstr "An Iorua"
#: my-evolution/Locations.h:1584
#, fuzzy
msgid "Northwest Territories"
msgstr "_Notaí:"
#: my-evolution/Locations.h:1586
#, fuzzy
msgid "Norwich"
msgstr "Tuaisceart"
# NO
#: my-evolution/Locations.h:1587
#, fuzzy
msgid "Norwood"
msgstr "An Iorua"
#: my-evolution/Locations.h:1588
#, fuzzy
msgid "Notodden"
msgstr "Nota"
#: my-evolution/Locations.h:1589
msgid "Novara/Cameri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Nova Scotia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Novosibirsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Nueva Gerona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1594
#, fuzzy
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "Gan cartaí"
#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Nurnberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Oahu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Oak Harbor"
msgstr ""
# TH
#: my-evolution/Locations.h:1599
#, fuzzy
msgid "Oakland"
msgstr "An Téalainn"
# JM
#: my-evolution/Locations.h:1600
#, fuzzy
msgid "Oaxaca"
msgstr "Iamáice"
#: my-evolution/Locations.h:1601
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Obihiro Airport"
msgstr ""
# MT
#: my-evolution/Locations.h:1603
#, fuzzy
msgid "Ocala"
msgstr "Málta"
# IS
#: my-evolution/Locations.h:1604
#, fuzzy
msgid "Oceanside"
msgstr "An Íoslainn"
#: my-evolution/Locations.h:1605
#, fuzzy
msgid "Odense"
msgstr "Aon"
#: my-evolution/Locations.h:1606
msgid "Odesa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1607
#, fuzzy
msgid "Oelwen"
msgstr "Oscáil"
#: my-evolution/Locations.h:1608
#, fuzzy
msgid "Ogden"
msgstr "Oscáil"
#: my-evolution/Locations.h:1609
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Ogdensburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ohio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1612
#, fuzzy
msgid "Ohrid"
msgstr "Eile"
#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Oita Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Ojika Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Okayama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Oki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Okinoerabu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Oklahoma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Oklahoma City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Okushiri Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1623
#, fuzzy
msgid "Olathe"
msgstr "Eile"
#: my-evolution/Locations.h:1624
msgid "Olathe/Ind."
msgstr ""
# AL
#: my-evolution/Locations.h:1625
#, fuzzy
msgid "Olbia"
msgstr "An Albáin"
#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "Olympia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Omaha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1629
#, fuzzy
msgid "Omak"
msgstr "Ceart go Leor"
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Ominato Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1632
#, fuzzy
msgid "Omsk"
msgstr "Ceart go Leor"
#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "O'Neill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1634
#, fuzzy
msgid "Ontario"
msgstr "Treoshuíomh"
#: my-evolution/Locations.h:1635
msgid "Oostende"
msgstr ""
# ko
#: my-evolution/Locations.h:1636
#, fuzzy
msgid "Oran"
msgstr "Coiréis"
#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr ""
# FR
#: my-evolution/Locations.h:1638
#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "An Fhrainc"
#: my-evolution/Locations.h:1639
msgid "Orange City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Ord-Sharp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1641
#, fuzzy
msgid "Oregon"
msgstr "Eag."
#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Orenburg"
msgstr ""
# EI
#: my-evolution/Locations.h:1643
#, fuzzy
msgid "Orland"
msgstr "Éire"
# EI
#: my-evolution/Locations.h:1644
#, fuzzy
msgid "Orlando"
msgstr "Éire"
#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Orsta-Volda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1647
#, fuzzy
msgid "Oruro"
msgstr "Earraidh"
#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Osaka International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Osan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1650
#, fuzzy
msgid "Oscoda"
msgstr "soicínd"
#: my-evolution/Locations.h:1651
msgid "Oseberg A"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Oshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oshkosh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr ""
# AU
#: my-evolution/Locations.h:1655
#, fuzzy
msgid "Ostrava"
msgstr "An Astráil"
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Ottawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Ottumwa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Owensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1659
#, fuzzy
msgid "Owyhee"
msgstr "seachtain"
#: my-evolution/Locations.h:1660
msgid "Oxford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Oxnard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Ozark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Ozuki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Padova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Paducah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Paekado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1669
#, fuzzy
msgid "Paganella"
msgstr "Leathanach"
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Palacios"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1674
#, fuzzy
msgid "Palermo"
msgstr "Páipéir"
#: my-evolution/Locations.h:1675
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Palmdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1677
#, fuzzy
msgid "Palmer"
msgstr "Pager"
#: my-evolution/Locations.h:1678
#, fuzzy
msgid "Palm Springs"
msgstr "Albachtaí Phoist"
#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Palo Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Pamplona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1682
msgid "Panama City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1683
#, fuzzy
msgid "Pantelleria"
msgstr "Ceangailte"
#: my-evolution/Locations.h:1684
#, fuzzy
msgid "Papa"
msgstr "Páipéir"
#: my-evolution/Locations.h:1685
msgid "Paphos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1687
#, fuzzy
msgid "Paris"
msgstr "Tos."
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr ""
# ca
#: my-evolution/Locations.h:1690
#, fuzzy
msgid "Paris/Orly"
msgstr "Catalóinis"
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Parkersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1692
#, fuzzy
msgid "Pasco"
msgstr "Pasfhocal"
#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Paso Robles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Passo della Cisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Passo Resia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Passo Rolle"
msgstr ""
# PK
#: my-evolution/Locations.h:1699
#, fuzzy
msgid "Patna"
msgstr "An Phacastáin"
#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Patterson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Patuxent River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Paxson"
msgstr ""
# PK
#: my-evolution/Locations.h:1704
#, fuzzy
msgid "Paysandu"
msgstr "An Phacastáin"
#: my-evolution/Locations.h:1705
#, fuzzy
msgid "Payson"
msgstr "Lae"
#: my-evolution/Locations.h:1706
#, fuzzy
msgid "Pellston"
msgstr "Freagra"
# IS
#: my-evolution/Locations.h:1707
#, fuzzy
msgid "Pelotas"
msgstr "An Íoslainn"
#: my-evolution/Locations.h:1708
#, fuzzy
msgid "Pendleton"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: my-evolution/Locations.h:1709
msgid "Pennsylvania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Penn Yan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Pensacola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Pensacola NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "People's Republic of China"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1714
#, fuzzy
msgid "Peoria"
msgstr "Tosaíocht"
#: my-evolution/Locations.h:1715
msgid "Pequot Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1717
#, fuzzy
msgid "Perm"
msgstr "Tos."
#: my-evolution/Locations.h:1718
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Perry-Foley"
msgstr ""
# PE
#: my-evolution/Locations.h:1720
#, fuzzy
msgid "Perth"
msgstr "Peiriú"
# PE
#: my-evolution/Locations.h:1722
#, fuzzy
msgid "Perugia"
msgstr "Peiriú"
#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Pescara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Petersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petrozavodsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Philadelphia"
msgstr ""
# PH FIXME
#: my-evolution/Locations.h:1728
#, fuzzy
msgid "Philip"
msgstr "Na hOileáin"
# PH FIXME
#: my-evolution/Locations.h:1729
#, fuzzy
msgid "Philipsburg"
msgstr "Na hOileáin"
# PH FIXME
#: my-evolution/Locations.h:1730
#, fuzzy
msgid "Phillips"
msgstr "Na hOileáin"
#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Phoenix"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Piacenza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Pian Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Piedras Negras"
msgstr ""
# PS
#: my-evolution/Locations.h:1738
#, fuzzy
msgid "Pierre"
msgstr "Pine"
#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Pietersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1740
#, fuzzy
msgid "Pikeville"
msgstr "Reamhthaispeáintas"
#: my-evolution/Locations.h:1741
msgid "Pine Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1742
msgid "Pingtung North"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Pingtung South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Pirassununga"
msgstr ""
# PK
#: my-evolution/Locations.h:1745
#, fuzzy
msgid "Pisa"
msgstr "An Phacastáin"
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pisco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Pittsburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Plattsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Plovdiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1751
#, fuzzy
msgid "Plymouth"
msgstr "mí"
#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Pocatello"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Podgorica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Pohang Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1757
msgid "Point Hope"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1758
#, fuzzy
msgid "Point Lay"
msgstr "Coimiriú Príont"
#: my-evolution/Locations.h:1759
#, fuzzy
msgid "Point Mugu"
msgstr "Post an sceál seo"
#: my-evolution/Locations.h:1760
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1761
#, fuzzy
msgid "Poitiers"
msgstr "Álbactaí"
#: my-evolution/Locations.h:1763
msgid "Pompano Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Ponca City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1765
#, fuzzy
msgid "Ponce"
msgstr "Críochnaithe"
#: my-evolution/Locations.h:1766
msgid "Ponta Pora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1767
#, fuzzy
msgid "Pontiac"
msgstr "_Tadhall"
#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Pope AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Poplar Bluff"
msgstr ""
# PL
#: my-evolution/Locations.h:1770
#, fuzzy
msgid "Poprad"
msgstr "An Pholainn"
#: my-evolution/Locations.h:1771
#, fuzzy
msgid "Port Alexander"
msgstr "Priontáil Feilire"
#: my-evolution/Locations.h:1772
msgid "Port Alsworth"
msgstr ""
# PT
#: my-evolution/Locations.h:1773
#, fuzzy
msgid "Port Angeles"
msgstr "An Phortaingéil"
#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1775
msgid "Port Elizabeth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1776
#, fuzzy
msgid "Porterville"
msgstr "Reamhthaispeáintas"
#: my-evolution/Locations.h:1777
#, fuzzy
msgid "Port Hardy"
msgstr "Priontáil carta"
# PL
#: my-evolution/Locations.h:1778
#, fuzzy
msgid "Port Hedland"
msgstr "An Pholainn"
#: my-evolution/Locations.h:1779
msgid "Port Heiden"
msgstr ""
# PL
#: my-evolution/Locations.h:1780
#, fuzzy
msgid "Portland"
msgstr "An Pholainn"
#: my-evolution/Locations.h:1781
#, fuzzy
msgid "Porto"
msgstr "_Poirt:"
#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Porto Alegre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1783
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1784
#, fuzzy
msgid "Portoroz"
msgstr "Portráid"
#: my-evolution/Locations.h:1785
#, fuzzy
msgid "Porto Santo"
msgstr "Portráid"
#: my-evolution/Locations.h:1786
msgid "Porto Velho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1787
#, fuzzy
msgid "Port Said"
msgstr "Portráid"
#: my-evolution/Locations.h:1788
msgid "Portsmouth"
msgstr ""
# PL
#: my-evolution/Locations.h:1790
#, fuzzy
msgid "Posadas"
msgstr "An Pholainn"
#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Poughkeepsie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Pownal"
msgstr ""
# CR
#: my-evolution/Locations.h:1794
#, fuzzy
msgid "Poza Rica"
msgstr "Cósta Rice"
# PL
#: my-evolution/Locations.h:1795
#, fuzzy
msgid "Poznan"
msgstr "An Pholainn"
# PY
#: my-evolution/Locations.h:1796
#, fuzzy
msgid "Praha"
msgstr "Paraguay"
#: my-evolution/Locations.h:1797
msgid "Pratica di Mare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1798
msgid "Prescott"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1799
#, fuzzy
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Priontáil Reamhtaispeántais"
#: my-evolution/Locations.h:1800
msgid "Presque Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1801
msgid "Prestwick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1802
#, fuzzy
msgid "Pretoria"
msgstr "Portráid"
#: my-evolution/Locations.h:1803
#, fuzzy
msgid "Preveza"
msgstr "Reamhthaispeáintas"
#: my-evolution/Locations.h:1804
msgid "Price-Carbon"
msgstr ""
# PK
#: my-evolution/Locations.h:1805
#, fuzzy
msgid "Pristina"
msgstr "An Phacastáin"
#: my-evolution/Locations.h:1806
msgid "Providence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1807
#, fuzzy
msgid "Provincetown"
msgstr "Reamhthaispeáintas"
#: my-evolution/Locations.h:1808
#, fuzzy
msgid "Provo"
msgstr "Dea."
