# Evolution'i eesti keele tõlge.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001.
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2002.
# Kaarel Jogi <kaarel@gg.ee>, 2002.
#
# Kommentaar eesti tõlkijatele: kohad, mis vajavad ülevaatamist on märgistatud
# kommentaariga !PARANDA!
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 13:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-03 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
msgstr "Factory to import LDIF files into Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr "Imports LDIF files into Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr "Factory to import VCard files into Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Imports VCard files into Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849
msgid "File As"
msgstr "Fail kui"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659
msgid "Primary"
msgstr "Esmane"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "Esm"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1644
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1712
msgid "Business"
msgstr "Äri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Töö"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1648
msgid "Callback"
msgstr "Tagasihelistamine"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1650
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Firma"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1651
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1713
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858
msgid "Organization"
msgstr "Organisatsioon"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1649
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax tööl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "Fax tööl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1653
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864
msgid "Home Fax"
msgstr "Kodune faks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1646
msgid "Business 2"
msgstr "Äri 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Äri 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1652
msgid "Home 2"
msgstr "Kodu 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1654
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1714
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869
msgid "Other Fax"
msgstr "Muu faks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
msgid "Pager"
msgstr "Piipar"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1660
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
msgid "Radio"
msgstr "Raadio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1661
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1687
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1688
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
msgid "Web Site"
msgstr "Koduleht"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "Department"
msgstr "Osakond"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Osak"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Kont"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
msgid "Title"
msgstr "Tiitel"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Profession"
msgstr "Elukutse"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Ala"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
msgid "Manager"
msgstr "Juht"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "juht"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Abil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
msgid "Nickname"
msgstr "Hüüdnimi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Hüüdnimi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
msgid "Spouse"
msgstr "Abikaasa"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "Note"
msgstr "Märkus"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalendri URI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Vaba-kinni URL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#, fuzzy
msgid "FBUrl"
msgstr "VHUrl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniversary"
msgstr "Aastapäev"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniv"
msgstr "Aastap"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Birth Date"
msgstr "Sünniaeg"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
msgid "Family Name"
msgstr "Perekonnanimi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712
msgid "Card: "
msgstr "Kaart: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3714
msgid ""
"\n"
"Name: "
msgstr ""
"\n"
"Nimi: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
msgstr ""
"\n"
" Prefiks:\t"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716
msgid ""
"\n"
" Given: "
msgstr ""
"\n"
" Antud: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr ""
"\n"
" Lisa: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
"\n"
" Perekond:\t"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
msgstr ""
"\n"
" Suffiks:\t"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
msgstr ""
"\n"
"Sünniaeg: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744
msgid ""
"\n"
"Address:"
msgstr ""
"\n"
"Aadress: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
msgstr ""
"\n"
" Postkast: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
"\n"
" Nr: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748
msgid ""
"\n"
" Street: "
msgstr ""
"\n"
" Tänav:\t"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
msgid ""
"\n"
" City: "
msgstr ""
"\n"
" Linn:\t"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
"\n"
" Piirkond:\t"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
msgstr ""
"\n"
" Postiindeks:\t"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
msgid ""
"\n"
" Country: "
msgstr ""
"\n"
" Riik:\t"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
"\n"
"Posti Etikett: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
msgstr ""
"\n"
"Telefonid:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3780
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
msgstr ""
"\n"
"Telefon:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
msgstr ""
"\n"
"E-post:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3807
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
msgstr ""
"\n"
"E-post:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3826
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr ""
"\n"
"Postiprogramm:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
msgstr ""
"\n"
"Ajavöönd: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3840
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
msgstr ""
"\n"
"Geogr asukoht: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3844
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
msgstr ""
"\n"
"Amet: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3856
msgid ""
"\n"
"Org: "
msgstr ""
"\n"
"Töökoht: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857
msgid ""
"\n"
" Name: "
msgstr ""
"\n"
" Nimi: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858
msgid ""
"\n"
" Unit: "
msgstr ""
"\n"
" Üksus: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
msgstr ""
"\n"
" Üksus2: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
msgstr ""
"\n"
" Üksus3: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
msgstr ""
"\n"
" Üksus4: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3865
msgid ""
"\n"
"Categories: "
msgstr ""
"\n"
"Kategooriad: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866
msgid ""
"\n"
"Comment: "
msgstr ""
"\n"
"Kommentaar: "
#. if (crd->sound.prop.used) {
#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data, crd->sound.size);
#. else
#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data);
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3879
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
msgstr ""
"\n"
"Unikaalne fraas: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3882
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
msgstr ""
"\n"
"Avalik võti: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4235
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Mitmed vkaardid"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4243
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "Vkaatr %s jaoks"
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1548
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1554
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Ei saa laadida Bonobot"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2269
msgid "Searching..."
msgstr "Otsin..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
msgid "Loading..."
msgstr "Laen..."
#. need a different error message here.
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270
msgid "Error in search expression."
msgstr "Viga otsingu avaldises."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:483
msgid "Connecting to LDAP server..."
msgstr "Ühendan LDAP serveriga..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493
msgid "Unable to connect to LDAP server."
msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:509
msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
msgstr "Ootan ühendust LDAP serveriga..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:912
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Lisan kaardi LDAP serverisse..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1013
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Eemaldan kaardi LDAP serverist..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Muudan kaarti LDAP serveris..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2214
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Võtan vastu LDAP otsingu tulemused..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2219
msgid "Restarting search."
msgstr "Alustan otsingut uuesti."
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:296
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Kursorit ei saa laadida\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:309
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook ei ole laetud\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1099
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1082
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:698
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Ei saa käivitada wombat serverit"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1100
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1083
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:699
msgid "Could not start wombat"
msgstr "EI saa käivitada wombatit"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1130
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1133
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr "A Bonobo control for an address popup."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr "Bonobo väli aadressi jaoks."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Evolution Addressbook minicard viewer"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Evolution component for handling contacts."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Factory for the Addressbook Minicard control"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Factory for the Addressbook's address displayer"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Factory for the Addressbook's address popup"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Factory for the sample Addressbook control"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172
#: shell/e-shortcuts.c:1061
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Kontaktide infot sisaldav kataloog"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "Kontaktide infot sisaldav LDAP server"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "New Contact"
msgstr "Uus kontakt"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526
msgid "New _Contact"
msgstr "Uus k_ontakt"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527
msgid "New Contact List"
msgstr "Uus kontaktide nimekiri"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527
msgid "New Contact _List"
msgstr "Uus kontaktide _nimekiri"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Muuda aadressiraamatut"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
msgid "Account Name"
msgstr "Konto nimi"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
msgid "Add Addressbook"
msgstr "Uus aadressiraamat"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Aadressiraamatu allikas"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
msgid "Advanced"
msgstr "Edasijõudnutele"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
msgid "Base"
msgstr "Baas"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
msgid "Basic"
msgstr "Põhiline"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
msgid "De_lete"
msgstr "_Kustuta"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
msgid "Email Address:"
msgstr "E-posti aadress:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution kasutab seda e-posti aadressi sinu autentimiseks serverile"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
msgid "One"
msgstr "Üks"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
msgid "Search _base:"
msgstr "Otsi _baasist:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
msgid "Search s_cope: "
msgstr "Otsi _kehtivuspiirkonnast:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
msgid "Server Name"
msgstr "Serveri nimi"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
msgid "Sub"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
msgstr "Allolev informatsioon on kohustuslik aadressiraamatu lisamiseks."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
msgid "This information is not required for most ldap servers. "
msgstr "See informatsioon ei ole kohustuslik enamiku ldap serverite jaoks,"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
msgid ""
"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
"in a search. Contact your server administrator for more information."
msgstr ""
"Seda infot kasutab teie LDAP server otsingus osalevate sõlmede määramiseks. "
"Täpsema info saamiseks võta ühendust oma serveri administraatoriga."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
"server administrator for more information."
msgstr ""
"See on baassõlm sinu otsinguteks LDAP serveris.Täpsema info saamiseks võta "
"ühendust oma serveri administraatoriga. "
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
msgstr "See määrab serveri nime, kus asub su aadressiraamat."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
msgid "This is the port that your ldap server uses."
msgstr "See on sinu LDAP serveri poolt kasutatav port."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
msgid ""
"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
"only."
msgstr ""
"Seda nime kasutatakse sinu konto tuvastamiseks (programmisiseselt ja ainult "
"näitamiseks."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
msgid "_Account name:"
msgstr "_Konto nimi:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_Add"
msgstr "_Lisa"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:98
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "_Edit"
msgstr "_Muuda"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
msgid "_My server requires authentication"
msgstr "_Server vajab kasutaja tuvastamist"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28
msgid "_Server name:"
msgstr "_Serveri nimi:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Ei saa gnome-vfs initsialiseerida"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:167
msgid "Other Contacts"
msgstr "Teised kontaktid"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:485
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:494
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
"Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus. Põhjuseks võib\n"
"olla see, et sisestasid vale URI või kasutatav LDAP server\n"
"on maas"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"Käesolev Evolution'i versioon ei ole kompileeritud LDAP\n"
"toega. Kui sa soovid Evolution'i koos LDAP'i toega, pead\n"
"ise Evolution'i lähtetekstidest kokku kompileerima.\n"
"Eelnevalt laadi OpenLDAP alljärgneva viida abil.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Aadressiraamatu avamine ei õnnestunud. Kontrolli, kas otsingutee\n"
"on õige ja kas sul on sellele vajalikud ligipääsuõigused."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:640
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Palun sisesta %s parool (kasutaja %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:808
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Any field contains"
msgstr "Suvaline väli sisaldab"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:809
msgid "Name contains"
msgstr "Nimi sisaldab"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:810
msgid "Email contains"
msgstr "E-posti aadress sisaldab"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:811
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
msgid "Category is"
msgstr "Kategooria on"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:812 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "Edasijõudnutele..."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
msgid "Any Category"
msgstr "Suvaline kategooria"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1112
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, mida kataloogibrauser näitab"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
msgid "(none)"
msgstr "(puudub)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1686
msgid "Primary Email"
msgstr "Peamine e-post"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
msgid "Select an Action"
msgstr "Vali tegevus"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Loo uus kontakt \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Aadressiraamatust pärimine..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Muuda kontakti andmeid"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Lisa kontaktidesse"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Ühenda e-posti aadressid"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Disable Queries"
msgstr "Keela päringud"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Luba päringud (Ohtlik!)"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "Evolutioni aadressiraamatu nime valiku kasutajaliides."
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:838
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 filter/filter-filter.c:436
#: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
msgid "Remove All"
msgstr "Eemalda kõik"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Saata HTML kiri?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
msgid "Edit Contact List"
msgstr "Muuda kontaktide nimekirja"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Nimetu kontaktide nimekiri"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr "(%d näitamata)"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Nimetu kontakt"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:579
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
"detailed description of the circumstances under which this error\n"
"occurred. Thank you."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:587
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
"You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
"correct this problem."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:669
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Kontaktide valimine aadressiraamatust"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "C_ontaining:"
msgstr "_Sisaldab:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Ko_ntaktid:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "F_ind"
msgstr "_Otsi"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Select Names"
msgstr "Vali nimed"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "Show contacts matching the following criteria:"
msgstr "Näita järgnevale kriteeriumile vastavaid kontakte:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "_Category:"
msgstr "Kate_gooria:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Folder:"
msgstr "_Kataloog:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Message Recipients:"
msgstr "Ki_rja saajad:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "Assistendi n_imi:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "Add_ress..."
msgstr "_Aadress..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Anni_versary:"
msgstr "_Aastapäev:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Birthda_y:"
msgstr "_Sünnipäev:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "C_ontacts..."
msgstr "_Kontaktid..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Kate_gooriad"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr "Koostöö"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1293
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktiredaktor"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "D_epartment:"
msgstr "_Oskaond:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183
msgid "Details"
msgstr "Täpsustused"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "_Hõivatuse URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "File A_s:"
msgstr "Fai_l kui:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Full _Name..."
msgstr "T_äisnimi..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
"Kui see isik kajastab oma ajakava või muud kalendriinfot Internetis,\n"
"sisesta siia aadressid, kust seda infot leida võib. "
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr "Uus telefoni tüüp"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
msgstr "_Märkmed:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Organi_zation:"
msgstr "T_öökoht:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "P_rofession:"
msgstr "Am_et:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefoni tüübid"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "S_pouse:"
msgstr "Abi_kaasa:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "See on _meiliaadress"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Soovib saada _HTML sõnumeid"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8
#: mail/folder-browser.c:1468 mail/mail-config.glade.h:96
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
msgstr "_Kustuta"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
msgstr "Ameti_nimetus:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "_Juhataja nimi:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Hüüdnimi"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Office:"
msgstr "Ko_ntor:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "_Avaliku kalendri URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
msgstr "Kodulehe aad_ress"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr
"Kas sa tõesti tahad\n"
"kustutada seda kontakti?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Kustutada kontakt?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:757
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategooria redaktor pole saadaval."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:764
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Antud kontakt kuulub järgnevatesse kategooriatesse:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:978
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Salvesta kontakt VCardina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2287
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Ei leidnud vidinat väljale: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakti kiirlisamine"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300
msgid "Edit Full"
msgstr "Redigeeri kõike"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
msgid "Full Name"
msgstr "Täisnimi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
msgid "card.vcf"
msgstr "kaart.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170
msgid "list"
msgstr "nimekiri"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s on juba olemas\n"
"Kas soovid üle kirjutada?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Aadress _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albaania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Al¸eeria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "American Samoa"
msgstr "Ameerika Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua ja Barbuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Argentiina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
msgid "Armenia"
msgstr "Armeenia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Austraalia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaid¸aan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21
msgid "Belarus"
msgstr "Valgevene"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliivia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet' saar"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Brasiilia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Briti India ookeani ala"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Briti Neitsisaared"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaaria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambod¸a"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41
msgid "Cape Verde"
msgstr "Roheneemesaared"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanisaared"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43
msgid "Central African Republic"
msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44
msgid "Chad"
msgstr "T¨aad"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45
msgid "Check Address"
msgstr "Kontrolli aadressi"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "T¨iili"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47
msgid "China"
msgstr "Hiina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Jõulusaar"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kookossaared"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51
msgid "Comoros"
msgstr "Komoorid"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cooki saared"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Elevandiluurannik"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56
msgid "Countr_y:"
msgstr "_Riik:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Horvaatia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Kuuba"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Küpros"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "T¨ehhi"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Taani"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64
#: my-evolution/Locations.h:607
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikaani vabariik"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65
msgid "East Timor"
msgstr "Ida-Timor"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66
#: my-evolution/Locations.h:639
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Egypt"
msgstr "Egiptus"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68
#: my-evolution/Locations.h:664
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatoriaal-Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Estonia"
msgstr "Eesti"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etioopia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandi saared"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Fääri saared"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75
msgid "Fiji"
msgstr "Fid¸i"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76
#: my-evolution/Locations.h:714
msgid "Finland"
msgstr "Soome"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "France"
msgstr "Prantsusmaa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78
msgid "French Guiana"
msgstr "Prantsuse Guajaana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79
msgid "French Polynesia"
msgstr "Prantsuse Polüneesia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Prantsuse Lõunaalad"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "Georgia"
msgstr "Gruusia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Germany"
msgstr "Saksamaa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86
#: my-evolution/Locations.h:813
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87
#: my-evolution/Locations.h:844
msgid "Greece"
msgstr "Kreeka"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88
msgid "Greenland"
msgstr "Gröönimaa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92
#: my-evolution/Locations.h:865
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard ja McDonald"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98
msgid "Holy See"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99
#: my-evolution/Locations.h:943
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100
#: my-evolution/Locations.h:944
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong-Kong"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101
#: my-evolution/Locations.h:964
msgid "Hungary"
msgstr "Ungari"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102
#: my-evolution/Locations.h:976
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103
#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "India"
msgstr "India"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104
msgid "Indonesia"
msgstr "Indoneesia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105
#: my-evolution/Locations.h:1005
msgid "Ireland"
msgstr "Iirimaa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106
msgid "Israel"
msgstr "Iisrael"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107
#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Italy"
msgstr "Itaalia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Japan"
msgstr "Jaapan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jordan"
msgstr "Jordaania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasahstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112
msgid "Kenya"
msgstr "Keenia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveit"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kõrgõzstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117
#: my-evolution/Locations.h:1183
msgid "Latvia"
msgstr "Läti"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118
#: my-evolution/Locations.h:1191
msgid "Lebanon"
msgstr "Liibanon"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120
#: my-evolution/Locations.h:1211
msgid "Liberia"
msgstr "Libeeria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122
#: my-evolution/Locations.h:1227
msgid "Lithuania"
msgstr "Leedu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedoonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129
msgid "Maldives"
msgstr "Malediivid"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalli saared"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritaania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Mexico"
msgstr "Mehhiko"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikroneesia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoolia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambiik"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145
msgid "Namibia"
msgstr "Namiibia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Hollandi Antillid"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150
msgid "New Caledonia"
msgstr "Uus-Kaledoonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151
#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "New Zealand"
msgstr "Uus-Meremaa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152
#: my-evolution/Locations.h:1554
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeeria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156
#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Põhja-Mariaanid"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158
#: my-evolution/Locations.h:1579
msgid "Norway"
msgstr "Norra"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159
#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Oman"
msgstr "Omaan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestiina territoorium"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163
#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Paapua Uus-Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165
#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "Peru"
msgstr "Peruu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiinid"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Poland"
msgstr "Poola"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170
#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171
#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172
#: my-evolution/Locations.h:1827
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173
msgid "Republic Of Korea"
msgstr "Korea Vabariik"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174
msgid "Republic Of Moldova"
msgstr "Moldova Vabariik"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175
msgid "Reunion"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176
#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Romania"
msgstr "Rumeenia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177
msgid "Russian Federation"
msgstr "Venemaa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts ja Nevis"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "São Tomé ja Príncipe"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Araabia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187
msgid "Seychelles"
msgstr "Sei¨ellid"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189
#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakkia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Slovenia"
msgstr "Sloveenia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Saalomoni Saared"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193
msgid "Somalia"
msgstr "Somaalia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194
#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "South Africa"
msgstr "Lõuna-Aafrika Vabariik"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "Spain"
msgstr "Hispaania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198
msgid "St. Helena"
msgstr "Saint Helena"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre And Miquelon"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200
msgid "Sudan"
msgstr "Sudaan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Teravmäed"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaasimaa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204
#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sweden"
msgstr "Rootsi"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Switzerland"
msgstr "¦veits"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206
#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tad¸ikistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208
msgid "Thailand"
msgstr "Tai"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad ja Tobago"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213
msgid "Tunisia"
msgstr "Tuneesia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Turkey"
msgstr "Türgi"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks ja Caicos"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Neitsisaared, USA"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Araabia Ühendemiraadid"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ühendkuningriik"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223
msgid "United Republic Of Tanzania"
msgstr "Tansaania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "United States"
msgstr "Ühendriigid"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ühendriikida hajasaared"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Venezuela"
msgstr "Venetsueela"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis ja Futuna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232
msgid "Western Sahara"
msgstr "Lääne-Sahara"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yemen"
msgstr "Jeemen"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234
#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslaavia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237
msgid "_Address:"
msgstr "_Aadress:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238
msgid "_City:"
msgstr "_Linn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Sidejaoskonna postkast:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Maakond/Provints:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Postiindeks:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Kontrolli täisnime"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Preili"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Härra"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Proua"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Pr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Eesnimi:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Perekonnanimi:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Liignimi:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Järelliide:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Tiitel:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "List _name:"
msgstr "Loendi _nimi:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
msgid "Members"
msgstr "Liikmed"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Kirjuta e-posti aadress või tiri kontakt allolevasse loendisse:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Peida aadressid sellesse listi kirja saatmisel"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "contact-list-editor"
msgstr "kontaktide-nimekirja-redaktor"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktiloendi redaktor"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Salvesta nimekiri VCardina"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Lisa sellegipoolest"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Avastati korduv kontakt"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
msgstr "Uus kontakt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Original Contact:"
msgstr "Esialgne kontakt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Selle kontakti nimi või e-posti aadress juba eksisteerib\n"
"antud kataloogis. Kas sa soovid seda ikka lisada?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
msgstr "Muuda sellegipoolest"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Muudetud kontakt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Vastulous kontakt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Muudetud kontsakti e-posti aadress või nimi juba\n"
"eksisteerib antud kataloogis. Kas sa soovid seda ikka lisada?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238
msgid "Advanced Search"
msgstr "Eriotsing"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
#: mail/mail-search.c:263
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127
msgid "No cards"
msgstr "Kaardid puuduvad"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130
msgid "1 card"
msgstr "1 kaart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d kaarti"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:139
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Salvesta VCardina"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Ava"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Saada kontakt edasi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Saada kontaktile sõnum"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738
msgid "Print Envelope"
msgstr "Trüki ümbrik"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:8
#: mail/mail-accounts.c:296 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:18
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
msgid "Error modifying card"
msgstr "Viga kaardi muutmisel"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33
#: shell/evolution-shell-component.c:1007
msgid "Success"
msgstr "Õnnestus"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:355 shell/e-shell.c:1894
#: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1044
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
msgid "Repository offline"
msgstr "Hoidla offlain"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 shell/e-storage.c:516
#: shell/evolution-shell-component.c:1035
msgid "Permission denied"
msgstr "Juurdepääs keelatud"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
msgid "Card not found"
msgstr "Kaarti ei leitud"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Kaardi ID on juba olemas"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Mitte toetatud protokoll"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/print.c:2255
#: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646
msgid "Cancelled"
msgstr "Katkestatud"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Other error"
msgstr "Muu viga"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Kas soovid muudatused salvestada?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
msgid "Error adding list"
msgstr "Viga listi lisamisel"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
msgid "Error adding card"
msgstr "Viga kaardi lisamisel"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85
msgid "Error modifying list"
msgstr "Viga listi muutmisel"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
msgid "Error removing list"
msgstr "Viga listi eemaldamisel"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
msgid "Error removing card"
msgstr "Viga kaardi eemaldamisel"
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,¨,z,t,u,v,w,õ,ä,ö,ü,x,y"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,¨,z,t,u,v,w,õ,ä,ö,ü,x,y"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Kontakti lisamiseks vajuta siia *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Assistendi telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefon tööl"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855
msgid "Callback Phone"
msgstr "Tagasihelistamise telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856
msgid "Company Phone"
msgstr "Firma telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857
msgid "Home Phone"
msgstr "Kodune telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859
msgid "Business Address"
msgstr "Aadress tööl"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860
msgid "Home Address"
msgstr "Kodune aadress"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiiltelefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862
msgid "Car Phone"
msgstr "Autotelefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Telefon tööl 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Kodune telefon 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868
msgid "Other Phone"
msgstr "Muu telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874
msgid "Other Address"
msgstr "Muu aadress"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "ja %d teist kaarti."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
msgid "and one other card."
