# Greek translation of evolution.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-14 08:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-04 19:42-0500\n"
"Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209
msgid "Card: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211
msgid ""
"\n"
"Name: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213
msgid ""
"\n"
" Given: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241
msgid ""
"\n"
"Address:"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245
msgid ""
"\n"
" Street: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246
msgid ""
"\n"
" City: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249
msgid ""
"\n"
" Country: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353
msgid ""
"\n"
"Org: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354
msgid ""
"\n"
" Name: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355
msgid ""
"\n"
" Unit: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362
msgid ""
"\n"
"Categories: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363
msgid ""
"\n"
"Comment: "
msgstr ""
#. if (crd->sound.prop.used) {
#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data, crd->sound.size);
#. else
#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data);
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution."
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:57
#, fuzzy
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat server"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
#, fuzzy
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Add"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "Anni_versary:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "B_usiness"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Business _Fax"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "C_ontacts..."
msgstr "_Γνωριμία"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
msgid "Ca_tegories..."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Contact Editor"
msgstr "_Γνωριμία"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "File As:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
msgid "General"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "New phone type"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "No_tes:"
msgstr "Σημείω_μα"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Phone Types"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
msgid "Primary Email"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Web page address:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "_Add"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "_Address..."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "_Assistant's name:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "_Birthday:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Business"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Company:"
msgstr "Αντιγραφή"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57
#: ui/evolution-mail.xml.h:91 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Department:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Full Name..."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Σημείω_μα"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Job title:"
msgstr "_Μήνυμα"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Manager's Name:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Mobile"
msgstr "_Μήνυμα"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Nickname:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Office:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Profession:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Spouse:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_This is the mailing address"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Επιλέξτε επισύναψη"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676
msgid "Assistant"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
msgid "Business"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
msgid "Business 2"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
msgid "Business Fax"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
msgid "Callback"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
msgid "Car"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Αντιγραφή"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Σημείω_μα"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
#, fuzzy
msgid "Home 2"
msgstr "Σημείω_μα"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657
#, fuzzy
msgid "Home Fax"
msgstr "Σημείω_μα"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660
msgid "ISDN"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
#, fuzzy
msgid "Mobile"
msgstr "_Μήνυμα"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Other"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
msgid "Other Fax"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663
#, fuzzy
msgid "Pager"
msgstr "Επικόλληση"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664
msgid "Radio"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665
msgid "Telex"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260
msgid "TTY/TDD"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
msgid "Email 2"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669
msgid "Email 3"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225
#, fuzzy
msgid "Edit Full"
msgstr "_Φάκελλος"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Μετονομασία Ομάδας"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "_Μήνυμα"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Canada"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Check Address"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Finland"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "USA"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_Address:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_City:"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_PO Box:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
msgid "_State/Province:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
msgid "_ZIP Code:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Middle:"
msgstr "_Μήνυμα"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241
msgid "As _Minicards"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:399
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427
#, fuzzy
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:432
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555
msgid "Show All"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "Αναζήτηση για Προχωρημένους"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587
#, fuzzy
msgid "Any field contains"
msgstr "Φάκελος που περιέχει εκκρεμότητες"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588
msgid "Name contains"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:589
#, fuzzy
msgid "Email contains"
msgstr "Μικρά Εικονίδια"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
msgstr "Λοιπές Συντομεύσεις"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
msgstr "Νέα Ομάδα"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_Φάκελλος"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
#, fuzzy
msgid "Unknown addressbook type"
msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163
msgid "None (anonymous mode)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Password"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167
msgid "SASL"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170
msgid "Unknown auth type"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "Επικόλληση"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
msgid "One"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183
#, fuzzy
msgid "Subtree"
msgstr "Νέα Συντόμευση"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
msgid "Unknown scope type"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353
msgid "Bind DN:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354
msgid "FIXME Bind DN Help text here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356
#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Remember this password"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Host:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
msgid "FIXME Host help text here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
msgid "FIXME Port help text here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414
msgid "Root DN:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
msgid "FIXME Root DN help text here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435
msgid "Search Scope:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489
msgid "Authentication:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507
#: mail/mail-config.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "Επικόλληση"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
msgid "FIXME Path Help text here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513
msgid "Create path if it doesn't exist."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647
#, fuzzy
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
#, fuzzy
msgid "Add Addressbook"
msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665
msgid ""
"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
"about it."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671
#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Name:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672
msgid "FIXME Name help text here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675
msgid "FIXME Description help text here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Νέα Συντόμευση"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:597
#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-mail.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
msgid "Delete"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
msgid "Name"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
msgid "URI"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Disable Queries"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210
msgid "Edit Contact Info"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269
#, fuzzy
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Λοιπές Συντομεύσεις"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Φάκελλος που περιέχει γνωριμίες"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:402
#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove"
msgstr "Διαγραφή"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146
#, fuzzy
msgid "Remove All"
msgstr "Διαγραφή"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Find..."
msgstr "Προτεραιότητα"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Message Recipients"
msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Select Names"
msgstr "Επιλε_γμένα Αντικείμενα"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Select name from:"
msgstr "Επιλε_γμένα Αντικείμενα"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
msgid "Search"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
msgid "123"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
msgid "a"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
msgid "b"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
msgid "c"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
msgid "d"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
msgid "e"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
msgid "f"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
msgid "g"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
msgid "h"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
msgid "i"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
msgid "j"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
msgid "k"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
msgid "l"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
msgid "m"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "n"
msgstr "Προς"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "o"
msgstr "Προς"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
msgid "p"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
msgid "q"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "r"
msgstr "Από"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
msgid "s"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
msgid "t"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
msgid "u"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
msgid "v"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
msgid "w"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
msgid "x"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
msgid "y"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
msgid "z"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668
msgid "Save as VCard"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669
msgid "Send contact to other"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670
#, fuzzy
msgid "Send message to contact"
msgstr "_Γνωριμία"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572
#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-addressbook.xml.h:9
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:50
#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672
#, fuzzy
msgid "Print Envelope"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
#, fuzzy
msgid "File As"
msgstr "_Φάκελλος"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "_Μήνυμα"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
#, fuzzy
msgid "Primary Phone"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
msgid "Assistant Phone"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647
msgid "Business Phone"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
msgid "Callback Phone"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
#, fuzzy
msgid "Company Phone"
msgstr "Αντιγραφή"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
#, fuzzy
msgid "Home Phone"
msgstr "Σημείω_μα"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651
msgid "Organization"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
msgid "Business Address"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653
#, fuzzy
msgid "Home Address"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
#, fuzzy
msgid "Mobile Phone"
msgstr "_Μήνυμα"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
msgid "Car Phone"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
msgid "Business Phone 2"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659
#, fuzzy
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Σημείω_μα"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
#, fuzzy
msgid "Other Phone"
msgstr "Λοιπές Συντομεύσεις"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
msgid "TTY"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
#, fuzzy
msgid "Other Address"
msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670
msgid "Web Site"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671
#, fuzzy
msgid "Department"
msgstr "Επικόλληση"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
msgid "Office"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "_Φάκελλος"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
#, fuzzy
msgid "Profession"
msgstr "Ε_νέργειες"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "Επικόλληση"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678
#, fuzzy
msgid "Spouse"
msgstr "Νέα Συντόμευση"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Σημείω_μα"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
msgid "Free-busy URL"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282
#, fuzzy
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Body"
msgstr "Σήμερα"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Ε_νέργειες"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Font..."