#: my-evolution/Locations.h:1809
msgid "Pskov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Pucallpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Pudahuel"
msgstr ""
# CU
#: my-evolution/Locations.h:1812
#, fuzzy
msgid "Puebla"
msgstr "Cúba"
#: my-evolution/Locations.h:1813
msgid "Pueblo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1814
msgid "Puerto Barrios"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1816
msgid "Puerto Escondido"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Lempira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1818
#, fuzzy
msgid "Puerto Limon"
msgstr "Freagra"
#: my-evolution/Locations.h:1819
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1820
msgid "Puerto Montt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1821
msgid "Puerto Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1823
#, fuzzy
msgid "Puerto Suarez"
msgstr "Coimiriú Príont"
#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr ""
# PL
#: my-evolution/Locations.h:1825
#, fuzzy
msgid "Pula"
msgstr "An Pholainn"
# PL
#: my-evolution/Locations.h:1826
#, fuzzy
msgid "Pullman"
msgstr "An Pholainn"
#: my-evolution/Locations.h:1827
msgid "Punta Arenas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1828
#, fuzzy
msgid "Punta Cana"
msgstr "Priontáil Feilire"
#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Punta Gorda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Puntilla Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Pyongyang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1835
#, fuzzy
msgid "Quantico"
msgstr "Freagra"
#: my-evolution/Locations.h:1836
#, fuzzy
msgid "Quebec"
msgstr "Abair"
#: my-evolution/Locations.h:1837
msgid "Quebec City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Queretaro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Quillayute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Quimper"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Quincy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Rabat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Raduzhny"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Rafha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Randolph AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Rapid City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1849
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1850
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1851
#, fuzzy
msgid "Rawlins"
msgstr "Báisteach"
#: my-evolution/Locations.h:1852
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Báisteach"
#: my-evolution/Locations.h:1853
msgid "Rebun Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1854
#, fuzzy
msgid "Recife"
msgstr "Dealaigh"
#: my-evolution/Locations.h:1855
msgid "Red Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Redding"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1857
#, fuzzy
msgid "Redig"
msgstr "Raidio"
#: my-evolution/Locations.h:1858
#, fuzzy
msgid "Redmond"
msgstr "Scríos"
#: my-evolution/Locations.h:1859
msgid "Red Oak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Redwood Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Reggio Calabria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1862
#, fuzzy
msgid "Regina"
msgstr "Báisteach"
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Reims-Champagne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Rennes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1865
#, fuzzy
msgid "Reno"
msgstr "Post"
# LB
#: my-evolution/Locations.h:1866
#, fuzzy
msgid "Renton"
msgstr "An Liobáin"
#: my-evolution/Locations.h:1867
msgid "Resistencia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1868
#, fuzzy
msgid "Reus"
msgstr "Post"
#: my-evolution/Locations.h:1869
#, fuzzy
msgid "Reyes"
msgstr "Freagrair"
#: my-evolution/Locations.h:1870
msgid "Reykjavik"
msgstr ""
# IS
#: my-evolution/Locations.h:1871
#, fuzzy
msgid "Reynosa"
msgstr "An Íoslainn"
# FI
#: my-evolution/Locations.h:1872
#, fuzzy
msgid "Rhinelander"
msgstr "An Fhionlainn"
#: my-evolution/Locations.h:1873
msgid "Rhode Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1874
msgid "Riberalta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Richmond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1876
#, fuzzy
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Leasainm"
# HT
#: my-evolution/Locations.h:1877
#, fuzzy
msgid "Rieti"
msgstr "Háítí"
#: my-evolution/Locations.h:1878
#, fuzzy
msgid "Rifle"
msgstr "_Comhad"
#: my-evolution/Locations.h:1879
msgid "Rijeka"
msgstr ""
# RO
#: my-evolution/Locations.h:1880
#, fuzzy
msgid "Rimini"
msgstr "An Rómáin"
#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rio Gallegos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rio Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1884
#, fuzzy
msgid "Rioja"
msgstr "Raidio"
# NI
#: my-evolution/Locations.h:1885
#, fuzzy
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr "Nicaragua"
#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1887
msgid "Rishiri Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Rivas"
msgstr ""
# NG
#: my-evolution/Locations.h:1889
#, fuzzy
msgid "Rivera"
msgstr "An Nigéir"
#: my-evolution/Locations.h:1890
msgid "Riverside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Riverton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1893
#, fuzzy
msgid "Rivne"
msgstr "Báisteach"
#: my-evolution/Locations.h:1894
#, fuzzy
msgid "Rivolto"
msgstr "Evolution"
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Riyadh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1896
msgid "Roanoke"
msgstr ""
# RO
#: my-evolution/Locations.h:1897
#, fuzzy
msgid "Roatan"
msgstr "An Rómáin"
#: my-evolution/Locations.h:1898
#, fuzzy
msgid "Robore"
msgstr "riomh"
#: my-evolution/Locations.h:1899
msgid "Rochester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Rockford"
msgstr ""
# PL
#: my-evolution/Locations.h:1901
#, fuzzy
msgid "Rockland"
msgstr "An Pholainn"
#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Rockport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rock Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rocky Mount"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1905
#, fuzzy
msgid "Rodos"
msgstr "Seomra"
#: my-evolution/Locations.h:1906
#, fuzzy
msgid "Rogers"
msgstr "Fillteáin"
# RO
#: my-evolution/Locations.h:1907
#, fuzzy
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr "An Rómáin"
#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Roma/Urbe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Rome-Russell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Ronneby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Roosevelt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1915
#, fuzzy
msgid "Roros"
msgstr "Seomra"
#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1917
#, fuzzy
msgid "Rosario"
msgstr "Raidio"
#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Roseburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Roseglen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1920
#, fuzzy
msgid "Rost"
msgstr "Óst"
#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Roswell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Rotterdam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Rurrenabaque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Russell"
msgstr ""
# AT
#: my-evolution/Locations.h:1928
#, fuzzy
msgid "Russia"
msgstr "An Ostair"
# PL
#: my-evolution/Locations.h:1929
#, fuzzy
msgid "Rutland"
msgstr "An Pholainn"
#: my-evolution/Locations.h:1930
msgid "Rygge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Rzeszow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Saarbrucken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Sabine Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1934
#, fuzzy
msgid "Sacramento"
msgstr "iatán"
#: my-evolution/Locations.h:1935
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr ""
# ES
#: my-evolution/Locations.h:1937
#, fuzzy
msgid "Saginaw"
msgstr "An Spáinn"
#: my-evolution/Locations.h:1938
msgid "Saint Anthony"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1942
#, fuzzy
msgid "Saint Mary's"
msgstr "Priontáil Cartaí"
#: my-evolution/Locations.h:1943
msgid "Saint Mawgan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1945
msgid "Saint Paul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1946
#, fuzzy
msgid "Saiq"
msgstr "Sa"
#: my-evolution/Locations.h:1947
msgid "Salalah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1948
#, fuzzy
msgid "Salem"
msgstr "Sábháil"
# ML
#: my-evolution/Locations.h:1949
#, fuzzy
msgid "Salida"
msgstr "Mali"
#: my-evolution/Locations.h:1950
msgid "Salida-Harriet"
msgstr ""
# ES
#: my-evolution/Locations.h:1951
#, fuzzy
msgid "Salina"
msgstr "An Spáinn"
# ES
#: my-evolution/Locations.h:1952
#, fuzzy
msgid "Salinas"
msgstr "An Spáinn"
#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salisbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1954
msgid "Salmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1955
msgid "Salmon (2)"
msgstr ""
# MT
#: my-evolution/Locations.h:1956
#, fuzzy
msgid "Salta"
msgstr "Málta"
#: my-evolution/Locations.h:1957
msgid "Saltillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Salt Lake City"
msgstr ""
# st
#: my-evolution/Locations.h:1959
#, fuzzy
msgid "Salto"
msgstr "Stad"
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "Salt point"
msgstr ""
# SV
#: my-evolution/Locations.h:1961
#, fuzzy
msgid "Salvador"
msgstr "An tSalvadóir"
#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "Salzburg"
msgstr ""
# JM
#: my-evolution/Locations.h:1963
#, fuzzy
msgid "Samara"
msgstr "Iamáice"
#: my-evolution/Locations.h:1964
msgid "Samos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1965
#, fuzzy
msgid "Samsun"
msgstr "_Dom"
#: my-evolution/Locations.h:1966
msgid "Sana'A"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1967
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1968
msgid "San Angelo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "San Antonio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1973
#, fuzzy
msgid "San Carlos"
msgstr "Sábháil agus Dún"
# SD
#: my-evolution/Locations.h:1974
#, fuzzy
msgid "Sandane"
msgstr "An tSúdáin"
#: my-evolution/Locations.h:1975
msgid "Sandberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1976
msgid "Sanderson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1977
msgid "San Diego"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "San Diego-Brown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-North Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Diego-Santee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "Sand Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "Sanford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1987
msgid "San Francisco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "Sangju"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1989
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1990
msgid "San Joaquin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1991
#, fuzzy
msgid "San Jose"
msgstr "Sábháil agus Dún"
#: my-evolution/Locations.h:1992
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1993
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1994
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr ""
# SD
#: my-evolution/Locations.h:1995
#, fuzzy
msgid "San Juan"
msgstr "An tSúdáin"
#: my-evolution/Locations.h:1996
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "Sanliurfa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1998
msgid "San Luis Obispo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "San Luis Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "San Miguel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "San Nicholas Island"
msgstr ""
# SV
#: my-evolution/Locations.h:2002
#, fuzzy
msgid "San Salvador"
msgstr "An tSalvadóir"
#: my-evolution/Locations.h:2003
msgid "San Sebastian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "Santa Ana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "Santa Barbara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Cruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Fe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santa Maria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Monica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2011
#, fuzzy
msgid "Santander"
msgstr "Bainisteoir"
#: my-evolution/Locations.h:2012
msgid "Santarem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2013
msgid "Santa Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Santiago"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Santorini"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2019
#, fuzzy
msgid "Santos"
msgstr "Stádas"
#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Sao Luiz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Sao Paulo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sapporo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sarajevo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Saranac Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Sarasota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Saratov"
msgstr ""
# LK
#: my-evolution/Locations.h:2028
#, fuzzy
msgid "Sarzana"
msgstr "Srí Lanca"
#: my-evolution/Locations.h:2029
msgid "Saskatchewan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saskatoon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Sauce Viejo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Savannah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Sawyer AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2037
#, fuzzy
msgid "Sayun"
msgstr "_Dom"
#: my-evolution/Locations.h:2038
#, fuzzy
msgid "Scatsta"
msgstr "Stádas"
#: my-evolution/Locations.h:2039
msgid "Schaffen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2040
msgid "Schenectady"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2041
msgid "Scilly Isles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Scottsbluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Scottsdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2044
#, fuzzy
msgid "Scranton"
msgstr "Eagrú"
#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Seattle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2046
#, fuzzy
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Álbachtaí"