msgstr "ja üks teine kaart."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Salvesta aadressiraamatusse"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:150
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Selles vaates kired puuduvad\n"
"\n"
"Uue kontakti lisamiseks tee siin topeltklõps."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr "Kaardi vaade"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Tühjad väljad lõpus:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Sisu"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "All:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Mõõtmed:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "_Kirjatüüp..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Kirjatüübid"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Jalus:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Vorming"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Päis"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Päis/jalus"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Päised"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Päised iga kirja jaoks"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Kõrgus:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Vahetult üksteise järgi"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Lisa:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "Rõhtpaigutus"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Vasakul:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Tähenupud küljel"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Veerised"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Tulpade arv:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "Häälestus"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
msgstr "Suund"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Lehekülje sätted:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Paber"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Paberilähe:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "Püstpaigutus"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Eelvaade:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Paremal:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Sektsioonid:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Varjutamine"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Alusta uuelt leheküljelt"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Stiili nimi:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Ülevalt:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Tüüp:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Laius:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Kirjatüüp..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115
msgid "Print cards"
msgstr "Trüki kaardid"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197
msgid "Print card"
msgstr "Trüki kaart"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
msgid "Print envelope"
msgstr "Trüki ümbrik"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Aafrika/Djibouti"
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Ameerika/Anguilla"
#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "Ameerika/Barbados"
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "Ameerika/Belize"
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "Ameerika/Chicago"
#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Ameerika/Costa_Rica"
#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr "Ameeria/Dominica"
#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Ameerika/Edmonton"
#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Ameerika/El_Salvador"
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Ameerika/Guadeloupe"
#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Ameerika/Guatemala"
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr "Ameerika/Halifax"
#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "Ameerika/Havana"
#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Ameerika/Hermosillo"
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr "Ameerika/Juneau"
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Ameerika/La_Paz"
#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "Ameerika/Lima"
#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr "Ameerika/Managua"
#: calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr "Ameerika/Manaus"
#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "Ameerika/Martinique"
#: calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Ameerika/Mazatlan"
#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Ameerika/Mendoza"
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Aasia/Bagdad"
#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Aasia/Bahrein"
#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Aasia/Bakuu"
#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Aasia/Beirut"
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Aasia/Brunei"
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Aasia/Dubai"
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Aasia/Gaza"
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Aasia/Hong_Kong"
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Aasia/Irkuts"
#: calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Aasia/Istanbu"
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Aasia/Jakarta"
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Aasia/Jeruusalem"
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Aasia/Kabul"
#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Aasia/Krasnojarsk"
#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Aasia/Kuala_Lumpur"
#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Aasia/Kuveit"
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Magadan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Aasia/Manila"
#: calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Muscat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Aasia/Novosibirsk"
#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Aasia/Omsk"
#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Qatar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Saigon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Aasia/Samarkand"
#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Seoul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Aasia/Shanghai"
#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Aasia/Singapur"
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Aasia/Taipei"
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Aasia/Tbilisi"
#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Aasia/Tehran"
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Aasia/Tokio"
#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Aasia/Ulaanbaator"
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Aasia/Vladivostok"
#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Aasia/Jakuts"
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Aasia/Jekaterinburg"
#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Aasia/Jerevan"
#: calendar/zones.h:262
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:263
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:264
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:265
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:273
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:274
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:275
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:276
msgid "Australia/Darwin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Hobart"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Perth"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Austraalia/Sydney"
#: calendar/zones.h:283
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Euroopa/Amsterdam"
#: calendar/zones.h:284
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Euroopa/Andorra"
#: calendar/zones.h:285
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Euroopa/Ateena"
#: calendar/zones.h:286
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Euroopa/Belfast"
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Euroopa/Belgrad"
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Euroopa/Berliin"
#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Euroopa/Bratislava"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Euroopa/Brüssel"
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Euroopa/Bukarest"
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Euroopa/Budapest"
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Euroopa/Kopenhaagen"
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Euroopa/Dublin"
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Euroopa/Gibraltar"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Euroopa/Helsingi"
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Euroopa/Istanbul"
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Euroopa/Kaliningrad"
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Euroopa/Kiiev"
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Euroopa/Lisbon"
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Euroopa/Ljubljana"
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/London"
msgstr "Euroopa/London"
#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Euroopa/Madriid"
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Euroopa/Malta"
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Euroopa/Minsk"
#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Euroopa/Monaco"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Euroopa/Moskva"
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Euroopa/Oslo"
#: calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Euroopa/Pariis"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Euroopa/Praha"
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Euroopa/Riia"
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Euroopa/Rooma"
#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Euroopa/Samaara"
#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Euroopa/San_Marino"
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Euroopa/Sarajevo"
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Euroopa/Simferoopol"
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Euroopa/Skopje"
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Euroopa/Sofia"
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Euroopa/Stockholm"
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Euroopa/Tallinn"
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Euroopa/Tirana"
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Euroopa/Uzhgorod"
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Euroopa/Vatikan"
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Euroopa/Viin"
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Euroopa/Vilnius"
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Euroopa/Varssavi"
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Euroopa/Zagreb"
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Europe/Zaporozie"
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Euroopa/Zürich"
#: calendar/zones.h:334
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:335
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:336
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:337
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Comoro"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Mahe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Maldives"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Reunion"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:345
msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:346
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:347
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:348
msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Efate"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Midway"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Palau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Truk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Wake"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1207
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Nimetu kohtumine"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:668
msgid "High"
msgstr "Kõrge"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:667
msgid "Normal"
msgstr "Keskmine"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:666
msgid "Low"
msgstr "Madal"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:518
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "Undefined"
msgstr "Määramata"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1029
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:644
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Viga kalendriserveriga suhtlemisel"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1176
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1179
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:760
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:763
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
msgstr "Bonobo väli ülesannete nimekirja kuvamiseks."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr "Bonobo näidisväli, mis kuvab kalendri."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
msgid "Evolution calendar executive summary component."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Evolution'i kalendrihaldamise komponent."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Alarmi teenus"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
msgid "Starting:"
msgstr "Algus:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
msgid "Ending:"
msgstr "Lõpp:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "vigane aeg"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution'i alarm "
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarm %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "_Sulge"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr "Lükka _edasi"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Easilükkamise aeg (minutites)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Muuda kohtumist"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:670
msgid "No description available."
msgstr "Kirjeldus puudub."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:730
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"See meeldetuletus on konfigureeritud saatma meili, aga Evolution\n"
"ei toeta kalendripõhiseid meeldetuletusi meili teel.\n"
"Evolution kuvab nüüd selle asemel hariliku meeldetuletuse dialoogi."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:781
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n"
"This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57
#, fuzzy
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "GNOME initsialiseerimine ebaõnnestus"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181
msgid "Could not create the alarm notify service"
msgstr "Ei saa tekitada alarmiga märguande teenust"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:446
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
#: calendar/gui/e-day-view.c:1403 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d. %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:456
#: calendar/gui/calendar-commands.c:458
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:469 calendar/gui/calendar-commands.c:476
#: calendar/gui/calendar-commands.c:482 calendar/gui/calendar-commands.c:484
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:474
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:820
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Kalendrivaate loomine ebaõnnestus. Kontrolli ORBit'i ja OAF'i seadistust."
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
msgid "Private"
msgstr "Isiklik"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "Confidential"
msgstr "Salajane"
#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:383
msgid "Public"
msgstr "Avalik"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "N"
msgstr "Põ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "S"
msgstr "Lõ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "E"
msgstr "Ida"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "W"
msgstr "Lä"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457
msgid "Free"
msgstr "Vaba"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
#: shell/evolution-shell-component.c:1029
msgid "Busy"
msgstr "Kinni"
#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/print.c:2246
msgid "Not Started"
msgstr "Pole alanud"
#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2249
msgid "In Progress"
msgstr "Töös"
#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/e-meeting-model.c:329
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:352 calendar/gui/print.c:2252
msgid "Completed"
msgstr "Lõpetatud"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1052
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Geograafiline asukoht peab olema sisestatud formaadis: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1485
#: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:405
#: mail/mail-config.glade.h:47
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
#, fuzzy
msgid "Recurring"
msgstr "Korduv"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1715
msgid "Assigned"
msgstr "Määratud"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:301
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:536
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:810
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:811
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. No time range is set, so don't start a query
#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1677
#: calendar/gui/e-week-view.c:1184
msgid "Searching"
msgstr "Otsin"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
msgstr "Päeva vaade"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "Work Week View"
msgstr "Töönädala vaade"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "Week View"
msgstr "Nädala vaade"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "Month View"
msgstr "Kuu vaade"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Summary contains"
msgstr "Kokkuvõte sisaldab"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Description contains"
msgstr "Kirjeldus sisaldab"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58
msgid "Comment contains"
msgstr "Kommentaar sisaldab"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1072
msgid "Unmatched"
msgstr "Kokkusobitamata"
#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7
#: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1055
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: calendar/gui/component-factory.c:64
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Kohtumisi ja sündmusi sisaldav kataloog"
#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1733
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:247 my-evolution/e-summary-tasks.c:263
#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1058
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Ülesanded"
#: calendar/gui/component-factory.c:69
#, fuzzy
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Ülesandeid sisaldav kataloog"
#: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Lisab uue kohtumise"
#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3525
msgid "New _Appointment"
msgstr "Uus ko_htumine"
#: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Create a new task"
msgstr "Lisab uue ülesande"
#: calendar/gui/component-factory.c:649
msgid "New _Task"
msgstr "Uus _ülesanne"
#: calendar/gui/control-factory.c:127
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, mida kalender näitab"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Helialarmi häälestus"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Sõnumialarmi häälestus"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "Kirjaalarmi häälestus"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Programmi alarmi häälestus"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Tundmatu alarmi häälestus"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Korduv alarm"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Message to Display"
msgstr "Näidatav sõnum"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
msgstr "Mängi heli:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Korda alarmi"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr "Käivita programm:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
"See on meili-meeldetuletus, aga Evolution ei toeta veel seda tüüpi "
"meeldetuletusi.\n"
"Seetõttu ei saa selle meeldetuletuse seadistusi muuta."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr "Nende parameetritega:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
msgid "days"
msgstr "päeva"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "extra times every"
msgstr "korda lisaks iga"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
msgid "hours"
msgstr "tundi"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
msgstr "minutit"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d päeva"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312
msgid "1 day"
msgstr "1 päev"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d nädalat"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
msgid "1 week"
msgstr "1 nädal"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d tundi"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
msgid "1 hour"
msgstr "1 tund"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutit"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundit"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
msgid "1 second"
msgstr "1 sekund"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Mängi heli"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "Näita teadet"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
msgid "Send an email"
msgstr "Saada kiri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Käivita programm"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Teostatakse tundmatu tegevus"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s enne kohtumise algust"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s pärast kohtumise algust"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s kohtumise alguses"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s enne kohtumise lõppu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s peale kohtumise lõppu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s kohtumise lõpus"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Põhilised asjad"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Kuupäev ja kell:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Meeldetuletajad"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Kokkuvõte:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Häälestus..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "after"
msgstr "pärast"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "before"
msgstr "enne"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "päev(a)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "kohtumise lõppu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "tund(i)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:120
msgid "minute(s)"
msgstr "minuti(t)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "kohtumise algust"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minutit"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutit"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutit"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutit"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutit"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Hilinenud ülesannete värv"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Täna lõppevate ülesannete värv"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Create new appointments with a default _reminder"
msgstr "Loo uusi kohtumisi vaikimisi _meeldetuletajaga"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Days"
msgstr "Päev(a)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "First day of wee_k:"
msgstr "Nädala e_simene päev:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "Tund(i)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "Minut(it)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "O_verdue tasks:"
msgstr "_Hilinenud ülesanded:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Show appointment _end times in week and month views"
msgstr "Näita kohtumise _lõpuaegu nädala ja kuu vaadetel"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "_Kuupäeva valikul kuvatakse nädalate numbreid"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Sta_rt of day:"
msgstr "Päeva _algus:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Su_n"
msgstr "_P"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "T_hu"
msgstr "_N"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "T_ue"
msgstr "_T"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Tas_ks due today:"
msgstr "Täna _lõppevad ülesanded:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time"
msgstr "Kell"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Time _zone:"
msgstr "Ajav_öönd:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Time di_visions:"
msgstr "Aja jaotused:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Time format:"
msgstr "Aja vorming:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Work Week"
msgstr "Töönädal"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 tunnine (EL/PL)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 tunnine"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Küsi luba kirjete kustutamisel"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Nädalalõpud kuvatakse kokkusurutud vormis"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
msgstr "N_äita"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_End of day:"
msgstr "Päeva l_õpp:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Fri"
msgstr "_R"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_General"
msgstr "_Üldine"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Peida lõpetatud ülesanded pärast"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Mon"
msgstr "_E"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Other"
msgstr "Tei_sed"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Sat"
msgstr "_L"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Task List"
msgstr "Ülesannete n_imekiri"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Wed"
msgstr "_K"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "before the start of the appointment"
msgstr "enne kohtumise algust"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
msgstr "Kohtumise staatus on muutunud. Saata uuendatud versioon?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Kas sa tõesti soovid katkestada ja kustutada antud kohtumise?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Kas sa tõesti soovid katkestada ja kustutada antud ülesande?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Kas sa tõesti soovid katkestada ja kustutada antud päeviku sissekande?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Antud sündmus on kustutatud."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Antud ülesanne on kustutatud."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Antud päeviku sissekanne on kustutatud."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Sa ei muutnud midagi. Kas sulgeda aken?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Antud sündmust on muudetud."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Antud ülesannet on muudetud."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Antud päeviku sissekannet on muudetud."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada editori?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Muudatusi ei ole tehtud. Kas värskendada editori?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2164
msgid " to "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2168
msgid " (Completed "
msgstr " (Valmis "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2170
msgid "Completed "
msgstr "Lõpetatud "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2175
msgid " (Due "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2177
msgid "Due "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:303
msgid "Could not update object!"
msgstr "Ei saanud uuendada objekti!"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Muuda kohtumist"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:683
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Kohtumine - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:686
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Ülesanne - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:689
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Päeviku sissekanne - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703
msgid "No summary"
msgstr "Kokkuvõte puudub"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 mail/mail-callbacks.c:1908
#: mail/mail-display.c:102
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Kirjutada fail üle?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 mail/mail-callbacks.c:1915
#: mail/mail-display.c:106
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Antud nimega fail eksisteerib.\n"
"Kirjutada üle?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "Salvesta kui..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272
#, fuzzy
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Uuendamine ebaõnnestus!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada kokkusaamist '%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada seda nimetut kokkusaamist?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada ülesannet '%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada seda nimetut ülesannet?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada päeviku sissekannet '%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada seda nimetut päeviku sissekannet?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada %d kokkusaamist?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada %d ülesannet?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada %d päeviku sissekannet?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Aadressiraamat..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegeerida:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Sisesta Delegaat"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203
msgid "Appointment"
msgstr "Kokkusaamine"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190
msgid "Reminder"
msgstr "Meeldetuletaja"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195
msgid "Recurrence"
msgstr "Kordumine"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:363
msgid "Scheduling"
msgstr "Planeering"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:366
msgid "Meeting"
msgstr "Kohtumine"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "Kestab kogu _päeva"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "B_usy"
msgstr "_Hõivatud"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Liigitamine"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr "_Salajane"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "F_ree"
msgstr "Va_ba"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "L_ocation:"
msgstr "As_ukoht:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "_Isiklik"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "A_valik"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Näita aega kui"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "K_okkuvõte:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Kontaktid..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "_Lõpp:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "_Algus:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425
msgid "An organizer is required."
msgstr "Organiseerija peab olema määrtud."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "See isik on juba osavõtja!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegeerida..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Attendee"
msgstr "Osavõtja"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "* Kontakti lisamiseks vajuta siia *"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Common Name"
msgstr "Ühine nimi"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Kust Delegeeritud"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Kuhu Delegeeritud"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Liige"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:810
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Roll"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:31
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organiseerija:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Muuda organiseerijat:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Kustu teisi..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
msgid "_Other Organizer"
msgstr "_Teine organiseerija"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "See kohtumine sisaldab ressursse, mida Evolution ei saa muuta."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "on"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "päev"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
msgid "on the"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
msgid "th"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269
#, fuzzy
msgid "occurrences"
msgstr "sündmused"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Lisa"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Vahemikuga"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "Erandid"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Korduse reegel"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "K_ohandatud kordus"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "_Muuda"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "E_i kordu"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "Li_htne kordumine"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "for"
msgstr " "
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "igavesti"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "kuu(d)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "kuni"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "nädal(at)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "aasta(t)"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Kohtumise infot on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Ülesande infot on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65
msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
msgstr "Päeviku sissekannet on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% valmis"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "Lõpetamise kuupäev:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:966
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "Tä_htsus:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_Olek:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "Assignment"
msgstr "Kellele määratud"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:758
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "_Alguskuupäev:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Tähtaeg:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
#, c-format
msgid "0%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
#, c-format
msgid "10%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
#, c-format
msgid "20%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
#, c-format
msgid "30%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
#, c-format
msgid "40%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
#, c-format
msgid "50%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
#, c-format
msgid "60%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
#, c-format
msgid "70%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435
#, c-format
msgid "80%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436
#, c-format
msgid "90%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437
#, c-format
msgid "100%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2726
#: calendar/gui/e-week-view.c:1824
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Kustutan valitud objektid"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3546
#: calendar/gui/e-week-view.c:3428 mail/folder-browser.c:1447
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "_Open"
msgstr "A_va"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3555
#: calendar/gui/e-week-view.c:3437 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Lõika"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3557
#: calendar/gui/e-week-view.c:3439 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3532
#: calendar/gui/e-day-view.c:3559 calendar/gui/e-week-view.c:3415
#: calendar/gui/e-week-view.c:3441 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Märgi lõpetatuks"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956
msgid "_Delete this Task"
msgstr "K_ustuta antud ülesanne"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959
msgid "_Mark Tasks as Complete"
msgstr "_Märgi ülesanded lõpetatuks"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-day-view.c:7137
#: calendar/gui/e-week-view.c:3924
msgid "Updating objects"
msgstr "Objektide uuendamine"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1228
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Ülesande lisamiseks vajuta siia"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:357
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:366
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kuupäev peab olema sisestatud formaadis: \n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmid"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:723
#: camel/camel-filter-driver.c:837
msgid "Complete"
msgstr "Lõpetatud"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Lõpetamise kuupäev"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Tähtaeg"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Lõpeb kuupäeval"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Geograafiline asukoht"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Tähtsus"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Algab kuupäeval"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049
#: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Ülesannete sorteerimine"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1389
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1416
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:350
#: calendar/gui/print.c:768
msgid "am"
msgstr "el"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:617 calendar/gui/e-week-view.c:353
#: calendar/gui/print.c:770
msgid "pm"
msgstr "pl"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3527 calendar/gui/e-week-view.c:3410
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Uus kogu päeva _sündmus"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3420
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Go to _Today"
msgstr "Mine tänasele _päevale"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3539 calendar/gui/e-week-view.c:3422
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Mine kuupäevale..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3548 calendar/gui/e-week-view.c:3430
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "K_ustuta valitud kohtumine"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3455
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Märgi see sündmus _nihutatavaks"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3457
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Ku_stuta see sündmus"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3459
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Kustuta k_õik sündmused"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:536
msgid "Meeting begins: <b>"
msgstr "Kohtumise algus: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:541
msgid "Task begins: <b>"
msgstr "Ülesande algus: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:546
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
msgstr "Hõivatuse informatsioon algab: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
msgid "Begins: <b>"
msgstr "Algus: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
msgid "Meeting ends: <b>"
msgstr "Kohtumise lõpp: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:565
msgid "Free/Busy info ends: <b>"
msgstr "Hõivatuse informatsioon lõpeb: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:569
msgid "Ends: <b>"
msgstr "Lõpp: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:583
msgid "Task Completed: <b>"
msgstr "Valmis: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:593
msgid "Task Due: <b>"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:630 calendar/gui/e-itip-control.c:679
msgid "iCalendar Information"
msgstr ""
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:645
msgid "iCalendar Error"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:710 calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "An unknown person"
msgstr "Tundmatu isik"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst endale "
"sobilik tegevus."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Puudub</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 calendar/gui/e-itip-control.c:806
#: calendar/gui/e-itip-control.c:822 calendar/gui/e-itip-control.c:835
#: calendar/gui/e-itip-control.c:848 calendar/gui/e-itip-control.c:861
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vali tegevus"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:792 calendar/gui/e-itip-control.c:811
#: calendar/gui/e-itip-control.c:824 calendar/gui/e-itip-control.c:837
#: calendar/gui/e-itip-control.c:850 calendar/gui/e-itip-control.c:863
#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
msgid "Accept"
msgstr "Nõustu"
# !PARANDA!
#: calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Proovinõusolek"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:809
msgid "Decline"
msgstr "Lükka tagasi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:823
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Vaba/hõivatud info saatmine"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:836
msgid "Update respondent status"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:849
msgid "Send Latest Information"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:910
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> publitseeris kohtumise info."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:911
msgid "Meeting Information"
msgstr "Kohtumise info"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:915
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> soovib saada sinu kohalolekut kokkusaamisel."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Ettepanek kokkusaamiseks"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:920
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
#, fuzzy
msgid "Meeting Update"
msgstr "Kohtumise l_õpp:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:925
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:926
msgid "Meeting Update Request"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 calendar/gui/e-itip-control.c:1014
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 calendar/gui/e-meeting-model.c:782
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:798
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:57 widgets/misc/e-charset-picker.c:439
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:949
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:950
msgid "Meeting Reply"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:954
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> tühistas kokkusaamise."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:955
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Kokkusaamise tühistamine"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:959 calendar/gui/e-itip-control.c:1030
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:960
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:980
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
msgid "Task Information"
msgstr "Ülesande info"
# !PARANDA!
#: calendar/gui/e-itip-control.c:985
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> soovib, et sa täidaksid ülesande."
