# Danish translation of evolution
# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2001.
# Anna Jonna Armannsdottir <a@ingenioer.dk>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.4.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-07 11:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-12 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Anna Jonna Armannsdottir <a@ingenioer.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
msgstr "Fabrik til import af LDIF filer i Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr "Importerer LDIF filer i Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr "Fabrik til import af VCard-filer i Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importerer VCard-filer i Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849
msgid "File As"
msgstr "Gem som"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "Pri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1644
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1712
msgid "Business"
msgstr "Arbejde"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Arb"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1648
msgid "Callback"
msgstr "Tilbagering"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1650
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Datamaskine"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1651
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1713
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1649
msgid "Car"
msgstr "Bil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax på arbejde"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "Arb-fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1653
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax hjemme"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1646
msgid "Business 2"
msgstr "Arbejde 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Arb 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1652
msgid "Home 2"
msgstr "Hjemme 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1654
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1714
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869
msgid "Other Fax"
msgstr "Anden fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
msgid "Pager"
msgstr "Personsøger"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1660
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1661
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1687
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1688
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
msgid "Web Site"
msgstr "Netside"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Afd"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Ktr"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Profession"
msgstr "Profession"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Prof"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
msgid "Manager"
msgstr "Leder"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Leder"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Ass"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
msgid "Nickname"
msgstr "Kaldenavn"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Kaldt"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
msgid "Spouse"
msgstr "Ægtefælle"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalender URI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "CALUri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Fri-ledig URL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr "FBUrl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniversary"
msgstr "Bryllupsdag"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniv"
msgstr "Br.dag"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Birth Date"
msgstr "Fødselsdato"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
msgid "Family Name"
msgstr "Efternavn"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712
msgid "Card: "
msgstr "Kort: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3714
msgid ""
"\n"
"Name: "
msgstr ""
"\n"
"Navn:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
msgstr ""
"\n"
"Præfiks: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716
msgid ""
"\n"
" Given: "
msgstr ""
"\n"
"Opgivet: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr ""
"\n"
" Yderligere: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
"\n"
" Familie: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
msgstr ""
"\n"
" Suffiks: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
msgstr ""
"\n"
"Fødselsdato:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744
msgid ""
"\n"
"Address:"
msgstr ""
"\n"
"Adresse:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
msgstr ""
"\n"
" Postboks: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
"\n"
"Linje: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748
msgid ""
"\n"
" Street: "
msgstr ""
"\n"
" Vej: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
msgid ""
"\n"
" City: "
msgstr ""
"\n"
" By: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
"\n"
" Region: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
msgstr ""
"\n"
" Postnummer: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
msgid ""
"\n"
" Country: "
msgstr ""
"\n"
" Land: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
"\n"
"Leveringsetiket"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
msgstr ""
"\n"
"Telefoner:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3780
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
msgstr ""
"\n"
"Telefon:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
msgstr ""
"\n"
"E-post:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3807
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
msgstr ""
"\n"
"E-post:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3826
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr ""
"\n"
"E-postprogram: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
msgstr ""
"\n"
"Tidszone: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3840
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
msgstr ""
"\n"
"Geografisk lokation: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3844
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
msgstr ""
"\n"
"Stilling: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3856
msgid ""
"\n"
"Org: "
msgstr ""
"\n"
"Org: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857
msgid ""
"\n"
" Name: "
msgstr ""
"\n"
"Navn: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858
msgid ""
"\n"
" Unit: "
msgstr ""
"\n"
"Enhed: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
msgstr ""
"\n"
"Enhed2: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
msgstr ""
"\n"
"Enhed3: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
msgstr ""
"\n"
"Enhed4: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3865
msgid ""
"\n"
"Categories: "
msgstr ""
"\n"
"Kategorier: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866
msgid ""
"\n"
"Comment: "
msgstr ""
"\n"
"Kommentar: "
#. if (crd->sound.prop.used) {
#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data, crd->sound.size);
#. else
#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data);
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3879
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
msgstr ""
"\n"
"Unik streng: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3882
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
msgstr ""
"\n"
"Offentlig nøgle: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4235
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Flere VCard"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4243
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard for %s"
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1548
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1554
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2269
msgid "Searching..."
msgstr "Søger..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
#. need a different error message here.