#: my-evolution/Locations.h:2047
#, fuzzy
msgid "Sedalia"
msgstr "Sendmail"
#: my-evolution/Locations.h:2048
#, fuzzy
msgid "Seeb"
msgstr "M. Fómhair"
#: my-evolution/Locations.h:2049
msgid "Selanik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2050
msgid "Sendai Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2051
msgid "Seoul E Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Sept-Iles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Sevilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2057
#, fuzzy
msgid "Seward"
msgstr "Cuardaigh"
#: my-evolution/Locations.h:2058
msgid "Sexton Summit"
msgstr ""
# GH
#: my-evolution/Locations.h:2059
#, fuzzy
msgid "Shanghai"
msgstr "Gána"
#: my-evolution/Locations.h:2060
msgid "Shannon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2061
#, fuzzy
msgid "Sharjah"
msgstr "Cuardaigh"
#: my-evolution/Locations.h:2062
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2063
#, fuzzy
msgid "Sharurah"
msgstr "Sathairn"
#: my-evolution/Locations.h:2064
#, fuzzy
msgid "Shawbury"
msgstr "Sathairn"
#: my-evolution/Locations.h:2065
msgid "Shearwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2066
msgid "Sheboygan"
msgstr ""
# SE
#: my-evolution/Locations.h:2067
#, fuzzy
msgid "Sheldon"
msgstr "An tSualainn"
#: my-evolution/Locations.h:2068
msgid "Shelter Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2069
#, fuzzy
msgid "Shelton"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: my-evolution/Locations.h:2070
msgid "Shenandoah"
msgstr ""
# SD
#: my-evolution/Locations.h:2071
#, fuzzy
msgid "Sheridan"
msgstr "An tSúdáin"
#: my-evolution/Locations.h:2072
msgid "Sherman-Denison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Shingle Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2075
#, fuzzy
msgid "Shiraz"
msgstr "Méid"
#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Shishmaref"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr ""
# Avoid; either use KR or KP
#: my-evolution/Locations.h:2078
#, fuzzy
msgid "Shoreham"
msgstr "Scór"
#: my-evolution/Locations.h:2079
#, fuzzy
msgid "Show Low"
msgstr "Taispeán aon seachtain"
#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Shreveport Regional"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2082
#, fuzzy
msgid "Sidney"
msgstr "Méid"
#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Sigonella"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Siloam Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2085
#, fuzzy
msgid "Silver City"
msgstr "Slándáil"
#: my-evolution/Locations.h:2086
#, fuzzy
msgid "Sindal"
msgstr "Sendmail"
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Sioux City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Sioux Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Sitka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sivas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sivrihisar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Skagway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Skiathos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2096
#, fuzzy
msgid "Skive"
msgstr "Sábháil"
# st
#: my-evolution/Locations.h:2097
#, fuzzy
msgid "Skopje"
msgstr "Stad"
#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Skwentna"
msgstr ""
# AL
#: my-evolution/Locations.h:2099
#, fuzzy
msgid "Slana"
msgstr "An Albáin"
#: my-evolution/Locations.h:2102
#, fuzzy
msgid "Smithers"
msgstr "Taispeáin"
#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Smyrna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2105
#, fuzzy
msgid "Sochi"
msgstr "Deisceart"
# Avoid; either use KR or KP
#: my-evolution/Locations.h:2106
#, fuzzy
msgid "Socorro"
msgstr "Scór"
# Avoid; either use KR or KP
#: my-evolution/Locations.h:2107
#, fuzzy
msgid "Socotra"
msgstr "Scór"
#: my-evolution/Locations.h:2108
msgid "Soda Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "Sofia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2110
#, fuzzy
msgid "Sogndal"
msgstr "Sendmail"
#: my-evolution/Locations.h:2111
msgid "Soldotna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2112
#, fuzzy
msgid "Somerset"
msgstr "Taispeáin"
#: my-evolution/Locations.h:2113
msgid "Sonderborg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2114
msgid "Songmu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "Sorkjosen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2117
#, fuzzy
msgid "Southampton"
msgstr "Deisceart"
#: my-evolution/Locations.h:2118
#, fuzzy
msgid "South Bend"
msgstr "Deisceart"
#: my-evolution/Locations.h:2119
msgid "South Carolina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "South Dakota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2121
#, fuzzy
msgid "Southend"
msgstr "Deisceart"
#: my-evolution/Locations.h:2122
msgid "South Marsh Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2123
msgid "South Timbalier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2125
msgid "Sparrevohn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2126
#, fuzzy
msgid "Spencer"
msgstr "M. Fómhair"
#: my-evolution/Locations.h:2127
msgid "Spickard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2128
#, fuzzy
msgid "Split"
msgstr "líosta"
# ES
#: my-evolution/Locations.h:2129
#, fuzzy
msgid "Spokane"
msgstr "An Spáinn"
#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Springbok"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2132
#, fuzzy
msgid "Springfield"
msgstr "Ag stoir filtean"
#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "Stampede Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "State College"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2135
#, fuzzy
msgid "Stauning"
msgstr "Rabhadh"
#: my-evolution/Locations.h:2136
msgid "Staunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2138
#, fuzzy
msgid "Staverton"
msgstr "Sábháil"
# st
#: my-evolution/Locations.h:2139
#, fuzzy
msgid "Stavropol"
msgstr "Stad"
#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "St Cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2141
msgid "Steamboat Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2142
msgid "Stephenville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2143
msgid "St. George"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "Stillwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "St. John's"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "St Johnsbury"
msgstr ""
# st
#: my-evolution/Locations.h:2147
#, fuzzy
msgid "St Joseph"
msgstr "Stad"
#: my-evolution/Locations.h:2148
msgid "St Louis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2149
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "Stockton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr ""
# LK
#: my-evolution/Locations.h:2155
#, fuzzy
msgid "Storm Lake"
msgstr "Srí Lanca"
# NO
#: my-evolution/Locations.h:2156
#, fuzzy
msgid "Stornoway"
msgstr "An Iorua"
#: my-evolution/Locations.h:2157
#, fuzzy
msgid "St Paul"
msgstr "Stádas"
#: my-evolution/Locations.h:2158
msgid "St Petersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "Strasbourg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "Strevell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "St Simon's Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "Stumpy Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2164
#, fuzzy
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "Sathairn"
#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "Stuttgart"
msgstr ""
# Avoid; either use KR or KP
#: my-evolution/Locations.h:2166
#, fuzzy
msgid "Sucre"
msgstr "Scór"
# LU
#: my-evolution/Locations.h:2167
#, fuzzy
msgid "Sumburgh"
msgstr "Lucsamburg"
#: my-evolution/Locations.h:2168
#, fuzzy
msgid "Sumter"
msgstr "Coimriú"
#: my-evolution/Locations.h:2169
msgid "Sumter (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Superior"
msgstr ""
# st
#: my-evolution/Locations.h:2174
#, fuzzy
msgid "Sutton"
msgstr "Stad"
#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Suwon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Svalbard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Swift Current"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Sydney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Syktyvkar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Sympheropol"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Syracuse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Szczecin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Szombathely"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Tabatinga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Tabriz"
msgstr ""
# tg
#: my-evolution/Locations.h:2189
#, fuzzy
msgid "Tabuk"
msgstr "Táidsícis"
#: my-evolution/Locations.h:2190
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr ""
# GH
#: my-evolution/Locations.h:2191
#, fuzzy
msgid "Tacna"
msgstr "Gána"
#: my-evolution/Locations.h:2192
msgid "Tacoma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Tacuarembo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Taegu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Taegu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Taejon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Tahoe Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Taichung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Taif"
msgstr ""
# TH
#: my-evolution/Locations.h:2201
#, fuzzy
msgid "Tainan"
msgstr "An Téalainn"
# TH
#: my-evolution/Locations.h:2203
#, fuzzy
msgid "Taiyuan"
msgstr "An Téalainn"
#: my-evolution/Locations.h:2204
msgid "Taiz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2205
#, fuzzy
msgid "Tajima"
msgstr "Am"
#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Talara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Talkeetna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Tallahassee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2210
#, fuzzy
msgid "Tallinn"
msgstr "Báisteach"
#: my-evolution/Locations.h:2211
msgid "Tamanrasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr ""
# JP
#: my-evolution/Locations.h:2213
#, fuzzy
msgid "Tampa"
msgstr "An tSeapáin"
#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2215
#, fuzzy
msgid "Tampere"
msgstr "Páipéir"
#: my-evolution/Locations.h:2216
msgid "Tampico"
msgstr ""
# CA
#: my-evolution/Locations.h:2217
#, fuzzy
msgid "Tanana"
msgstr "Ceanada"
#: my-evolution/Locations.h:2218
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr ""
# tg
#: my-evolution/Locations.h:2219
#, fuzzy
msgid "Taos"
msgstr "Táidsícis"
#: my-evolution/Locations.h:2220
msgid "Taoyuan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Tapachula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Taranto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2223
#, fuzzy
msgid "Tarbes"
msgstr "An Tibéid"
#: my-evolution/Locations.h:2224
msgid "Tarija"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2225
msgid "Tarvisio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Tatalina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2227
msgid "Tateyama Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Taunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Tebessa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tees-Side"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Tegucigalpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2233
#, fuzzy
msgid "Tela"
msgstr "Telex"
#: my-evolution/Locations.h:2234
#, fuzzy
msgid "Temple"
msgstr "Telex"
#: my-evolution/Locations.h:2235
msgid "Tennessee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Tepic"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Teresina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Terre Haute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Terrell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Teterboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Texarkana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2242
#, fuzzy
msgid "Texas"
msgstr "An Tibéid"
#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "The Dalles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "Thessaloniki"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Thief River Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2247
#, fuzzy
msgid "Thisted"
msgstr "Teideal"
#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Thompson Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2249
#, fuzzy
msgid "Thumrait"
msgstr "Deardaoin"
#: my-evolution/Locations.h:2250
msgid "Tianjin"
msgstr ""
# GY
#: my-evolution/Locations.h:2251
#, fuzzy
msgid "Tijuana"
msgstr "An Ghuáin"
#: my-evolution/Locations.h:2252
msgid "Timisoara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Tin City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tirana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2255
#, fuzzy
msgid "Tiree"
msgstr "Am"
#: my-evolution/Locations.h:2256
msgid "Tirgu Mures"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2258
#, fuzzy
msgid "Titusville"
msgstr "Teideal"
#: my-evolution/Locations.h:2259
#, fuzzy
msgid "Tivat"
msgstr "Priobhdach"
#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Tocumen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Togiak Village"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Tokushima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Toledo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Toluca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Tonopah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2273
#, fuzzy
msgid "Topeka"
msgstr "Saghas"
#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Torino/Caselle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Toronto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2278
#, fuzzy
msgid "Torp"
msgstr "Thar:"
# FR
#: my-evolution/Locations.h:2279
#, fuzzy
msgid "Torrance"
msgstr "An Fhrainc"
# ko
#: my-evolution/Locations.h:2280
#, fuzzy
msgid "Torreon"
msgstr "Coiréis"
#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Tottori Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2282
#, fuzzy
msgid "Toulouse"
msgstr "Dún"
#: my-evolution/Locations.h:2283
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Townsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Toyama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Trabzon"
msgstr ""
# JP
#: my-evolution/Locations.h:2289
#, fuzzy
msgid "Trapani"
msgstr "An tSeapáin"