msgstr "Προτεραιότητα"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Γνωριμίες"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "_Φάκελλος"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Από"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Αποστολή"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4
msgid "Number of columns:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Ε_νέργειες"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Επικόλληση"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Page Setup:"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Επικόλληση"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Paper source:"
msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Sections:"
msgstr "Ε_νέργειες"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Shading"
msgstr "Επικόλληση"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Style name:"
msgstr "Μετονομασία Ομάδας"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Top:"
msgstr "Προς:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Προς:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr ""
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr ""
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:266
msgid "File not found"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:290
#, fuzzy
msgid "Open calendar"
msgstr "Το ημερολόγιό σας"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:332
#, fuzzy
msgid "Save calendar"
msgstr "Το ημερολόγιό σας"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:468
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:895
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
msgid "Public"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:897
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Επικόλληση"
#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:899
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332
msgid "Confidential"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1592
#: calendar/gui/event-editor.c:1619
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:457
msgid "N"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:457
msgid "S"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:459
msgid "E"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:459
msgid "W"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:660
msgid "High"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065
#: calendar/gui/calendar-model.c:1569
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:659
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Από"
#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:658
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "_Νέο"
#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1119
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Transparent"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1121
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "Opaque"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:635 calendar/gui/calendar-model.c:1173
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "Not Started"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1175
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "In Progress"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1177
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "Completed"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:550
#: camel/camel-service.c:586
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/calendar-model.c:791 e-util/e-time-utils.c:278
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:287
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:799
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:879
msgid ""
"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:893 calendar/gui/calendar-model.c:1117
#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973
#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164
#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1129
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Σημείω_μα"
#: calendar/gui/calendar-model.c:967
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1007
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1048
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1061
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1102
msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1571
msgid "Recurring"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1573
msgid "Assigned"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1579
msgid "Yes"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1579
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "_Νέο"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:196
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245
msgid "%I:%M%p"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-summary.c:437
msgid "<b>Error loading calendar</b>"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-summary.c:449
msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-summary.c:616
msgid "Display"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-summary.c:621
#, fuzzy
msgid "Show appointments"
msgstr "Ρ_αντεβού"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:629
#, fuzzy
msgid "Show tasks"
msgstr "Εμφάνιση επισυνά_ψεων"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: calendar/gui/control-factory.c:126
#, fuzzy
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Snooze"
msgstr "Μέγεθος"
#. Idea: we need Snooze option :-)
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945
msgid "Ok"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:52
#, fuzzy
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:77
#, fuzzy
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
msgid "No summary available."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2
msgid "Close"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Edit appointment"
msgstr "Ρ_αντεβού"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "05 minutes"
msgstr "Γνωριμίες"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "10 minutes"
msgstr "Γνωριμίες"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "12 hour (am/pm)"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Γνωριμίες"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "24 hour"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Γνωριμίες"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "60 minutes"
msgstr "Γνωριμίες"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Alarms timeout after"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Audio Alarms"
msgstr "Επικόλληση"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Beep when alarm windows appear."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Calendar Preferences"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "_Φάκελλος"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Compress weekends"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Date navigator options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Display options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Enable snoozing for"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "End of day:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "First day of week:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Fri"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/event-editor.c:481
#, fuzzy
msgid "Friday"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Items Due Today"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Items Due Today:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Items Not Yet Due"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Items Not Yet Due:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Mon"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/event-editor.c:477
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "Σήμερα"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Overdue Items"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Overdue Items:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Pick a color"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Remind me of all appointments"
msgstr "Ρ_αντεβού"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Reminders"
msgstr "Αποστολή"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Sat"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
#: calendar/gui/event-editor.c:482
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Αποστολή"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Show"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Show appointment end times"
msgstr "Ρ_αντεβού"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Show week numbers"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Start of day:"
msgstr "Αί_τηση Συνάντησης"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Sun"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: calendar/gui/event-editor.c:483
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "Αποστολή"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "TaskPad"
msgstr "Εκκρεμό_τητα"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Thu"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#: calendar/gui/event-editor.c:480
#, fuzzy
msgid "Thursday"
msgstr "Σήμερα"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Time Until Due"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "Time divisions:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Time format:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Tue"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
#: calendar/gui/event-editor.c:478
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "Σήμερα"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Visual Alarms"
msgstr "_Φάκελλος"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "Wed"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
#: calendar/gui/event-editor.c:479
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work week"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "minutes before they occur."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
#: mail/mail-config.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "seconds."
msgstr "Αποστολή"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "% Comp_lete:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Επικόλληση"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
msgid "Date Completed:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Pri_vate"
msgstr "Επικόλληση"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Ε_νέργειες"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
msgid "Pu_blic"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Αί_τηση Συνάντησης"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Αποστολή"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "Εκκρεμό_τητα"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
msgid "URL:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
msgid "_Confidential"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Γνωριμία"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
msgid "_Due Date:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Priority:"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Status:"
msgstr "Κατάσταση σύνδεσης"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:697
msgid "Edit Task"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:379
msgid "No summary"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Ρ_αντεβού"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Εκκρεμότητες"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Καταχώρηση Ημερο_λογίου"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
msgid "Categories"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
msgid "Completion Date"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "Αί_τηση Συνάντησης"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "Αί_τηση Συνάντησης"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
msgid "Geographical Position"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
msgid "Percent complete"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Αποστολή"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168
msgid "URL"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169
#, fuzzy
msgid "Alarms"
msgstr "Επικόλληση"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170
#, fuzzy
msgid "Click here to add a task"
msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
#, c-format
msgid "0%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
#, c-format
msgid "10%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
#, c-format
msgid "20%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
#, c-format
msgid "30%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
#, c-format
msgid "40%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
#, c-format
msgid "50%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
#, c-format
msgid "60%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
#, c-format
msgid "70%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
#, c-format
msgid "80%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
#, c-format
msgid "90%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
#, c-format
msgid "100%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551
msgid "Mark Complete"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552
msgid "Mark the task complete"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557
msgid "Edit this task..."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558
#, fuzzy
msgid "Edit the task"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Delete this task"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561
#, fuzzy
msgid "Delete the task"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
msgstr ""
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr ""
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr ""
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300
#: calendar/gui/print.c:617
msgid "am"
msgstr ""
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303
#: calendar/gui/print.c:616
msgid "pm"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "New Appointment"
msgstr "Ρ_αντεβού"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280
msgid "New All Day Event"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285
#, fuzzy
msgid "Go to Today"
msgstr "Σήμερα"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287
#, fuzzy
msgid "Go to Date..."
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293
#: mail/folder-browser.c:566 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Άνοι_γμα"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295
#, fuzzy
msgid "Delete this Appointment"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
msgid "Schedule Meeting"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310
#, fuzzy
msgid "Make this Occurrence Movable"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312
#, fuzzy
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3179
#, fuzzy
msgid "Delete all Occurrences"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:161
msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510
msgid "Component successfully updated."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:173
msgid "There was an error loading the calendar file."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:197
msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529
msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:470
msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:483
msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:499
msgid "I couldn't update your calendar store."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:540
msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
msgid "Component successfully deleted."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:694
#, fuzzy
msgid "I don't recognize this type of calendar component."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
#, fuzzy
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Το ημερολόγιό σας"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
msgid " Accept "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
msgid " Decline "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
msgid " Tentative "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:860
#, fuzzy
msgid "Update Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:883
msgid "Cancel Meeting"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Calendar Message"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:619
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Επικόλληση"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Ημερολόγιο"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Server Message:"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Summary:"
msgstr "Αποστολή"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2
msgid "Attendee"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3
msgid "Attendee address"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4
msgid "Attendees: "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Cancel\n"
"Meeting"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7
msgid "Chair"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "Αί_τηση Συνάντησης"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11
msgid "Non-Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12
msgid "Optional Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13
msgid "Organizer: "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15
msgid ""
"Publish\n"
"Event"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
msgid "RSVP"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18
msgid ""
"Request\n"
"Meeting"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20
msgid "Required Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "_Μήνυμα"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Schedule\n"
"Time"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:33
#: mail/message-list.c:1052
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση σύνδεσης"
#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469
#: calendar/gui/e-tasks.c:502
msgid "All"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-tasks.c:155
msgid "Category:"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-tasks.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
#: calendar/gui/e-tasks.c:310
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr ""
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
msgid "%d %B"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301
#, fuzzy
msgid "New Appointment..."
msgstr "Ρ_αντεβού"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3314
#, fuzzy
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Appointment"
msgstr "Ρ_αντεβού"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Appointment Basics"
msgstr "Ρ_αντεβού"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Custom recurrence"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
msgid "Every"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Exceptions"
msgstr "Ε_νέργειες"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Σήμερα"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "No recurrence"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
#: calendar/gui/event-editor.c:1579
msgid "Play a sound"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
msgid "Preview"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Recurrence"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Reminder"
msgstr "Αποστολή"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/event-editor.c:1588
msgid "Run a program"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/event-editor.c:1585
#, fuzzy
msgid "Send an email"
msgstr "Αποστολή"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Settings..."