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270
msgid "Error in search expression."
msgstr "Fejl i søgeudtryk."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:483
msgid "Connecting to LDAP server..."
msgstr "Kobler til LDAP-server..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493
msgid "Unable to connect to LDAP server."
msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-server."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:509
msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
msgstr "Venter på tilkobling til LDAP-server..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:912
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Tilføjer kort på LDAP-server..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1013
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Fjerner kort fra LDAP-server..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Ændrer kort fra LDAP-server..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2214
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Modtager søgeresultater fra LDAP-server..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2219
msgid "Restarting search."
msgstr "Starter søgning igen."
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:296
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Markøren kunne ikke lokaliseres\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:309
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook ikke indlæst\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1099
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1082
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:698
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Kunne ikke starte wombat-server"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1100
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1083
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:699
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Kunne ikke starte wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1130
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1133
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr "En Bonobo-kontrol for visning af en adresse."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr "En Bonobo-kontrol for visning af en adresse."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Eksempel på Bonobo-kontrol som viser en adressebog."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Kontrol som viser et minikort i Evolutions adressebog."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Minikort visning i Evolution adressebog"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Evolution komponent til håndtering af kontakter."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Fabrik til styring af minikort for adressebogen"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Fabrik til adressebogens adressevisning"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Fabrik for adressebogens adresse-pop-op"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Fabrik til styring af eksempel-adressebogen"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172
#: shell/e-shortcuts.c:1061
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Mappe som indeholder kontaktinformation"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-server"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "LDAP-server som indeholder kontaktinformation"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526
msgid "New _Contact"
msgstr "Ny _kontakt"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527
msgid "New Contact List"
msgstr "Ny kontaktliste"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527
msgid "New Contact _List"
msgstr "Ny kontakt_liste"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Redigér adressebog"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
msgid "Add Addressbook"
msgstr "Tilføj adressebog"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Adressebog-kilder"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
msgid "Basic"
msgstr "Grundlæggende"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
msgid "De_lete"
msgstr "S_let"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
msgid "Email Address:"
msgstr "E-post-adresse:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution vil bruge denne adresse godkende dig på serveren"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
msgid "One"
msgstr "Én"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
msgid "Search _base:"
msgstr "Søge_basis:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
msgid "Search s_cope: "
msgstr "Sø_geområde:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
msgid "Server Name"
msgstr "Servernavn:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
msgid "Sub"
msgstr "Under"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
msgstr "Informationen nedenfor kræves for at tilføje en adressebog."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
msgid "This information is not required for most ldap servers. "
msgstr "Denne information kræves ikke for de fleste LDAP-servere."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
msgid ""
"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
"in a search. Contact your server administrator for more information."
msgstr ""
"Denne information bruges af din LDAP-server til at specificere hvilke noder "
"bruges i en søgning. Kontakt din administrator for mere information."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
msgid ""
"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
"server administrator for more information."
msgstr ""
"Dette er basisnoden for alle dine søgninger på LDAP-serveren. Kontakt din "
"administrator for mere information."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
msgstr "Dette er navnet på serveren, hvor din adressebog ligger."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
msgid "This is the port that your ldap server uses."
msgstr "Dette er porten, som din LDAP-server bruger."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
msgid ""
"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
"only."