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Traverse City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2291
#, fuzzy
msgid "Trelew"
msgstr "Telex"
#: my-evolution/Locations.h:2292
#, fuzzy
msgid "Trenton"
msgstr "Treoshuíomh"
#: my-evolution/Locations.h:2293
#, fuzzy
msgid "Trevico"
msgstr "Riomh"
#: my-evolution/Locations.h:2294
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2296
#, fuzzy
msgid "Trieste"
msgstr "An Tibéid"
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Trinidad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Tripoli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Troutdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr ""
# TR
#: my-evolution/Locations.h:2303
#, fuzzy
msgid "Truckee"
msgstr "An Tuirc"
#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Truth or Consequences"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Tsushima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Tucson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tucuman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucumcari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucurui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tulancingo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2313
#, fuzzy
msgid "Tulcea"
msgstr "Mairt"
#: my-evolution/Locations.h:2314
#, fuzzy
msgid "Tulsa"
msgstr "Mairt"
#: my-evolution/Locations.h:2315
#, fuzzy
msgid "Tupelo"
msgstr "Saghas"
# tr
#: my-evolution/Locations.h:2316
#, fuzzy
msgid "Turaif"
msgstr "Tuircis"
# tr
#: my-evolution/Locations.h:2317
#, fuzzy
msgid "Turin"
msgstr "Tuircis"
# TR
#: my-evolution/Locations.h:2319
#, fuzzy
msgid "Turku"
msgstr "An Tuirc"
#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Tuscaloosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Twenthe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Twentynine Palms"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Twin Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2325
#, fuzzy
msgid "Tyler"
msgstr "bliain"
#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Tyndall AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2327
#, fuzzy
msgid "Tyumen"
msgstr "Saghas"
#: my-evolution/Locations.h:2328
msgid "Uberaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Ufa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "Ukiah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Ulan-Ude"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ulsan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ulyanovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Umea"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Umiat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Unalakleet"
msgstr ""
# AR
#: my-evolution/Locations.h:2338
#, fuzzy
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"
#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "Unst"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "Upington"
msgstr ""
# JP
#: my-evolution/Locations.h:2343
#, fuzzy
msgid "Uruapan"
msgstr "An tSeapáin"
# UY
#: my-evolution/Locations.h:2344
#, fuzzy
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Uragua"
#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Urumqi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Utah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Utica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Uzhgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2352
#, fuzzy
msgid "Vadso"
msgstr "Raidio"
#: my-evolution/Locations.h:2353
#, fuzzy
msgid "Vaerlose"
msgstr "Luaineach"
#: my-evolution/Locations.h:2354
#, fuzzy
msgid "Vagar"
msgstr "Pager"
#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Valdez 2"
msgstr ""
# MT
#: my-evolution/Locations.h:2356
#, fuzzy
msgid "Valdosta"
msgstr "Málta"
#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2358
#, fuzzy
msgid "Valencia"
msgstr "Feilire"
#: my-evolution/Locations.h:2359
msgid "Valentine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valera*"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valkenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valparaiso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2365
#, fuzzy
msgid "Van"
msgstr "Bain."
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Vancouver"
msgstr ""
# FR
#: my-evolution/Locations.h:2367
#, fuzzy
msgid "Vandel"
msgstr "An Fhrainc"
#: my-evolution/Locations.h:2368
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vandenberg Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Van Nuys"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2371
#, fuzzy
msgid "Varadero"
msgstr "Luaineach"
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2373
#, fuzzy
msgid "Varna"
msgstr "Luaineach"
#: my-evolution/Locations.h:2374
#, fuzzy
msgid "Vasteras"
msgstr "Greamaigh"
#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Vaxjo"
msgstr ""
# VE
#: my-evolution/Locations.h:2376
#, fuzzy
msgid "Venezia"
msgstr "Veiniséala"
#: my-evolution/Locations.h:2378
#, fuzzy
msgid "Venice"
msgstr "Uincód"
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Veracruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Vermillion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2381
#, fuzzy
msgid "Vermont"
msgstr "mí"
#: my-evolution/Locations.h:2382
#, fuzzy
msgid "Vernal"
msgstr "Gnáth"
#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Vero Beach"
msgstr ""
# VE
#: my-evolution/Locations.h:2384
#, fuzzy
msgid "Vicenza"
msgstr "Veiniséala"
#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vicksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Vigo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2391
#, fuzzy
msgid "Vilhena"
msgstr "Ainm Chomad:"
#: my-evolution/Locations.h:2392
msgid "Villacoublay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Villafranca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Villahermosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Villamontes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Villa Reynolds"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Vilnius"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Virginia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Virginia Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Viru-Viru"
msgstr ""
# AU
#: my-evolution/Locations.h:2402
#, fuzzy
msgid "Visalia"
msgstr "An Astráil"
#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Visby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Viterbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Vitoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Vladikavkaz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Vladivostok"
msgstr ""
# EI
#: my-evolution/Locations.h:2408
#, fuzzy
msgid "Vlieland"
msgstr "Éire"
#: my-evolution/Locations.h:2409
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Volgograd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Volkel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Volk Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Voronezh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Voslau"
msgstr ""
# MC
#: my-evolution/Locations.h:2415
#, fuzzy
msgid "Waco"
msgstr "Monacó"
#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Wainwright"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Wakefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Walla Walla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Wallops Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Walnut Ridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2423
#, fuzzy
msgid "Warner Robins"
msgstr "Rabhadh"
#: my-evolution/Locations.h:2424
msgid "Warroad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Warszawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Washington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Washington/Dulles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2428
#, fuzzy
msgid "Waterbury"
msgstr "Aimsir"
#: my-evolution/Locations.h:2429
#, fuzzy
msgid "Waterloo"
msgstr "Aimsir"
#: my-evolution/Locations.h:2430
#, fuzzy
msgid "Watertown"
msgstr "Aimsir"
#: my-evolution/Locations.h:2431
msgid "Waterville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "Waukesha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Wausau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Waycross"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waynesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2436
#, fuzzy
msgid "Webster City"
msgstr "Idirlíon"
#: my-evolution/Locations.h:2437
#, fuzzy
msgid "Wejh"
msgstr "Ce"
#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "Wellington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2439
#, fuzzy
msgid "Wenatchee"
msgstr "Aimsir"
#: my-evolution/Locations.h:2440
msgid "Wendover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "West Atlanta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "West Burke"
msgstr ""
# NL
#: my-evolution/Locations.h:2443
#, fuzzy
msgid "Westerland"
msgstr "An Isiltir"
#: my-evolution/Locations.h:2444
#, fuzzy
msgid "Westfield"
msgstr "Iarthair"
#: my-evolution/Locations.h:2445
msgid "Westhampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "West Palm Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "West Virginia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "West Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "Wheeling"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2451
msgid "Whidbey Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "Whitefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "White Plains"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "White Sulphur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "Whittier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "Wichita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "Wichita Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2460
#, fuzzy
msgid "Wick"
msgstr "L.ainm."
#: my-evolution/Locations.h:2461
#, fuzzy
msgid "Wien"
msgstr "Ce"
#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Wildwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Williams Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Williamsport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2466
#, fuzzy
msgid "Williston"
msgstr "líosta"
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Willoughby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Willow Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Wilmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Winchester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Windsor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Windsor Locks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Wink"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Winnemucca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Winnipeg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2476
#, fuzzy
msgid "Winslow"
msgstr "anois"
#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Winston-Salem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winter Haven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2479
#, fuzzy
msgid "Winter Park"
msgstr "Pasfhocal, le do thoil"
#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Wiscasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2481
#, fuzzy
msgid "Wisconsin"
msgstr "soicind"
#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2483
#, fuzzy
msgid "Wise"
msgstr "Ce"
#: my-evolution/Locations.h:2484
msgid "Woensdrecht"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Wolf Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Woong Cheon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2487
#, fuzzy
msgid "Wooster"
msgstr "Scríobhóir"
#: my-evolution/Locations.h:2488
#, fuzzy
msgid "Worcester"
msgstr "Aimsir"
# PL
#: my-evolution/Locations.h:2489
#, fuzzy
msgid "Worland"
msgstr "An Pholainn"
#: my-evolution/Locations.h:2490
#, fuzzy
msgid "Worthington"
msgstr "Ag Obair"
#: my-evolution/Locations.h:2491
msgid "Wrangell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2494
#, fuzzy
msgid "Wyoming"
msgstr "Ag Obair"
#: my-evolution/Locations.h:2495
#, fuzzy
msgid "Xiamen"
msgstr "Am"
#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Yacuiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yakima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yakushima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yakutat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakutsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yamagata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yankton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yao Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yechon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yekaterinburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yellowknife"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2510
#, fuzzy
msgid "Yenbo"
msgstr "Imbosca"
#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yeoju Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yeovilton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yokota Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yoro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yosu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Youngstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Yukon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Yuma MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yurimaguas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Zacatecas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2527
#, fuzzy
msgid "Zadar"
msgstr "Feilire"
#: my-evolution/Locations.h:2528
#, fuzzy
msgid "Zagreb"
msgstr "Leathanach"
#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zakinthos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2530
msgid "Zama Airfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2531
#, fuzzy
msgid "Zanesville"
msgstr "Ceangailte"
# PY
#: my-evolution/Locations.h:2532
#, fuzzy
msgid "Zaragoza"
msgstr "Paraguay"
#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zell Am See"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr ""
# tr
#: my-evolution/Locations.h:2535
#, fuzzy
msgid "Zurich"
msgstr "Tuircis"
#: my-evolution/component-factory.c:56
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:380
msgid "Appointments"
msgstr "Coinní"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:388
#, fuzzy
msgid "No appointments."