msgstr "Ε_νέργειες"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/event-editor.c:1582
msgid "Show a dialog"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
msgid "Simple recurrence"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "_End time:"
msgstr "Αί_τηση Συνάντησης"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Start time:"
msgstr "Αί_τηση Συνάντησης"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Starting date:"
msgstr "Αί_τηση Συνάντησης"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:36
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "Επικόλληση"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "before"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "day(s)"
msgstr "Πρόχειρα"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "end of appointment"
msgstr "Ρ_αντεβού"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
msgid "for"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
msgid "forever"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
msgid "hour(s)"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "minute(s)"
msgstr "Γνωριμίες"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "month(s)"
msgstr "Γνωριμίες"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "start of appointment"
msgstr "Ρ_αντεβού"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
msgid "until"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
msgid "week(s)"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
msgid "year(s)"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:373
#, fuzzy
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Ρ_αντεβού"
#: calendar/gui/event-editor.c:451
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Προς"
#: calendar/gui/event-editor.c:476 filter/filter-datespec.c:81
msgid "day"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:603
#, fuzzy
msgid "on the"
msgstr "Γνωριμίες"
#: calendar/gui/event-editor.c:610
msgid "th"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:756
#, fuzzy
msgid "occurrences"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: calendar/gui/event-editor.c:873
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid " %d days"
msgstr "Πρόχειρα"
#: calendar/gui/event-editor.c:1536
#, fuzzy
msgid " 1 day"
msgstr "Πρόχειρα"
#: calendar/gui/event-editor.c:1539
#, c-format
msgid " %d weeks"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:1541
msgid " 1 week"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:1544
#, c-format
msgid " %d hours"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:1546
msgid " 1 hour"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "Γνωριμίες"
#: calendar/gui/event-editor.c:1551
#, fuzzy
msgid " 1 minute"
msgstr "Γνωριμίες"
#: calendar/gui/event-editor.c:1554
#, fuzzy, c-format
msgid " %d seconds"
msgstr "Αποστολή"
#: calendar/gui/event-editor.c:1556
#, fuzzy
msgid " 1 second"
msgstr "Αποστολή"
#: calendar/gui/event-editor.c:1603
#, fuzzy
msgid " before start of appointment"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: calendar/gui/event-editor.c:1605
#, fuzzy
msgid " after start of appointment"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: calendar/gui/event-editor.c:1613
#, fuzzy
msgid " before end of appointment"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: calendar/gui/event-editor.c:1615
#, fuzzy
msgid " after end of appointment"
msgstr "Ρ_αντεβού"
#: calendar/gui/event-editor.c:3123 calendar/gui/print.c:1097
#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution calendar executive summary component."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution calendar component."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:711
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "April"
msgstr "Επικόλληση"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Go To Date"
msgstr "Σήμερα"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Go To Today"
msgstr "Σήμερα"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "May"
msgstr "Σήμερα"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:300
msgid "1st"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:300
msgid "2nd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:300
msgid "3rd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:300
msgid "4th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:300
msgid "5th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:301
msgid "6th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:301
msgid "7th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:301
msgid "8th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:301
msgid "9th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:301
msgid "10th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:302
msgid "11th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:302
msgid "12th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:302
msgid "13th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:302
msgid "14th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:302
msgid "15th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:303
msgid "16th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:303
msgid "17th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:303
msgid "18th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:303
msgid "19th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:303
msgid "20th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:304
msgid "21st"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:304
msgid "22nd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:304
msgid "23rd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:304
msgid "24th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:304
msgid "25th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:305
msgid "26th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:305
msgid "27th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:305
msgid "28th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:305
msgid "29th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:305
msgid "30th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:306
msgid "31st"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Su"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Mo"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Tu"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "We"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:362
#, fuzzy
msgid "Fr"
msgstr "Από"
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Sa"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:948 views/tasks/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Εκκρεμό_τητα"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1078
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096
msgid "%a %b %d"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1093
msgid "%a %d %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1104
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr ""
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1112
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr ""
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1119
msgid "Current year (%Y)"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1156
#, fuzzy
msgid "Print Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1342
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24
#: ui/evolution-mail.xml.h:52
msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-control.c:108
#, fuzzy
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
msgid "SMTWTFS"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:169
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:207
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:245
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:286
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:326
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543
#, fuzzy
msgid "Syncing folders"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: camel/camel-filter-driver.c:643
#, fuzzy
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο"
#: camel/camel-filter-driver.c:652
#, fuzzy
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: camel/camel-filter-driver.c:666
#, fuzzy
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Νέα μηνύματα"
#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed message %d"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: camel/camel-filter-driver.c:671
#, fuzzy
msgid "Cannot open message"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788
#, fuzzy
msgid "Syncing folder"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793
msgid "Complete"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Νέα μηνύματα"
#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: camel/camel-filter-driver.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: camel/camel-filter-driver.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: camel/camel-folder-search.c:328
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:559
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr ""
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138
#: camel/camel-movemail.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:201
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:255
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:101
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:148
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not test lock file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:245
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:256
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:274
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:306
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:318
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:356
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:357
msgid "(Unknown error)"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:587
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:186
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:189
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:509
msgid "No plaintext to sign."
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:516 camel/camel-pgp-context.c:688
#: camel/camel-pgp-context.c:1021 camel/camel-pgp-context.c:1235
msgid "No password provided."
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:522 camel/camel-pgp-context.c:694
#: camel/camel-pgp-context.c:877 camel/camel-pgp-context.c:1028
#: camel/camel-pgp-context.c:1242
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:681
msgid "No plaintext to clearsign."
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:871
msgid "No plaintext to verify."
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create temp file: %s"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: camel/camel-pgp-context.c:1011
msgid "No plaintext to encrypt."
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1037
msgid "No recipients specified"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1227
msgid "No ciphertext to decrypt."
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:186
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:190
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:240
msgid "Connection cancelled"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:243
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:244
msgid "(unknown host)"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387
#: camel/camel-remote-store.c:458
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
#, fuzzy
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Το ημερολόγιό σας"
#: camel/camel-remote-store.c:464
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:417
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
#: camel/camel-search-private.c:110
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:152
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:160
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:168
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:554
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:581
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:606
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:608
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:57
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:59
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:274 camel/camel-session.c:364
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:462
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Fill in the new fields
#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:994 mail/mail-ops.c:1001
#: mail/mail-ops.c:1019 mail/mail-ops.c:1020
#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "Εκκρεμό_τητα"
#: camel/camel-url.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
#: camel/camel-vee-folder.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#: camel/camel-vee-folder.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
msgid "Server response ended too soon."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:351
#, fuzzy
msgid "Scanning IMAP folder"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:986
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1197
msgid "This message is not currently available"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1016
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1231
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Checking for new mail"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
#, fuzzy
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:484
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "_Φάκελλος"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "Ελήφθη"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAPv4"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403
msgid "You didn't enter a password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a selectable folder"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1382
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
msgid "MH-format mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "Standard Unix mailbox file"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in standard mbox format"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
msgid "Qmail maildir-format mail files"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:136
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:144
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:175
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:241
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:283
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:293
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
#, fuzzy
msgid "No such message"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "Invalid message contents"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
msgid "not a maildir directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr ""
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248
#, fuzzy
msgid "Summarising folder"
msgstr "_Νέος Φάκελλος"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1382
msgid "Synchronising folder"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:506
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:654
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66
msgid "Server rejected username"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72
msgid "Failed to send username to server"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81
msgid "Server rejected username/password"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %s not found."
msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
msgid "Could not get group list from server."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "USENET news"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
#, fuzzy
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:192
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Νέα μηνύματα"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:307
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
#, fuzzy
msgid "Message storage"
msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
#, fuzzy
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "POP"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
msgid ""
"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:319
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
msgid "(Unknown)"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
#: mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Sendmail"
msgstr "Αποστολή"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
#, fuzzy
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
msgid "sendmail"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "SMTP"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
msgid "Command not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "System status, or system help reply"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
#, fuzzy
msgid "Help message"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
#, fuzzy
msgid "Service ready"
msgstr "Αποστολή"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Transaction failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "A password transition is needed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120
#, fuzzy
msgid "attachment"
msgstr "Νεα επισύναψη"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων από τον κατάλογο επισυνάψεων"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
msgid "Add attachment..."
msgstr "Νέα επισύναψη..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Επισύναψη αρχείου στο μήνυμα"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1052
#, fuzzy
msgid "Attachment"
msgstr "Νεα επισύναψη"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Attachment properties"
msgstr "Επισύναψη"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Μετονομασία Ομάδας"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Inline attachment"
msgstr "Νεα επισύναψη"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
msgid "MIME type:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Send as:"
msgstr "Ε_νέργειες"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:321
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο"
#.
#. * From:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:715
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "Από"
#.
#. * Reply-To:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:717
msgid "Reply-To:"
msgstr ""
#.