msgstr ""
"Dette navn vil bruges til at identificere din konto. Det bruges kun for "
"visning på skærmen."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
msgid "_Account name:"
msgstr "Konton_avn:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:98
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigér"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
msgid "_My server requires authentication"
msgstr "_Min server kræver autenticering"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28
msgid "_Server name:"
msgstr "_Servernavn:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Kunne ikke initiere gnome-vfs"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:167
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andre kontakter"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:485
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:494
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
"Kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten, \n"
"at du har indtastet en ugyldig URI, eller at LDAP-serveren\n"
"er nede"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"Denne udgave af Evolution har ikke LDAP-understøttelse\n"
"indbygget. Hvis du ønsker at bruge LDAP i Evolution, \n"
"må du oversætte programmet fra kildekoden i CVS efter at\n"
"have hentet OpenLDAP fra henvisningen nedenfor.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne denne adressebog. Kontrollér venligst at stien\n"
"eksisterer, og at du har rettigheder til at tilgå den."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:640
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Indtast adgangskode for %s (bruger %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:808
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt indeholder"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:809
msgid "Name contains"
msgstr "Navn indeholder"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:810
msgid "Email contains"
msgstr "E-post indeholder"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:811
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
msgid "Category is"
msgstr "Kategorien er"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:812 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanceret..."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1112
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URIen som mappe-skimmeren vil vise"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1686
msgid "Primary Email"
msgstr "Primær e-post"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
msgid "Select an Action"
msgstr "Vælg en handling"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Opret en ny kontakt \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Tilføj adresse for eksisterende kontakt \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Kører forespørgsel i adressebog..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Redigér kontaktinfo"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Tilføj i kontakter"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Flet E-postadresse"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Disable Queries"
msgstr "Deaktivér forespørgsler"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Aktivér forespørgsler (farligt!)"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "Evolution adressebog-komponent"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Fabrik til adressebogens grænseflade for navnevalg"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:838
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 filter/filter-filter.c:436
#: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
msgid "Remove All"
msgstr "Fjern alle"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Send HTML e-post?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
msgid "Edit Contact List"
msgstr "Redigér kontaktliste"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Kontaktliste uden navn"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr "(%d ikke vist)"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Kontakt uden navn:"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:579
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
"detailed description of the circumstances under which this error\n"
"occurred. Thank you."
msgstr ""
"Evolution kan ikke finde det lokale lager for adressebog. \n"
"Dette kan være forårsaget af, at Evolution-adressebogs-komponenten er gået "
"ned. \n"
"For at hjælpe os med at forstå og til slut løse problemet, \n"
"må du gerne sende en besked til Jon Trowbridge <trow@ximian.com> med en \n"
"detaljeret beskrivelse af omstændighederne omkring fejlen. Tak."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:587
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
"You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
"correct this problem."
msgstr ""
"Evolution kan ikke finde det lokale lager for adressebog. \n"
"Under normale omstændigheder ville dette aldrig ske. \n"
"Du behøver måske at forlade og genstarter Evolution for at \n"
"løse dette problem."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:669
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Vælg kontakter fra adressebogen"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "C_ontaining:"
msgstr "Indeh_older:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Ko_ntakter:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "F_ind"
msgstr "F_ind"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Select Names"
msgstr "Vælg navn"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "Show contacts matching the following criteria:"
msgstr "Vis kontakter som møder følgende kriterier:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategori:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappe:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Message Recipients:"
msgstr "_Beskedsmodtagere:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "_Assistentens navn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "Add_ress..."
msgstr "_Adresse..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Anni_versary:"
msgstr "Br_yllupsdag:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Birthda_y:"
msgstr "Fø_dselsdag:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "C_ontacts..."