msgstr "Gan coinní"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:405
#, fuzzy
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:407
#, fuzzy
msgid "%l:%M%P %d %B"
msgstr "%l:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:425
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "(Gan Tuarascail)"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:189
msgid "Mail summary"
msgstr "Coimriú phoist"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Focal do Lae"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
msgid "Quotes of the Day"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
#, fuzzy
msgid "New News Feed"
msgstr "Bealach Nuachtáin"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581
#, fuzzy
msgid "_URL:"
msgstr "URL:"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315
msgid "Error downloading RDF"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453
msgid "News Feed"
msgstr "Bealach Nuachtáin"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Gach Rud"
# SE
#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
#, fuzzy
msgid "Shown"
msgstr "An tSualainn"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329
msgid "No tasks"
msgstr "Gan Teascanna"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:365
msgid "(No Description)"
msgstr "(Gan Tuarascail)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:73
msgid "My Weather"
msgstr "Aimsir"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:262
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Weather"
msgstr "Aimsir"
#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#: my-evolution/e-summary-weather.c:583
msgid "KBOS"
msgstr "KBOS"
#: my-evolution/e-summary.c:204
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %B %e %Y"
#: my-evolution/e-summary.c:531
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Fán le do thoil"
#: my-evolution/e-summary.c:620 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Coimiriú Príont"
#: my-evolution/e-summary.c:655
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:30
#, fuzzy
msgid " F"
msgstr ", "
#: my-evolution/metar.c:30
#, fuzzy
msgid " C"
msgstr ", "
# MC
#: my-evolution/metar.c:34
#, fuzzy
msgid "knots"
msgstr "Monacó"
#: my-evolution/metar.c:34
msgid "kph"
msgstr "kph"
#: my-evolution/metar.c:39
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: my-evolution/metar.c:39
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: my-evolution/metar.c:42
msgid "miles"
msgstr "míle"
#: my-evolution/metar.c:42
msgid "kilometers"
msgstr "km"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Clear sky"
msgstr "Geal"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Broken clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Scamaill Scaipthe"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Few clouds"
msgstr "Beagán Scamallach"
#: my-evolution/metar.c:49
msgid "Overcast"
msgstr "Dorcha"
#: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Variable"
msgstr "Luaineach"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "North"
msgstr "Tuaisceart"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "North - NorthEast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Northeast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - NorthEast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "East"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "East - Southeast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southeast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southeast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "South"
msgstr "Deisceart"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "South - Southwest"
msgstr "Deisceart - "
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Southwest"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Southwest"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:68
msgid "West"
msgstr "Iarthair"
#: my-evolution/metar.c:68
msgid "West - Northwest"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:68
msgid "Northwest"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:68
msgid "North - Northwest"
msgstr ""
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Light drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Moderate drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Heavy drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Shallow drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Patches of drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:135
msgid "Partial drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151
msgid "Thunderstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Windy drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Showers"
msgstr "Taispeáin"
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Drifting drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:140
msgid "Freezing drizzle"
msgstr ""
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain"
msgstr "Báisteach"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Light rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Moderate rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Heavy rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Shallow rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Patches of rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:150
msgid "Partial rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Blowing rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Rain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Drifting rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:155
msgid "Freezing rain"
msgstr ""
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow"
msgstr "Sneachta"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Light snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Moderate snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Heavy snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Shallow snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Patches of snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:165
msgid "Partial snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181
msgid "Snowstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Blowing snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Snow showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Drifting snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:170
msgid "Freezing snow"
msgstr ""
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Light snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Moderate snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Heavy snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Shallow snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Patches of snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:180
msgid "Partial snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Blowing snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Snow grain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Drifting snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:185
msgid "Freezing snow grains"
msgstr ""
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Few ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:192
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Partial ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Ice crystal storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:200
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr ""
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Few ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Partial ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:215
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:219
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235
msgid "Light hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Moderate hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Heavy hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:223
#, fuzzy
msgid "Shallow hail"
msgstr "Taispeán gach Rud"
#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Patches of hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Partial hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Blowing hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Hail showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Drifting hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:230
msgid "Freezing hail"
msgstr ""
# so
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:234
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Moderate small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Heavy small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Shallow small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Patches of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Partial small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Small hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Blowing small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Showers of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Drifting small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:245
msgid "Freezing small hail"
msgstr ""
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Unknown precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Light precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Moderate precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Heavy precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Shallow precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Patches of precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Partial precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:256
#, fuzzy
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "iEarraidh gan Aithne"
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Blowing precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Showers, type unknown"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Drifting precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:260
msgid "Freezing precipitation"
msgstr ""
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Light mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Moderate mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Thick mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Shallow mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Patches of mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:270
msgid "Partial mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:272
msgid "Mist with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Drifting mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:275
msgid "Freezing mist"
msgstr ""
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Light fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Moderate fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Thick fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Shallow fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Patches of fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:285
msgid "Partial fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:287
msgid "Fog with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Drifting fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:290
msgid "Freezing fog"
msgstr ""
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Thin smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Moderate smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Thick smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Shallow smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Patches of smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Partial smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Thunderous smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:302
#, fuzzy
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Dún an fhuinneog seo"
#: my-evolution/metar.c:304
msgid "Drifting smoke"
msgstr ""
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:309
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:320
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr ""
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Light sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Moderate sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:327
msgid "Heavy sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Patches of sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:330
msgid "Partial sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:332
msgid "Blowing sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:334
msgid "Drifting sand"
msgstr ""
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Light haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Moderate haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Thick haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Shallow haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Patches of haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:345
msgid "Partial haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:347
msgid "Haze with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Drifting haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:350
msgid "Freezing haze"
msgstr ""
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Light spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Moderate spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Heavy spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:358
#, fuzzy
msgid "Shallow spray"
msgstr "Taispeán gach Rud"
#: my-evolution/metar.c:359
msgid "Patches of spray"
msgstr ""
# ca
#: my-evolution/metar.c:360
#, fuzzy
msgid "Partial spray"
msgstr "Catalóinis"
#: my-evolution/metar.c:362
msgid "Blowing spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Drifting spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:365
msgid "Freezing spray"
msgstr "Post"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Light dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Moderate dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:372
msgid "Heavy dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Patches of dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:375
msgid "Partial dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:377
msgid "Blowing dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:379
msgid "Drifting dust"
msgstr ""
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Light squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Moderate squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:387
msgid "Heavy squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Partial squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Thunderous squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:392
msgid "Blowing squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Drifting squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:395
msgid "Freezing squall"
msgstr ""
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Light standstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:403
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Partial sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:407
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:410
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr ""
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Light duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Moderate duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Heavy duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:418
msgid "Shallow duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Partial duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:422
msgid "Blowing duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Drifting duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:425
msgid "Freezing duststorm"
msgstr ""
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Light funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:435
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:437
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:439
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr ""
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452
msgid "Tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:444
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Moderate tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:447
msgid "Raging tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Partial tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:451
msgid "Thunderous tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Drifting tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:455
msgid "Freezing tornado"
msgstr ""
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Light dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:465
msgid "Partial dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:467
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:469
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "C_elsius"
msgstr "C_elsius"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "News Feed Settings"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "News Feeds"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "One mont_h"
msgstr "Aon _mhí"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One w_eek"
msgstr "Aon _seachtain"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Taispeán gach teascanna"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _today's tasks"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Taispeán teocht as:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Tasks "
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Weather Settings"
msgstr "Albachtaí Phoist"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Delete Feed"
msgstr "Scríoste"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Fahrenheit"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Five days"
msgstr "Aoine"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_Max number of items shown:"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_New Feed"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_One day"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Show full path for folders"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Shell"
msgstr ""
"Go raibh maith agat\n"
"An Fhoireann Evolution\n"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Folder Settings"
msgstr "Albachtaí Phoist"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Show Details"
msgstr "Taispéan Sonraí"
#: shell/e-activity-handler.c:166
msgid "Cancel Operation"
msgstr ""
#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" in \"%s\""
msgstr "Oscáil san %s..."
#: shell/e-folder-list.c:338
#, fuzzy
msgid "Add a Folder"
msgstr "Fillteán _Nua"
# DE
#: shell/e-local-storage.c:179
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "An Ghearmáin"
#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481
#: shell/e-shortcuts.c:1084
msgid "Inbox"
msgstr "Imbosca"
#: shell/e-local-storage.c:181
msgid "Outbox"
msgstr "Asbosca"
#: shell/e-local-storage.c:182
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Post"
#: shell/e-setup.c:146
msgid "Could not update files correctly"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:167
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:178
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:244
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:253
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-shell-about-box.c:45
msgid "Brought to you by"
msgstr ""
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
#, fuzzy
msgid "Extra Completion folders"
msgstr "_Fillteán"
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
#, fuzzy
msgid "Select Default Folder"
msgstr "_Fillteáin Speisíalta"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
#, fuzzy
msgid "Default Folders"
msgstr "_Fillteáin Speisíalta"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
#, fuzzy
msgid "Offline Folders"
msgstr "_Fillteáin Speisíalta"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Folders"
msgstr "_Fillteán"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
#, fuzzy
msgid "Copy Folder"
msgstr "Cóip Fillteán"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
#, fuzzy
msgid "Move Folder"
msgstr "Sábháil 'san _fillteán"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
msgstr "Dealaigh Fillteán '%s'"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Dealaigh \"%s\""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:553
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
msgid "Selected folder does not belong to another user"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
"%s"
msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
msgstr "(gan tideál)"
#: shell/e-shell-importer.c:139
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:317
#, fuzzy
msgid "Select importer"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: shell/e-shell-importer.c:458
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476
#: shell/e-shell-importer.c:518
#, fuzzy
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution "
#: shell/e-shell-importer.c:475
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:484
msgid "Importing"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:491
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:503
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:517
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:534
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:588
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:637
msgid "Filename:"
msgstr "Ainm Chomad:"
#: shell/e-shell-importer.c:642
msgid "Select a file"
msgstr "Tóg Comhad"
#: shell/e-shell-importer.c:651
msgid "File type:"
msgstr "Cinéal Comhad:"
#: shell/e-shell-importer.c:676
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:680
msgid "Import a single file"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:749
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Ó %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1047
msgid "Select folder"
msgstr "Tóg Fillteán"
#: shell/e-shell-importer.c:1048
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191
msgid "Import"
msgstr ""
#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
msgid "Closing connections..."
msgstr ""
#: shell/e-shell-offline-sync.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error synchronizing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Earraidh ag sábhháil scéalaí do: %s\n"
" %s"
#: shell/e-shell-offline-sync.c:232
#, fuzzy
msgid "Syncing Folder"
msgstr "ag sioncronaich filtean"
#. Prepare the dialog.