#. * Subject:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:639
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:719
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:721
msgid "Cc:"
msgstr "Αντίγραφο:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
msgid "Bcc:"
msgstr "Κρυφό αντίγραφο:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές "
"να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος."
#: composer/e-msg-composer.c:528
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:716
msgid "Save as..."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:727
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:747
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:819
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1
#: shell/e-shell-view-menu.c:206
msgid "Evolution"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:883
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:908
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Άνοιγμα Φακέλλου"
#: composer/e-msg-composer.c:1034
msgid "That file does not exist."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1044
msgid "That is not a regular file."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1054
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1064
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1086
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1107
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740
#, fuzzy
msgid "Compose a message"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
#: composer/e-msg-composer.c:1829
msgid "Could not create composer window."
msgstr ""
#: composer/evolution-composer.c:355
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
#: composer/evolution-composer.c:370
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: data/evolution.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr ""
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr ""
#. strptime format for a date.
#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr ""
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string.
#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr ""
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr ""
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr ""
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208
msgid "%H:%M%n"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a date.
#: e-util/e-time-utils.c:269
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:274
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:283
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr ""
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495
msgid "%H:%M"
msgstr ""
#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:315
msgid "%H:%M:%S"
msgstr ""
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498
msgid "%I:%M %p"
msgstr ""
#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:323
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr ""
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr ""
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: executive-summary/component/component-factory.c:152
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290
msgid ""
"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
"Summary.\n"
"\n"
"Just leave it blank for the default"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME application"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "Αποστολή"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
#, c-format
msgid "Change the view to %s"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %s to the left"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
#, c-format
msgid "Move %s to the right"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
#, c-format
msgid "Move %s into the previous row"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
#, c-format
msgid "Move %s into the next row"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Νέος Φάκελλος"
#: executive-summary/component/e-summary.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot open the HTML file:\n"
"%s"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: executive-summary/component/e-summary.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error reading data:\n"
"%s"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: executive-summary/component/e-summary.c:956
msgid "File does not have a place for the services.\n"
msgstr ""
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2
msgid "Background:"
msgstr ""
#: executive-summary/component/main.c:62
msgid ""
"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the RDF summary."
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "RDF Summary"
msgstr "Αποστολή"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory for the test bonobo component."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Factory for the test component."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
msgid "Test bonobo service"
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
msgid "Test service"
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768
msgid "Update automatically"
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778
msgid "Update now"
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788
msgid "Update every "
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796
#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "minutes"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:78
msgid "year"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:78
msgid "years"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:79
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "Γνωριμίες"
#: filter/filter-datespec.c:79
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Γνωριμίες"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "week"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "weeks"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:81
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Πρόχειρα"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "hour"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "hours"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "minute"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:84
#, fuzzy
msgid "second"
msgstr "Αποστολή"
#: filter/filter-datespec.c:84
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "Αποστολή"
#: filter/filter-datespec.c:199
msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:201
msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:275
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:298
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:338
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:373
msgid "the current time"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:373
msgid "a time you specify"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:374
msgid "a time relative to the current time"
msgstr ""
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:432
msgid "Compare against"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:549 filter/filter-datespec.c:709
msgid "now"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:706
msgid "<click here to select a date>"
msgstr ""
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Filter Rules"
msgstr "_Φάκελλος"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:453
msgid "Then"
msgstr ""
#: filter/filter-filter.c:467
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "Ε_νέργειες"
#: filter/filter-folder.c:147
msgid ""
"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:285
#: mail/mail-account-gui.c:682
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "_Νέος Φάκελλος"
#: filter/filter-folder.c:247
msgid "Enter folder URI"
msgstr ""
#: filter/filter-folder.c:293
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr ""
#: filter/filter-input.c:194
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: filter/filter-part.c:475
msgid "Test"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:626
#, fuzzy
msgid "Rule name: "
msgstr "Μετονομασία Ομάδας"
#: filter/filter-rule.c:630
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:646
msgid "If"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:664
#, fuzzy
msgid "Execute actions"
msgstr "Ε_νέργειες"
#: filter/filter-rule.c:668
msgid "if all criteria are met"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:673
msgid "if any criteria are met"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:684
msgid "Add criterion"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
msgstr "_Φάκελλος"
#: filter/filter.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Edit VFolders"
msgstr "_Φάκελλος"
#: filter/filter.glade.h:7
msgid "Incoming"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:8
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130
#, fuzzy
msgid "Virtual Folders"
msgstr "_Φάκελλος"
#: filter/filter.glade.h:11
msgid "specific folders only"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "vFolder Sources"
msgstr "Νέα Συντόμευση"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "with all local folders"
msgstr ""
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Colour"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Score"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:4
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Νεα επισύναψη"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
#, fuzzy
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: filter/libfilter-i18n.h:6
#, fuzzy
msgid "Date received"
msgstr "Ελήφθη"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
#, fuzzy
msgid "Date sent"
msgstr "Επικόλληση"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Do Not Exist"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:11
#, fuzzy
msgid "Draft"
msgstr "Επικόλληση"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Exist"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:13
#, fuzzy
msgid "Expression"
msgstr "Ε_νέργειες"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
#, fuzzy
msgid "Forward to Address"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "Important"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:16
#, fuzzy
msgid "Is Not"
msgstr "Σημείω_μα"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "Is"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Mailing list"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:19
#, fuzzy
msgid "Message Body"
msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
#, fuzzy
msgid "Message Header"
msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Message was received"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:22
#, fuzzy
msgid "Message was sent"
msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
#, fuzzy
msgid "Move to Folder"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: filter/libfilter-i18n.h:24
#, fuzzy
msgid "Read"
msgstr "Διαγραφή"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Recipients"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:26
msgid "Regex Match"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "Replied to"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:28 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205
#: mail/message-list.c:1052
msgid "Score"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:29
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Αποστολή"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
#, fuzzy
msgid "Set Status"
msgstr "Κατάσταση σύνδεσης"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
#, fuzzy
msgid "Source Account"
msgstr "Μικρά Εικονίδια"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Specific header"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "Stop Processing"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/message-list.c:1053
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "Ε_νέργειες"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "does not end with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "does not exist"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "does not sound like"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "does not start with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "ends with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "exists"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "is greater than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "is less than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "is not"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:49
msgid "is"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "on or after"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "on or before"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "sounds like"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "starts with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "was after"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "was before"
msgstr ""
#: filter/score-editor.c:130
#, fuzzy
msgid "Score Rules"
msgstr "_Φάκελλος"
#: mail/component-factory.c:329
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: mail/component-factory.c:402
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
#: mail/folder-browser-factory.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Ιδιότητες"
#: mail/folder-browser-factory.c:211 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
#: mail/folder-browser.c:225
#, fuzzy
msgid "Store search as vFolder"
msgstr "_Νέος Φάκελλος"
#: mail/folder-browser.c:533
msgid "VFolder on Subject"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:536
msgid "VFolder on Sender"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:539
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:542 mail/folder-browser.c:733
#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "Φάκελλος που περιέχει μηνύματα"
#: mail/folder-browser.c:548
msgid "Filter on Subject"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:551
msgid "Filter on Sender"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:554
msgid "Filter on Recipients"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:557 mail/folder-browser.c:732
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:568
#, fuzzy
msgid "Resend"
msgstr "Αποστολή"
#: mail/folder-browser.c:570
msgid "Save As..."