msgstr "_Kontakter..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorier..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr "Samarbejde"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1293
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "D_epartment:"
msgstr "Af_deling:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "URL for L_edig/optaget:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "File A_s:"
msgstr "Gem _som:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Fulde navn..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
"Hvis denne person offentligør om vedkommende ledig-/optaget eller anden "
"kalenderinformation på internettet, så indtast adressen\n"
"på denne information her."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr "Ny telefontype"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
msgstr "No_tater:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Organisat_ion:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "P_rofession:"
msgstr "_Profession:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefontyper"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "S_pouse:"
msgstr "Ægte_fælle:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "De_tte er postadressen"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Ønsker at modtage e-post som _HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8
#: mail/folder-browser.c:1468 mail/mail-config.glade.h:96
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
msgstr "_Jobtitel:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "_Lederens navn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Nickname:"
msgstr "Kalde_navn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Office:"
msgstr "Kont_or:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "URL for _Offentlig kalender:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
msgstr "_Hjemmeside-adresse:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
"slette denne kontakt?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Slet kontakt?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:757
#, fuzzy
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategori editor ikke tilgjengelig."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:764
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Denne kontakt hører til disse kategorier:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:978
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Gem kontakt som VCard"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TTD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2287
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Kunne ikke finde widget for felt: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Hurtig kontakt-tilføjelse"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300
msgid "Edit Full"
msgstr "Redigér alt"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
msgid "Full Name"
msgstr "Fulde navn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170
msgid "list"
msgstr "liste"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s eksisterer allerede\n"
"Vil du overskrive den?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Adresse _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Algeriet"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikansk Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Østrig"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21
msgid "Belarus"
msgstr "Hviderusland"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnien og Herzegovina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetøen"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisk-Indisk havområde"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Jomfruøerne (britisk)"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Dar-es-salam"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman-øerne"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralafrikanske republik"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45
msgid "Check Address"
msgstr "Kontrollér adresse"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47
msgid "China"
msgstr "Kina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Juleøen"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling)-øerne"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Columbia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51
msgid "Comoros"
msgstr "Komorene"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-øerne"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Elfenbenskysten"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56
msgid "Countr_y:"
msgstr "Lan_d:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypern"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjekkiske republik"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64
#: my-evolution/Locations.h:607
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanske republik"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65
msgid "East Timor"
msgstr "Øst-Timor"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66
#: my-evolution/Locations.h:639
msgid "Ecuador"
msgstr "Ækvador"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Egypt"
msgstr "Egypten"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68
#: my-evolution/Locations.h:664
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ækvatorial Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandsøerne"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Færøerne"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76
#: my-evolution/Locations.h:714
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "France"
msgstr "Frankrig"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransk Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransk polynesien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Sydlige Franske territorier"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86
#: my-evolution/Locations.h:813
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87
#: my-evolution/Locations.h:844
msgid "Greece"
msgstr "Grækenland"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88
msgid "Greenland"
msgstr "Grønland"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92
#: my-evolution/Locations.h:865
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guinea-bissau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard og McDonald-øerne"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98
msgid "Holy See"
msgstr "Dødehavet"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99
#: my-evolution/Locations.h:943
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100
#: my-evolution/Locations.h:944
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101
#: my-evolution/Locations.h:964
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102
#: my-evolution/Locations.h:976
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103
#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "India"
msgstr "Indien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105
#: my-evolution/Locations.h:1005
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107
#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakhstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kurgistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117
#: my-evolution/Locations.h:1183
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118
#: my-evolution/Locations.h:1191
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120
#: my-evolution/Locations.h:1211
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122
#: my-evolution/Locations.h:1227
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiverne"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalløerne"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoliet"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145
msgid "Namibia"
msgstr "Namibien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Hollandske Antiller"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150
msgid "New Caledonia"
msgstr "Ny-kaledonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151
#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152
#: my-evolution/Locations.h:1554
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156
#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk-øen"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nordre Mariana-øerne"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158
#: my-evolution/Locations.h:1579
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159
#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinensisk område"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163
#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Ny Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165
#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinerne"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170
#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171
#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172
#: my-evolution/Locations.h:1827
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173
msgid "Republic Of Korea"
msgstr "Den Koreanske republik"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174
msgid "Republic Of Moldova"
msgstr "Republikken Moldova"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176
#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Romania"
msgstr "Rumænien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusland"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts og Nevis"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "Saint Vincent og grenadinerne"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome og Principe"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyschellene"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189
#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakiet"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomonøerne"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194
#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Syd Georgia og de sydlige sandwich-øerne"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre og Miquelon"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard og Jan Mayen"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204
#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Switzerland"
msgstr "Svejts"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206
#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad og Tobago"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkiet"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks og Caicos-øerne"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "U.S. Jomfruøerne"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "De forenede arabiske emirater"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223
msgid "United Republic Of Tanzania"
msgstr "Republikken Tanzania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "United States"
msgstr "U.S.A."