#: shell/e-shell-offline-sync.c:311
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
msgstr ""
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Evolution"
#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
#. Bonobo control.
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
msgid "Please select a user."
msgstr ""
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
#, fuzzy
msgid "Opening Folder"
msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "Oscáil san %s..."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr ""
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "New"
msgstr "_Nua"
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:123
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:129
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:135
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:89
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:97
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:193
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:201
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:247
#, fuzzy
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Faoi Evolution..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:502
msgid "Go to folder..."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:503
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:617
#, fuzzy
msgid "Create New Shortcut"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: shell/e-shell-view-menu.c:618
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:769
msgid "_Work Online"
msgstr "Sheoladh Chuig duine"
#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65
msgid "_Work Offline"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work Offline"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:264
msgid "(No folder displayed)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:2040
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: shell/e-shell-view.c:2042
msgid "(None)"
msgstr "(Ar Bith)"
#: shell/e-shell-view.c:2083
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:2090
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:2096
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:175
#, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:741
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1804
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2069
msgid "Invalid arguments"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2071
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2073
msgid "Configuration Database not found"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568
msgid "Generic error"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:80
#, fuzzy
msgid "Create New Shortcut Group"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: shell/e-shortcuts-view.c:81
msgid "Group name:"
msgstr "Ainm Grupa:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:179
#, c-format
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:222
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:223
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:255
msgid "_Small Icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:256
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:258
msgid "_Large Icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:259
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:270
#, fuzzy
msgid "_Add Group..."
msgstr "Grupa _Nua..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:271
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:273
#, fuzzy
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "Grupa _Nua..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:274
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:276
#, fuzzy
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "Grupa _Nua..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:277
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:282
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:283
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:288
#, fuzzy
msgid "Create _Default Shortcuts"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: shell/e-shortcuts-view.c:289
#, fuzzy
msgid "Create Default Shortcuts"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: shell/e-shortcuts-view.c:408
#, fuzzy
msgid "Rename Shortcut"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: shell/e-shortcuts-view.c:409
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:422
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:424
#, fuzzy
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Post an sceál seo"
#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "Rename this shortcut"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:429
msgid "Re_move"
msgstr "_Scríos"
#: shell/e-shortcuts-view.c:429
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts.c:649
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts.c:1096
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# th
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Checkbox"
msgstr "Téalainnis"
#: shell/e-storage.c:566
msgid "No error"
msgstr "Gan Earraidh"
#: shell/e-storage.c:570
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:572
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:574
msgid "I/O error"
msgstr "Earraidh I/A"
#: shell/e-storage.c:576
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:578
msgid "The folder is not empty"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:580
msgid "The specified folder was not found"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:582
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:586
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:588
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:590
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:592
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:594
#, fuzzy
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: shell/e-storage.c:596
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr ""
#: shell/e-task-widget.c:211
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "% Rinneadh:"
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr "iEarraidh gan Aithne"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1184
msgid "CORBA error"
msgstr "Earraidh CORBA"
#: shell/evolution-shell-component.c:1186
msgid "Interrupted"
msgstr "Idirbhríste"
#: shell/evolution-shell-component.c:1188
msgid "Invalid argument"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1190
msgid "Already has an owner"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1192
msgid "No owner"
msgstr "Gan Úinéar"
#: shell/evolution-shell-component.c:1194
msgid "Not found"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1196
msgid "Unsupported type"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1198
msgid "Unsupported schema"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1200
msgid "Unsupported operation"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1202
msgid "Internal error"
msgstr "Earraidh Intire"
#: shell/evolution-shell-component.c:1206
msgid "Exists"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1208
msgid "Invalid URI"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1212
msgid "Has subfolders"
msgstr "Post an sceál seo"
#: shell/evolution-shell-component.c:1214
msgid "No space left"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1216
msgid "Old owner has died"
msgstr ""
#: shell/evolution-test-component.c:63
#, fuzzy
msgid "Test type"
msgstr "Cinéal Comhad:"
#: shell/evolution-test-component.c:703
#, fuzzy
msgid "Evolution Test Component"
msgstr "Alairm Evolution"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Active Connections"
msgstr "_Tadhall"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "C_alendar:"
msgstr "Feilire"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Contacts:"
msgstr ""
"\n"
"Trácht:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Mail:"
msgstr "_Post"
# tg
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Tasks:"
msgstr "Teascanna"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder _name:"
msgstr "Ainm Fillteán:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Folder _type:"
msgstr "Saghas Fillteán:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Account:"
msgstr "Cuntas"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Folder Name:"
msgstr "Ainm Fillteán:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_User:"
msgstr "Ainm _Úsaideoir"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
msgstr "Am Críos "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
msgstr "Fáilte"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to set up Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:189
msgid "Importers"
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:195
msgid "Don't import"
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't ask me again"
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:207
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr ""
#: shell/main.c:112 shell/main.c:574
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:118
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr ""
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: shell/main.c:274
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:298
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr ""
"Go raibh maith agat\n"
"An Fhoireann Evolution\n"
#: shell/main.c:306
msgid "Don't tell me again"
msgstr ""
#: shell/main.c:401
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr ""
"Go raibh maith agat\n"
"An Fhoireann Evolution\n"
#: shell/main.c:410
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr ""
#: shell/main.c:542
msgid "Disable splash screen"
msgstr ""
#: shell/main.c:544
msgid "Start in offline mode"
msgstr ""
#: shell/main.c:546
msgid "Start in online mode"
msgstr ""
#: shell/main.c:549
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr ""
#: shell/main.c:552
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
#: shell/main.c:578
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
#, fuzzy
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Eagar Leabhar Sheoladh"
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "Comhad Inchur"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
msgstr ""
#: tools/evolution-launch-composer.c:324
#, fuzzy
msgid "An attachment to add."
msgstr "iatán"
#: tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Content type of the attachment."
msgstr ""
#: tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr ""
#: tools/evolution-launch-composer.c:327
#, fuzzy
msgid "Description of the attachment."
msgstr "_Coinne"
#: tools/evolution-launch-composer.c:328
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr ""
#: tools/evolution-launch-composer.c:329
msgid "Default subject for the message."
msgstr ""
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
#: tools/killev.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr "Teíp ag fork: %s"
#: tools/killev.c:78
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "_Cóip do Fillteán..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Scríos an tadhallaí seo"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Sábháil 'san _fillteán"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Post an sceál seo"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Priontáil reamh-taispeántas"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Priontáil an tadhallaí seo"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Sábháil an tadhallaí seo mar VCard."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Tóg Gach Rud"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Tóg Gach tadhallaí"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "_Post sceál"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
msgstr "Post sceál do tadhall"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Post tadhallaí seo do perseanta eile."
# st
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Stop"
msgstr "Stad"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop Loading"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "View the current contact"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Move to Folder..."
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Save as VCard"
msgstr "_Sábháil Mar VCard"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Search for Contacts"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Select All"
msgstr "_Tóg Gach Rud"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Post sceál do Tadhall..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "La"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Scríos an líosta seo"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Scríos an líosta seo"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go To"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go back"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Go forward"
msgstr "Sheoladh Chuig duine"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to _Date"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to a specific date"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go to today"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Month"
msgstr "Mí"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Print this calendar"
msgstr "Priontáil an feilire seo"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show one day"
msgstr "Taispeán aon la"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Show one month"
msgstr "Taispeáin aon mhí"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Show one week"
msgstr "Taispeán aon seachtain"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Show the working week"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Week"
msgstr "Seachtain"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "Dún"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "Save"
msgstr "Sábháil"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
msgid "Save As..."
msgstr "Sábháil le..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save and Close"
msgstr "Sábháil agus Dún"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_File"
msgstr "_Comhad"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "_Gearr"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Tóg _Gach rud"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Select all text"
msgstr "Tóg Gach tadhallaí"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save _As..."
msgstr "Sábháil _Mar..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "_Post sceál do Tadhall..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Save"
msgstr "_Sábháil"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "Scríos an líosta seo"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Scríos..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "Faoi Evolution..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Cruthaigh Scéal _Nua"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Folamh _Buscar"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Post New Message"
msgstr "Sceál Nua"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "S_ubscribe to Folders..."
msgstr "Sábháil 'san _fillteán"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Filters..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Preview Pane"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Post an sceál seo"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "_Post sceál"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Post an sceál seo"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Folder"
msgstr "_Fillteán"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "_Roghanna..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Post an sceál seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "Suim Leabhar Seoladh"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr "Suim Leabhar Seoladh"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next important message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Display the next message"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Display the previous message"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous unread message"
msgstr ""
# NO
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "F_orward"
msgstr "Sheoladh"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Ainm _Fhada..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Bog"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Ar Lean"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Post an sceál seo"
# NL
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
msgstr "An Isiltir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Scéal ar Lean"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Post an sceál seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Post an sceál seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Post a Reply"
msgstr "Freagrair"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Post an sceál seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Post an sceál seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Previous"
msgstr "Riomh"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Print this message"
msgstr "Clodaigh teachtairecht seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Re_direct"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "S_earch Message..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "S_maller"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Save the message as a text file"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show Email _Source"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show Full _Headers"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show message in the normal style"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Show message with all email headers"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Text Si_ze"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
#, fuzzy
msgid "_Attached"
msgstr "_Iatán"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Fillteán"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
#, fuzzy
msgid "_Forward Message"
msgstr "Sheoladh Chuig duine"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Go To"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
#, fuzzy
msgid "_Inline"
msgstr "Sheoladh Chuig duine"
# PE
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
#, fuzzy
msgid "_Larger"
msgstr "_Larger"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
#, fuzzy
msgid "_Message Display"
msgstr "_Post sceál"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Sábháil 'san _fillteán"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
msgstr "Scéal ar Lean"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Normal Display"
msgstr "Taispeaín _Gnáth"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Open Message"
msgstr "_Oscail Teachtaireacht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
msgstr "Post an sceál seo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "_Quoted"
msgstr "Sheoladh Chuig duine"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "_Resend..."
msgstr "_Oscáil..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Tools"
msgstr "_Uirlisí"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Undelete"
msgstr "_Athdealaigh"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
msgid "Close this window"
msgstr "Dún an fhuinneog seo"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Close"
msgstr "_Dún"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
msgid "_View"
msgstr "_Radharc"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "For_mat"
msgstr "_Formáid"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "HT_ML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Oscáil"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "S/MIME Sign"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Sábháil Mar"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Save in folder..."
msgstr "Sábháil 'san _fillteán"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save the current file"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Post"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Post an sceál seo i HTML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Send this message"
msgstr "Post an sceál seo"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "_Coinne"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Show _attachments"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Show attachments"
msgstr "Taispeán iatáni"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Post an sceál seo"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Post an sceál seo"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Iatán"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Bcc Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Cc Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Delete all"
msgstr "_Dealaigh gach rud"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_From Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "_Insert"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Open..."
msgstr "_Oscáil..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Reply-To Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
msgstr "_Slándáil"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Fillteán"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Cealaigh Teasc"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Cealaigh Teasc seo"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "% Rinneadh:"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Post an sceál seo"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Clodaigh teachtairecht seo"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Faoi Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Copy this folder"
msgstr "_Fillteán"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Scríos an sceal seo"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Delete this folder"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Display a different folder"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "E_xit"
msgstr "_Éirigh as"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Evolution _Window"
msgstr "_Fuinneog Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Exit the program"
msgstr "Éirigh as an ríomhchlár"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Import data from other programs"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Move this folder to another place"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Open Other _User's Folder..."