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:577
msgid "Reply to Sender"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:579 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:60
msgid "Reply to All"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:581 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:24
msgid "Forward"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:583 ui/evolution-mail.xml.h:26
msgid "Forward inline"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:586
msgid "Mark as Read"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:588
msgid "Mark as Unread"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:593
#, fuzzy
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: mail/folder-browser.c:595
#, fuzzy
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: mail/folder-browser.c:599 ui/evolution-mail.xml.h:81
msgid "Undelete"
msgstr ""
#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
#: mail/folder-browser.c:609 ui/evolution-mail.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Apply Filters"
msgstr "_Φάκελλος"
#: mail/folder-browser.c:613
#, fuzzy
msgid "Create Rule From Message"
msgstr "Πρόχειρα μηνύματα"
#: mail/folder-browser.c:735
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:736
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution mail component."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: mail/local-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Current store format:"
msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη"
#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Mailbox Format"
msgstr "Από"
#: mail/local-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "New store format:"
msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "maildir"
msgstr "_Μήνυμα"
#: mail/local-config.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "mbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165
msgid " (default)"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:197
msgid "Disable"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Enable"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr ""
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-accounts.c:536
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr ""
#: mail/mail-account-editor.c:105
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:173
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
#: mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Θέμα"
#: mail/mail-autofilter.c:229
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:285
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357
#, fuzzy
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "_Φάκελλος"
#: mail/mail-callbacks.c:93
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:146
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:158
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:202
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:235
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:308
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:351
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:591
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:773
#, fuzzy
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: mail/mail-callbacks.c:876
#, fuzzy
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Νέα μηνύματα"
#: mail/mail-callbacks.c:878
#, fuzzy
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Νέα μηνύματα"
#: mail/mail-callbacks.c:1019
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1056
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1089 mail/mail-display.c:90
msgid "Overwrite file?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1093 mail/mail-display.c:94
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1137
msgid "Save Message As..."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1139
msgid "Save Messages As..."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1253
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1302 ui/evolution-mail.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Print Message"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: mail/mail-callbacks.c:1349
msgid "Printing of message failed"
msgstr ""
#: mail/mail-config.c:1043 mail/mail-config.c:1046
msgid "Connecting to server..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Check for supported types "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " color"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Μικρά Εικονίδια"
#: mail/mail-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Account Information"
msgstr "Επισύναψη"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account Management"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Accounts"
msgstr "Μικρά Εικονίδια"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Authentication Type: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Automatically check for new mail every"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "De_fault"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Σημείω_μα"
#: mail/mail-config.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Επικόλληση"
#: mail/mail-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Drafts folder:"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: mail/mail-config.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Email Address:"
msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο"
#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Full Name:"
msgstr "Μετονομασία Ομάδας"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Highlight citations with "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "IMAPv4 "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Identity"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Kerberos "
msgstr "Αποστολή"
#: mail/mail-config.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Make this my default account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: mail/mail-config.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "News"
msgstr "_Νέο"
#: mail/mail-config.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Optional Information"
msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Organization:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "PGP binary path:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Qmail maildir "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Receiving Email"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Receiving Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Receiving Options"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Required Information"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Select PGP binary"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Send mail in HTML format by default."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Sending Email"
msgstr "Αποστολή"
#: mail/mail-config.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Sending Mail"
msgstr "Αποστολή"
#: mail/mail-config.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Αποστολή"
#: mail/mail-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#: mail/mail-config.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Sent messages folder:"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#: mail/mail-config.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Server Configuration"
msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
#: mail/mail-config.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Server Type: "
msgstr "Αποστολή"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Server requires authentication"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Signature file:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Sources"
msgstr "Νέα Συντόμευση"
#: mail/mail-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Special Folders"
msgstr "_Φάκελλος"
#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Type"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Σημείω_μα"
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:99
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:101
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
"Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:105
msgid ""
"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
"Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:107
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:445
msgid "Evolution Account Wizard"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:194
#, fuzzy
msgid "Save Attachment"
msgstr "Νέα επισύναψη..."
#: mail/mail-display.c:234
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:295
msgid "Save to Disk..."
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:297
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:299
msgid "View Inline"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:334
msgid "External Viewer"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:357
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:361
msgid "Hide"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1102
#, fuzzy
msgid "Open link in browser"
msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
#: mail/mail-display.c:1104
#, fuzzy
msgid "Save as (FIXME)"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: mail/mail-display.c:1106
#, fuzzy
msgid "Copy location (FIXME)"
msgstr "_Γνωριμία"
#: mail/mail-format.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "Νεα επισύναψη"
#: mail/mail-format.c:560
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:742
#, fuzzy
msgid "Loading message content"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: mail/mail-format.c:1046
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1052
#, fuzzy
msgid "Encrypted message"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#: mail/mail-format.c:1053
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1137 mail/mail-format.c:1526
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1145 mail/mail-format.c:1534
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1747
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1759
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1763
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1797
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1802
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#: mail/mail-local.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: mail/mail-local.c:787
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:791
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:815
#, fuzzy
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "_Νέος Φάκελλος"
#. first, 'close' the old folder
#: mail/mail-local.c:844
msgid "Closing current folder"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:876
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:894
#, fuzzy
msgid "Creating new folder"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: mail/mail-local.c:908
#, fuzzy
msgid "Copying messages"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: mail/mail-local.c:925
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:964
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:190
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:192
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:515 mail/mail-mt.c:544 mail/mail-mt.c:891
msgid "Working"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:679 mail/session.c:98
msgid "Do you accept?"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:873
#, fuzzy
msgid "Evolution progress"
msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
#: mail/mail-ops.c:587
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:589
#, fuzzy
msgid "Sending message"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: mail/mail-ops.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: mail/mail-ops.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: mail/mail-ops.c:725 mail/mail-send-recv.c:475
msgid "Complete."
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:811
#, fuzzy
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: mail/mail-ops.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Νέα μηνύματα"
#: mail/mail-ops.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: mail/mail-ops.c:900
msgid "Moving"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:903
#, fuzzy
msgid "Copying"
msgstr "Αντιγραφή"
#: mail/mail-ops.c:978
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1139
#, fuzzy
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: mail/mail-ops.c:1180 mail/mail-ops.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: mail/mail-ops.c:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: mail/mail-ops.c:1434
msgid "Expunging folder"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Νέα μηνύματα"
#: mail/mail-ops.c:1550
#, fuzzy
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: mail/mail-ops.c:1560
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1634
#, fuzzy
msgid "Saving messages"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: mail/mail-ops.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: mail/mail-ops.c:1726
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1740
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: mail/mail-ops.c:1814
#, fuzzy
msgid "Saving attachment"
msgstr "Νέα επισύναψη..."
#: mail/mail-ops.c:1829
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: mail/mail-ops.c:1857
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-search-dialogue.c:113
#, fuzzy
msgid "_Search"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: mail/mail-send-recv.c:138
msgid "Cancelling ..."
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:233
msgid "Send & Receive mail"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:236
#, fuzzy
msgid "Receiving"
msgstr "Ελήφθη"
#: mail/mail-send-recv.c:285
msgid "Updating ..."
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333
msgid "Waiting ..."
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:306
#, fuzzy
msgid "Sending"
msgstr "Αποστολή"
#: mail/mail-send-recv.c:471
msgid "Cancelled."
msgstr ""
#: mail/mail-summary.c:109
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:141
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: mail/mail-tools.c:198
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: mail/mail-tools.c:217
#, fuzzy
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: mail/mail-tools.c:414
#, c-format
msgid ""
"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:249
#, fuzzy
msgid "VFolders"
msgstr "_Φάκελλος"
#: mail/mail-vfolder.c:427
#, fuzzy
msgid "New VFolder"
msgstr "_Νέος Φάκελλος"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:59
msgid "Reply"
msgstr ""
#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Forward this message"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Print the selected message"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Delete this message"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: mail/message-list.c:648
msgid "Unseen"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:649
#, fuzzy
msgid "Seen"
msgstr "Αποστολή"
#: mail/message-list.c:650
msgid "Answered"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:651
#, fuzzy
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
#: mail/message-list.c:652
#, fuzzy
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: mail/message-list.c:656
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:657
msgid "Lower"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:661
msgid "Higher"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:662
msgid "Highest"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:912
msgid "?"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:919
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:928
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:940
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:948
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:950
msgid "%b %d %Y"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1052
msgid "Flagged"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1053
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Από"
#: mail/message-list.c:1053
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Επικόλληση"
#: mail/message-list.c:1053
#, fuzzy
msgid "Received"
msgstr "Ελήφθη"
#: mail/message-list.c:1054
msgid "To"
msgstr "Προς"
#: mail/message-list.c:1054
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:46
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "_Φάκελλος"
#: mail/subscribe-dialog.c:77
#, fuzzy
msgid "Store"
msgstr "Νέα Συντόμευση"
#: mail/subscribe-dialog.c:138
msgid "Display folders starting with:"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:168
#, c-format
msgid "Getting store for \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:271
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#. Construct the app
#: mail/subscribe-dialog.c:873
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Μετονομασία Ομάδας"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder type:"
msgstr "_Φάκελλος"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: shell/importer/importer.c:87
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/importer/importer.c:182
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
#: shell/importer/importer.c:341
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/importer/importer.c:351
msgid "Importing"
msgstr ""
#: shell/importer/importer.c:359
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
#: shell/importer/importer.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: shell/importer/importer.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: shell/importer/importer.c:402
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
#: shell/importer/importer.c:473
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: shell/importer/importer.c:523
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Μετονομασία Ομάδας"
#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Επιλε_γμένα Αντικείμενα"
#: shell/importer/importer.c:538
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις"
#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619
msgid "Import"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Import Utility"
msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Importer Utility"
msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
"With this wizard you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191
msgid "Evolution installation"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:122
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:123
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:163
msgid "Could not update files correctly"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:195
msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:196
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:215
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:230
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:255
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:267
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:248
#, fuzzy
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Το Evolution δε μπορεί να δημιουργήσει τους τοπικούς φακέλλους"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:319
#, fuzzy
msgid "New..."
msgstr "_Νέο"
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460
msgid "(Untitled)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:173
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:179
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:208
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:210
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:374
#, fuzzy
msgid "Go to folder..."