# !PARANDA!
#: calendar/gui/e-itip-control.c:986
msgid "Task Proposal"
msgstr "Ettepanek ülesandeks"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:990
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:991
msgid "Task Update"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:995
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:996
msgid "Task Update Request"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1021
msgid "Task Reply"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1025
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1026
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Ülesande tühistamine"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1031
msgid "Bad Task Message"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Vaba/Hõivatud informatsioon"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1056
msgid "Free/Busy Request"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 calendar/gui/e-itip-control.c:1192
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
#, fuzzy
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Kalendrifaili uuendamine ebaõnnestus!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318
msgid "Update complete\n"
msgstr "Uuendamine lõpetatud\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, fuzzy
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna olek on vigane!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
#, fuzzy
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373
#, fuzzy
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Osavõtja olek uuendatud\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375
#, fuzzy
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti enam ei eksisteeri"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
msgid "Removal Complete"
msgstr "Eemaldamine lõpetatud"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422 calendar/gui/e-itip-control.c:1472
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Kirje saadetud!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 calendar/gui/e-itip-control.c:1476
#, fuzzy
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elemendi saatmine ebaõnnestus!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1649
#, fuzzy
msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
msgstr "Ühtegi sinu aliast ei leitud osavõtjate nimekirjast!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--kellele--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalendri sõnum"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Kuupäev:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Kalendri laadimine"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Kalendri laadimine..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Serveri teade:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "date-end"
msgstr "lõppkuup."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "date-start"
msgstr "alguskuup."
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:95
msgid "Chair Persons"
msgstr "Juhid"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1570
msgid "Required Participants"
msgstr "Nõutavad osalejad"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:97
#, fuzzy
msgid "Optional Participants"
msgstr "Mittenõutud osavõtjad"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:98
msgid "Non-Participants"
msgstr "Mitteosalejad"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:778
msgid "Individual"
msgstr "Individuaalne"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:779
msgid "Group"
msgstr "Grupi"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:780
msgid "Resource"
msgstr "Ressurss"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:781
msgid "Room"
msgstr "Tuba"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:794
msgid "Chair"
msgstr "Juht"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:795
msgid "Required Participant"
msgstr "Nõutav osaleja"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796
msgid "Optional Participant"
msgstr "Võimalik osavõtja"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797
msgid "Non-Participant"
msgstr "Mitteosaleja"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:342
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:823
msgid "Needs Action"
msgstr "Vajab tegevust"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:344
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:824
msgid "Accepted"
msgstr "Vastu võetud"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:323 calendar/gui/e-meeting-model.c:346
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:825
msgid "Declined"
msgstr "Tagasi lükatud"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
msgid "Tentative"
msgstr "Katseline"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/e-meeting-model.c:350
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:827
msgid "Delegated"
msgstr "Delegeeritud"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:331 calendar/gui/e-meeting-model.c:354
msgid "In Process"
msgstr "Töös"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2132 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221
#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:433
#, fuzzy
msgid "Out of Office"
msgstr "Kontorist väljas"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "No Information"
msgstr "Info puudub"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:470
msgid "_Options"
msgstr "_Häälestus"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
#, fuzzy
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Näita tunde _tööpäeva piires"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500
#, fuzzy
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Näita kontsentreeritult"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518
#, fuzzy
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Värskenda vaba/hõivatud"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automaatne valik"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Kõik inimesed ja ressursid"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:597
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Kõik _inimesed ja üks ressurss"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:610
msgid "_Required People"
msgstr "_Vajalikud inimesed"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Vajalikud inimesed ja _üks ressurss"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Kohtumise _algus:"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Kohtumise l_õpp:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:328
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Avan %s ülesanded"
#: calendar/gui/e-tasks.c:355
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid"
#: calendar/gui/e-tasks.c:367
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "`%s' laadimiseks vajalik meetod ei ole toetatud."
#: calendar/gui/e-week-view.c:3408 calendar/gui/e-week-view.c:3446
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Uus _kohtumine..."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Ei saa avada '%s' kataloogi"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510
#, fuzzy, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "`%s' avamiseks vajalik meetod puudub"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1865
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Avan %s kalendri"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Aprill"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "August"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "Detsember"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Veebruar"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Mine kuupäevale"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Mine tänasele"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Jaanuar"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "Juuli"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "Juuni"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "Märts"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "November"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "Oktoober"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "September"
#: calendar/gui/itip-utils.c:243
#, fuzzy
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Vaja on vähemalt ühte osavõtjat"
#: calendar/gui/itip-utils.c:274
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Organiseerija peab olema määrtud."
#: calendar/gui/itip-utils.c:313 calendar/gui/itip-utils.c:355
#, fuzzy
msgid "Event information"
msgstr "kalendri info"
#: calendar/gui/itip-utils.c:315 calendar/gui/itip-utils.c:357
#, fuzzy
msgid "Task information"
msgstr "Info"
#: calendar/gui/itip-utils.c:317 calendar/gui/itip-utils.c:359
#, fuzzy
msgid "Journal information"
msgstr "Allika info"
#: calendar/gui/itip-utils.c:319 calendar/gui/itip-utils.c:376
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Vaba/Hõivatud informatsioon"
#: calendar/gui/itip-utils.c:321
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalendri info"
#: calendar/gui/itip-utils.c:370
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Vaba/Hõivatud informatsioon (%s - %s)"
#: calendar/gui/itip-utils.c:382
msgid "iCalendar information"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:581
#, fuzzy
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja."
#: calendar/gui/main.c:91
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "1st"
msgstr "1."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "4th"
msgstr "4."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "5th"
msgstr "5."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "6th"
msgstr "6."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "7th"
msgstr "7."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "8th"
msgstr "8."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "9th"
msgstr "9."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "10th"
msgstr "10."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "11th"
msgstr "11."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "12th"
msgstr "12."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "13th"
msgstr "13."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "14th"
msgstr "14."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "15th"
msgstr "15."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "16th"
msgstr "16."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "17th"
msgstr "17."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "18th"
msgstr "18."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "19th"
msgstr "19."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "20th"
msgstr "20."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "21st"
msgstr "21."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "22nd"
msgstr "22."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "23rd"
msgstr "23."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "24th"
msgstr "24."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "25th"
msgstr "25."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "26th"
msgstr "26."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "27th"
msgstr "27."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "28th"
msgstr "28."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "29th"
msgstr "29."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "30th"
msgstr "30."
#: calendar/gui/print.c:431
msgid "31st"
msgstr "31."
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Su"
msgstr "P"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Mo"
msgstr "E"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Tu"
msgstr "T"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "We"
msgstr "K"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Th"
msgstr "N"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Fr"
msgstr "R"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Sa"
msgstr "L"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1819
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Valitud päev (%a, %d. %b %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1844 calendar/gui/print.c:1848
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %b"
#: calendar/gui/print.c:1845
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
#: calendar/gui/print.c:1849 calendar/gui/print.c:1851
#: calendar/gui/print.c:1852
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
#: calendar/gui/print.c:1856
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Valitud nädal (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1864
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Valitud kuu (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1871
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Valitud aasta (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2205
msgid "Task"
msgstr "Ülesanne"
#: calendar/gui/print.c:2262
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Olek: %s"
#: calendar/gui/print.c:2280
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Tähtsus: %s"
#: calendar/gui/print.c:2294
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Valmis (%): %i"
#: calendar/gui/print.c:2306
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2320
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategooriad: %s"
#: calendar/gui/print.c:2331
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktid:"
#: calendar/gui/print.c:2386
msgid "Print Calendar"
msgstr "Trüki kalender"
#: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569
#: mail/mail-callbacks.c:2364 my-evolution/e-summary.c:623
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Print Preview"
msgstr "Trükkimise eelvaade"
#: calendar/gui/print.c:2506
msgid "Print Item"
msgstr "Trüki kirje"
#: calendar/gui/print.c:2587
msgid "Print Setup"
msgstr "Trükkimise sätted"
#: calendar/gui/tasks-control.c:126
#, fuzzy
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "Kuvatava ülesannete kataloogi URI"
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Ei suutnud tekitada ülesannete vaadet. Kontrolli oma ORBit ja OAF "
"seadistust."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
"Evolution tõstis sinu kalendrikaustas olnud ülesanded üle uude ülesannete "
"kausta."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
"Evolution üritas tõsta sinu kalendrikaustas olnud ülesandeid üle uude "
"ülesannete kausta.\n"
"Mõnda ülesannetest ei õnnestunud ümber tõsta. Seda operatsiooni võib "
"tulevikus uuesti üritada."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
"`%s' ei suudetud avada, ühtegi elementi kalendrikaustast üle kanda ei saanud."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
"`%s' laadimiseks vajalik meetod puudub. ühtegi elementi kalendrikaustast üle "
"kanda ei ole võimalik."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr "PETKNRL"
#: calendar/pcs/query.c:246
#, fuzzy
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now nõuab 0 argumenti"
#: calendar/pcs/query.c:270
#, fuzzy
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "make-time nõuab 1 argumenti"
#: calendar/pcs/query.c:275
#, fuzzy
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "make-time 1 argument peab olema string"
#: calendar/pcs/query.c:283
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:312
#, fuzzy
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "time-add-day vajab 2 argumenti"
#: calendar/pcs/query.c:317
#, fuzzy
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-add-day 1. argument peab olema time_t"
#: calendar/pcs/query.c:324
#, fuzzy
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
#: calendar/pcs/query.c:351
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:356
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:383
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:388
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:424
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:520
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:525
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:532
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:662
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:667
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:674
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:691
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:733
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:745
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:833
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:878
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:883
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:1160
#, fuzzy
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr "Otsingulause täitmine ei andnud tõeväärtusetüüpi väärtust"
#: camel/camel-cipher-context.c:169
#, fuzzy
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "See ¨iffer ei toeta allkirjastamist"
#: camel/camel-cipher-context.c:209
#, fuzzy
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
msgstr "See ¨iffer ei toeta allkirjastamist"
#: camel/camel-cipher-context.c:249
#, fuzzy
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "See ¨iffer ei toeta kontrolli"
#: camel/camel-cipher-context.c:292
#, fuzzy
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "See ¨iffer ei toeta krüpteerimist"
#: camel/camel-cipher-context.c:334
#, fuzzy
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "See ¨iffer ei toeta dekrüpteerimist"
#: camel/camel-disco-diary.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
"Ei olnud võimalik kirjutada logisse kirjet: %s\n"
"Tulevased operatsioonid selles serveris jäävad tegemata kui sa\n"
"taastad ühenduse võrguga."
#: camel/camel-disco-diary.c:243
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"Ei ole võimalik avada `%s':\n"
"%s\n"
"Sellesse kataloogi tehtud muudatused jäävad sünkroniseerimata."
#: camel/camel-disco-diary.c:277
#, fuzzy
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Sünkroniseeritakse serveriga"
#: camel/camel-disco-store.c:343
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Selle operatsiooni täitmiseks pead olema onlainis"
#: camel/camel-filter-driver.c:553 camel/camel-filter-driver.c:562
#, fuzzy
msgid "Syncing folders"
msgstr "Kaustu sünkroniseeritakse"
#: camel/camel-filter-driver.c:664
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Puhverkataloogi pole võimalik avada"
#: camel/camel-filter-driver.c:673
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Puhverkataloogi pole võimalik töödelda"
#: camel/camel-filter-driver.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Võetakse vastu teadet %d (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:692
msgid "Cannot open message"
msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus"
#: camel/camel-filter-driver.c:693 camel/camel-filter-driver.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Ebaõnnestumine %d teate juures"
#: camel/camel-filter-driver.c:719 camel/camel-filter-driver.c:832
#, fuzzy
msgid "Syncing folder"
msgstr "Kausta sünkroniseeritakse"
#: camel/camel-filter-driver.c:789
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst"
#: camel/camel-filter-driver.c:794 camel/camel-filter-driver.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "%d. teate juures %d'st tekkis viga"
#: camel/camel-filter-driver.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s"
#: camel/camel-filter-search.c:502 camel/camel-filter-search.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Viga filtri abil otsimisel %s: %s"
#: camel/camel-folder.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Toetamata operatsioon: lisa teade: %s"
#: camel/camel-folder.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Toetamata operatsioon: otsimine avaldise järgi: %s"
#: camel/camel-folder.c:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Toetamata operatsioon: otsing UID järgi: %s"
#: camel/camel-folder.c:1262
msgid "Moving messages"
msgstr "Sõnumite liigutamine"
#: camel/camel-folder-search.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Otsinguavaldist ei ole võimalik analüüsida: %s\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Viga otsinguavaldise täitmisel: %s: \n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587
#, fuzzy
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) nõuab ühtainust tõeväärtustüüpi tulemust"
#: camel/camel-folder-search.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Täidetakse päring tundmatul päisel: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794
#, fuzzy
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "(body-contains) Vale tüüp, oodati stringi"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Ei suuda luua lukustamisabilise toru: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Lukustamisabilise haruprotsessi ei saa luua: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "'%s' ei õnnestnud lukustada, protokolli viga lukustamisabilises"
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "'%s' ei õnnestnud lukustada"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Lukufaili ei õnnestunud luua - %s: %s"
#: camel/camel-lock.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "%s - Lukufaili saamise päring aegus. Ürita hiljem uuesti."
#: camel/camel-lock.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "fcntl(2) abil lukustamine ebaõnnestus: %s"
#: camel/camel-lock.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "flock(2) abil lukustamine ebaõnnestus: %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Ei saa kontrollida postifaili %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Ei saa avada postifaili %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Ei saa avada ajutist postifaili %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Ebaõnnestud posti salvestamine ajutisse faili %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:188
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Toru loomine ebaõnnestus: %s"
#: camel/camel-movemail.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s"
#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail programm ebaõnnestus: %s"
#: camel/camel-movemail.c:239
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Tundmatu viga)"
#: camel/camel-movemail.c:262
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Viga postifaili lugemisel: %s"
#: camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Viga ajutise postifaili kirjutamisel: %s"
#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Viga ajutise postifaili kopeerimisel: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:193
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "Palun sisesta oma %s parool %s jaoks"
#: camel/camel-pgp-context.c:196
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Palun sisesta oma %s parool"
#: camel/camel-pgp-context.c:575
#, fuzzy
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
msgstr ""
"Seda teadet pole võimalik allkirjastada: puudub allkirjastatav algtekst."
#: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
msgstr "Ei saa allkirjastada sõnumit: parool on määramata"
#: camel/camel-pgp-context.c:588 camel/camel-pgp-context.c:768
#, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Ei saa allkirjastada sõnumit: toru loomine GPG/PGPsse ebaõnnestus: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:755
#, fuzzy
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
msgstr "Seda teadet pole võimalik allkirjastada: signeeritav algtekst puudub"
#: camel/camel-pgp-context.c:953
#, fuzzy
msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
msgstr "Seda teadet pole võimalik kontrollida: kontrollitav algtekst puudub"
#: camel/camel-pgp-context.c:959
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Ei saa kontrollida sõnumit: toru loomine GPG/PGPsse ebaõnnestus: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:970
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr "Ei saa kontrollida sõnumit: Ajutise faili loomine ebaõnnestus: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1143
#, fuzzy
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
msgstr "Seda teadet pole võimalik krüpteerida: puudub krüpteeritav algtekst"
#: camel/camel-pgp-context.c:1153
msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
msgstr "Ei saa krüptida sõnumit: parool on määramata"
#: camel/camel-pgp-context.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Ei saa krüptida sõnumit: toru loomine GPG/PGPsse ebaõnnestus: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1169
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
msgstr "Ei saa krüptida sõnumit: saajate aadressid on määramata."
#: camel/camel-pgp-context.c:1337
#, fuzzy
msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
msgstr ""
"Seda teadet pole võimalik dekrüpteerida: puudub dekrüpteeritav algtekst"
#: camel/camel-pgp-context.c:1345
msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
msgstr "Ei saa sõnumit lahti krüptida: parool on määramata"
#: camel/camel-pgp-context.c:1352
#, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Ei saa sõnumit lahti krüptida: toru loomine GPG/PGPsse ebaõnnestus: %s"
#: camel/camel-pgp-mime.c:310
#, fuzzy
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "See on digitaalselt allkirjastatud osa"
#: camel/camel-pgp-mime.c:485
#, fuzzy
msgid "This is an encrypted message part"
msgstr "See on digitaalselt allkirjastatud osa"
#: camel/camel-provider.c:130
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Ei saa laadida %s: süsteem ei toeta moodulite laadimist."
#: camel/camel-provider.c:139
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Ei saa laadida %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:147
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Ei saa laadida %s: moodulis puudub initsialiseerimiskood."
#: camel/camel-remote-store.c:203
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s teenus %s jaoks %s peal"
#: camel/camel-remote-store.c:264
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Ühendus katkestatud"
#: camel/camel-remote-store.c:267
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %d): %s"
#: camel/camel-remote-store.c:268
msgid "(unknown host)"
msgstr "(tundmatu host)"
#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420
#: camel/camel-remote-store.c:481
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operatsioon katekstatud"
#: camel/camel-remote-store.c:484
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server katkestas ootamatult: %s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
#, fuzzy
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "See valik ühendub serveriga anonüümset sisselogimist kasutades."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentimine ebaõnnestus."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ebakorrektne meiliaadressi jälituse info:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ebakorrektne jälitusinfo:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ebakorrektne jälitusinfo:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
#, fuzzy
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"See seadistus ühendub serveriga turvalist CRAM-MD5 parooli kasutades, kui "
"server seda toetab."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
#, fuzzy
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"See seadistus ühendub serveriga turvalist DIGEST-MD5 parooli kasutades, kui "
"server seda toetab."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
#, fuzzy
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Serveri kutsung liiga pikk (>2048 oktetti)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
#, fuzzy
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Vigane serveri kutsung\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
#, fuzzy
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr "Serveri kutsung sisaldas vigast \"Quality of Protection\" lipikut\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
#, fuzzy
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Serveri vastus ei sisaldanud autoriseerimisinfot\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
#, fuzzy
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Serveri vastus sisaldas puudulikku autoriseerimisinfot\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Serveri vastus oli vigane\n"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kerberose pileti saamine ebaõnnestus:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus."
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "NT Login"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "See valik loob ühenduse serveriga kasutades tavalist parooli."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Tundmatu autentimise olek."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP enne SMTPd"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "See valik lubab POP ühenduse enne SMTP ühenduse üritamist"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr ""
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:157
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' vajab kasutajanime osa"
#: camel/camel-service.c:165
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' vajab hosti osa"
#: camel/camel-service.c:173
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' vajab kataloogitee osa"
#: camel/camel-service.c:614
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Lahendan: %s"
#: camel/camel-service.c:641
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:666
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: ei leia hosti"
#: camel/camel-service.c:668
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: põhjus teadmata"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:532
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "Palun sisesta oma %s parool"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:249
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:810
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Sõnumi lahtikrüptimine ebaõnnestus."
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus."
#: camel/camel-store.c:220
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
#: camel/camel-store.c:282
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:422
#, c-format
msgid ""
"EMail: %s\n"
"Common Name: %s\n"
"Organization Unit: %s\n"
"Organization: %s\n"
"Locality: %s\n"
"State: %s\n"
"Country: %s"
msgstr ""
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:438
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-folder.c:588
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-folder.c:749
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Sõnumit %s ei leitud"
#: camel/camel-vee-store.c:258
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ei saa kustutada kataloogi: %s: vigane operatsioon"
#: camel/camel-vee-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Ei saa kustutada kataloogi: %s: kataloogi ei leitud"
#: camel/camel-vee-store.c:306
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kataloogi ümbernimetamine ebaõnnestus: %s: vigane operatsioon"
#: camel/camel-vee-store.c:314
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Ei saa muuta kataloogi nime: %s: kataloogi ei leitud"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:117
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:344
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAPi käsk ebaõnnestus: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Serveri vastus lõppes liiga vara."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:601
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP serveri vastus ei sisaldanud %s infot"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:637
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Ootamatu OK vastus IMAP serverilt: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:194
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Ei saa luua kataloogi %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:213
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ei saa laadida %s kokkuvõtet"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Kataloog hävitati ja taasloodi serveris."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Kontrollin muudetud sõnumite olemasolu"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1585
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2028
msgid "This message is not currently available"
msgstr "See sõnum ei ole hetkel kättesaadav"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1740
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1821
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Võtan kokkuvõtvat infot uute sõnumite kohta"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1746
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Kontrollin uute sõnumite olemasolu"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2065
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Ei suuda avada puhverkataloogi: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Kontrollin uusi sõnumeid"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kataloogides"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:831
msgid "Folders"
msgstr "Kataloogid"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Näita ainult tellitud katalooge"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr "Kasuta serveri pakutava kataloogide nimeruumi asemel enda oma"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Nimeruum"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Rakenda filtreid kõikidele Sisendkasti uutele sõnumitele"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "E-posti lugemiseks ja hoidmiseks IMAP serveris."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sPalun sisesta IMAP parool %s@%s jaoks"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Sa ei sisestanud parooli."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:899
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Kataloogi %s ei leitud"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
msgid "MH-format mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
msgid "Local delivery"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir-vormingus postikataloog"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Hoiab kohalikku posti maildir vorminguga kataloogides."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Kohaliku posti fail %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Ei saa muuda kataloogi %s nime %s-ks: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Ei saa kustutada kataloogi kokkuvõtte faili '%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Ei saa kustutada kataloogi indeksi faili '%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Ei saa salvestada kokkuvõtet: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Ei saa kätte sõnumit: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579
msgid "No such message"
msgstr "Sõnumit ei leitud"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Vigane sõnumi sisu"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Ei saa avada kataloogi '%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Kataloogi '%s' ei leitud."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Ei saa luua kataloogi '%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Ei saa kustutada kataloogi '%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
msgid "not a maildir directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Ei saa lugeda kataloogi '%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:274
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:456
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
msgid "Mail append cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:595
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:627
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:639
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Ei saa kätte sõnumit %s kataloogist %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:640
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Ei saa avada faili '%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Ei saa luua faili '%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Ei saa kustutada kataloogi '%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Ei saa kustutada kataloogi '%s', kuna see ei ole tühi."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935
msgid "Storing folder"
msgstr "Kataloogi säilitamine"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Ei saa avada kataloogi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Ei saa kontrollida kataloogi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Ei saa avada faili: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Ei saa avada ajutist kirjakasti: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Viga ajutise kirjakasti kirjutamisel: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Ajutisse kirjakasti kirjutamine ebaõnnestus: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Ajutise kataloogi sulgemine ebaõnnestus: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kataloogi ümbernimetamine ebaõnnestus: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Tundmatu viga: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
msgid "MH append message cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "'%s' ei ole kataloog"
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512
#, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115
#, c-format
msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Kataloogi '%s/%s' ei leitud."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Ei saa sünkroniseerida ajutist kataloogi %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940
#, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Palun sisesta %s@%s NNTP parool"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
msgid "Server rejected username"
msgstr "Server keeldus kasutajanime vastu võtmast"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "Kasutajanime saatmine serverile ebaõnnestus"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Server keeldus kasutajanime/parooli vastu võtmast"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
#, c-format
msgid "Message %s not found."