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "USA, mindre omliggende øer"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis- og Futuna-øerne"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vestlige Sahara"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234
#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslavien"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238
msgid "_City:"
msgstr "_By:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Postboks:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stat/Provins:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_ZIP/Postnummer:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Kontrollér fulde navn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Frk"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Hr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Fru"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Frk."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Fornavn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Efternavn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Mellemnavn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffiks:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "List _name:"
msgstr "Listenavn:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Skriv en e-postadresse eller træk en kontakt ind i feltet nedenfor:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "contact-list-editor"
msgstr "kontakt-liste-redigering"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteredigering"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Gem liste som VCard"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Tilføj alligevel"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Dupliceret kontakt fundet"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
msgstr "Ny kontakt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Original Contact:"
msgstr "Oprindelig kontakt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Navnet eller e-postadressen for denne kontakt eksisterer allerede\n"
"i denne mappe. Vil du tilføje den alligevel?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
msgstr "Ændr alligevel"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Ændret kontakt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Kontakt i konflikt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Den nye e-post-adresse eller navnet for denne kontakt\n"
"eksisterer allerede i denne mappe. Vil du tilføje den alligevel?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avanceret søgning"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
#: mail/mail-search.c:263
msgid "Search"
msgstr "Søgning"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127
msgid "No cards"
msgstr "Ingen kort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130
msgid "1 card"
msgstr "1 kort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d kort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:139
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Gem som VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Videresend kontakt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Send besked til kontakt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738
msgid "Print Envelope"
msgstr "Udskriv konvolut"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:8
#: mail/mail-accounts.c:296 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:18
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fejl ved ændring af kort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33
#: shell/evolution-shell-component.c:1007
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:355 shell/e-shell.c:1894
#: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1044
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
msgid "Repository offline"
msgstr "\"Offline\" lager"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 shell/e-storage.c:516
#: shell/evolution-shell-component.c:1035
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nægtet"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
msgid "Card not found"
msgstr "Kort ikke fundet"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Kort-ID eksisterer allerede"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollen er ikke understøttet"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/print.c:2255
#: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Other error"
msgstr "Anden fejl"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Vil du gemme ændringene?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
msgid "Error adding list"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af liste"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
msgid "Error adding card"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af kort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85
msgid "Error modifying list"
msgstr "Fejl ved ændring af liste"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
msgid "Error removing list"
msgstr "Fejl ved fjernelse af liste"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
msgid "Error removing card"
msgstr "Fejl ved fjernelse af kort"
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primær telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Assistents telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854
msgid "Business Phone"
msgstr "Arbejdstelefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefon for tilbageringing"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856
msgid "Company Phone"
msgstr "Firmatelefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857
msgid "Home Phone"
msgstr "Hjemmetelefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859
msgid "Business Address"
msgstr "Arbejdsadresse"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860
msgid "Home Address"
msgstr "Hjemmeadresse"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862
msgid "Car Phone"
msgstr "Biltelefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Arbejdstelefon 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Hjemmetelefon 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868