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: shell/e-shell-view.c:148
msgid "(No folder displayed)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1134
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1136
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:378
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
"This probably means that the %s component has crashed."
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:134
msgid "Create new shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:137
msgid "Group name:"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:260
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:265
msgid "Don't remove"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:276
#, fuzzy
msgid "_Small Icons"
msgstr "Μικρά Εικονίδια"
#: shell/e-shortcuts-view.c:277
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:279
#, fuzzy
msgid "_Large Icons"
msgstr "Μεγάλα Εικονίδια"
#: shell/e-shortcuts-view.c:280
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:291
#, fuzzy
msgid "_New Group..."
msgstr "Νέα Ομάδα"
#: shell/e-shortcuts-view.c:292
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:294
#, fuzzy
msgid "_Remove This Group..."
msgstr "Διαγραφή Ομάδας"
#: shell/e-shortcuts-view.c:295
#, fuzzy
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων"
#: shell/e-shortcuts-view.c:300
#, fuzzy
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων"
#: shell/e-shortcuts-view.c:301
#, fuzzy
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων"
#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Activate"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Activate this shortcut"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts.c:379
#, fuzzy
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις"
#: shell/e-storage-set-view.c:649 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_Νέο"
#: shell/e-storage-set-view.c:649
#, fuzzy
msgid "View the selected folder"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: shell/e-storage.c:178
msgid "(No name)"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:459
msgid "No error"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:461
msgid "Generic error"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:463
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:465
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:467
msgid "I/O error"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:469
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:471
msgid "The specified folder was not found"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:473
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:475
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:477
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:479
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "The Evolution shell."
msgstr ""
#: shell/main.c:83
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
"places where features are either missing or only half working. If\n"
"you can't figure out how to do something, it's probably because\n"
"there's no way to do it yet! :-)\n"
"\n"
"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n"
"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n"
"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n"
"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n"
"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:108
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:139
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr ""
#: shell/main.c:185
msgid "Disable splash screen"
msgstr ""
#: shell/main.c:186
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
#: shell/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Create new contact"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete a contact"
msgstr "Επιλέξτε επισύναψη"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Find a contact"
msgstr "Ο κατάλογος γνωριμιών σας"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "New contact"
msgstr "_Γνωριμία"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Previews the message to be printed"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Print contacts"
msgstr "Ο κατάλογος γνωριμιών σας"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:78
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Νέα Συντόμευση"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
msgid "Stop Loading"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "View All"
msgstr "_Νέο"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "View all contacts"
msgstr "Επιλέξτε επισύναψη"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "Νέα Συντόμευση"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "_Contact"
msgstr "_Γνωριμία"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Προτεραιότητα"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "_Search for contacts"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:110
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Tools"
msgstr "Ε_ργαλεία"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "5 Days"
msgstr "Πρόχειρα"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "Alter preferences"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Create a new all day Event"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Πρόχειρα"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Go To"
msgstr "Σήμερα"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go back in time"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go forward in time"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to _Date"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Go to _Today"
msgstr "Σήμερα"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to a specific date"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to present time"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Γνωριμίες"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "New _Event"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
msgid "Next"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Open Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Prev"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Print calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Print this Calendar"
msgstr "Το ημερολόγιό σας"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Save calendar as something else"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Show 1 day"
msgstr "Εμφάνιση επισυνά_ψεων"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show 1 month"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show 1 week"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226
#: widgets/misc/e-dateedit.c:422
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "W_ork Week"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "_Appointment"
msgstr "Ρ_αντεβού"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "_Day"
msgstr "Πρόχειρα"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "_Month"
msgstr "Γνωριμίες"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38
msgid "_New"
msgstr "_Νέο"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "_Open Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:106
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "_Save As..."
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Week"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Delete this item"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete..."
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Σημείω_μα"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Προτεραιότητα"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Print this item"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
#: ui/evolution-mail.xml.h:57 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "Προτεραιότητα"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Save and Close"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
msgid "Se_nd contact to other..."
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
msgid "See online help"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Send _message to contact..."
msgstr "_Γνωριμία"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Φάκελλος"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2
msgid "About..."
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Actio_ns"
msgstr "Ε_νέργειες"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Address _Book... (FIXME)"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "C_lear"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "C_ut"
msgstr "Κοπή"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Chec_k Names (FIXME)"
msgstr "_Μήνυμα"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Clear the selection"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Close this appointment"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Copy the selection"
msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
msgid "Cut"
msgstr "Κοπή"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
msgid "Dump XML"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21
msgid "Dump the UI Xml description"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "For_ward (FIXME)"
msgstr "Καταχώρηση Ημερο_λογίου"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23
msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26
msgid "Go to the next item"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27
msgid "Go to the previous item"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "In_complete Task (FIXME)"
msgstr "_Γνωριμία"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
msgid "Modify the file's properties"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31
msgid "N_ext"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Επικόλληση αντικειμένου απο το πρόχειρο"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
msgid "Pre_vious"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Print S_etup..."
msgstr "Προτεραιότητα"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Print Setup"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43
msgid "Save the appointment and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Save the current file"
msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιχτών αντικειμένων"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47
msgid "Schedule some sort of a meeting"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:68
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "_Νέος Φάκελλος"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "Select everything"
msgstr "_Νέος Φάκελλος"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "Task _Request (FIXME)"
msgstr "Αίτη_ση Εκκρεμότητας"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
msgid "_About..."
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:27
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
#: ui/evolution.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "_Contact (FIXME)"
msgstr "_Γνωριμία"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
msgid "_Debug"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Σημείω_μα"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "_Item (FIXME)"
msgstr "_Γνωριμία"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74
#, fuzzy
msgid "_Journal Entry (FIXME)"
msgstr "Καταχώρηση Ημερο_λογίου"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
#, fuzzy
msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
#, fuzzy
msgid "_Mail Message (FIXME)"
msgstr "_Μήνυμα"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78
#, fuzzy
msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "_Note (FIXME)"
msgstr "_Γνωριμία"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "_Print"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:102
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
msgstr "Ιδιότητες"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
#, fuzzy
msgid "_Select All"
msgstr "_Νέος Φάκελλος"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
#: ui/evolution.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "_Task (FIXME)"
msgstr "Αίτη_ση Εκκρεμότητας"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "_Unread Item (FIXME)"
msgstr "_Γνωριμία"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Service"
msgstr "Νέα Συντόμευση"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2
msgid "Add a new service to the Executive Summary"
msgstr ""
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Create a new email"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Executive Summary Settings..."
msgstr "Περίληψη"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "New Mail"
msgstr "_Μήνυμα"
#: ui/evolution-mail.xml.h:2
msgid "Apply any new filters to the mail in this box"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:3
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Compose"
msgstr "Νέα Συντόμευση"
#: ui/evolution-mail.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Compose a new message"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Configure Folder..."
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Copy message to a new folder"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: ui/evolution-mail.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: ui/evolution-mail.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Πρόχειρα μηνύματα"
#: ui/evolution-mail.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Delete the selected messages"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Display all of the message headers"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Edit Message"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Edit the current message"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:17
msgid "Empty _Trash"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:18
msgid "Expunge"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Filter on Se_nder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Filter on _Recipients"
msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων"
#: ui/evolution-mail.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Filter on _Subject"
msgstr "Θέμα"
#: ui/evolution-mail.xml.h:22
msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: ui/evolution-mail.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Forward As"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:27
msgid "Forward the selected mail to someone"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:29
msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Full _Headers"
msgstr "Μετονομασία Ομάδας"
#: ui/evolution-mail.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Hide Deleted Messages"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Hide _Read messages"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Invert Selection"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Manage _Subscriptions..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Mar_k as Read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:39
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:40
msgid "Mark As U_nread"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:41
msgid "Mark as U_nread"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:43
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "_Μήνυμα"
#: ui/evolution-mail.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "Move message to a new folder"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: ui/evolution-mail.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: ui/evolution-mail.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Open in New Window"
msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
#: ui/evolution-mail.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Open the current message in a new window"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Print Preview of message..."