msgstr "Ei leia sõnumit %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
msgid "Could not get group list from server."
msgstr "Ei saanud gruppide nimekirja serverist kätte."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "USENETi uudised"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
msgstr "Ei saa luua ühendust serveriga: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:296
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENETi uudised üle %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:303
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Lukufaili ei õnnestunud luua - %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Võtan vastu POP kokkuvõtet"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:181
#, c-format
msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:228
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Hävitan kustutatud sõnumid"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328
#, c-format
msgid "Could not fetch message: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Võtan vastu POP sõnumit nr %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid "Message storage"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Jäta sõnumid serverisse"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Kustuta %s päeva möödumisel"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 mail/mail-config.glade.h:51
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Ei saa luua ühendust serveriga: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sPalun sisesta %s@%s POP3 parool"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
"Ei saa luua ühendust POP serveriga.\n"
"Viga kasutajanime saatmisel: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Tundmatu)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"Ei saa luua ühendust POP serveriga.\n"
"Viga parooli saatmisel: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Kataloogi '%s' ei leitud."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
#, c-format
msgid "Unexpected response from POP server: %s"
msgstr "Ootamatu vastus POP serverilt: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:106
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Ei saa luua toru sendmailiga: %s: sõnumit ei saadetud"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:123
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:149
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Ei saa saata sõnumit: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:162
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail lõpetas töö signaaliga %s: sõnumit ei saadetud."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:169
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Ei saa käivitada %s: sõnumit ei saadetud."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:174
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail lõpetas töö staatusega %d: sõnumit ei saadetud."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "Ei suuda leida sõnumist 'Kellele' aadressi"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
msgid "sendmail"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Sõnumite trantsport sendmail programmiga"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:65
msgid "SMTP"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Command not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "System status, or system help reply"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Help message"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Service ready"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Transaction failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "A password transition is needed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentimise mehhanism on liiga nõrk"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Ajutine autentimine ebaõnnestus"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:317
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:379
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sPalun sisesta %s@%s SMTP parool"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:581
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "Ei saa saata sõnumit: saatja aadress on määramata."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:588
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Ei saa saata sõnumit: saatja aadress on vigane"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:558
msgid "Sending message"
msgstr "Sõnumi saatmine"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Ei saa saata sõnumit: saajate aadressid on määramata."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP tervitus"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP autentimine"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
msgid "AUTH request failed."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "DATA päringu taimaut: %s: sõnumi jäi saatmata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "DATA vastuse viga: %s: sõnumi jäi saatmata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "DATA saatmise taimaut: sõnumi tühistamine: %s: sõnumi jäi saatmata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "DATA vastuse viga: sõnumi tühistamine: %s: sõnumi jäi saatmata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "RSET päringu taimaut: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "RSET vastuse viga: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "QUIT päringu taimaut: %s: mittefataalne"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "QUIT vastuse viga: %s: mittefataalne"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
msgid "1 byte"
msgstr "1 bait"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u baiti"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:136
msgid "attachment"
msgstr "manus"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Eemalda valitud kirjed manuste nimekirjast"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533
msgid "Add attachment..."
msgstr "Lisa manus..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Lisa sõnumile manus"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Ei saa lisada faili manusesse: %s: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Ei saa lisada faili manusesse %s: see ei ole tavaline fail"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
msgstr "Manuse omadused"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "Faili nimi:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME tüüp:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Soovita manuse automaatset kuvamist"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Aadressiraamatu vaatamiseks kliki siia"
#.
#. * From:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358
msgid "From:"
msgstr "Saatja:"
#.
#. * Reply-To:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364
msgid "Reply-To:"
msgstr "Vastus:"
#.
#. * Subject:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375
msgid "Subject:"
msgstr "Teema:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
msgid "To:"
msgstr "Adressaat:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Sisesta sõnumi adressaadid"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "Cc:"
msgstr "Koopia:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi koopiad"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
msgid "Bcc:"
msgstr "Pimekoopia:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr "Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi pimekoopiad."
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Lisab kirjale faili"
#: composer/e-msg-composer.c:698
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Viga faili %s lugemisel:\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:896
msgid "Save as..."
msgstr "Salvesta kui..."
#: composer/e-msg-composer.c:905
msgid "Warning!"
msgstr "Hoiatus!"
#: composer/e-msg-composer.c:909
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Fail on juba olemas. Kirjutada üle?"
#: composer/e-msg-composer.c:931
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Viga faili salvestamisel: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:950
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Viga faili laadimisel: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1021
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1071
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1079
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1086
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1093
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1102
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Viga kirja automaatsel salvestamisel: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1204
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Ximian Evolution leidis eelmisest sessioonist salvestamata faile.\n"
"Kas sa soovid üritada nende taastamist?"
#: composer/e-msg-composer.c:1358
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Sõnum on saatmata.\n"
"\n"
"Kas sa soovid muudatused salvestada?"
#: composer/e-msg-composer.c:1365
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Hoiatus: salvestamata sõnum"
#: composer/e-msg-composer.c:1388
msgid "Open file"
msgstr "Ava fail"
#: composer/e-msg-composer.c:1537
msgid "Insert File"
msgstr "Sisesta fail"
#: composer/e-msg-composer.c:1923 composer/e-msg-composer.c:2366
msgid "Compose a message"
msgstr "Sõnum koostamine"
#: composer/e-msg-composer.c:2383
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2406 composer/e-msg-composer.c:2461
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
"Ei saa luua sõnumiredaktori akent:\n"
"Ei saa aktiveerida HTML redaktori komponenti."
#: composer/evolution-composer.c:367
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
#: composer/evolution-composer.c:382
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr ""
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr ""
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "aadressi kaart"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "kalendri info"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Sõnum sisaldab"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Saajad sisaldab"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "Saatja sisaldab"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "Teema sisaldab"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Teema ei sisalda"
#. Remember the password?
#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:267
msgid "Remember this password"
msgstr "Jäta see parool meelde"
#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:268
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:178
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:183
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:194
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:203
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:208
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:213
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:218
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:320
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
msgstr "aasta"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "years"
msgstr "aastad"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "month"
msgstr "kuu"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "months"
msgstr "kuud"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "week"
msgstr "nädal"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "weeks"
msgstr "nädalad"
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "hour"
msgstr "tund"
#: filter/filter-datespec.c:85
msgid "minute"
msgstr "minut"
#: filter/filter-datespec.c:86
msgid "second"
msgstr "sekund"
#: filter/filter-datespec.c:86
msgid "seconds"
msgstr "sekundid"
#: filter/filter-datespec.c:194
msgid "You have forgotten to choose a date."
msgstr "Sa unustasid kuupäeva valimata."
#: filter/filter-datespec.c:196
msgid "You have chosen an invalid date."
msgstr "Sa valisid vigase kuupäeva."
#: filter/filter-datespec.c:271
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:294
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:334
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "the current time"
msgstr "käesoleva hetkega"
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "a time you specify"
msgstr "määratud ajaga"
#: filter/filter-datespec.c:370
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "ajaga, mis on relevantne käesoleva hetkega"
#. The dialog
#: filter/filter-datespec.c:394
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Vali aeg, millega võrrelda"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
msgid "Compare against"
msgstr "Võrdle"
#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
msgid "now"
msgstr "praegu"
#: filter/filter-datespec.c:575
msgid " ago"
msgstr " tagasi"
#: filter/filter-datespec.c:621
msgid "ago"
msgstr "tagasi"
#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:956
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %b %l:%M %p"
#: filter/filter-datespec.c:722
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kuupäeva valimiseks kliki siia>"
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filtri reeglid"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:487
msgid "Then"
msgstr "Siis"
#: filter/filter-filter.c:501
msgid "Add action"
msgstr "Lisa tegevus"
#: filter/filter-folder.c:156
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
"Sa unustasid kataloogi valimata.\n"
"Palun mine tagasi ja vali kataloog, kuhu post toimetada."
#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365
#: mail/mail-account-gui.c:837
msgid "Select Folder"
msgstr "Vali kataloog"
#: filter/filter-folder.c:274
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Sisesta kataloogi URI"
#: filter/filter-folder.c:321
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kataloogi valimiseks kliki siia>"
#: filter/filter-input.c:198
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Viga regulaaravaldises '%s':\n"
"%s"
#: filter/filter-part.c:488
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: filter/filter-rule.c:217
msgid "You must name this filter."
msgstr "Sa pead sellele filtrile nime määrama."
#: filter/filter-rule.c:720
msgid "Rule name: "
msgstr "Reegli nimi: "
#: filter/filter-rule.c:724
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetu"
#: filter/filter-rule.c:741
msgid "If"
msgstr "Kui"
#: filter/filter-rule.c:759
msgid "Execute actions"
msgstr "Käivita tegevused"
#: filter/filter-rule.c:763
msgid "if all criteria are met"
msgstr "kui kõik tingimised on täidetud"
#: filter/filter-rule.c:768
msgid "if any criteria are met"
msgstr "kui mõni tingimus on täidetud"
#: filter/filter-rule.c:779
msgid "Add criterion"
msgstr "Lisa tingimus"
#: filter/filter-rule.c:864
msgid "incoming"
msgstr "sissetulev"
#: filter/filter-rule.c:864
msgid "outgoing"
msgstr "väljaminev"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Edit Filters"
msgstr "Muuda filtreid"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Muuda VKatalooge"
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Incoming"
msgstr "Sissetulev"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Outgoing"
msgstr "Väljaminev"
#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtuaalsed kataloogid"
#: filter/filter.glade.h:11
msgid "specific folders only"
msgstr "ainult kirjeldatud kataloogid"
#: filter/filter.glade.h:12
msgid "vFolder Sources"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "with all local folders"
msgstr "koos kõigi kohalike kalatoogidega"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Color"
msgstr "Määra värv"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Score"
msgstr "Määra punktid"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Attachments"
msgstr "Manused"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopeeri kataloogi"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Date received"
msgstr "Vastuvõtmise kuupäev"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "Date sent"
msgstr "Saatmise kuupäev"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Deleted"
msgstr "Kustutatud"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Ei ole olemas"
#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Exist"
msgstr "On olemas"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "Expression"
msgstr "Avaldis"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "Important"
msgstr "Tähtis"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "Mailing list"
msgstr "Postiloend (list)"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "Message Body"
msgstr "Sõnumi sisu"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "Message Header"
msgstr "Kirja päis"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Message was received"
msgstr "Sõnum võeti vastu"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Message was sent"
msgstr "Sõnum saadeti"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Move to Folder"
msgstr "Tõsta kataloogi"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Read"
msgstr "Loetud"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Recipients"
msgstr "Saajad"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Regex Match"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Replied to"
msgstr "Vastatud kellele"
#: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Score"
msgstr "Punkte"
#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1404
msgid "Sender"
msgstr "Saatja"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "Set Status"
msgstr "Määra olek"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "Size (kB)"
msgstr "Suurus (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "Source Account"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "Specific header"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Stop Processing"
msgstr "Peata töötlemine"
#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:904
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Teema"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "contains"
msgstr "sisaldab"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "does not contain"
msgstr "ei sisalda"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "does not end with"
msgstr "ei lõppe"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "does not exist"
msgstr "ei ole olemas"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "does not sound like"
msgstr "ei kõla kui"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "does not start with"
msgstr "ei alga"
#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "ends with"
msgstr "lõppeb"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "exists"
msgstr "on olemas"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "is greater than"
msgstr "on rohkem kui"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "is less than"
msgstr "on vähem kui"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "is not"
msgstr "ei ole"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "is"
msgstr "on"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "on or after"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:49
msgid "on or before"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "sounds like"
msgstr "kõlab kui"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "starts with"
msgstr "algab"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was after"
msgstr "on pärast"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "was before"
msgstr "on enne"
#: filter/rule-editor.c:179
msgid "Rules"
msgstr "Reeglid"
#: filter/rule-editor.c:284
msgid "Add Rule"
msgstr "Lisa reegel"
#: filter/rule-editor.c:357
msgid "Edit Rule"
msgstr "Muuda reeglit"
#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr ""
#: filter/vfolder-rule.c:204
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Sa pead sellele vkataloogile nime määrama."
#: filter/vfolder-rule.c:213
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:95
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Importing..."
msgstr "Impordin"
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr "Palun oota"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689
#: importers/pine-importer.c:365
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Kontrollin %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100
msgid "Mail"
msgstr "Post"
#: importers/elm-importer.c:545
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:574
msgid "Elm"
msgstr ""
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Aadressiraamat"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution leidis GnomeCardi faile.\n"
"Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?"
#: importers/netscape-importer.c:106
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr "Kontrollin kataloogi"
#: importers/netscape-importer.c:897
msgid "Starting import"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:963
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"
#: importers/netscape-importer.c:984
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution leidis Netscape postifaile.\n"
"Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?"
#: importers/pine-importer.c:100
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution leidis Pine postifaile.\n"
"Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?"
#: importers/pine-importer.c:691
msgid "Pine"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
msgid "Evolution mail composer."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Mail configuration interface"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:100
msgid "Folder containing mail"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:101
msgid "Mail storage folder (internal)"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:129
#, c-format
msgid "Cannot connect to store: %s"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:147
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "See kataloog ei saa sisaldada sõnumeid."
#: mail/component-factory.c:432
msgid "Properties..."
msgstr "Omadused..."
#: mail/component-factory.c:432
msgid "Change this folder's properties"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:783
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:951
msgid "New Mail Message"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:951
msgid "New _Mail Message"
msgstr "Uus _sõnum"
#: mail/component-factory.c:975
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:984
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:990
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1206
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
#: mail/folder-browser-ui.c:272
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr ""
#: mail/folder-browser-ui.c:274
msgid "Properties"
msgstr "Omadused"
#: mail/folder-browser.c:297 mail/mail-display.c:298
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:731
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d uut"
#: mail/folder-browser.c:734 mail/folder-browser.c:739
#: mail/folder-browser.c:761
msgid ", "
msgstr ", "
#: mail/folder-browser.c:735
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d peidetud"
#: mail/folder-browser.c:740
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d valitud"
#: mail/folder-browser.c:763
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d saatmata"
#: mail/folder-browser.c:765
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d saadetud"
#: mail/folder-browser.c:767
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "kokku: %d"
#: mail/folder-browser.c:1049
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1430
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1431
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1432
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1433
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1437
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1438
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1439
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1440
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1448 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Redigeeri kui uut sõnumit..."
#: mail/folder-browser.c:1449 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvesta kui..."
#: mail/folder-browser.c:1450
msgid "_Print"
msgstr "_Trüki"
#: mail/folder-browser.c:1454 ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Vasta saatjale"
#: mail/folder-browser.c:1455 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "Vasta postiloendisse"
#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "Vasta kõigile"
#: mail/folder-browser.c:1457
msgid "_Forward"
msgstr "_Saada edasi"
#: mail/folder-browser.c:1459 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Märgi loetuks"
#: mail/folder-browser.c:1460 ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Märgi kui l_ugemata"
#: mail/folder-browser.c:1461
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Märgi tä_htsaks"
#: mail/folder-browser.c:1462
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "Märgi mittet_ähtsaks"
#: mail/folder-browser.c:1466
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Tõsta kataloogi..."
#: mail/folder-browser.c:1467
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Ko_peeri kataloogi..."
#: mail/folder-browser.c:1469 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Undelete"
msgstr "_Taasta"
#: mail/folder-browser.c:1473 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Lisa saatja aadressiraamatusse"
#: mail/folder-browser.c:1476
msgid "Apply Filters"
msgstr "Rakenda filtrid"
#: mail/folder-browser.c:1478
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1628
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1629
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1631
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1632
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.h:26
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
#: mail/folder-info.c:64
msgid "Getting Folder Information"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Body contents"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:2
msgid "Current store format:"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "Indexing:"
msgstr "Indekseerin:"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid "Mailbox Format"
msgstr "Postkasti vorming"
#: mail/local-config.glade.h:5
msgid "New store format:"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:6
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "maildir"
msgstr "maildir"
#: mail/local-config.glade.h:10
msgid "mbox"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:11
msgid "mh"
msgstr ""
#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor-news.c:160
msgid "Evolution News Editor"
msgstr ""
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:160
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution'i Kontoredaktor"
#: mail/mail-account-gui.c:962
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Ei saa salvestada allkirjafaili."
#: mail/mail-account-gui.c:1039
msgid "Save signature"
msgstr "Salvesta allkiri"
#: mail/mail-account-gui.c:1045
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Antud allkirja on muudetud.\n"
"\n"
"Kas sa soovid muudatused salvestada?"
#: mail/mail-account-gui.c:1654
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Sa ei saa luua ühe nimega kahte kontot."
#: mail/mail-accounts.c:149
msgid " (default)"
msgstr " (vaikimisi)"
#: mail/mail-accounts.c:194
msgid "Disable"
msgstr "Keela"
#: mail/mail-accounts.c:196
msgid "Enable"
msgstr "Luba"
#: mail/mail-accounts.c:293
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:297
msgid "Don't delete"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:300
msgid "Really delete account?"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.c:536
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr ""
#. give our dialog an Close button and title
#: mail/mail-accounts.c:798 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Mail Settings"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:217
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Teema on %s"
#: mail/mail-autofilter.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Programmist %s:"
#: mail/mail-autofilter.c:289
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "postiloend %s"
#: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Lisa filtreerimisreegel"
#: mail/mail-callbacks.c:137
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:186
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:200
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:230
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr ""
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:265
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:280
msgid "Send anyway?"
msgstr "Saata sellegipoolest?"
#: mail/mail-callbacks.c:322
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"Sellel sõnumil on teema väli tühi.\n"
"Kas saadame ilma teemata?"
#: mail/mail-callbacks.c:366
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:370
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:374
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:469
msgid "This message contains invalid recipients:"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:504
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:600
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:838
msgid "an unknown sender"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:843
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "%%s kirjutas %a, %d.%m.%Y kell %H:%M:"
#: mail/mail-callbacks.c:1281 mail/message-browser.c:130
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Tõsta sõnum(id) kataloogi..."
#: mail/mail-callbacks.c:1283 mail/message-browser.c:132
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopeeri sõnum(id) kataloogi..."
#: mail/mail-callbacks.c:1759
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1784
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1823
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1837
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1863
msgid "No Message Selected"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1962
msgid "Save Message As..."
msgstr "Sõnumi salvestamine teise nimega..."
#: mail/mail-callbacks.c:1964
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Sõnumite salvestamine teise nimega..."
#: mail/mail-callbacks.c:2128 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
#: mail/mail-callbacks.c:2135
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
"See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid "
"enam võimalik taastada.\n"
"\n"
"Kas tõesti eemaldame kustutatud sõnumid?"
#: mail/mail-callbacks.c:2142
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Seda küsimust rohkem mitte esitada."
#: mail/mail-callbacks.c:2250
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2262
msgid "Filters"
msgstr "Filtrid"
#: mail/mail-callbacks.c:2325
msgid "Print Message"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2352
msgid "US-Letter"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2371
msgid "Printing of message failed"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2473
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:148
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:152
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:154
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and\n"
"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
"to\n"
"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
"space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:599
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr ""
#: mail/mail-config.c:326
#, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Konto %d"
#: mail/mail-config.c:1859
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
"%s\n"
"No shortcut will be created."
msgstr ""
#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
#. * full name matches the path.
#.
#: mail/mail-config.c:1870
#, c-format
msgid "%s: Inbox"
msgstr "%s: Sisendkast"
#: mail/mail-config.c:2112
msgid "Checking Service"
msgstr "Teenuse kontrollimine"
#: mail/mail-config.c:2190 mail/mail-config.c:2194
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Ühendun serverisse..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Tuvasta toetatavad tüübid"
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " color"
msgstr " värviga"
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "Account Information"
msgstr "Konto kohta käiv info:"
#: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Kontohaldus"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Accounts"
msgstr "Kontod"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Authentication"
msgstr "Autentimine"
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Uute sõnumite kontroll"
#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Composer"
msgstr "Uus kiri"
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Configuration"
msgstr "Häälestus"
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Confirm when Expunging a folder"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "De_fault"
msgstr "_Vaikimisi"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Default Forward style is: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Default character encoding: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Digital IDs..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Display"
msgstr "Kuva"
#: mail/mail-config.glade.h:29 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
#: mail/mail-config.glade.h:30 shell/e-local-storage.c:173
msgid "Drafts"
msgstr "Mustandid"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "E_nable"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..."
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Get Digital ID..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "HTML signature file:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identiteet"
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "In HTML mail"
msgstr "HTML sõnumis"
#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Inline"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Mail Configuration"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Mailbox location"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Make this my _default account"
msgstr "See konto on minu _vaikimisi konto"
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "NNTP Server:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "News"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Optional Information"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "PGP _Key ID:"
msgstr "PGP _Võtme ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Pick a color"
msgstr "Vali värv"
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Pretty Good Privacy"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Qmail maildir "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Quoted"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Re_member this password"
msgstr "_Jäta see parool meelde"
#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Posti vastuvõtmine"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Receiving Options"
msgstr "Vastuvõtmise valikud"
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Required Information"
msgstr "Vajalik info"
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Secure MIME"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Select Filter Log file..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Select PGP binary"
msgstr "Vali PGP programm"
#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Sending Mail"
msgstr "Posti saatmine"
#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6
#: shell/e-local-storage.c:176
msgid "Sent"
msgstr "Saadetud"
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Saadetud _sõnumite kataloog:"
#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server vajab _autentimist"
#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serveri konfuguratsioon"
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Server _Type: "
msgstr "Serveri _tüüp: "
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Signature file:"
msgstr "Allkirjafail"
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Source Information"
msgstr "Allika info"
#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Sources"
msgstr "Allikad"
#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Special Folders"
msgstr "Erikataloogid"
#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Use s_ecure connection (SSL)"
msgstr "Kasuta turvalist ühendust (_SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "_Always load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "_Autentimise tüüp: "
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt."