msgid "Other Phone"
msgstr "Anden telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874
msgid "Other Address"
msgstr "Anden adresse"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "og %d andre kort."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
msgid "and one other card."
msgstr "og eet andet kort."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Gem i adressebog"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:150
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ingen opføringer i denne visning\n"
"\n"
"Dobbeltklik her for at oprette en ny kontakt."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr "Kortvisning"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Bund:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioner:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "Skr_ifttype..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Bundtekst:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Toptekst"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Top-/bundtekst"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Toptekster"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Toptekst for hvert bogstav"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Højde:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Lige efter hinanden"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Inkludér:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "Landskab"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Venstre:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Bogstavfaner på siden"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Margener"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Antal kolonner:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Sideopsætning"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Papirkilde:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "Portræt"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Forhåndsvis:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Udskriv med gråtoner"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Modsat på lige sider"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Højre:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Sektioner:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Skyggelægning"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Start på en ny side"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Stilnavn:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Top:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "Skri_fttype..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115
msgid "Print cards"
msgstr "Udskriv kort"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197
msgid "Print card"
msgstr "Udskriv kort"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
msgid "Print envelope"
msgstr "Udskriv konvolut"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
#, fuzzy
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Afrika/Abidjan"
#: calendar/zones.h:8
#, fuzzy
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Afrika/Akkra"
#: calendar/zones.h:9
#, fuzzy
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Afrika/Addis_Abeba"
#: calendar/zones.h:10
#, fuzzy
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Afrika/Algier"
#: calendar/zones.h:11
#, fuzzy
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Afrika/Asmera"
#: calendar/zones.h:12
#, fuzzy
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Afrika/Bamako"
#: calendar/zones.h:13
#, fuzzy
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Afrika/Bangui"
#: calendar/zones.h:14
#, fuzzy
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Afrika/Banjul"
#: calendar/zones.h:15
#, fuzzy
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Afrika/Bissau"
#: calendar/zones.h:16
#, fuzzy
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Afrika/Blantyre"
#: calendar/zones.h:17
#, fuzzy
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Afrika/Brazzaville"
#: calendar/zones.h:18
#, fuzzy
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Afrika/Bujumbura"
#: calendar/zones.h:19
#, fuzzy
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Afrika/Kairo"
#: calendar/zones.h:20
#, fuzzy
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Afrika/Casablanca"
#: calendar/zones.h:21
#, fuzzy
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Afrika/Ceuta"
#: calendar/zones.h:22
#, fuzzy
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Afrika/Conakry"
#: calendar/zones.h:23
#, fuzzy
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Afrika/Dakar"
#: calendar/zones.h:24
#, fuzzy
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Afrika/Dar_es_salaam"
#: calendar/zones.h:25
#, fuzzy
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Afrika/Djibouti"
#: calendar/zones.h:26
#, fuzzy
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Afrika/Douala"
#: calendar/zones.h:27
#, fuzzy
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Afrika/El_Aaiun"
#: calendar/zones.h:28
#, fuzzy
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Afrika/Freetown"
#: calendar/zones.h:29
#, fuzzy
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Afrika/Gaborone"
#: calendar/zones.h:30
#, fuzzy
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Afrika/Harare"
#: calendar/zones.h:31
#, fuzzy
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Afrika/Johannesburg"
#: calendar/zones.h:32
#, fuzzy
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Afrika/Kampala"
#: calendar/zones.h:33
#, fuzzy
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Afrika/Khartoum"
#: calendar/zones.h:34
#, fuzzy
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Afrika/Kigali"
#: calendar/zones.h:35
#, fuzzy
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Afrika/Kinshasa"
#: calendar/zones.h:36
#, fuzzy
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Afrika/Lagos"
#: calendar/zones.h:37
#, fuzzy
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Afrika/Libreville"
#: calendar/zones.h:38
#, fuzzy