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:54
msgid "Print message to the printer"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Print message..."
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: ui/evolution-mail.xml.h:58
msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:61
msgid "Reply to _All"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:62
msgid "Reply to all"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Reply to sender"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "S_ource"
msgstr "Νέα Συντόμευση"
#: ui/evolution-mail.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "Save the message into a new file"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: ui/evolution-mail.xml.h:69 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "_Νέος Φάκελλος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:70
#, fuzzy
msgid "Select _Thread"
msgstr "Επιλε_γμένα Αντικείμενα"
#: ui/evolution-mail.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "Send / Receive"
msgstr "Ελήφθη"
#: ui/evolution-mail.xml.h:72
msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:73
msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:74
msgid ""
"Send queued mail\n"
" and retrieve new mail"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:76
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:77
#, fuzzy
msgid "Show _All"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: ui/evolution-mail.xml.h:79
#, fuzzy
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:82
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων"
#: ui/evolution-mail.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Θέμα"
#: ui/evolution-mail.xml.h:85
msgid "View Raw Message Source"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:86
#, fuzzy
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "_Φάκελλος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:87
#, fuzzy
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Φάκελλος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "_Attachment"
msgstr "Νεα επισύναψη"
#: ui/evolution-mail.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:90
#, fuzzy
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "Πρόχειρα μηνύματα"
#: ui/evolution-mail.xml.h:92
msgid "_Expunge"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:93
#, fuzzy
msgid "_Filters..."
msgstr "_Φάκελλος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:94 ui/evolution.xml.h:31
msgid "_Folder"
msgstr "_Φάκελλος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:95
msgid "_Forward"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:96
msgid "_Inline"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:97 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:98
#, fuzzy
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Μήνυμα"
#: ui/evolution-mail.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "Ε_νέργειες"
#: ui/evolution-mail.xml.h:100
#, fuzzy
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:101
#, fuzzy
msgid "_Open Selected Items"
msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#: ui/evolution-mail.xml.h:103
msgid "_Quoted"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:104
#, fuzzy
msgid "_Reply"
msgstr "Ελήφθη"
#: ui/evolution-mail.xml.h:105
#, fuzzy
msgid "_Resend Messages"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: ui/evolution-mail.xml.h:107
#, fuzzy
msgid "_Save Message As..."
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:108
#, fuzzy
msgid "_Send / Receive"
msgstr "Ελήφθη"
#: ui/evolution-mail.xml.h:109
msgid "_Threaded"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:111
msgid "_Undelete"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Επισύναψη"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Close the current file"
msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιχτών αντικειμένων"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "F_ormat"
msgstr "Από"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "HTML"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "Επισύναψη αρχείου στο μήνυμα"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "Insert text file..."
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Άνοιγμα Φακέλλου"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save _Draft"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Save in _folder... (FIXME)"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Save in folder..."
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Send _Later"
msgstr "Αποστολή"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Send _later"
msgstr "Αποστολή"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Send the message later"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Send the message now"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Send this message now"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη επισυνάψεων"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Show _attachments"
msgstr "Εμφάνιση επισυνά_ψεων"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Show attachments"
msgstr "Εμφάνιση επισυνά_ψεων"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Bcc Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Cc Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_From Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Insert"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "_Insert text file... (FIXME)"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Άνοι_γμα"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Reply-To Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Security"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "F_older"
msgstr "_Φάκελλος"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "Νέα Συντόμευση"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Assig_n Task (FIXME)"
msgstr "_Γνωριμία"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
msgid "Find Again"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
msgstr "Αίτη_ση Εκκρεμότητας"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Διαγραφή"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ελήφθη"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Replace a string"
msgstr "Ελήφθη"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "S_end Status Report (FIXME)"
msgstr "_Γνωριμία"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
msgid "Save the task and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
msgid "Search again for the same string"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
msgid "Search for a string"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
msgid "Undo"
msgstr "Ακύρωση"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Undo the last action"
msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "_Appointment (FIXME)"
msgstr "Ρ_αντεβού"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
#, fuzzy
msgid "_Mark Complete (FIXME)"
msgstr "_Μήνυμα"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "_Reply (FIXME)"
msgstr "Αίτη_ση Εκκρεμότητας"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Create a new task"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "New Task"
msgstr "Εκκρεμό_τητα"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Save task as something else"
msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Tasks Preferences..."
msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "_Task"
msgstr "Εκκρεμό_τητα"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Close this window"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Customi_ze Toolbars..."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Customize"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Customize toolbars"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display a different folder"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "E_xit"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution bar _shortcut"
msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Exit the program"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Getting _Started"
msgstr "Αί_τηση Συνάντησης"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Import an external file format"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Main toolbar"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Show information about Evolution"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Submit Bug Report"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων"
#: ui/evolution.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Using the C_ontact Manager"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Using the _Mailer"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Work Offline"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "_About Evolution..."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "_Actions"
msgstr "Ε_νέργειες"
#: ui/evolution.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Φάκελλος"
#: ui/evolution.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..."
#: ui/evolution.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "_Import file..."
msgstr "Ιδιότητες"
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Index"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "_Mail message"
msgstr "_Μήνυμα"
#: ui/evolution.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "_New Folder"
msgstr "_Νέος Φάκελλος"
#: ui/evolution.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2475
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390
msgid "Tentative"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391
msgid "Busy"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Out of Office"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "No Information"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:409
msgid "_Invite Others..."
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:429
#, fuzzy
msgid "_Options"
msgstr "Ε_νέργειες"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:446
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:459
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:477
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:495
msgid "_<<"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:526
msgid ">_>"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "_All People and Resources"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:556
msgid "All _People and One Resource"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "_Required People"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:582
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:605
#, fuzzy
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Αί_τηση Συνάντησης"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:629
#, fuzzy
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Αί_τηση Συνάντησης"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:742
msgid "All Attendees"
msgstr ""
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:177
msgid "_Current View"
msgstr ""
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:196
msgid "Define Views"
msgstr ""
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
msgid "MTWTFSS"
msgstr ""
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755
msgid "%B %Y"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:218 widgets/misc/e-dateedit.c:416
#, fuzzy
msgid "Now"
msgstr "_Νέο"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242
msgid "OK"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:723
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
msgid "..."
msgstr ""
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166
#, fuzzy
msgid "Save Search"
msgstr "Το ημερολόγιό σας"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237
#, fuzzy
msgid "Advanced Search"
msgstr "Αναζήτηση για Προχωρημένους"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317
#, fuzzy
msgid "Advanced ..."
msgstr "Αναζήτηση για Προχωρημένους"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
#, fuzzy
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:148
msgid "Sear_ch"
msgstr ""
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Adress Cards"
msgstr ""
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "By Company"
msgstr "Αντιγραφή"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "Phone List"
msgstr ""
#: views/mail/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "By Sender"
msgstr "Αποστολή"
#: views/mail/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "By Status"
msgstr "Κατάσταση σύνδεσης"
#: views/mail/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "By Subject"
msgstr "Θέμα"
#: views/mail/galview.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With Category"
msgstr ""
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "Νέα Συντόμευση"
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr ""
#: wombat/wombat.c:173
#, fuzzy
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη"
#: wombat/wombat.c:185
#, fuzzy
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη"
#: wombat/wombat.c:198
#, fuzzy
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη"
#, fuzzy
#~ msgid "New"
#~ msgstr "_Νέο"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
#~ msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#, fuzzy
#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
#~ msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An error occured when trying to fetch\n"
#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon"
#~ msgstr ""
#~ "Προέκυψε εξαίρεση κατά την απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων με PersistStream από "
#~ "τη μονάδα"
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Calendar Conduit"
#~ msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution ToDo Conduit"
#~ msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "Άνοι_γμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
#~ msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος"
#~ msgid "Enter the subject of the mail"
#~ msgstr "Εισάγετε το θέμα του μηνύματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving changes to message..."
#~ msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Save changes to message..."