#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "_Certificate ID:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "_Drafts folder:"
msgstr "_Mustandite kataloog:"
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-posti aadress:"
#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "_Empty trash folders on exit"
msgstr "Programmist väljumisel _puhasta prügikataloog"
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Täisnimi"
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "_HTML Signature:"
msgstr "_HTML allkiri:"
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "_Highlight citations with"
msgstr "_Rõhuta tsitaate"
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "_Host:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "_Log filter actions to:"
msgstr "_Logi filtreerimised faili:"
#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "_Mark messages as Read after"
msgstr "_Märgi sõnum loetuks peale"
#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "_Never load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "_Organization:"
msgstr "_Organisatsioon"
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "_PGP programmi asukoht:"
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "_Path:"
msgstr "_Kataloog:"
#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "_Remember this password"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "_Send mail in HTML format by default."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "_Server Type: "
msgstr "_Serveri tüüp: "
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "_Signature file:"
msgstr "_Allkirjafail:"
#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "_Username:"
msgstr "_Konto nimi:"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "_every"
msgstr "Kontrollimiste _vahemik:"
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "description"
msgstr "kirjeldus"
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "newswindow1"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "placeholder"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "seconds."
msgstr "sekundit."
#: mail/mail-crypto.c:59
msgid "Could not create a PGP signature context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a PGP verification context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:113
msgid "Could not create a PGP encryption context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:138
msgid "Could not create a PGP decryption context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:173
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:205
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:236
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:267
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:297
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:243
#, fuzzy
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salvesta kaasatud fail"
#: mail/mail-display.c:350
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Salvesta kettale..."
#: mail/mail-display.c:352
msgid "View Inline"
msgstr "Kuva sõnumi sees"
#: mail/mail-display.c:354
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Ava programmiga %s..."
#: mail/mail-display.c:415
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:419
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Ära näita"
#: mail/mail-display.c:440
msgid "External Viewer"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1136
msgid "Loading message content"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1605
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1607
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopeeri viida asukoht"
#: mail/mail-display.c:1610
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1613
msgid "Save Image as..."
msgstr "Salvesta pilt kui..."
#: mail/mail-format.c:635
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:680
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:763
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
#: mail/mail-format.c:846
msgid "Bad Address"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#: mail/mail-format.c:889
msgid "Reply-To"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "Kellele"
#: mail/mail-format.c:897
msgid "Cc"
msgstr "Koopia"
#: mail/mail-format.c:901
msgid "Bcc"
msgstr "Pimekoopia"
#: mail/mail-format.c:1814
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1837
msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1845
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1853
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2069
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2083
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2088
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2117
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2125
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2130
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:626
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:707
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:763
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Ei saa salvestada kataloogi metainfot faili %s: %s"
#: mail/mail-local.c:815
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Ei saa kustutada kataloogi metaandmeid %s: %s"
#: mail/mail-local.c:1281
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1296
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1318
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1407
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1416
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:254
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Viga tegevusel '%s':\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"Operatsiooni käigus tekkis viga:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:901
msgid "Working"
msgstr "Töötan"
#: mail/mail-ops.c:86
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtreerin kataloogi"
#: mail/mail-ops.c:249
msgid "Fetching Mail"
msgstr "E-posti võtmine"
#: mail/mail-ops.c:489 mail/mail-ops.c:518
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Sellegipoolest saadeti sõnum edukalt."
#: mail/mail-ops.c:554
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Saadan \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:674
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:693
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:695 mail/mail-send-recv.c:545
msgid "Complete."
msgstr "Valmis."
#: mail/mail-ops.c:788
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Salvestan sõnumi kataloogi"
#: mail/mail-ops.c:868
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Tõstan sõnumid %s"
#: mail/mail-ops.c:868
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:895
msgid "Moving"
msgstr "Tõstan"
#: mail/mail-ops.c:898
msgid "Copying"
msgstr "Kopeerin"
#: mail/mail-ops.c:1008
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Kontrollin katalooge \"%s\""
#. Fill in the new fields
#: mail/mail-ops.c:1058 shell/e-local-storage.c:178
msgid "Trash"
msgstr "Prügi"
#: mail/mail-ops.c:1191
msgid "Forwarded messages"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1234
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Avan kataloogi %s"
#: mail/mail-ops.c:1306
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1375
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1469
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Säilitan Kataloogi '%s'"
#: mail/mail-ops.c:1520
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Värskendan kataloogi"
#: mail/mail-ops.c:1556
msgid "Expunging folder"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1605
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Võtan vastu sõnumit %s"
#: mail/mail-ops.c:1672
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Võtan vastu %d teadet"
#: mail/mail-ops.c:1758
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1870
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1898
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1972
msgid "Saving attachment"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1988
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2019
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Ühendun lahti: %s"
#: mail/mail-ops.c:2089
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Taastan ühenduse: %s"
#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "_Otsi"
#: mail/mail-search.c:137
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Pealkirjata sõnum)"
#: mail/mail-search.c:240
msgid "Untitled Message"
msgstr "Pealkirjata sõnum"
#: mail/mail-search.c:244
msgid "Empty Message"
msgstr "Tühi sõnum"
#: mail/mail-search.c:291
msgid "Find in Message"
msgstr "Otsi sõnumist"
#: mail/mail-search.c:321
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Tõstutundlik"
#: mail/mail-search.c:323
msgid "Search Forward"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:343
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Leia:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
msgstr "Vastavusi:"
#: mail/mail-send-recv.c:143
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:251
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, Tüüp: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:253
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Kataloog: %s, Tüüp: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:255
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tüüp: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:292
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Sõnumite saatmine ja vastuvõtmine"
#: mail/mail-send-recv.c:294
msgid "Cancel All"
msgstr "Katkesta kõik"
#: mail/mail-send-recv.c:354
msgid "Updating..."
msgstr "Uuendan..."
#: mail/mail-send-recv.c:355 mail/mail-send-recv.c:408
msgid "Waiting..."
msgstr "Ootan..."
#: mail/mail-send-recv.c:541
msgid "Cancelled."
msgstr "Katkestatud."
#: mail/mail-session.c:220
msgid "User canceled operation."
msgstr "Kasutaja katkestas töö."
#: mail/mail-session.c:319
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Palun sisesta %s parool"
#: mail/mail-session.c:322
msgid "Enter Password"
msgstr "Sisesta parool"
#: mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Edasi saadetud sõnum - %s"
#: mail/mail-tools.c:260
msgid "Forwarded message"
msgstr "Edasi saadetud sõnum"
#: mail/mail-tools.c:394
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Edasi saadetud sõnum"
#: mail/mail-vfolder.c:85
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:203
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:419
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:728
#, fuzzy
msgid "VFolders"
msgstr "Kataloogid"
#: mail/mail-vfolder.c:785
msgid "vFolders"
msgstr "vKataloogid"
#: mail/mail-vfolder.c:825
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Muuda VKataloogi"
#: mail/mail-vfolder.c:841
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:895
msgid "New VFolder"
msgstr "Uus VKataloog"
#: mail/message-browser.c:212
msgid "(No subject)"
msgstr "(Teema puudub)"
#: mail/message-browser.c:214
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:656
msgid "Unseen"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:657
msgid "Seen"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:658
msgid "Answered"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:659
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:660
msgid "Multiple Messages"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:664
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:665
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Langeta"
#: mail/message-list.c:669
msgid "Higher"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:670
msgid "Highest"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:920
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:927
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Täna %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:936
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Eile %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:948
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:958
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %b %Y"
#: mail/message-list.c:2358
msgid "Generating message list"
msgstr "Sõnumite nimekirja koostamine"
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Tähistatud"
#: mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Received"
msgstr "Vastu võetud"
#: mail/message-list.etspec.h:7
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:318
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Kataloogi \"%s\" tellimine"
#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Kataloogi \"%s\" tellimuse lõpetamine"
#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Folder"
msgstr "Kataloog"
#: mail/subscribe-dialog.c:1520
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ühtegi serverit ei ole valitud"
#: mail/subscribe-dialog.c:1581
msgid "Please select a server."
msgstr "Palun vali server."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid " _Refresh List "
msgstr "_Värskenda nimekiri"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "All folders"
msgstr "Kõik kataloogid"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
msgid "Display options"
msgstr "Näita häälestusi"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr "Kataloogid, mille nimi algab stringiga:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Tellimuste haldamine"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Show _folders from server: "
msgstr "Näita _katalooge serverist:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Telli"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Lõpeta tellimus"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr ""
#: my-evolution/component-factory.c:44
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr ""
#: my-evolution/component-factory.c:153
msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 my-evolution/e-summary-calendar.c:358
msgid "Appointments"
msgstr "Kohtumised"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:341
msgid "No appointments"
msgstr "Kohtumised puuduvad"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:375
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k:%M %d. %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%l:%M %d. %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:395
msgid "No description"
msgstr "Kirjeldus puudub"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:129
msgid "Mail summary"
msgstr ""
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:81
#: my-evolution/e-summary-weather.c:661
msgid "KBOS"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:445
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:466
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Päeva lause"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:946
msgid "Add a news feed"
msgstr "Lisa uudistekanal"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:954
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Sisesta lisatava uudistekanali URL"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:958
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1504
msgid "Summary Settings"
msgstr "Kokkuvõtte sätted"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:296 my-evolution/e-summary-rdf.c:381
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:415
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Viga RDF'i allalaadimisel"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:528
msgid "News Feed"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:248
msgid "No tasks"
msgstr "Ülesanded puuduvad"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:287
msgid "(No Description)"
msgstr "(Kirjeldus puudub)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:71
msgid "My Weather"
msgstr "Ilmateade"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:348
msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
msgstr "<dd><b>Ilmaserveriga ühenduse loomine ebaõnnestus</b></dd>"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:559
msgid "Weather"
msgstr "Ilm"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:722
msgid "Regions"
msgstr "Regioonid"
#: my-evolution/e-summary.c:193
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
#: my-evolution/e-summary.c:493
msgid "Please wait..."
msgstr "Palun oota..."
#: my-evolution/e-summary.c:584 ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print Summary"
msgstr "Kokkuvõtte trükkimine"
#: my-evolution/e-summary.c:630
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Kokkuvõtte trükkimine ebaõnnestus"
#: my-evolution/main.c:66
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Bonobo laadimine ebaõnnestus.\n"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " F"
msgstr "° F"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " C"
msgstr "° C"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "knots"
msgstr "sõlme"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "kph"
msgstr "k/h"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "inHg"
msgstr "tolli/Hg"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "miles"
msgstr "miili"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "kilometers"
msgstr "kilomeetrit"
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Selge taevas"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
msgstr "Pilveräbalad"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Vahelduv pilvisus"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
msgstr "Vähene pilvisus"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
msgstr "Lauspilves"
#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
msgstr "Vigane"
#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
msgstr "Muutlik"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North"
msgstr "Põhjast"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Põhjast - kirdest"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Northeast"
msgstr "Kirdest"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Idast - kirdest"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East"
msgstr "Idast"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
msgstr "Idast - kagust"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Southeast"
msgstr "Kagust"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
msgstr "Lõunast - kagust"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South"
msgstr "Lõunast"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
msgstr "Lõunast - edelast"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southwest"
msgstr "Edelast"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
msgstr "Läänest - edelast"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West"
msgstr "Läänest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
msgstr "Läänest - loodest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Northwest"
msgstr "Loodest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
msgstr "Põhjast - loodest"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
msgstr "Uduvihm"
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Uduvihm läheduses"
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
msgstr "Nõrk uduvihm"
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Mõõdukas uduvihm"
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Tugev uduvihm"
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
msgstr "Madal uduvihm"
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
msgstr "Paiguti sajab uduvihma"
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
msgstr "Aeg-ajalt sajab uduvihma"
#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Äike"
#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
msgstr "Uduvihm tuulega"
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Showers"
msgstr "Vihmavalingud"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
msgstr "Liikuv uduvihm"
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Jäätuv uduvihm"
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
msgstr "Vihm"
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Läheduses sajab"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
msgstr "Kerge vihm"
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Moderate rain"
msgstr "Mõõdukas vihm"
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Heavy rain"
msgstr "Tugev vihm"
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
msgstr "Madal vihm"
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
msgstr "Paiguti sajab vihma"
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
msgstr "Hoovihmad"
#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
msgstr "Vihm tuulega"
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
msgstr "Vihmavalingud"
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Drifting rain"
msgstr "Liikuv vihm"
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Freezing rain"
msgstr "Jäätuv vihm"
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Lumi"
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Läheduses sajab lund"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
msgstr "Nõrk lumesadu"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
msgstr "Mõõdukas lumesadu"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
msgstr "Tugev lumesadu"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
msgstr "Madal lumesadu"
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
msgstr "Paiguti sajab lund"
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
msgstr "Hooti sajab lund"
#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
msgstr "Lumetorm"
#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Lumesadu tuulega"
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
msgstr "Hootised lumesajud"
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
msgstr "Liikuv lumesadu"
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
msgstr "Jäätuv lumesadu"
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
msgstr "Lumeterad"
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr "Läheduses sajab lumeteri"
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
msgstr "Nõrgalt lumeteri"
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Mõõdukalt lumeteri"
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Tihedalt lumeteri"
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
msgstr "Madalal sajab lumeteri"
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
msgstr "Paiguti sajab lumeteri"
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
msgstr "Hooti sajab lumeteri"
#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
msgstr "Lumeterad tuulega"
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
msgstr "Lumeterade valingud"
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Drifting snow grains"
msgstr "Liikuvad lumeterad"
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
msgstr "Jäätuvad lumeterad"
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:187
msgid "Ice crystals"
msgstr "Jääkristallid"
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr "Jääkristallid läheduses"
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
msgstr "Vähe jääkristalle"
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr "Mõõdukalt jääkristalle"
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr "Tihedalt jääkristalle"
#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr "Paiguti on jääkristalle"
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
msgstr "Hooti sajab jääkristalle"
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
msgstr "Jääkristallide torm"
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr "Jääkristallid tuulega"
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr "Jääkristallide valingud"
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr "Liikuvad jäkristallid"
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr "Jäätuvad jääkristallid"
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
msgstr "Jääterad"
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr "Jääterad läheduses"
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Vähe jääteri"
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Mõõdukalt jääteri"
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Tihedalt jääteri"
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr "Madalad jääterad"
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr "Paiguti jääteri"
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Partial ice pellets"
msgstr "Hooti jääteri"
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Jääterade torm"
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr "Jääterad tuulega"
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Jääterade valingud"
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr "Liikuvad jääterad"
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr "Jäätuvad jääterad"
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:883 my-evolution/metar.c:217
msgid "Hail"
msgstr "Rahe"
#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr "Rahe läheduses"
#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
msgstr "Nõrk rahesadu"
#: my-evolution/metar.c:220
msgid "Moderate hail"
msgstr "Mõõdukas rahesadu"
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Heavy hail"
msgstr "Tugev rahesadu"
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Shallow hail"
msgstr "Madal rahesadu"
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Patches of hail"
msgstr "Paiguti on rahesadu"
#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Partial hail"
msgstr "Hooti on rahesadu"
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
msgstr "Rahetorm"
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Blowing hail"
msgstr "Rahesadu tuulega"
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Hail showers"
msgstr "Rahehood"
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Drifting hail"
msgstr "Liikuv rahesadu"
#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Freezing hail"
msgstr "Jäätuv rahesadu"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:232
msgid "Small hail"
msgstr "Peen rahe"
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr "Peen rahe läheduses"
#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
msgstr "Mõõdukalt peent rahet"
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
msgstr "Tugevalt peent rahet"
#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Shallow small hail"
msgstr "Madal peen rahe"
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
msgstr "Paiguti on peent rahet"
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
msgstr "Hooti on peent rahet"
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Peene rahe tuisk"
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Blowing small hail"
msgstr "Peen rahe tuulega"
#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Peene rahe hood"
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Drifting small hail"
msgstr "Liikuv peene rahe sadu"
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
msgstr "Jäätuv peene rahe sadu"
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:247
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Teadmata sademed"
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr "Sademed läheduses"
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Light precipitation"
msgstr "Nõrgad sademed"
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Moderate precipitation"
msgstr "Mõõdukad sademed"
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Heavy precipitation"
msgstr "Tugevad sademed"
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Shallow precipitation"
msgstr "Madalad sademed"
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Patches of precipitation"
msgstr "Paiguti sademeid"
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Partial precipitation"
msgstr "Hooti sademeid"
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Teadmata äike"
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Blowing precipitation"
msgstr "Sademed tuulega"
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Showers, type unknown"
msgstr "Teadmata sademete hood"
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Drifting precipitation"
msgstr "Liikuvad sademed"
#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "Jäätuvad sademed"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:262
msgid "Mist"
msgstr "Hajus udu"
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr "Läheduses on hajus udu"
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
msgstr "Kerge uduvine"
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
msgstr "Keskmise hajusat udu"
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Thick mist"
msgstr "Tihedalt hajusat udu"
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Shallow mist"
msgstr "Madal hajus udu"
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Patches of mist"
msgstr "Paiguti hajusat udu"
#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Partial mist"
msgstr "Hooti hajusat udu"
#: my-evolution/metar.c:271
msgid "Mist with wind"
msgstr "Hajus udu tuulega"
#: my-evolution/metar.c:273
msgid "Drifting mist"
msgstr "Liikuv hajus udu"
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Freezing mist"
msgstr "Jäätuv hajus udu"
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
msgstr "Udu"
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Udu läheduses"
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
msgstr "Nõrk udu"
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Moderate fog"
msgstr "Mõõdukas udu"
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
msgstr "Paks udu"
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Shallow fog"
msgstr "Madal udu"
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Patches of fog"
msgstr "Paiguti udu"
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
msgstr "Hooti udu"
#: my-evolution/metar.c:286
msgid "Fog with wind"
msgstr "Udu tuulega"
#: my-evolution/metar.c:288
msgid "Drifting fog"
msgstr "Liikuv udu"
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Freezing fog"
msgstr "Jäätuv udu"
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:292
msgid "Smoke"
msgstr "Suits"
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr "Suits läheduses"
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
msgstr "Vähene suits"
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Moderate smoke"
msgstr "Mõõdukas suits"
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Thick smoke"
msgstr "Paks suits"
#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Shallow smoke"
msgstr "Madal suits"
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Patches of smoke"
msgstr "Paiguti suitsu"
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Partial smoke"
msgstr "Hooti suitsu"
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Thunderous smoke"
msgstr "Tormiline suits"
#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Suits tuulega"
#: my-evolution/metar.c:303
msgid "Drifting smoke"
msgstr "Liikuv suits"
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:307
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkaaniline tuhk"
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr "Vulkaaniline tuhk läheduses"
#: my-evolution/metar.c:310
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr "Mõõdukalt vulkaanilist tuhka"
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr "Tihedalt vulkaanilist tuhke"
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr "Madal vulkaaniline tuhk"
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr "Paiguti vulkaanilist tuhka"
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr "Hooti vulkaanilist tuhka"
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr "Tormiliselt vulkaanilist tuhke"
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr "Vulkaaniline tuhk tuulega"
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr "Vulkaanilise tuha valangud"
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr "Liikuv vulkaaniline tuhk"
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr "Jäätuv vulkaaniline tuhk"
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:322
msgid "Sand"
msgstr "Liiv"
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr "Liiv läheduses"
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Light sand"
msgstr "Pisut liiva"
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Moderate sand"
msgstr "Mõõdukalt liiva"
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Heavy sand"
msgstr "Tihedalt liiva"
#: my-evolution/metar.c:328
msgid "Patches of sand"
msgstr "Paiguti liiva"
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Partial sand"
msgstr "Hooti liiva"
#: my-evolution/metar.c:331
msgid "Blowing sand"
msgstr "Liiv tuulega"
#: my-evolution/metar.c:333
msgid "Drifting sand"
msgstr "Liikuv liiv"
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
msgid "Haze"
msgstr "Vine"
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr "Vine läheduses"
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
msgstr "Kerge vine"
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
msgstr "Mõõdukas vine"
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
msgstr "Paks vine"
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
msgstr "Madal vine"
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
msgstr "Paiguti vine"
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
msgstr "Hooti vine"
#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
msgstr "Vine tuulega"
#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
msgstr "Liikuv vine"
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Freezing haze"
msgstr "Jäätuv vine"
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:352
msgid "Spray"
msgstr "Veetolm"
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr "Veetolm läheduses"
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Light spray"
msgstr "Nõrgalt veetolmu"
#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Moderate spray"
msgstr "Mõõdukalt veetolmu"
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Heavy spray"
msgstr "Tihedalt veetolmu"
#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Shallow spray"
msgstr "Madalal veetolmu"
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Patches of spray"
msgstr "Paiguti veetolmu"
#: my-evolution/metar.c:359
msgid "Partial spray"
msgstr "Hooti veetolmu"
#: my-evolution/metar.c:361
msgid "Blowing spray"
msgstr "Veetolm tuulega"
#: my-evolution/metar.c:363
msgid "Drifting spray"
msgstr "Liikuv veetolm"
#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Freezing spray"
msgstr "Jäätuv veetolm"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:367
msgid "Dust"
msgstr "Tolm"
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr "Tolm läheduses"
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Light dust"
msgstr "Pisut tolmu"
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Moderate dust"
msgstr "Mõõdukalt tolmu"
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Heavy dust"
msgstr "Paksult tolmu"
#: my-evolution/metar.c:373
msgid "Patches of dust"
msgstr "Paiguti tolmu"
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
msgstr "Hooti tolmu"
#: my-evolution/metar.c:376
msgid "Blowing dust"
msgstr "Tolm tuulega"
#: my-evolution/metar.c:378
msgid "Drifting dust"
msgstr "Liikuv tolm"
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:382
msgid "Squall"
msgstr "Tuuleiilid"
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr "Tuuleiilid läheduses"
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Light squall"
msgstr "Nõrgad tuuleiilid"
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Moderate squall"
msgstr "Mõõdukad tuuleiilid"
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Heavy squall"
msgstr "Tugevad tuuleiilid"
#: my-evolution/metar.c:389
msgid "Partial squall"
msgstr "Hooti tuuleiilid"
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Thunderous squall"
msgstr "Tormipuhangud"
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Blowing squall"
msgstr "Puhanguline tuul"
#: my-evolution/metar.c:393
msgid "Drifting squall"
msgstr "Liikuvad tuuleiilid"
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Freezing squall"
msgstr "Jäätuvad tuuleiilid"
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
msgstr "Liivatorm"
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Liivatorm läheduses"
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
msgstr "Nõrk liivatorm"
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr "Mõõdukas liivatorm"
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Tugev liivatorm"
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr "Madal liivatorm"
#: my-evolution/metar.c:404
msgid "Partial sandstorm"
msgstr "Hooti liivatorm"
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr "Metsik liivatorm"
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr "Tugev liivatorm"
#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr "Liikuv liivatorm"
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr "Jäätuv liivatorm"
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
msgstr "Tolmutorm"
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Tolmutorm läheduses"
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Light duststorm"
msgstr "Nõrk tolmutorm"
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Moderate duststorm"
msgstr "Mõõdukas tolmutorm"
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Tugev tolmutorm"
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
msgstr "Madal tolmutorm"
#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
msgstr "Hooti tolmutorm"
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr "Metsik tolmutorm"
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Blowing duststorm"
msgstr "Tugev tolmutorm"
#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
msgstr "Liikuv tolmutorm"
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Freezing duststorm"
msgstr "Jäätuv tolmutorm"
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Tuulispask"
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr "Tuulispask läheduses"
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Light funnel cloud"
msgstr "Nõrk tuulispask"
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr "Mõõdukas tuulispask"
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr "Tugev tuulispask"
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr "Madal tuulispask"
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr "Paiguti tuulispasad"
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr "Hooti tuulispasad"
#: my-evolution/metar.c:436
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr "Tuulispask ja tugev tuul"
#: my-evolution/metar.c:438
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr "Liikuv tuulispask"
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
msgstr "Tornaado"
#: my-evolution/metar.c:443
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr "Tornaado läheduses"
#: my-evolution/metar.c:445
msgid "Moderate tornado"
msgstr "Mõõdukas tornaado"
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Raging tornado"
msgstr "Raevukas tornaado"
#: my-evolution/metar.c:449
msgid "Partial tornado"
msgstr "Hooti tornadadod"
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
msgstr "Metsik tornaado"
#: my-evolution/metar.c:453
msgid "Drifting tornado"
msgstr "Liikuv tornaado"
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Freezing tornado"
msgstr "Jäätuv tornaado"
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
msgstr "Tolmupöörised"
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Tolmupöörised läheduses"
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
msgstr "Nõrgad tolmupöörised"
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr "Mõõdukad tolmupöörised"
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr "Tugevad tolmupöörised"
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr "Madalad tolmupöörised"
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr "Paiguti tolmupöörised"
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
msgstr "Hooti tolmupöörised"
#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr "Tolmupöörised tuulega"
#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr "Liikuvad tolmupöörised"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid " _Remove"
msgstr " _Eemalda"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Li_sa uudistekanal"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
msgid "Al_l stations:"
msgstr "_Kõik ilmajaamad:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "All _folders:"
msgstr "_Kõik kataloogid:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "All news _feeds:"
msgstr "_Kõik uudistekanalid:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "C_elsius"
msgstr "_Celsius"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr "Mitu päeva peaks kalendri kuva korraga näitama?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr "Maksimaalne kuvatavate kir_jete arv:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Uudistekanalite seadistused"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
msgid "One mont_h"
msgstr "Ühte _kuud"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "One w_eek"
msgstr "Ühte _nädalat"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr "V_ärskendamise aeg"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr "V_ärskendamise vahemik (sekundites):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "_Näita kataloogidele täielikku otsinguteed"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Näita k_õiki ülesandeid"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Näita _tänaseid ülesandeid"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Temperatuuri näitamise ühikud:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "Tasks "
msgstr "Ülesanded "
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "Weather settings"
msgstr "Ilmajaama sätted"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_Display folders:"
msgstr "Ku_vatavad kataloogid:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_Display stations:"
msgstr "Ku_vatavad ilmajaamad:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
msgid "_Displayed feeds:"
msgstr "Ku_vatavad uudistekanalid"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
msgid "_Fahrenheit"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
msgid "_Five days"
msgstr "_Viite päeva"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
msgid "_Mail"
msgstr "E-_Post"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
msgid "_News Feeds"
msgstr "_Uudistekanalid"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29
msgid "_One day"
msgstr "_Ühte päeva"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30
msgid "_Schedule"
msgstr "_Ajakava"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31
msgid "_Weather"
msgstr "_Ilmateade"
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2
msgid "Abakan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:6
msgid "Abilene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:12
msgid "Acarigua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:14
msgid "Adana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:17
msgid "Aden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:18
msgid "Adrar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:21
msgid "Afonsos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:24
msgid "Agen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:25
msgid "Aguascaliantes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:35
msgid "Alabama"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:39
msgid "Alamosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:40
msgid "Alaska"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:43
msgid "Albany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:44
msgid "Albenga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:48
msgid "Alderney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:50
msgid "Alexandria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:55
msgid "Alghero"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:56
msgid "Algona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:58
#, fuzzy
msgid "Alice"
msgstr "Kadri"
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:62
msgid "Alliance"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:63
msgid "Alma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:64
msgid "Almeria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:65
msgid "Alpena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:67
msgid "Alta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:68
msgid "Altamira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:69
msgid "Alton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:71
msgid "Alturas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:75
msgid "Amarillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:77
msgid "Ambler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:78
msgid "Amelia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:80
msgid "Ames"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:82
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:83
msgid "Anadyr"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:85
msgid "Anapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:86
msgid "Anchorage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:88
msgid "Ancona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:90
msgid "Anderson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:91
msgid "Andoya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:92
msgid "Andravida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:95
msgid "Aniak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:101
msgid "Anniston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:102
msgid "Antalya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:103
msgid "Antartica"
msgstr "Antarktika"
#: my-evolution/Locations.h:104
msgid "Antigo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:105
msgid "Antigua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ja Barbuda"
#: my-evolution/Locations.h:107
msgid "Antofagasta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:110
msgid "Apalachicola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:112
msgid "Aquadilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:113
msgid "Aracaju"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:115
msgid "Arar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:116
msgid "Araxos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:117
msgid "Arcata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:119
msgid "Arequipa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:121
msgid "Arica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:122
msgid "Arizona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:125
msgid "Arlington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:126
msgid "Artigas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:131
msgid "Ashfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:133
msgid "Ashland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:134
msgid "Asia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:135
msgid "Aspen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:136
msgid "Asswan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:137
msgid "Astoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:138
msgid "Astrakhan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:139
msgid "Asturias"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:140
msgid "Asuncion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:141
msgid "Athens"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:142
msgid "Athinai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:143
msgid "Atlanta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:144
msgid "Atlantic"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:148
msgid "Auckland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:150
msgid "Augusta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:151
msgid "Aurora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:152
msgid "Austin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:153
msgid "Australasia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:159
msgid "Bage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:170
msgid "Ball Mountain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:171
msgid "Baltimore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:173
msgid "Banak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:174
msgid "Bandarabbass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:175
msgid "Bangor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:176
msgid "Baracoa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:179
msgid "Bardufoss"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:181
msgid "Bari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:183
msgid "Barinas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:185
msgid "Barksdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:186
msgid "Barnaul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:190
msgid "Barter Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:193
msgid "Bastia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:195
msgid "Batman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:198
msgid "Battle Mountain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:199
msgid "Bauru"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:200
msgid "Bayamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:202
msgid "Beatrice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:204
msgid "Beaumont"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:207
msgid "Beauvechain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:208
msgid "Beckley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:209
msgid "Bedford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:210
msgid "Beijing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:211
msgid "Beirut"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:213
msgid "Belem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:219
msgid "Belleville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:222
msgid "Belo Horizonte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:225
msgid "Benbecula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:226
msgid "Benina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:229
msgid "Beograd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:231
msgid "Bergen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:234
msgid "Berlin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:237
msgid "Bern"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:238
msgid "Bethel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:240
msgid "Bettles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:241
msgid "Beverly"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:245
msgid "Big Piney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:248
msgid "Billings"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:257
msgid "Blanding"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:258
msgid "Block Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:267
msgid "Bodo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:269
msgid "Boise"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:272
msgid "Bolzano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:274
msgid "Boone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:276
msgid "Borger"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:280
msgid "Boston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:281
msgid "Boulmer"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:282
msgid "Bourges"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:285
msgid "Bozeman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:286
msgid "Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:288
msgid "Brainerd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:289
msgid "Brasilia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:291
msgid "Bratislava"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:292
msgid "Bratsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:295
msgid "Bremen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:297
msgid "Brest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:299
msgid "Brindisi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:301
msgid "Bristol"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:304
msgid "Broadus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:305
msgid "Broken Bow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:307
msgid "Brookings"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:309
msgid "Broome"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:311
msgid "Brunswick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:314
msgid "Bryce Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:322
msgid "Burbank"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:323
msgid "Burgas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:324
msgid "Burley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:326
msgid "Burnet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:327
msgid "Burns"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:328
msgid "Bursa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:332
msgid "Cagliari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:333
msgid "Cairns"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:334
msgid "Cairo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:338
msgid "Calgary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:340
msgid "Caliente"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:341
msgid "California"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:343
msgid "Camaguey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:346
msgid "Cameron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:347
msgid "Camiri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:348
msgid "Campeche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:349
msgid "Campinas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:350
msgid "Campo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:351
msgid "Campo Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:353
msgid "Canaan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:363
msgid "Cancun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:365
msgid "Cantwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:366
msgid "Cape Girardeau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:367
msgid "Cape Hatteras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:368
msgid "Cape Lisburne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:369
msgid "Cape Newenham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:373
msgid "Capo Mele"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:376
msgid "Caravelas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:377
msgid "Carbondale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:378
msgid "Cardiff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:379
msgid "Caribou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:380
msgid "Carlisle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:381
msgid "Carlsbad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:382
msgid "Carroll"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:385
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskaad"
#: my-evolution/Locations.h:386
msgid "Casper"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:387
msgid "Catacamas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:388
msgid "Catania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:393
msgid "Cedar City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:396
msgid "Cervia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:398
msgid "Chadron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:399
msgid "Challis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:400
msgid "Chamberlain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:401
msgid "Chambery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:402
msgid "Champaign"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:403
msgid "Chandalar Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:404
msgid "Chandler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:405
msgid "Chania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:406
msgid "Chanute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:407
msgid "Chariton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:410
msgid "Charleston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:411
msgid "Charlotte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:416
msgid "Cheju"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:419
msgid "Cherbourg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:420
msgid "Cherry Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:425
msgid "Chiayi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:431