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Afrika/Lome"
#: calendar/zones.h:39
#, fuzzy
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Afrika/Luanda"
#: calendar/zones.h:40
#, fuzzy
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Afrika/Lubumbashi"
#: calendar/zones.h:41
#, fuzzy
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Afrika/Lusaka"
#: calendar/zones.h:42
#, fuzzy
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Afrika/Malabo"
#: calendar/zones.h:43
#, fuzzy
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Afrika/Maputo"
#: calendar/zones.h:44
#, fuzzy
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Afrika/Maseru"
#: calendar/zones.h:45
#, fuzzy
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Afrika/Mbabane"
#: calendar/zones.h:46
#, fuzzy
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Afrika/Mogadishu"
#: calendar/zones.h:47
#, fuzzy
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Afrika/Monrovia"
#: calendar/zones.h:48
#, fuzzy
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Afrika/Nairobi"
#: calendar/zones.h:49
#, fuzzy
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Afrika/Ndjamena"
#: calendar/zones.h:50
#, fuzzy
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Afrika/Niamey"
#: calendar/zones.h:51
#, fuzzy
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Afrika/Nouakchott"
#: calendar/zones.h:52
#, fuzzy
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Afrika/Ouagadougou"
#: calendar/zones.h:53
#, fuzzy
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Afrika/Porto-Novo"
#: calendar/zones.h:54
#, fuzzy
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Afrika/Sao_Tome"
#: calendar/zones.h:55
#, fuzzy
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Afrika/Timbuktu"
#: calendar/zones.h:56
#, fuzzy
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Afrika/Tripoli"
#: calendar/zones.h:57
#, fuzzy
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Afrika/Tunis"
#: calendar/zones.h:58
#, fuzzy
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Afrika/Windhoek"
#: calendar/zones.h:59
#, fuzzy
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerika/Adak"
#: calendar/zones.h:60
#, fuzzy
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerika/Anchorage"
#: calendar/zones.h:61
#, fuzzy
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Anguilla"
#: calendar/zones.h:62
#, fuzzy
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerika/Antigua"
#: calendar/zones.h:63
#, fuzzy
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Araguaina"
#: calendar/zones.h:64
#, fuzzy
msgid "America/Aruba"
msgstr "Amerika/Aruba"
#: calendar/zones.h:65
#, fuzzy
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerika/Asuncion"
#: calendar/zones.h:66
#, fuzzy
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbados"
#: calendar/zones.h:67
#, fuzzy
msgid "America/Belem"
msgstr "Amerika/Belem"
#: calendar/zones.h:68
#, fuzzy
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Belize"
#: calendar/zones.h:69
#, fuzzy
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Amerika/Boa_Vista"
#: calendar/zones.h:70
#, fuzzy
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerika/Bogota"
#: calendar/zones.h:71
#, fuzzy
msgid "America/Boise"
msgstr "Amerika/Boise"
#: calendar/zones.h:72
#, fuzzy
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
#: calendar/zones.h:73
#, fuzzy
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
#: calendar/zones.h:74
#, fuzzy
msgid "America/Cancun"
msgstr "Amerika/Cancun"
#: calendar/zones.h:75
#, fuzzy
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerika/Caracas"
#: calendar/zones.h:76
#, fuzzy
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerika/Catamarca"
#: calendar/zones.h:77
#, fuzzy
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Amerika/Cayenne"
#: calendar/zones.h:78
#, fuzzy
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerika/Cayman"
#: calendar/zones.h:79
#, fuzzy
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerika/Chicago"
#: calendar/zones.h:80
#, fuzzy
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Amerika/Chihuahua"
#: calendar/zones.h:81
#, fuzzy
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerika/Cordoba"
#: calendar/zones.h:82
#, fuzzy
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Costa_Rica"
#: calendar/zones.h:83
#, fuzzy
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerika/Cuiaba"
#: calendar/zones.h:84
#, fuzzy
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerika/Curacao"
#: calendar/zones.h:85
#, fuzzy
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
#: calendar/zones.h:86
#, fuzzy
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerika/Dawson"
#: calendar/zones.h:87
#, fuzzy
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
#: calendar/zones.h:88
#, fuzzy
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denver"
#: calendar/zones.h:89
#, fuzzy
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroit"
#: calendar/zones.h:90
#, fuzzy
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominika"
#: calendar/zones.h:91
#, fuzzy
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmonton"
#: calendar/zones.h:92
#, fuzzy
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Amerika/Eirunepe"
#: calendar/zones.h:93
#, fuzzy
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/El_Salvador"
#: calendar/zones.h:94
#, fuzzy
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Amerika/Fortaleza"
#: calendar/zones.h:95
#, fuzzy
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Amerika/Glace_Bay"
#: calendar/zones.h:96
#, fuzzy
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerika/Kapp_det_gode_håp"
#: calendar/zones.h:97
#, fuzzy
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Amerika/Goose_Bay"
#: calendar/zones.h:98
#, fuzzy
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Amerika/Grand_Turk"
#: calendar/zones.h:99
#, fuzzy
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerika/Grenada"
#: calendar/zones.h:100
#, fuzzy
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerika/Guadeloupe"