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open in New Window"
msgstr "Oscail 'san Fhuinneog Nua"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Post an sceál seo"
#: ui/evolution.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Albachtaí Phoist"
#: ui/evolution.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Send / Receive"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Socrú Post"
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit Bug Report"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "View the selected folder"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution _FAQ"
#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Faoi Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Copy..."
msgstr "_Cóip..."
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Folder Bar"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "_Folder..."
msgstr "_Fillteán"
#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Go to Folder..."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Help"
msgstr "C_úidiú"
#: ui/evolution.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "Chló_fhoireann..."
#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Move..."
msgstr "_Bog..."
#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_New"
msgstr "_Nua"
#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_New Folder"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "_Remove Other User's Folder"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Rename..."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Send / Receive"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "_Shortcut..."
msgstr "_Faoi..."
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr ""
# IS
#: ui/my-evolution.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "An Íoslainn"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
msgstr ""
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "By _Company"
msgstr "_Teoranta:"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Address Cards"
msgstr "Cartaí Sheoladh"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Phone List"
msgstr "Liost Tadhall"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "W_eek View"
msgstr "Radharc Seachtain"
#: views/calendar/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Day View"
msgstr "Radharc Lá"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Month View"
msgstr "Radharc Mí"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "_Work Week View"
msgstr "Radharc Seachtain"
#: views/mail/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "As Sent Folder"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
msgstr ""
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
msgstr ""
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Status"
msgstr ""
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Subject"
msgstr ""
# as
#: views/mail/galview.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Asaimis"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "With _Category"
msgstr "_Saghas:"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Tasks"
msgstr "_Teasc"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
msgid "UTC"
msgstr ""
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Time Zones"
msgstr "Guthán sa Baile"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Selection:"
msgstr "Fillteán _Nua"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290
msgid "_Current View"
msgstr ""
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349
#, fuzzy
msgid "Custom View"
msgstr "Radharc Carta"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358
#, fuzzy
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Radharc Carta"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371
msgid "Define Views..."
msgstr ""
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMCDASD"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1110
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:427
msgid "Now"
msgstr "Anois"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:433
msgid "Today"
msgstr "Inniú"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr ""
# bn
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
#, fuzzy
msgid "Baltic"
msgstr "Beangálaí"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Central European"
msgstr ""
# zh
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Chinese"
msgstr "Sínis"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
# el
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Greek"
msgstr "Gréigis"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Hebrew"
msgstr ""
# ja
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Japanese"
msgstr "Seapáinis"
# ko
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Korean"
msgstr "Coiréis"
# tr
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Turkish"
msgstr "Tuircis"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Unicode"
msgstr "Uincód"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Western European"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Traditional"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Simplified"
msgstr ""
# uk
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Úcráinis"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
#, fuzzy
msgid "Visual"
msgstr "Míchumasach"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Earraidh gan aithne: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:230 widgets/misc/e-charset-picker.c:459
msgid "Character Encoding"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:239
msgid "Enter the character set to use"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:335
msgid "Other..."
msgstr "Eile..."
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
msgid "Search Editor"
msgstr ""
#. FIXME: get the toplevel window...
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
msgid "Save Search"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
#, fuzzy
msgid "_Save Search..."
msgstr "Sánbháil le..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Sábháil 'san _fillteán"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
#, fuzzy
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Iatán"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:154
msgid "Information"
msgstr "Eolas"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:168
msgid "Error"
msgstr "Earraidh"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:175
msgid "Question"
msgstr "Freagra"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:182
msgid "Message"
msgstr "Sceál"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
msgid "_Search"
msgstr "C_uardaigh..."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
msgid "_Find Now"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Glan"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
msgid "Item ID"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
msgid "Subitem ID"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "An Tibéid"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:928
msgid "Clear"
msgstr "Glan"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
msgid "Find Now"
msgstr ""
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
msgstr ""
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Calendar local file backend"
msgstr ""
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr ""
#~ msgid "De_lete"
#~ msgstr "_Dealaigh"
#, fuzzy
#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "_Seoladh RPost:"
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "R-phost"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Preferences"
#~ msgstr "Roghanna Feilire"
# ta
#, fuzzy
#~ msgid "Emacs"
#~ msgstr "Rpost"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete news feed"
#~ msgstr "Scríoste"
#~ msgid "_Mail"
#~ msgstr "_Post"
#~ msgid "_Weather"
#~ msgstr "_Aimsir"
#~ msgid "_every"
#~ msgstr "_gach"
#, fuzzy
#~ msgid "_Clear Flag"
#~ msgstr "Glan"
#, fuzzy
#~ msgid "S_elect server: "
#~ msgstr "Fillteán _Nua"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "_Suimigh"
# SG
#, fuzzy
#~ msgid "_Signature editor"
#~ msgstr "Singeapór"
#, fuzzy
#~ msgid "Create _New Folder..."
#~ msgstr "Fillteán _Nua"
#~ msgid "_Contacts..."
#~ msgstr "_Tadhallaí..."
#, fuzzy
#~ msgid "1234"
#~ msgstr "123"
#, fuzzy
#~ msgid "380"
#~ msgstr "389"
#, fuzzy
#~ msgid "<- _Remove"
#~ msgstr "_Scríos"
#, fuzzy
#~ msgid "<< Fewer Options"
#~ msgstr "Roghanna"
#, fuzzy
#~ msgid "DN Customization"
#~ msgstr "Gan Eolas"
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Attribute"
#~ msgstr "Alairm Evolution"
# CH
#, fuzzy
#~ msgid "Mappings"
#~ msgstr "An tSín"
#, fuzzy
#~ msgid "R_estore Defaults"
#~ msgstr "Gnáth"
#, fuzzy
#~ msgid "Re_store Defaults"
#~ msgstr "Gnáth"
#, fuzzy
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Tóg Gach Rud"
#, fuzzy
#~ msgid "_Add ->"
#~ msgstr "_Suimigh"
# ##
# ## Languages (ISO 639 code in brackets)
# ## The 'msgid' names and spellings for languages are those listed
# ## in iso-639.def from glibc
# aa
#, fuzzy
#~ msgid "_Always"
#~ msgstr "Afáiris"
#, fuzzy
#~ msgid "_Delete Mapping"
#~ msgstr "_Dealaigh gach rud"
#, fuzzy
#~ msgid "_Edit Mapping"
#~ msgstr "Eagar coinne"
#, fuzzy
#~ msgid "_Evolution attribute:"
#~ msgstr "Alairm Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "_More Options >>"
#~ msgstr "_Roghanna"
#, fuzzy
#~ msgid "_Restore Defaults"
#~ msgstr "Gnáth"
#, fuzzy
#~ msgid "account-druid"
#~ msgstr "Cuntas %d"
#, fuzzy
#~ msgid "C_ontacts..."
#~ msgstr "_Tadhallaí..."
#~ msgid "Phone Types"
#~ msgstr "Cinéal Fóin"
#~ msgid "Delete Contact?"
#~ msgstr "Dealaigh Tadhall?"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Cards?"
#~ msgstr "Taispeaín"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Cards"
#~ msgstr "Taispeaín"
#~ msgid "Could not initialize GNOME"
#~ msgstr "Téip ag tosnaithe GNOME"
#, fuzzy
#~ msgid "st"
#~ msgstr "líosta"
#, fuzzy
#~ msgid "nd"
#~ msgstr "Post"
#, fuzzy
#~ msgid "rd"
#~ msgstr "r"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not activate Bonobo"
#~ msgstr "Teíp ag fork: %s"
#~ msgid "Print Calendar"
#~ msgstr "Priontáil Feilire"
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Rabhadh!"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
#~ msgstr ""
#~ "Go raibh maith agat\n"
#~ "An Fhoireann Evolution\n"
# ug
#, fuzzy
#~ msgid "hour"
#~ msgstr "Úíghur"
#~ msgid "week"
#~ msgstr "seachtain"
#~ msgid "year"
#~ msgstr "bliain"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: Unsent Messages"
#~ msgstr "Ag Sábháil scealta"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
#~ msgstr "Alairm Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to next folder with unread messages?"
#~ msgstr "Scríos an sceal seo"
# SG
#, fuzzy
#~ msgid "Add Signature"
#~ msgstr "Singeapór"
#, fuzzy
#~ msgid "Account %d"
#~ msgstr "Cuntas"
#, fuzzy
#~ msgid "_Variable-width:"
#~ msgstr "Luaineach"
#~ msgid "All folders"
#~ msgstr "Gach Fillteáin"
#, fuzzy
#~ msgid "Apri file"
#~ msgstr "Aibreáin"
#, fuzzy
#~ msgid "Salve file"
#~ msgstr "Tóg Comhad"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Evolution could not create directory\n"
#~ "%s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Teíp ag fork: %s"
#~ msgid "New..."
#~ msgstr "Nua..."
#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Óst"
#~ msgid "Output File"
#~ msgstr "Comhad Aschur"
#, fuzzy
#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
#~ msgstr "Albachtaí Phoist"
#, fuzzy
#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
#~ msgstr "Socrú Post"
#, fuzzy
#~ msgid "_Configure..."
#~ msgstr "Socraigh Fillteáin..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Configure Pilot..."
#~ msgstr "Socraigh Fillteáin..."