msgid "Chiclayo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:432
msgid "Chico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:434
msgid "Chievres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:435
msgid "Chihhang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:437
msgid "Childress"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:439
msgid "China Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:440
msgid "Chinandega"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:442
msgid "Chino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:444
msgid "Chita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:452
msgid "Chulitna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:462
msgid "Clarinda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:463
msgid "Clarion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:465
msgid "Clayton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:468
msgid "Cleveland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:473
msgid "Cobija"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:476
msgid "Cocos Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:477
msgid "Cody"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:479
msgid "Cold Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:480
msgid "Colima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:481
msgid "College Station"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:484
msgid "Colonia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:485
msgid "Colorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:487
msgid "Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:489
msgid "Columbus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:494
msgid "Colville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:496
msgid "Comox"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:498
msgid "Concepcion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:499
msgid "Concord"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:502
msgid "Connecticut"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:503
msgid "Conroe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:504
msgid "Constantine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:506
msgid "Cordoba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:507
msgid "Cordova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:509
msgid "Coro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:510
msgid "Corona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:513
msgid "Corrientes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:514
msgid "Corsicana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:515
msgid "Cortez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:516
msgid "Corumba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:520
msgid "Coventry"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:521
msgid "Covington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:523
msgid "Craig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:524
msgid "Cranfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:526
msgid "Creston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:527
msgid "Crestview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:531
msgid "Crotone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:533
msgid "Cuba Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:535
msgid "Cuiaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:536
msgid "Culdrose"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:538
msgid "Cumana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:540
msgid "Curitiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:542
msgid "Custer"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:547
msgid "Dagali"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:550
msgid "Dalian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:556
msgid "Danbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:562
msgid "Dayton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:565
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:571
msgid "Deelen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:576
msgid "Delta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:577
msgid "Deming"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:579
msgid "Denison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:581
msgid "Denton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:582
msgid "Denver"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:587
msgid "Des Moines"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:588
msgid "Destin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:595
msgid "Dhahran"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:596
msgid "Dickinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:597
msgid "Dijon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:599
msgid "Dillon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:600
msgid "Dinard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dobbiaco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dodge City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Doha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Dole"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dongsha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:609
msgid "Dongshi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:610
msgid "Don Torcuato"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:612
msgid "Dothan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Douglas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:614
msgid "Dover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:616
msgid "Drummond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dubai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Dubbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dublin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Du Bois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:621
msgid "Dubrovnik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Dubuque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dugway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Duluth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:625
msgid "Dundee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:626
msgid "Durango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:627
msgid "Durango Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durazno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Dusseldorf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Dutch Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dyersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Eagle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Eagle Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:635
msgid "East London"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "East Midlands"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East St Louis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "Eau Claire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Edinburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Edmonton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:643
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edwards AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Egilsstadir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Eglin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eindhoven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Ekofisk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Elazig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "El Centro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "El Dorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "Elefsis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:655
msgid "Elfin Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elizabeth City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elk City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elkhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elkins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elko"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:661
msgid "Elmira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "El Monte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:663
msgid "El Paso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Salvador Int."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "Elsenborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:667
msgid "Ely"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Emmonak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:669
msgid "Emporia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Enid"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:671
msgid "Enid/Woodring"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enosburg Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:673
msgid "Ephrata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Ercan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Erie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:677
msgid "Esbjerg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Escanaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esfahan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Eskisehir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Estherville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Eugene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Eureka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:685
msgid "Europe"
msgstr "Euroopa"
#: my-evolution/Locations.h:686
msgid "Evanston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Evansville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:688
msgid "Everett"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evergreen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:690
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Exeter"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Ezeiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:693
msgid "Fagernes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Fairbanks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:695
msgid "Fairchild"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairmont"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:698
msgid "Fallon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:699
msgid "Falls City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Fargo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farmingdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:704
msgid "Farmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:705
msgid "Farmville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Faro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:707
msgid "Fayetteville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:708
msgid "Feng Nin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fergus Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:710
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Ferrara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Figari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:713
msgid "Findlay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:715
msgid "Firenze"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Fitchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:717
msgid "Flagstaff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Flint"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flippin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:720
msgid "Florence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:721
msgid "Florennes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:722
msgid "Flores"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:723
msgid "Florianopolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:724
msgid "Florida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Floro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:726
msgid "Fond Du Lac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:727
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Forli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:729
msgid "Formosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:730
msgid "Fortaleza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:731
msgid "Fort Belvoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Bragg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Campbell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Carson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Collins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Dodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Drum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Eustis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:742
msgid "Fort Huachuca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Knox"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Leonard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lewis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:748
msgid "Fort Madison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Meade"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:751
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Riley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Sill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Smith"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Stewart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:757
msgid "Fort Stockton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:758
msgid "Fort Wayne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:760
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fourchon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Frankfort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Franklin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Fredericton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:769
msgid "Freeport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:770
msgid "Frenchville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:771
msgid "Fresno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:773
msgid "Friday Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Friedrichshafen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:775
msgid "Frigg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Frontone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:777
msgid "Frosinone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:778
msgid "Fryeburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:779
msgid "Fujairah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:780
msgid "Fuji Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fukue Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fukui Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fullerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Funchal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "FYR Macedonia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Gadsden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:788
msgid "Gage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gainesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:790
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:791
msgid "Galbraith Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galeao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:795
msgid "Gallup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galveston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:797
msgid "Gambell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Gander"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:799
msgid "Garden City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:800
msgid "Gary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:801
msgid "Gassim"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gatineau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:803
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:804
msgid "Gdansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Geneve"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:806
msgid "Genova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:807
msgid "George Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:808
msgid "Georgetown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Ghardaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Ghedi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Gifu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gila Bend"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gillette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:817
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gioia del Colle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Girona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gizan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:821
msgid "Glasgow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:822
msgid "Glendive"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glens Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:824
msgid "Goiania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Goldsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:826
msgid "Goodland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goose Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:828
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:829
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Granada"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:832
msgid "Grand Cayman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Forks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:836
msgid "Grand Junction"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Marais"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:839
msgid "Grandview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grangeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:841
msgid "Grants"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:842
msgid "Graz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:843
msgid "Great Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Greeley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Green Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:847
msgid "Green River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:848
msgid "Greensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Greenville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:851
msgid "Greenwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:853
msgid "Griffiss AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Groningen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Grosseto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:856
msgid "Groton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Guadalajara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:859
msgid "Guanare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:861
msgid "Guantanamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guarany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:863
msgid "Guaratingueta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:864
msgid "Guarulhos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guaymas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:869
msgid "Guidonia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:870
msgid "Gulfport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:871
msgid "Gulkana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gullfax C"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:873
msgid "Gunnison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gunnison (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:875
msgid "Guriat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gustavus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:877
msgid "Guymon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Habana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:879
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:880
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hagerstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:885
msgid "Haines"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:887
msgid "Hakodate Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Halifax"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Hamburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamilton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hammerfest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:894
msgid "Hampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hancock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hanksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hannover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Ha Noi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Harbor Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:902
msgid "Harlingen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harlowton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:904
msgid "Harrisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harrison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Hartford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hastings"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Haugesund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:911
msgid "Havre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Hawaii"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:913
msgid "Hawthorne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:914
msgid "Hayden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hayes River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:916
msgid "Hays"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayward"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:918
msgid "Healy River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Helena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsingi"
#: my-evolution/Locations.h:921
msgid "Henderson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Hengchun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:923
msgid "Hermosillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hibbing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hickory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hill City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hillsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hilo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hinesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:930
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hobart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hobbs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:933
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:934
msgid "Hodeidah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Hof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hoffman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hofu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hohenems"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Holguin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Homer"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:941
msgid "Homestead AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:942
msgid "Hondo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honningsvag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Honolulu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Hoonah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Hoquiam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hot Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Houghton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Houlton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:953
msgid "Houston-Bush"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:954
msgid "Houston-Clover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Hobby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Hooks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Howard AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Hsinchu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:960
msgid "Huanuco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Huehuetenango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Hulien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Humberside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Huntington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Huntsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Hurlburt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:968
msgid "Huron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hutchinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:970
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hyannis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyderabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Iasi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Ibiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ichikawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Idaho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Idaho Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:980
msgid "Iguazu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Iki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Ilan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iliamna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:984
msgid "Illinois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:985
msgid "Imperial"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Imperial (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:987
msgid "Imperial Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "In Amenas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:990
msgid "Indiana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "Indianapolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:992
msgid "Indian Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Innsbruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "International Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Intracoastal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "Inverness"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Inyokern"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:998
msgid "Iowa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Iowa City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1000
msgid "Iqaluit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iraklion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iron Mountain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ironwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1008
msgid "Iruma Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Islamabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islip"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Istanbul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Itaituba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Ithaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Iwojima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ixtapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Izmit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izumo Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Jackson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Jacksonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1025
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jaffrey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jamestown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Janesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jan Smuts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1033
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jefferson City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Jerez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jinotega"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Johnstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jonesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Jonkoping"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Joplin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1044
msgid "Juanjui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1045
msgid "Juan Santamaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Juigalpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Jujuy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juliaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1049
msgid "Junction"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1050
msgid "Juneau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1051
msgid "Kadena Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1052
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1053
msgid "Kahului"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kailua-Kona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kalamata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kalamazoo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kalispell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1059
msgid "Kamigoto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kaneohe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kangshan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kanoya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kansai International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kansas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kansas City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kaohsiung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Karachi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Karup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kassel-Calden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1071
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1072
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Katowice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kavala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kayseri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Kazan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kearney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Keene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1079
msgid "Kefallinia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1080
msgid "Keflavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1081
msgid "Kenai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kenosha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Kentucky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1084
msgid "Keokuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1085
msgid "Kerkira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kerman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Ketchikan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Key West"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1089
msgid "Key West NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Khabarovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1091
msgid "Khamis Mushait"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Kikai Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Killeen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1096
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Kingman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "King Salmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Kingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "Kingsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kinloss"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "Kinston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kirkenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kirksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kiruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kishineu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Klagenfurt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Klamath Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Klawock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kleine Brogel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Kliningrad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Knoxville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Kochi Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Kodiak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kogalniceanu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kogalym"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Koksijde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Koln/Bonn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Komatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Konya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Korea, Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Kos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1131
msgid "Kotzebue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Kozani"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Krakow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Krasnodar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1136
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Kunming"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kushiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "La Ceiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Laconia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1144
msgid "La Coruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "La Crosse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "La Esperanza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Lafayette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "La Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "Lahaina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1150
msgid "Lahore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "Lajes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1152
msgid "La Junta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "Lake Charles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1154
msgid "Lake Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "Lakehurst"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1156
msgid "Lakeland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1157
msgid "Lake Tahoe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1158
msgid "Lakeview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "Lamar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "La Mesa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lamezia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lamoni"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1163
msgid "Lampedusa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lanai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1165
msgid "Lancaster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1166
msgid "Lander"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1167
msgid "Langebaanweg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1168
msgid "Langley AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1169
msgid "Lannion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lansing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1171
msgid "Lanzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1172
msgid "La Paz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1173
msgid "La Paz/Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1174
msgid "Laramie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Laredo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1176
msgid "Larnaka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1177
msgid "La Romana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Las Americas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "Las Tunas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "Las Vegas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Latina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1182
msgid "Latrobe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1184
msgid "Laughlin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Laurel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "La Verne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Lawrence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1188
msgid "Lawton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Leadville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Learmouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1192
msgid "Lecce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1194
msgid "Leesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leeuwarden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1196
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Leknes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Le Mans"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1200
msgid "Le Marine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Lemmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Lemoore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Le Touquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1205
msgid "Leuchars"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1206
msgid "Lewisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1207
msgid "Lewiston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1208
msgid "Lewistown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1209
msgid "Lexington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Liberal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1212
msgid "Libya"
msgstr "Liibüa"
#: my-evolution/Locations.h:1213
msgid "Lichtenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1214
msgid "Lidgerwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1215
msgid "Liege"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1216
msgid "Lihue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1218
msgid "Lima-Callao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Limnos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Limoges"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1221
msgid "Limon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1222
msgid "Lincoln"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1223
msgid "Linz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lisboa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1225
msgid "Lista"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1226
msgid "Litchfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1228
msgid "Little Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Little Rock AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1230
msgid "Livermore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1231
msgid "Liverpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Livingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Ljubljana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Logan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Lolland Falster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Lompoc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "London"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "London/City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "London/Gatwick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1240
msgid "London/Heathrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "London/Stansted"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1242
msgid "Londrina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1243
msgid "Lone Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "Long Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "Longview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "Los Alamos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1248
msgid "Los Angeles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Los Mochis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Lossiemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Louisville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1253
msgid "Lousiana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Lovelock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Lubbock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Lufkin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Lugano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Luqa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Luton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Luxeuil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Luxor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1264
msgid "Lynchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Lyneham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1266
msgid "Lyon-Bron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Maastricht"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1269
msgid "Macae"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1270
msgid "Macapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Maceio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Macon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Madinah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Madison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1275
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1276
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1277
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1278
msgid "Magadan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1279
msgid "Magdalena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1280
msgid "Maine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1281
msgid "Makhachkala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Makkah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Makung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Malad City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1285
msgid "Malaga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Malatya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1287
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1290
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1291
msgid "Managua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1292
msgid "Manassas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1293
msgid "Manaus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Manchester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Manhattan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Manisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1298
msgid "Manistee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1299
msgid "Manitoba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1300
msgid "Manitowoc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1301
msgid "Mankato"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mansfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Manta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1304
msgid "Manzanillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1305
msgid "Maraba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1306
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1308
msgid "Marathon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1309
msgid "Mar Del Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1310
msgid "Margarita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Marianna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Marib"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maribor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Marietta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1315
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Marion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1317
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1318
msgid "Marquette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1319
msgid "Marseille-Provence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Marseilles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1321
msgid "Marshall"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marshalltown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1323
msgid "Marshfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1325
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1326
msgid "Martinsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1327
msgid "Martinsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1328
msgid "Maryland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1329
msgid "Marysville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1331
msgid "Mashhad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1332
msgid "Masirah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1333
msgid "Mason City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1334
msgid "Massachusetts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1335
msgid "Massena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1336
msgid "Matamoros"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Matsushima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1339
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1340
msgid "Mattoon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Mayaguez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1342
msgid "Mayport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1343
msgid "Mazatlan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Mazu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "McAlester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "McAllen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1347
msgid "McCall"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1348
msgid "McCarthy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1349
msgid "McClellan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1350
msgid "McComb"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1351
msgid "McCook"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1352
msgid "McGrath"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1353
msgid "Mc Gregor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1354
msgid "Meacham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1355
msgid "Medford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1356
msgid "Medicine Lodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1357
msgid "Mehamn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "Mekoryuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "Melbourne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1360
msgid "Melfa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1361
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1362
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1363
msgid "Memphis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Memphis-NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Mendoza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Mene Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Menominee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Menorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Merced"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Merida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Meridian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Merril Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Mersa Matruh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Metabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Mexicali"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Miami"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Miami-Kendall"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Michigan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Middle East"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Middleton Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1386
msgid "Middletown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Midland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miho Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Milano/Linate"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Miles City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1392
msgid "Milford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1393
msgid "Millinocket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1394
msgid "Millville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Milton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Milwaukee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1398
msgid "Minamitorishima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1399
msgid "Minatitlan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Minchumina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Mineral Wells"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Minneapolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1406
msgid "Minnesota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1407
msgid "Minocqua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Minot"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Minot AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Misawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Mississippi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Missoula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Missouri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Mitchell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1415
msgid "Mitilini"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Moa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1419
msgid "Mobile Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1420
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1421
msgid "Mobridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1422
msgid "Modesto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Mo I Rana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1424
msgid "Mojave"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1425
msgid "Molde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1426
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: my-evolution/Locations.h:1427
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1428
msgid "Molokai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1430
msgid "Monchengladbach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1431
msgid "Monclova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1432
msgid "Moncton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1433
msgid "Monida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1434
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1435
msgid "Monroe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Montague"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Montana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1438
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1439
msgid "Monte Argentario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1440
msgid "Monte Bisbino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monte Calamita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1442
msgid "Monte Cimone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1443
msgid "Montego Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1444
msgid "Monte Malanotte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Monterey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Monterrey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Scuro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1448
msgid "Monte Terminillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1449
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1450
msgid "Montgomery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1452
msgid "Monticello"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1453
msgid "Montpelier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Montreal Dorval"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montrose"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Montrose (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1459
msgid "Morelia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1460
msgid "Morgantown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Moriarty"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Morristown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1464
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1466
msgid "Moses Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1467
msgid "Mosinee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1468
msgid "Mosjoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Moultrie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Mountain Home"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Mountain View"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Mount Clemens"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Mount Holly"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1474
msgid "Mount Shasta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Mount Vernon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Mount Wilson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Mt Washington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1478
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Muir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mullan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1481
msgid "Mullen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1482
msgid "Munchen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Muncie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Murcia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Murmansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1487
msgid "Mus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Muscatine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Muscle Shoals"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Muskegon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1491
msgid "Mykonos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1494
msgid "Nacogdoches"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1495
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Nagoya Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Naha Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Najran"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nalchik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Namsos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nancy-Essey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Nanning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Nantucket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1509
msgid "Napa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Naples"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Napoli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1512
msgid "Narvik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1513
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nashua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Nashville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1516
msgid "Nassau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1517
msgid "Natal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1518
msgid "Natchez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1519
msgid "Nawabshah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Nebraska"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Needles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nenana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1524
msgid "Neuquen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1525
msgid "Nevada"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1526
msgid "Newark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1527
msgid "New Bedford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1528
msgid "New Bern"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "New Braunfels"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1530
msgid "New Brunswick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Newburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1532
msgid "Newcastle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1533
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1534
msgid "Newfoundland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1535
msgid "New Hampshire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1536
msgid "New Haven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "New Iberia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1538
msgid "New Jersey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1539
msgid "New Mexico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1540
msgid "New Orleans"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1541
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1542
msgid "New Orleans NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1543
msgid "Newport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1544
msgid "Newport News"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1545
msgid "New Port Richey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1546
msgid "New River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1547