#~ msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Filter Rule"
#~ msgstr "_Φάκελλος"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove action"
#~ msgstr "Διαγραφή Ομάδας"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove criterion"
#~ msgstr "Διαγραφή Ομάδας"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Rule"
#~ msgstr "Νέα Συντόμευση"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit VFolder Rule"
#~ msgstr "_Φάκελλος"
#, fuzzy
#~ msgid "Subject contains"
#~ msgstr "Θέμα"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Appointment"
#~ msgstr "Ρ_αντεβού"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
#~ msgstr "Αίτη_ση Εκκρεμότητας"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Contact"
#~ msgstr "_Γνωριμία"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: Task _Request"
#~ msgstr "Αίτη_ση Εκκρεμότητας"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Journal Entry"
#~ msgstr "Καταχώρηση Ημερο_λογίου"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
#~ msgstr "Αί_τηση Συνάντησης"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
#~ msgstr "Νέα επισύναψη..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Object"
#~ msgstr "Θέμα"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: __Formatting"
#~ msgstr "_Γνωριμία"
#, fuzzy
#~ msgid "_Toolbars"
#~ msgstr "Ε_ργαλεία"
#, fuzzy
#~ msgid "_Forms"
#~ msgstr "Από"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _New Contact"
#~ msgstr "_Γνωριμία"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
#~ msgstr "_Γνωριμία"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
#~ msgstr "_Γνωριμία"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
#~ msgstr "_Γνωριμία"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact"
#~ msgstr "_Γνωριμία"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
#~ msgstr "Καταχώρηση Ημερο_λογίου"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address"
#~ msgstr "_Μήνυμα"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Open Web Page"
#~ msgstr "_Μήνυμα"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: Next"
#~ msgstr "_Γνωριμία"
#, fuzzy
#~ msgid "_Mail"
#~ msgstr "_Μήνυμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Subject \"%s\""
#~ msgstr "Θέμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "Ε_νέργειες"
#, fuzzy
#~ msgid "Add News Server"
#~ msgstr "Νέα Ομάδα"
#, fuzzy
#~ msgid "Mail Sources"
#~ msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις"
#, fuzzy
#~ msgid "News Sources"
#~ msgstr "Νέα Συντόμευση"
#, fuzzy
#~ msgid "_Print Contacts..."
#~ msgstr "Ο κατάλογος γνωριμιών σας"
#, fuzzy
#~ msgid "Ca_lendar"
#~ msgstr "Ημερολόγιο"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a calendar"
#~ msgstr "Το ημερολόγιό σας"
#, fuzzy
#~ msgid "_Print this calendar"
#~ msgstr "Το ημερολόγιό σας"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
#~ msgstr "Ρ_αντεβού"
#, fuzzy
#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "Προτεραιότητα"
#, fuzzy
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "Ακύρωση"
#, fuzzy
#~ msgid "_Print Message"
#~ msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#, fuzzy
#~ msgid "_Source"
#~ msgstr "Νέα Συντόμευση"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the _Folder Bar"
#~ msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων"
#, fuzzy
#~ msgid "monday"
#~ msgstr "Σήμερα"
#, fuzzy
#~ msgid "tues"
#~ msgstr "Σημείω_μα"
#, fuzzy
#~ msgid "today"
#~ msgstr "Σήμερα"
#, fuzzy
#~ msgid "ninth"
#~ msgstr "Προτεραιότητα"
#, fuzzy
#~ msgid "tenth"
#~ msgstr "Εστάλη"
#, fuzzy
#~ msgid "Mail Source"
#~ msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward message \"%s\""
#~ msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#, fuzzy
#~ msgid "View messages from \"%s\""
#~ msgstr "Νέα μηνύματα"
#, fuzzy
#~ msgid "Rebuild message view"
#~ msgstr "Νέα μηνύματα"
#, fuzzy
#~ msgid "Gnome Calendar"
#~ msgstr "Ημερολόγιο"
#, fuzzy
#~ msgid "_New appointment..."
#~ msgstr "Ρ_αντεβού"
#, fuzzy
#~ msgid "'s calendar"
#~ msgstr "Το ημερολόγιό σας"
#, fuzzy
#~ msgid "To-do list"
#~ msgstr "Ε_ργαλεία"
#, fuzzy
#~ msgid "Second"
#~ msgstr "Αποστολή"
#, fuzzy
#~ msgid "Alarm Properties"
#~ msgstr "Επισύναψη"
#~ msgid "Cut selected item into clipboard"
#~ msgstr "Κοπή επιλεγμένου αντικειμένου στο πρόχειρο"
#~ msgid "Copy selected item into clipboard"
#~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου αντικειμένου στο πρόχειρο"
#~ msgid "Select recipients' addresses"
#~ msgstr "Επιλέξτε τη διεύθυνση του παραλήπτη"
#, fuzzy
#~ msgid "To: >>"
#~ msgstr "Προς:"
#, fuzzy
#~ msgid "Cc: >>"
#~ msgstr "Αντίγραφο:"
#, fuzzy
#~ msgid "Bcc: >>"
#~ msgstr "Κρυφό αντίγραφο:"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard this message?"
#~ msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"
#~ msgid "Cut selected region into the clipboard"
#~ msgstr "Κοπή επιλεγμένης περιοχής στο πρόχειρο"
#~ msgid "Copy selected region into the clipboard"
#~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης περιοχής στο πρόχειρο"
#~ msgid "Paste selected region into the clipboard"
#~ msgstr "Επικόλληση επιλεγμένης περιοχής από το πρόχειρο"
#~ msgid "Evolution can not create its local folders"
#~ msgstr "Το Evolution δε μπορεί να δημιουργήσει τους τοπικούς φακέλλους"
#~ msgid "Composes a new mail message"
#~ msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize the configuration system."
#~ msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"
#, fuzzy
#~ msgid "<< Remove"
#~ msgstr "Διαγραφή"
#~ msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
#~ msgstr ""
#~ "Μας συγχψρείτε, η αρχικοποίηση του εξερευνητή φακέλλων του Evolution απέτυχε."
#~ msgid "Whether a message preview should be shown"
#~ msgstr "Έαν θέλετε ή οχι προεπισκόπιση μηνυμάτων"
#~ msgid "Clos_e All Items"
#~ msgstr "Κλ_είσιμο Όλων"
#~ msgid ""
#~ "Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n"
#~ "\n"
#~ "Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n"
#~ "let you fix the problem."
#~ msgstr ""
#~ "Το Evolution βρήκε ότι το αρχείο \"%s\" δεν είναι κατάλογος.\n"
#~ "\n"
#~ "Το Evolution μπορεί να μετονομάσει το αρχείο, να το διαγράψει ή να\n"
#~ "τερματίσει ώστε να διορθώσετε το πρόβλημα."
#~ msgid ""
#~ "This is a development version of Evolution.\n"
#~ " Using the mail component on your mail files\n"
#~ " is extremely hazardous.\n"
#~ "Please backup all your mails before trying\n"
#~ " this program. \n"
#~ " You have been warned\n"
#~ msgstr ""
#~ "Αυτή είναι πειραματική έκδοση του Evolution.\n"
#~ " Η χρήση του τμήματος ηλ. ταχυδρομείου για τα αρχεία\n"
#~ " μηνυμάτων είναι ιδιαίτερα επικίνδυνη.\n"
#~ "Παρακαλούμε κάντε αντίγραφα των μηνυμάτων σας πρίν\n"
#~ " δοκιμάσετε το παρόν πρόγραμμα. \n"
#~ " Έχετε προειδοποιηθεί!\n"
#~ msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
#~ msgstr "Η μονάδα %s δεν υποστηρίζει τα PersistStream!\n"
#~ msgid "A folder containing calendar entries"
#~ msgstr "Φάκελλος που περιέχει στοιχεία ημερολογίου"
#~ msgid "A service containing mail items"
#~ msgstr "Υπηρεσία που περιέχει μηνύματα"
#~ msgid "A service containing contacts"
#~ msgstr "Υπηρεσία που περιέχει γνωριμίες"
#~ msgid "A service containing calendar entries"
#~ msgstr "Υπηρεσία που περιέχει στοιχεία ημερολογίου"
#~ msgid "A service containing tasks"
#~ msgstr "Υπηρεσία που περιέχει εκκρεμότητες"
#~ msgid "Rename Shortcut"
#~ msgstr "Μετονομασία Συντόμευσης"
#~ msgid "Tasks list"
#~ msgstr "Κατάλογος εκκρεμοτήτων"
#~ msgid "Enables some debugging functions"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση μερικών λειτουργιών αποσφαλμάτωσης"
#~ msgid "LEVEL"
#~ msgstr "ΕΠΙΠΕΔΟ"