#, fuzzy
#~ msgid "en"
#~ msgstr "n"
#, fuzzy
#~ msgid " "
#~ msgstr ", "
# FIXME SP?
#, fuzzy
#~ msgid "Select PGP program"
#~ msgstr "Tóg Ainmhí:"
# SG
#, fuzzy
#~ msgid "Signature #1"
#~ msgstr "Singeapór"
# SG
#, fuzzy
#~ msgid "Signature #2"
#~ msgstr "Singeapór"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy selected messages"
#~ msgstr "Scríos an sceal seo"
#, fuzzy
#~ msgid "<- _Remove"
#~ msgstr "_Scríos"
#, fuzzy
#~ msgid "_Add ->"
#~ msgstr "_Suimigh"
#~ msgid "1 byte"
#~ msgstr "1 byte"
#~ msgid "%u bytes"
#~ msgstr "%u bytanna"
#, fuzzy
#~ msgid "_Preferences..."
#~ msgstr "Roghanna Feilire"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not parse query string"
#~ msgstr "Teíp ag fork: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Meeting begins: <b>"
#~ msgstr "Eolas"
#, fuzzy
#~ msgid "Task begins: <b>"
#~ msgstr "Críochnaithe.`"
#, fuzzy
#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
#~ msgstr "Eolas"
#, fuzzy
#~ msgid "Begins: <b>"
#~ msgstr "Eolas"
#, fuzzy
#~ msgid "Meeting ends: <b>"
#~ msgstr "Eolas"
#, fuzzy
#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
#~ msgstr "Eolas"
#, fuzzy
#~ msgid "Task Completed: <b>"
#~ msgstr "Críochnaithe.`"
#, fuzzy
#~ msgid "Task Due: <b>"
#~ msgstr "Críochnaithe.`"
#, fuzzy
#~ msgid "Set as default"
#~ msgstr " (gnáth)"
# SG
#, fuzzy
#~ msgid "Signature hint"
#~ msgstr "Singeapór"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide signature hint"
#~ msgstr "Tóg Comhad"
#, fuzzy
#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Bog..."
#, fuzzy
#~ msgid "I/O Error: %s"
#~ msgstr "Earraidh I/A"
#~ msgid "NNTP Server:"
#~ msgstr "Freatalaí NNTP:"
#, fuzzy
#~ msgid "News Servers"
#~ msgstr "Fillteán _Nua"
#, fuzzy
#~ msgid "View messages..."
#~ msgstr "Clodaigh teachtairecht..."
#, fuzzy
#~ msgid "Send the message later"
#~ msgstr "Post an sceál seo"
#, fuzzy
#~ msgid "_Pilot Settings..."
#~ msgstr "Albachtaí Phoist"
#~ msgid "_End of day:"
#~ msgstr "_Deireadh an Lá:"
#~ msgid "%s server %s"
#~ msgstr "%s freastalaí %s"
#~ msgid "(unknown host)"
#~ msgstr "(Žóst gan aithne)"
#, fuzzy
#~ msgid "No such message: %s"
#~ msgstr "Ni raibh sceal sinn: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Earraidh ag sábhháil scéalaí do: %s\n"
#~ " %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not file: %s: %s"
#~ msgstr "Teíp ag fork: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Raidio"
#, fuzzy
#~ msgid " Edit "
#~ msgstr "_Eagar"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Roghanna"
# AQ
#, fuzzy
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "an tAntartasch"
# AT
#, fuzzy
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "An Ostair"
# BG
#, fuzzy
#~ msgid "Dari"
#~ msgstr "An Bhulgáir"
#, fuzzy
#~ msgid "Hulu"
#~ msgstr "Gnáth"
#, fuzzy
#~ msgid "Same as text"
#~ msgstr "Taispeáin"
#, fuzzy
#~ msgid "_Language:"
#~ msgstr "Teanga"
#, fuzzy
#~ msgid "_Random"
#~ msgstr "Raidio"
#~ msgid "Copying"
#~ msgstr "Ag Cóip"
#, fuzzy
#~ msgid "Signature name:"
#~ msgstr "Ainm Stíl:"
#, fuzzy
#~ msgid "Riga"
#~ msgstr "Deis:"
#~ msgid "Add Addressbook"
#~ msgstr "Suim Leabhar Seoladh"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "Bún"
#~ msgid "_Other"
#~ msgstr "_Eile"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
#~ msgstr "Teíp ag fork: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
#~ msgstr "Teíp ag fork: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Send an email to %s"
#~ msgstr "Post ríomhphost"
#~ msgid "Run %s"
#~ msgstr "Deán %s"
#~ msgid "Close %s"
#~ msgstr "Dún %s"
#, fuzzy
#~ msgid "page"
#~ msgstr "Leathanach"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot open the HTML file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s"
#, fuzzy
#~ msgid "RDF Summary"
#~ msgstr "Coimriú"
#, fuzzy
#~ msgid "Test service"
#~ msgstr "Suimigh Seirbhís"
#, fuzzy
#~ msgid "Update now"
#~ msgstr "Data"
#, fuzzy
#~ msgid "Update every "
#~ msgstr "Data"
#~ msgid "Mailbox Format"
#~ msgstr "Formóid Boscaphoist"
#~ msgid "%s: Inbox"
#~ msgstr "%s: Inbosca"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Taispeaín"
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Eagar..."
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Nuacht"
#~ msgid "_Organization:"
#~ msgstr "_Buidheann"
#, fuzzy
#~ msgid "_Server type: "
#~ msgstr "_Cineal Freastalaí:"
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "soicind."
#, fuzzy
#~ msgid "Mail Summary"
#~ msgstr "Coimriú phoist"
#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#~ msgstr "Cóipcheart 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#~ msgid "(No name)"
#~ msgstr "(gan ainm)"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a New All Day _Event"
#~ msgstr "Cruthaigh All Day Event nua"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a _New Meeting"
#~ msgstr "Cruthaigh Coinne _Nua"
#~ msgid "New Appointment"
#~ msgstr "Coinne Nua"
#~ msgid "_Appointment..."
#~ msgstr "_Coinne..."
#~ msgid "_Calendar Settings..."
#~ msgstr "_Albachtaí Feilire..."
#~ msgid "_Task..."
#~ msgstr "_Teasc..."
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Taispeán gach Rud"
#~ msgid "Sear_ch"
#~ msgstr "_Cuardaigh"
#~ msgid "Card: "
#~ msgstr "Carta: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Name: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ainm: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Family: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Clann: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Birth Date: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Data Breithe: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Address:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Seoladh:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Postal Box: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Bosca Phoist: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Street: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Sráid: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " City: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Cathair: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Region: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Cuige: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Postal Code: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Cód Phoist: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Country: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Tír: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephones:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Telefóin:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephone:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Telefón:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "R-phost:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Time Zone: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Am Críos: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Name: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Ainm: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Comment: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Trácht:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Public Key: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Eochair Poiblí: "
#~ msgid "New _Contact"
#~ msgstr "_Tadhall Nua"
#~ msgid "New _Task"
#~ msgstr "_Teasc Nua"
#~ msgid "(Unknown)"
#~ msgstr "(Gan aithne)"
#~ msgid "New _Mail Message"
#~ msgstr "Teachtaireacht _Post Nua"
#~ msgid "°F"
#~ msgstr "°F"
#~ msgid "°C"
#~ msgstr "°C"
#, fuzzy
#~ msgid "%s at an unknown time"
#~ msgstr "iEarraidh gan Aithne"
#~ msgid "GnomeCard:"
#~ msgstr "GnomeCard: "
#, fuzzy
#~ msgid "Encrypted message"
#~ msgstr "Post an sceál seo"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself"
#~ msgstr "Teíp ag fork: %s"
#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s"
#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s"
#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Pasfhocal:"
#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"
#~ msgid "%d/%m/%Y"
#~ msgstr "%d/%m/%Y"
#~ msgid "%Y/%m/%d"
#~ msgstr "%a %d/%m/%Y"
#~ msgid "SASL"
#~ msgstr "SASL"
#~ msgid "Root DN:"
#~ msgstr "Príomh DN:"
#~ msgid "URI"
#~ msgstr "URI"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "b"
#~ msgstr "b"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
#~ msgid "e"
#~ msgstr "e"
#~ msgid "f"
#~ msgstr "f"
#~ msgid "g"
#~ msgstr "g"
#~ msgid "h"
#~ msgstr "h"
#~ msgid "i"
#~ msgstr "i"
#~ msgid "j"
#~ msgstr "j"
#~ msgid "k"
#~ msgstr "k"
#~ msgid "l"
#~ msgstr "l"
#~ msgid "m"
#~ msgstr "m"
#~ msgid "o"
#~ msgstr "o"
#~ msgid "p"
#~ msgstr "p"
#~ msgid "q"
#~ msgstr "q"
#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"
#~ msgid "t"
#~ msgstr "t"
#~ msgid "u"
#~ msgstr "u"
#~ msgid "v"
#~ msgstr "v"
#~ msgid "w"
#~ msgstr "w"
#~ msgid "y"
#~ msgstr "y"
#~ msgid "z"
#~ msgstr "z"
#~ msgid "%I:%M%p"
#~ msgstr "%I:%M%p"
#~ msgid "%I:%M:%S %p%n"
#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n"
#~ msgid "%H:%M:%S%n"
#~ msgstr "%H:%M:%S%n"
#~ msgid "%I:%M %p%n"
#~ msgstr "%I:%M %p%n"
#~ msgid "%H:%M%n"
#~ msgstr "%H:%M%n"
#~ msgid "Background:"
#~ msgstr "Dúlra:"
#~ msgid "View All"
#~ msgstr "Taidpeáin Gach Rud"
#~ msgid "_Day"
#~ msgstr "_Lá"
#~ msgid "_Open Calendar"
#~ msgstr "_Oscáil Feilire"
#~ msgid "About..."
#~ msgstr "Faoi..."
#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
#~ msgstr "Leabhair Sheolaidh"
#~ msgid "C_lear"
#~ msgstr "G_lan"
#~ msgid "Close this appointment"
#~ msgstr "Dún an coinne seo"
#~ msgid "Pre_vious"
#~ msgstr "_Riomh"
#~ msgid "Print S_etup..."
#~ msgstr "Socraigh Priontáil..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
#~ msgstr "_Post sceál"
#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
#~ msgstr "Sábháil 'san _fillteán"
#~ msgid "_Note (FIXME)"
#~ msgstr "_Nota"
#~ msgid "_Task (FIXME)"
#~ msgstr "_Teasc"
#~ msgid "Reply to all"
#~ msgstr "Freagrair do Gach rud"
#~ msgid "_Reply"
#~ msgstr "_Freagrair"
#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
#~ msgstr "Sábháil 'san _fillteán..."
#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
#~ msgstr "_Coinne"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Mailer: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Postóir:"
#~ msgid "New Contact _List"
#~ msgstr "_Líosta Tadhall Nua"
#~ msgid "Co_ntacts:"
#~ msgstr "Tadhallaí"