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "Newton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "New York"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1550
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "New York-La Guardia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1553
msgid "Niagara Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1555
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1556
msgid "Niigata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "Nimes-Garons"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "Nipawin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "Nis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "N Las Vegas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Nogales"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1564
msgid "Nome"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1565
msgid "Norfolk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "Norfolk NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "Norrkoping"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1569
msgid "North Adams"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1570
msgid "North Bend"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1571
msgid "North Carolina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1572
msgid "North Conway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "North Dakota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1575
msgid "North Kingstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1576
msgid "North Platte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1577
msgid "Northway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1578
msgid "Northwest Territories"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1580
msgid "Norwich"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "Norwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "Notodden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1583
msgid "Novara/Cameri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1584
msgid "Nova Scotia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1585
msgid "Novosibirsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1586
msgid "Nueva Gerona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1587
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1588
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1589
msgid "Nurnberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Oahu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Oak Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Oakland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1594
msgid "Oaxaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Obihiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Ocala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Oceanside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Odense"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1600
msgid "Oelwen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1601
msgid "Ogden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Ogdensburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1604
msgid "Ohio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1605
msgid "Ohrid"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1606
msgid "Oita Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1607
msgid "Ojika Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1608
msgid "Okayama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1609
msgid "Oki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Okinoerabu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Oklahoma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Oklahoma City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Okushiri Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Olathe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Olathe/Ind."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Olbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Olympia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Omaha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Omak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1624
msgid "Ominato Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1625
msgid "Omsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "O'Neill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Ontario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Oostende"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1629
msgid "Oran"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Orange"
msgstr "Oran¸"
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Orange City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "Ord-Sharp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "Oregon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1635
msgid "Orenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1636
msgid "Orland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Orlando"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1638
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1639
msgid "Orsta-Volda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Oruro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Osaka International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Osan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1643
msgid "Oscoda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1644
msgid "Oseberg A"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Oshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Oshkosh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Ostrava"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Ottawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Ottumwa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1651
msgid "Owensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Owyhee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oxford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oxnard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Ozark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Ozuki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Padova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Paducah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1660
msgid "Paekado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Paganella"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Palacios"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Palermo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1669
msgid "Palmdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1670
msgid "Palmer"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Palm Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Palo Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Pamplona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1675
msgid "Panama City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Pantelleria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1677
msgid "Papa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1678
msgid "Paphos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Paris"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1682
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1683
msgid "Paris/Orly"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1684
msgid "Parkersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1685
msgid "Pasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1686
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paso Robles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Passo della Cisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Passo Resia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Passo Rolle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1692
msgid "Patna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Patterson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Patuxent River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Paxson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Paysandu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Payson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Pellston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Pelotas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Pendleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Pennsylvania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Penn Yan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Pensacola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1705
msgid "Pensacola NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1706
msgid "People's Republic of China"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1707
msgid "Peoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1708
msgid "Pequot Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1709
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Perm"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Perry-Foley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "Perth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1715
msgid "Perugia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Pescara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Petersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1718
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Petrozavodsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Philip"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1722
msgid "Philipsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Phillips"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Phoenix"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Piacenza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Pian Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1730
msgid "Piedras Negras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Pierre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Pietersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Pikeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Pine Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Pingtung North"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Pingtung South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Pirassununga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Pisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Pisco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1740
msgid "Pittsburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1741
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1742
msgid "Plattsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Plovdiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Plymouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pocatello"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Podgorica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Pohang Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Point Hope"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Point Lay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Point Mugu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Poitiers"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Pompano Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1757
msgid "Ponca City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1758
msgid "Ponce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1759
msgid "Ponta Pora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1760
msgid "Pontiac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1761
msgid "Pope AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Poplar Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1763
msgid "Poprad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Port Alexander"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1765
msgid "Port Alsworth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1766
msgid "Port Angeles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1767
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Port Elizabeth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Porterville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Port Hardy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1771
msgid "Port Hedland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1772
msgid "Port Heiden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1773
msgid "Portland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Porto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1775
msgid "Porto Alegre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1777
msgid "Portoroz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1778
msgid "Porto Santo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1779
msgid "Porto Velho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1780
msgid "Port Said"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1781
msgid "Portsmouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1783
msgid "Posadas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1784
msgid "Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1785
msgid "Poughkeepsie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1786
msgid "Pownal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1787
msgid "Poza Rica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1788
msgid "Poznan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Praha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1790
msgid "Pratica di Mare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Prescott"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Presidente Prudente"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Presque Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Prestwick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1795
msgid "Pretoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1796
msgid "Preveza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1797
msgid "Price-Carbon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1798
msgid "Pristina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1799
msgid "Providence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1800
msgid "Provincetown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1801
msgid "Provo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Pskov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1803
msgid "Pucallpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1804
msgid "Pudahuel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1805
msgid "Puebla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1806
msgid "Pueblo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1807
msgid "Puerto Barrios"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1808
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1809
msgid "Puerto Escondido"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Puerto Lempira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Puerto Limon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1812
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1813
msgid "Puerto Montt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1814
msgid "Puerto Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1816
msgid "Puerto Suarez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1818
msgid "Pula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1819
msgid "Pullman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1820
msgid "Punta Arenas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1821
msgid "Punta Cana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Punta Gorda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puntilla Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1825
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1826
msgid "Pyongyang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1828
msgid "Quantico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Quebec"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Quebec City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Queretaro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Quillayute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Quimper"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Quincy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1836
msgid "Rabat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1837
msgid "Raduzhny"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Rafha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Randolph AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Rapid City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Rawlins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Reading"
msgstr "Loen"
#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Rebun Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Recife"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Red Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1849
msgid "Redding"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1850
msgid "Redig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1851
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
#: my-evolution/Locations.h:1852
msgid "Red Oak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1853
msgid "Redwood Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1854
msgid "Reggio Calabria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1855
msgid "Regina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Reims-Champagne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1857
msgid "Rennes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1858
msgid "Reno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1859
msgid "Renton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Resistencia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Reus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Reyes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Reykjavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Reynosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1865
msgid "Rhinelander"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1866
msgid "Rhode Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1867
msgid "Riberalta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1868
msgid "Richmond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1869
msgid "Rickenbacker"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1870
msgid "Rieti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1871
msgid "Rifle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1872
msgid "Riga"
msgstr "Riia"
#: my-evolution/Locations.h:1873
msgid "Rijeka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1874
msgid "Rimini"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Rio Gallegos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1877
msgid "Rio Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1878
msgid "Rioja"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1879
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1880
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Rishiri Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rivas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rivera"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Riverside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1885
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Riverton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1887
msgid "Rivolto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Riyadh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Roanoke"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1890
msgid "Roatan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Robore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Rochester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Rockford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1894
msgid "Rockland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Rockport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1896
msgid "Rock Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1897
msgid "Rocky Mount"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1898
msgid "Rodos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1899
msgid "Rogers"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Roma/Urbe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rome-Russell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1906
msgid "Ronneby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1907
msgid "Roosevelt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Roros"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Rosario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Roseburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Roseglen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Rost"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Roswell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Rotterdam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Rurrenabaque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1920
msgid "Russell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Russia"
msgstr "Venemaa"
#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Rutland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Rygge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rzeszow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Saarbrucken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Sabine Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Sacramento"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1929
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1930
msgid "Saginaw"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Saint Anthony"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1935
msgid "Saint Mary's"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Saint Mawgan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1937
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1938
msgid "Saint Paul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Saiq"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Salalah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Salem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1942
msgid "Salida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1943
msgid "Salida-Harriet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Salina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1945
msgid "Salinas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1946
msgid "Salisbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1947
msgid "Salmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Salmon (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1949
msgid "Salta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1950
msgid "Saltillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salt Lake City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1952
msgid "Salto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salt point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1954
msgid "Salvador"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1955
msgid "Salzburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Samara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1957
msgid "Samos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Samsun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Sana'A"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "San Angelo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "San Antonio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1964
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1965
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1966
msgid "San Carlos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1967
msgid "Sandane"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1968
msgid "Sandberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "Sanderson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Diego"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Diego-Brown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1974
msgid "San Diego-North Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1975
msgid "San Diego-Santee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1976
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1977
msgid "Sand Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "Sanford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Francisco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "Sangju"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "San Joaquin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "San Jose"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1987
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "San Juan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1989
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1990
msgid "Sanliurfa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1991
msgid "San Luis Obispo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1992
msgid "San Luis Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1993
msgid "San Miguel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1994
msgid "San Nicholas Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1995
msgid "San Salvador"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1996
msgid "San Sebastian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "Santa Ana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1998
msgid "Santa Barbara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "Santa Cruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "Santa Fe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "Santa Maria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2003
msgid "Santa Monica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "Santander"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "Santarem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santiago"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2011
msgid "Santorini"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2012
msgid "Santos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2013
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Sao Luiz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Sao Paulo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Sapporo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Sarajevo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Saranac Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2019
msgid "Sarasota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Saratov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Sarzana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Saskatchewan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Saskatoon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sauce Viejo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Savannah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2029
msgid "Sawyer AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Sayun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Scatsta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Schaffen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Schenectady"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Scilly Isles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Scottsbluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Scottsdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2037
msgid "Scranton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2038
msgid "Seattle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2039
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2040
msgid "Sedalia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2041
msgid "Seeb"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Selanik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Sendai Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2044
msgid "Seoul E Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2047
msgid "Sept-Iles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2048
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2049
msgid "Sevilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2050
msgid "Seward"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2051
msgid "Sexton Summit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Shanghai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Shannon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Sharjah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Sharurah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Shawbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2058
msgid "Shearwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Sheboygan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2060
msgid "Sheldon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Shelter Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2062
msgid "Shelton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Shenandoah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2064
msgid "Sheridan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2065
msgid "Sherman-Denison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2066
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2067
msgid "Shingle Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2068
msgid "Shiraz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Shishmaref"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2070
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Shoreham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2072
msgid "Show Low"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Shreveport Regional"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Sidney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Sigonella"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Siloam Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2078
msgid "Silver City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2079
msgid "Sindal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Sioux City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2082
msgid "Sioux Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Sitka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Sivas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2085
msgid "Sivrihisar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Skagway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Skiathos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Skive"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Skopje"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Skwentna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Slana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Smithers"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Smyrna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2097
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Sochi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2099
msgid "Socorro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2100
msgid "Socotra"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Soda Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2102
msgid "Sofia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Sogndal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Soldotna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2105
msgid "Somerset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2106
msgid "Sonderborg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2107
msgid "Songmu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2108
msgid "Sorkjosen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2110
msgid "Southampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2111
msgid "South Bend"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2112
msgid "South Carolina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2113
msgid "South Dakota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2114
msgid "Southend"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "South Marsh Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "South Timbalier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2118
msgid "Sparrevohn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2119
msgid "Spencer"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "Spickard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2121
msgid "Split"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2122
msgid "Spokane"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2123
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "Springbok"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2125
msgid "Springfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "Stampede Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2127
msgid "State College"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2128
msgid "Stauning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2129
msgid "Staunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Staverton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2132
msgid "Stavropol"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "St Cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "Steamboat Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2135
msgid "Stephenville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2136
msgid "St. George"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Stillwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2138
msgid "St. John's"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2139
msgid "St Johnsbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "St Joseph"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2141
msgid "St Louis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2142
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2143
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "Stockton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2148
msgid "Storm Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2149
msgid "Stornoway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "St Paul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "St Petersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Strasbourg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Strevell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2155
msgid "St Simon's Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2156
msgid "Stumpy Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2157
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2158
msgid "Stuttgart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "Sumburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "Sumter"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "Sumter (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "Superior"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2167
msgid "Sutton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Suwon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2169
msgid "Svalbard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Swift Current"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2174
msgid "Sydney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Syktyvkar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Syracuse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Szczecin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Szombathely"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Tabatinga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Tabriz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Tabuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Tacna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Tacoma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Tacuarembo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Taegu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Taegu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Taejon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2190
msgid "Tahoe Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Taichung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2192
msgid "Taif"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tainan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Taiyuan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Taiz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Tajima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Talara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Talinn"
msgstr "Tallinn"
#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Talkeetna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Tallahassee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2203
msgid "Tamanrasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2204
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2205
msgid "Tampa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Tampere"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Tampico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Tanana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2211
msgid "Taos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Taoyuan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tapachula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Taranto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tarbes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2216
msgid "Tarija"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tarvisio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2218
msgid "Tatalina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Tateyama Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2220
msgid "Taunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Tebessa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Tees-Side"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2223
msgid "Tegucigalpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2224
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2225
msgid "Tela"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Temple"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2227
msgid "Tennessee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Tepic"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Teresina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Terre Haute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Terrell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Teterboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Texarkana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2234
msgid "Texas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2235
msgid "The Dalles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Thessaloniki"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Thief River Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Thisted"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Thompson Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Thumrait"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Tianjin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "Tijuana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "Timisoara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Tin City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "Tirana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Tiree"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Tirgu Mures"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2250
msgid "Titusville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2251
msgid "Tivat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2252
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tocumen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Togiak Village"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2256
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2258
msgid "Tokushima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2259
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Toledo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Toluca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Tonopah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Topeka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Torino/Caselle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Toronto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Torp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Torrance"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Torreon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2273
msgid "Tottori Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Toulouse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Townsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2279
msgid "Toyama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2280
msgid "Trabzon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Trapani"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2282
msgid "Traverse City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2283
msgid "Trelew"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Trenton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Trevico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Trieste"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Trinidad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Tripoli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2291
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2292
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2293
msgid "Troutdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2294
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Truckee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2296
msgid "Truth or Consequences"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Tsushima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tucson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Tucuman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Tucumcari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Tucurui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Tulancingo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Tulcea"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Tulsa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Tupelo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Turaif"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Turin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Turku"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tuscaloosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2314
msgid "Twenthe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2315
msgid "Twentynine Palms"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2316
msgid "Twin Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2317
msgid "Tyler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2318
msgid "Tyndall AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2319
msgid "Tyumen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Uberaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Ufa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Ukiah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Ulan-Ude"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Ulsan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2325
msgid "Ulyanovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Umea"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Umiat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2328
msgid "Unalakleet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "United Arab Emirates "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Unst"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Upington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Uruapan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Uruguaiana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Urumqi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "Utah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "Utica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "Vadso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "Vaerlose"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2344
msgid "Vagar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Valdez 2"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Valdosta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Valencia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Valentine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Valera*"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Valkenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Valparaiso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2354
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Van"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Vancouver"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Vandel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2359
msgid "Vandenberg Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Van Nuys"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Varadero"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Varna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Vasteras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Vaxjo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Venezia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2368
msgid "Venice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Veracruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Vermillion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Vermont"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Vernal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Vero Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2374
msgid "Vicenza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Vicksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Vigo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Vilhena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Villacoublay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Villafranca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Villahermosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Villamontes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Villa Reynolds"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vilnius"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Virginia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Virginia Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Viru-Viru"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2392
msgid "Visalia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Visby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Viterbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Vitoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Vladikavkaz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Vladivostok"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Vlieland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Volgograd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Volkel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Volk Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Voronezh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Voslau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Waco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Wainwright"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Wakefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2409
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Walla Walla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Wallops Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Walnut Ridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Warner Robins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Warroad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2415
msgid "Warszawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Washington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Washington/Dulles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Waterbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Waterloo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Watertown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Waterville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Waukesha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Wausau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2424
msgid "Waycross"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Waynesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Webster City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Wejh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Wellington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2429
msgid "Wenatchee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2430
msgid "Wendover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2431
msgid "West Atlanta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "West Burke"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Westerland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Westfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Westhampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "West Palm Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "West Virginia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "West Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2440
msgid "Wheeling"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "Whidbey Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "Whitefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2443
msgid "White Plains"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2444
msgid "White Sulphur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2445
msgid "Whittier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "Wichita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "Wichita Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "Wick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2451
msgid "Wien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "Wildwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "Williams Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "Williamsport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "Williston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "Willoughby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Willow Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wilmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Winchester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2461
msgid "Windsor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Windsor Locks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wink"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Winnemucca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Winnipeg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Winslow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Winston-Salem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Winter Haven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Winter Park"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Wiscasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Wisconsin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Wise"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Woensdrecht"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Wolf Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Woong Cheon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Wooster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Worcester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2479
msgid "Worland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Worthington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Wrangell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2484
msgid "Wyoming"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Xiamen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Yacuiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Yakima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2488
msgid "Yakushima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2489
msgid "Yakutat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2490
msgid "Yakutsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2491
msgid "Yamagata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Yankton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Yao Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2495
msgid "Yechon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Yekaterinburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yellowknife"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yenbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yeoju Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yeovilton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yokota Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yoro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yosu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Youngstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yukon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yuma MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yurimaguas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Zacatecas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Zadar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Zagreb"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Zakinthos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Zama Airfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Zanesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Zaragoza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Zell Am See"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Zurich"
msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "The Evolution shell."
msgstr ""
#: shell/e-activity-handler.c:200
msgid "Show Details"
msgstr "Näita detaile"
#: shell/e-activity-handler.c:202
msgid "Cancel Operation"
msgstr ""
#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052
msgid "Inbox"
msgstr "Sisendkast"
#: shell/e-local-storage.c:175
msgid "Outbox"
msgstr ""
#: shell/e-local-storage.c:636
msgid "Local Folders"
msgstr "Kohalikud kataloogid"
#: shell/e-setup.c:124
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolutioni installimine"
#: shell/e-setup.c:128
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:129
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:169
msgid "Could not update files correctly"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:192
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:207
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:280
#, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:298
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
"does not have the right permissions. Please make it\n"
"readable and executable and restart Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:304
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
"Please remove this file and restart Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:327
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:341
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
"This needs to be removed before\n"
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:366
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-shell-about-box.c:40
msgid "Evolution "
msgstr "Evolution "
#: shell/e-shell-about-box.c:41
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:178
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:307
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Määra kataloog, mille alla tuleb kataloog \"%s\" kopeerida:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:312
msgid "Copy folder"
msgstr "Kataloogi kopeerimine"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:354
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Määra kataloog, mille alla tuleb kataloog \"%s\" tõsta:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:359
msgid "Move folder"
msgstr "Kataloogi ümbertõstmine"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:385
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:401
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Kustuta \"%s\""
#. "Are you sure..." label
#: shell/e-shell-folder-commands.c:411
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada kataloogi \"%s\"?"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kataloogi ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:537
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Nimeta kataloog \"%s\" uue nimega:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
msgid "Rename folder"
msgstr "Kataloogi nime muutmine"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:554
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:304
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - Uue kataloogi loomine"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376
msgid "New..."
msgstr "Uus..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
msgid "(Untitled)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Palun valige informatsioon, mida soovite importida:"
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/e-shell-importer.c:243
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:409
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Faili %s ei leitud."
#: shell/e-shell-importer.c:410 shell/e-shell-importer.c:420
#: shell/e-shell-importer.c:436 shell/e-shell-importer.c:486
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution'i viga "
#: shell/e-shell-importer.c:420
msgid "You may only import to local folders"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:435
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:445
msgid "Importing"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:453
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:466
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:485
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:502
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:572
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
#: shell/e-shell-importer.c:623
msgid "Filename:"
msgstr "Faili nimi:"
#: shell/e-shell-importer.c:628
msgid "Select a file"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:638
msgid "File type:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:663
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:667
msgid "Import a single file"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:732 shell/e-shell-startup-wizard.c:632
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:859 shell/e-shell-startup-wizard.c:758
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Programmist %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1027
msgid "Select folder"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1028
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1140 shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:572
msgid "Closing connections..."
msgstr "Sulgen ühendused..."
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:114
msgid "No folder name specified."
msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:121
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:127
msgid "Folder name cannot contain slashes."
msgstr "Kataloogi nimi ei tohi sisaldada kaldkriipse."
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' ja '..' on reserveeritud katalooginimed."
#: shell/e-shell-view-menu.c:165
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:173
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:215
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolutionist"
#: shell/e-shell-view-menu.c:424
msgid "Go to folder..."
msgstr "Ava kataloog..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:425
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Vali kataloog, mida soovid avada"
#: shell/e-shell-view-menu.c:545
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Uue kiirkorralduse loomine"
#: shell/e-shell-view-menu.c:546
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Vali kataloog, millele kiirkorraldus peab osutama:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:577
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "GNOME Pilot vahendid ei paista sellesse süsteemi paigaldatud olevat."
#: shell/e-shell-view-menu.c:585
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Viga %s käivitamisel."
#: shell/e-shell-view-menu.c:688
msgid "_Work Online"
msgstr "Ühendu v_õrku"
#: shell/e-shell-view-menu.c:701 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "Siirdu aut_onoomsesse reziimi"
#: shell/e-shell-view-menu.c:714 ui/evolution.xml.h:30
msgid "Work Offline"
msgstr "Siirdu autonoomsesse reziimi"
#: shell/e-shell-view.c:214
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Kataloogi ei näidata)"
#: shell/e-shell-view.c:1585
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: shell/e-shell-view.c:1587
msgid "(None)"
msgstr "(Puudub)"
#: shell/e-shell-view.c:1634
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution on hetkel võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse "
"siirdumiseks vajuta seda nuppu."
#: shell/e-shell-view.c:1641
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution siirdub autonoomsesse olekusse."
#: shell/e-shell-view.c:1647
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta "
"seda nuppu."
#: shell/e-shell.c:651
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1659
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1886
msgid "Invalid arguments"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1888
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1890
msgid "Configuration Database not found"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1892 shell/e-storage.c:500
msgid "Generic error"
msgstr "Üldine viga"
#: shell/e-shortcuts-view.c:74
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Loo uus kiirvalikute grupp"
#: shell/e-shortcuts-view.c:75
msgid "Group name:"
msgstr "Grupi nimi:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:175
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
"Soovite Te tõesti kiirvalikute ribalt\n"
"eemaldada gruppi `%s'?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Don't remove"
msgstr "Ära eemalda"
#: shell/e-shortcuts-view.c:209
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Nimeta kiirvalikute grupp ümber"
#: shell/e-shortcuts-view.c:210
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Nimeta valitud grupp uue nimega:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:224
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Väiksed ikoonid"
#: shell/e-shortcuts-view.c:225
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Näita kiirvalikuid väikeste ikoonidega"
#: shell/e-shortcuts-view.c:227
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Suured ikoonid"
#: shell/e-shortcuts-view.c:228
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "_New Group..."
msgstr "_Uus grupp"
#: shell/e-shortcuts-view.c:240
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:242
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "_Eemalda see grupp..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:243
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:245
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "_Nimeta see grupp ümber..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:246
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Nimeta see kiirvalikute grupp ümber"
#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Peida kiirvalikute riba"
#: shell/e-shortcuts-view.c:252
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:371
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Kiirkorralduse ümbernimetamine"
#: shell/e-shortcuts-view.c:372
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Nimeta valitud kiirkorraldus uue nimega:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ava _uues aknas"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "_Rename"
msgstr "_Nimeta ümber"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Nimeta see kiirvalik ümber"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Re_move"
msgstr "_Eemalda"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts.c:640
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Viga kiirvalikute salvestamisel."
#: shell/e-shortcuts.c:1043
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kiirvalikud"
#: shell/e-storage-set-view.c:658
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187
msgid "(No name)"
msgstr "(Nimi puudub)"
#: shell/e-storage.c:498
msgid "No error"
msgstr "Vigu ei tekkinud"
#: shell/e-storage.c:502
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:504
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:506
msgid "I/O error"
msgstr "I/O viga"
#: shell/e-storage.c:508
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Pole piisavalt ruumi kataloogi loomiseks"
#: shell/e-storage.c:510
msgid "The folder is not empty"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:512
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Antud kataloogi ei leitud"
#: shell/e-storage.c:514
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:518
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:520
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:522
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:524
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:526
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Sa ei saa luua selle nimega kataloogi"
#: shell/e-task-widget.c:191
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr ""
#: shell/e-task-widget.c:196
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% valmis)"
#: shell/evolution-shell-component.c:1009
msgid "CORBA error"
msgstr "CORBA viga"
#: shell/evolution-shell-component.c:1011
msgid "Interrupted"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1013
msgid "Invalid argument"
msgstr "Vigane parameeter"
#: shell/evolution-shell-component.c:1015
msgid "Already has an owner"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1017
msgid "No owner"
msgstr "Omanik puudub"
#: shell/evolution-shell-component.c:1019
msgid "Not found"
msgstr "Ei leitud"
#: shell/evolution-shell-component.c:1021
msgid "Unsupported type"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1023
msgid "Unsupported schema"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1025
msgid "Unsupported operation"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1027
msgid "Internal error"
msgstr "Sisemine viga"
#: shell/evolution-shell-component.c:1031
msgid "Exists"
msgstr "Olemas"
#: shell/evolution-shell-component.c:1033
msgid "Invalid URI"
msgstr "Vigane URI"
#: shell/evolution-shell-component.c:1037
msgid "Has subfolders"
msgstr "Sisaldab alamkatalooge"
#: shell/evolution-shell-component.c:1039
msgid "No space left"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1041
msgid "Old owner has died"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Tundmatu viga."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
msgstr "Aktiivsed ühendused"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Ühenduste sulgemiseks ja offline reziimi siirdumiseks vajuta \"Olgu\""
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Hetkel on aktiivsed järgnevad ühendused:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Kataloogi nimi:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "Kataloogi tüüp:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kataloog luua:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Importing Files"
msgstr "Impordin faile"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
msgid "Timezone "
msgstr "Ajavöönd "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to setup Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Evolution Importer Assistant"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:190
msgid "Importers"
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:196
msgid "Don't import"
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:198
msgid "Don't ask me again"
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:208
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr ""
#: shell/main.c:83
msgid "Evolution"
msgstr ""
#: shell/main.c:89
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution lõpetab töö ..."
#: shell/main.c:210
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr ""
#: shell/main.c:219
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr ""
#: shell/main.c:289
msgid "Disable splash screen"
msgstr ""
#: shell/main.c:290
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
#: shell/main.c:332
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr ""
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Viga vaikimisi aadressiraamatu laadimisel."
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "Output File"
msgstr "Väljundfail"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "Sisendfail"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
msgid "No filename provided."
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:6
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopeeri valik"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Create new contact"
msgstr "Loob uue kontakti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Create new contact list"
msgstr "Loob uue kontaktide nimekirja"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Cut"
msgstr "Lõika"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Cut the selection"
msgstr "Lõika valik"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Kustutab valitud kontaktid"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "New List"
msgstr "Uus nimekiri"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Aseta"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Kleebi lõikepuhver"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Trükib valitud kontaktid"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Salvesta valitud kontaktid VKaardina."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Vali kõik kontaktid"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Saada _kontaktile sõnum"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Saada sõnum valitud kontaktidele"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send message to contact"
msgstr "Saada sõnum kontaktile"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Saada valitud kontaktid teisele isikule."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop Loading"
msgstr "Peata laadimine"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9
msgid "_Actions"
msgstr "_Tegevused"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "_Aadressiraamatu allikad..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact List"
msgstr "Kontaktide _nimekiri"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Saada kontakt edasi..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:103
#: ui/my-evolution.xml.h:7
msgid "_Print..."
msgstr "_Trüki..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "_Save as VCard"
msgstr "_Salvesta VKaardina"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Otsi kontakte"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Select All"
msgstr "_Vali kõik"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Configure the calendar's settings"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Create a New All Day _Event"
msgstr "Loo uus _terve-päeva-sündmus"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Create a New _Task"
msgstr "Loo uus _ülesanne"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a _New Appointment"
msgstr "Loo uus _kohtumine"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Create an event for the whole day"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Day"
msgstr "Päev"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Delete the appointment"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Go To"
msgstr "Mine"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go back"
msgstr "Liigub tagasi"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go forward"
msgstr "Liigub edasi"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Go to _Date"
msgstr "_Mine valitud päevale"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Liigub valitud kuupäevale"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Go to today"
msgstr "Liigub tänasele päevale"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "New Appointment"
msgstr "Uus kokkusaamine"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "New Task"
msgstr "Uus ülesanne"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Trükkimise _eelvaade"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Print this calendar"
msgstr "Trükib selle kalendri"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show one day"
msgstr "Näitab ühte päeva"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show one month"
msgstr "Näitab ühte kuud"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one week"
msgstr "Näitab ühte nädalat"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show the working week"
msgstr "Näitab ühte töönädalat"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Week"
msgstr "Nädal"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "_Appointment..."
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "_Calendar Settings..."
msgstr "_Kalendri sätted..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
msgid "_Task..."
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Trüki"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:240
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "Save and Close"
msgstr "Salvesta ja sulge"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Trüki _ümbrik"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "S_alvesta kui..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "_Save"
msgstr "_Salvesta"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "Kustutab nimekirja"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Kustuta"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "T_ühista kokkusaamine"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "_Ajasta kokkusaamine"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customise My Evolution"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Katkestab käimasoleva sõnumioperatsiooni"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Koosta _uus sõnum"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Unusta _paroolid"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "New Message"
msgstr "Uus sõnum"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Avab sõnumi koostamiseks uue akna"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Send / Receive"
msgstr "Saada / võta vastu"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr ""
"Saadab järjekorras olevad väljaminevad kirjad ja tõmbab ära uued kirjad."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview window"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtrid..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Saada sõnum"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "_Sõnumi sätted"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Eelvaate paan"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Saada / Võta vastu"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "Kataloogide _tellimine"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Muuda kataloogi omadusi"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Kopeeri valitud sõnumid"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "_Lõika"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected messages"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Peida _valitud sõnumid"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Peida _kustutatud sõnumid"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Peida _loetud sõnumid"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Märgi kõik loetuk_s"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message in the clipboard"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "_Vali kõik"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Vali l_õim"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "_Expunge"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Folder"
msgstr "_Kataloog"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Esita sõnumeid lõimedena"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Koostab vastuse kõigile valitud sõnumi adressaatidele"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Koostab vastuse valitud sõnumi koostajale"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kataloogi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Display the next important message"
msgstr "Kuvab järgmise tähtsa sõnumi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Display the next message"
msgstr "Kuvab järgmise sõnumi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Kuvab järgmise lugemata sõnumi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next unread thread"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Kuvab eelmise tähtsa sõnumi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the previous message"
msgstr "Kuvab eelmise sõnumi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Kuvab eelmise lugemata sõnumi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filter _postiloendi järgi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filter _saatja järgi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filter _adressaatide järgi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filter _teema järgi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Forward"
msgstr "Saada edasi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Forward As"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Forward _Attached"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Forward _Inline"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Forward _Quoted"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Suurenda teksti suurust"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "_Lae pildid"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Märgib valitud sõnumi loetuks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Märgib valitud sõnumi tähtsaks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Märgib valitud sõnumi lugemata sõnumiks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Märgib valitud sõnumi mittetähtsaks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Märgib valitud sõnumi kustutamisele kuuluvaks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Tõsta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Tõstab valitud sõnumi teise kataloogi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next Important Message"
msgstr "Järgmisele olulisele sõnumile"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Next Message"
msgstr "Järgmisele sõnumile"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Next Thread"
msgstr "Järgmisele lõimele"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next Unread Message"
msgstr "Järgmisele lugemata sõnumile"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Ava valitud sõnum uues aknas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Valitud sõnumi uuesti saatmiseks ava see sõnumiredaktoris"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Original Si_ze"
msgstr "_Algne suurus"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Sõnumi trükkimise eelvaade"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Previous Important Message"
msgstr "Eelmisele tähtsale sõnumile"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Previous Message"
msgstr "Eelmisele sõnumile"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Previous Unread Message"
msgstr "Eelmisele lugemata sõnumile"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Print this message"
msgstr "Trükib valitud sõnumi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Reply to All"
msgstr "Vasta kõigile"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "S_earch Message..."
msgstr "_Otsi sõnumist..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "S_maller"
msgstr "_Väiksem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Salvesta sõnum tekstifaili"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Lehekülje sätted aktiivse printeri jaoks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Email _Source"
msgstr "_Näita e-post lähtekoodi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Näita kõiki _päiseid"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Näita sõnumit normaalse stiiliga"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Näita sõnumit koos kõigi päistega"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Näita sõnumit töötlemata kujul"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Teksti _suurus"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Taasta valitud sõnumid"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "Postiloendi vkataloog..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Rakenda filtreid"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopeeri kataloogi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Loo sõnumi baasil filter"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Forward Message"
msgstr "Saada sõnum _edasi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Larger"
msgstr "_Suurem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Message Display"
msgstr "Sõnumi _kuvamine"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Tõsta teise kataloogi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Harilik kuva"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Open Message"
msgstr "_Ava sõnum"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 ui/evolution.xml.h:49
#: ui/my-evolution.xml.h:9
msgid "_Tools"
msgstr "T_ööriistad"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "Sulge aken"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Close"
msgstr "_Sulge"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Manusta"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Sulge fail"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Kustuta kõik peale allkirja"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Krüpteeri sõnum PGPga"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
msgid "For_mat"
msgstr "Vor_mindamine"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Inline Text _File..."
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "Lisa fail sõnumisse tekstina"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Insert text file..."
msgstr "Lisa tekstifail..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "Ava fail"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP krüpteerimine"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP allkiri"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "Salvesta kui"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _Draft"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save in folder..."
msgstr "Salvesta kataloogi..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "Save the current file"
msgstr "Salvesta käesolev fail"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Salvesta käesolev fail teise nime all"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Salvesta käesolev fail teise kataloogi"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send"
msgstr "Saada"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send _Later"
msgstr "Saada _hiljem"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send _later"
msgstr "Saada _hiljem"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Saada sõnum HTML formaadis"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send the message later"
msgstr "Saada sõnum hiljem"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Send this message now"
msgstr "Saadab sõnumi"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Näita / peida manused"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Show _attachments"
msgstr "Näita _manuseid"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Show attachments"
msgstr "Näita manuseid"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Manus..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Pimekoopia väli"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Cc Field"
msgstr "K_oopia väli"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Delete all"
msgstr "_Kustuta kõik"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_From Field"
msgstr "_Kellele väli"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "_Insert"
msgstr "_Lisa"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Open..."
msgstr "_Ava..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Vasta-kellele väli"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "_Turvalisus"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "_Abimees"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Kataloog"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Värskenda nimekirja"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Värskenda kataloogide nimekirja"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Telli"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Lõpeta tellimus"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Katkesta ülesanne"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Katkesta aktiivne ülesanne"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "_Värskenda ülesanne"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Configure the task view's settings"
msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopeerib valitud ülesanne"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Cut selected task"
msgstr "Lõikab valitud ülesanne"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Kustutab valitud ülesanded"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Kleebib lõikepuhvrist ülesande"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Tasks Settings..."
msgstr "Ülesande sätted..."
#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Task"
msgstr "_Ülesanne"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Ximian Evolutionist..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Li_sa kiirvalikute paneelile"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Muuda kataloogi nime"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Copy this folder"
msgstr "Kopeeri kataloog"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "Loo _uus kataloog..."
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
msgstr "Loo uus kataloog"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Delete this folder"
msgstr "Kustuta kataloog"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Display a different folder"
msgstr "Näita teist kataloogi"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "E_xit"
msgstr "_Välju"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolutioni _aken"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Exit the program"
msgstr "Välju programmist"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Move this folder to another place"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ava uues aknas"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Ava kataloog uues aknas"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Näita infot Ximian Evolutioni kohta"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Saada veateade"
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Saada _veateade"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Saada veateade kasutades Bug Buddy't"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "View the selected folder"
msgstr "Näita valitud kataloogi"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolutioni _KKK"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "Ximian _Evolutionist..."
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Copy..."
msgstr "Ko_peeri..."
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Kataloogide riba"
#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Mine kataloogi"
#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Import..."
msgstr "_Impordi..."
#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Move..."
msgstr "_Tõsta mujale..."
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_New"
msgstr "_Uus"
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_New Folder"
msgstr "Uus k_ataloog"
#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "_Pilot'i sätted"
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Rename..."
msgstr "_Muuda nime..."
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Shortcut"
msgstr "Kiir_valik"
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Kiir_valikute riba"
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Change the settings for the summary"
msgstr "Muuda kokkuvõtte sätteid"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Print summary"
msgstr "Kokkuvõte trükkimine"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload"
msgstr "Lae uuesti"
#: ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "Reload the view"
msgstr "Laeb vaate uuesti"
#: ui/my-evolution.xml.h:8
msgid "_Summary Settings..."
msgstr "_Kokkuvõtte sätted"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
msgstr "Aadressikaardid"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "By Company"
msgstr "Asutuse järgi"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "Phone List"
msgstr "Telefoninumbrite loetelu"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "By Sender"
msgstr "Saatja järgi"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Status"
msgstr "Oleku järgi"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Subject"
msgstr "Teema järgi"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "Messages"
msgstr "Sõnumid"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With Category"
msgstr "Kategooriaga"
#. Check for UTC.
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700
msgid "UTC"
msgstr ""
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Vali ajavöönd"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
msgstr "Valik:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Ajavööndid"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:195
msgid "_Current View"
msgstr "Käe_solev vaade"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:222
msgid "Define Views"
msgstr ""
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "ETKNRLP"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070
msgid "%B %Y"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
msgid "Now"
msgstr "Praegu"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
msgstr "Täna"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Aeg peab olema järgnevas vormingus: %s"
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Protsendi väärtus peab olema 0 - 100."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Baltic"
msgstr "Balti"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Central European"
msgstr "Kesk-Euroopa"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Chinese"
msgstr "Hiina"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirillitsa"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Greek"
msgstr "Kreeka"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Japanese"
msgstr "Jaapani"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Turkish"
msgstr "Türgi"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
#, fuzzy
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Western European"
msgstr "Lääne-Euroopa"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:84
msgid "Traditional"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 widgets/misc/e-charset-picker.c:86
msgid "Simplified"
msgstr "Lihtsustatud"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:101
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:159
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Tundmatu märgistik: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:201
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Sisesta kasutatav märgistik"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:276
msgid "Other..."
msgstr "Muu..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:395
msgid "Character Encoding"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153
msgid "Search Editor"
msgstr "Otsinguredaktor"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:169
msgid "Save Search"
msgstr "Salvesta otsing"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94
msgid "Add to Saved Searches"
msgstr "Lisa salvestatud otsingutesse"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
msgid "Show All"
msgstr "Näita kõiki"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Info"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Küsimus"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr ""
#: widgets/misc/e-search-bar.c:334
msgid "Sear_ch"
msgstr "_Otsing"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:460
msgid "Find Now"
msgstr ""
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr ""
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr ""
#: wombat/wombat.c:200
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr ""
#: wombat/wombat.c:212
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr ""
#: wombat/wombat.c:225
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr ""
#~ msgid "Cannot get message %s: %s"
#~ msgstr "Ei saa kätte sõnumit %s: %s"
#~ msgid "User cancelled"
#~ msgstr "Kasutaja loobus"
#~ msgid "Needs Reply"
#~ msgstr "Nõuab vastust"
#~ msgid "%d visible"
#~ msgstr "%d nähtaval"