#: calendar/zones.h:101
#, fuzzy
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerika/Guatemala"
#: calendar/zones.h:102
#, fuzzy
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Amerika/Guayaquil"
#: calendar/zones.h:103
#, fuzzy
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerika/Guyana"
#: calendar/zones.h:104
#, fuzzy
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerika/Halifax"
#: calendar/zones.h:105
#, fuzzy
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerika/Havana"
#: calendar/zones.h:106
#, fuzzy
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Amerika/Hermosillo"
#: calendar/zones.h:107
#, fuzzy
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
#: calendar/zones.h:108
#, fuzzy
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
#: calendar/zones.h:109
#, fuzzy
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
#: calendar/zones.h:110
#, fuzzy
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
#: calendar/zones.h:111
#, fuzzy
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indianapolis"
#: calendar/zones.h:112
#, fuzzy
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Amerika/Inuvik"
#: calendar/zones.h:113
#, fuzzy
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Amerika/Iqaluit"
#: calendar/zones.h:114
#, fuzzy
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerika/Jamaica"
#: calendar/zones.h:115
#, fuzzy
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Amerika/Jujuy"
#: calendar/zones.h:116
#, fuzzy
msgid "America/Juneau"
msgstr "Amerika/Juneau"
#: calendar/zones.h:117
#, fuzzy
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
#: calendar/zones.h:118
#, fuzzy
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
#: calendar/zones.h:119
#, fuzzy
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerika/La_Paz"
#: calendar/zones.h:120
#, fuzzy
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerika/Lima"
#: calendar/zones.h:121
#, fuzzy
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerika/Los_Angeles"
#: calendar/zones.h:122
#, fuzzy
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerika/Louisville"
#: calendar/zones.h:123
#, fuzzy
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerika/Maceio"
#: calendar/zones.h:124
#, fuzzy
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerika/Managua"
#: calendar/zones.h:125
#, fuzzy
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerika/Manaus"
#: calendar/zones.h:126
#, fuzzy
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerika/Martinique"
#: calendar/zones.h:127
#, fuzzy
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerika/Mazatlan"
#: calendar/zones.h:128
#, fuzzy
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerika/Mendoza"
#: calendar/zones.h:129
#, fuzzy
msgid "America/Menominee"
msgstr "Amerika/Menominee"
#: calendar/zones.h:130
#, fuzzy
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerika/Merida"
#: calendar/zones.h:131
#, fuzzy
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerika/Mexico_City"
#: calendar/zones.h:132
#, fuzzy
msgid "America/Miquelon"
msgstr "America/Miquelon"
#: calendar/zones.h:133
#, fuzzy
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Amerika/Menterrey"
#: calendar/zones.h:134
#, fuzzy
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Amerika/Montevideo"
#: calendar/zones.h:135
#, fuzzy
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerika/Montreal"
#: calendar/zones.h:136
#, fuzzy
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerika/Montserrat"
#: calendar/zones.h:137
#, fuzzy
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
#: calendar/zones.h:138
#, fuzzy
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"
#: calendar/zones.h:139
#, fuzzy
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Amerika/Nipigon"
#: calendar/zones.h:140
#, fuzzy
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"
#: calendar/zones.h:141
#, fuzzy
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerika/Noronha"
#: calendar/zones.h:142
#, fuzzy
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
#: calendar/zones.h:143
#, fuzzy
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panama"
#: calendar/zones.h:144
#, fuzzy
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Amerika/Pangnirtung"
#: calendar/zones.h:145
#, fuzzy
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerika/Paramaribo"
#: calendar/zones.h:146
#, fuzzy
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Phoenix"
#: calendar/zones.h:147
#, fuzzy
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
#: calendar/zones.h:148
#, fuzzy
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
#: calendar/zones.h:149
#, fuzzy
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Amerika/Porto_Velho"
#: calendar/zones.h:150
#, fuzzy
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
#: calendar/zones.h:151
#, fuzzy
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Amerika/Rainy_River"
#: calendar/zones.h:152
#, fuzzy
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
#: calendar/zones.h:153
#, fuzzy
msgid "America/Recife"
msgstr "Amerika/Recife"
#: calendar/zones.h:154
#, fuzzy
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regina"
#: calendar/zones.h:155
#, fuzzy
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Amerika/Rio_Branco"
#: calendar/zones.h:156
#, fuzzy
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerika/Rosario"
#: calendar/zones.h:157
#, fuzzy
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santiago"
#: calendar/zones.h:158
#, fuzzy
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
#: calendar/zones.h:159
#, fuzzy
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
#: calendar/zones.h:160
#, fuzzy
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Amerika/Scoresbysund"
#: calendar/zones.h:161
#, fuzzy
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerika/Shiprock"
#: calendar/zones.h:162
#, fuzzy
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerika/St_Johns"
#: calendar/zones.h:163
#, fuzzy
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Amerika/St_Kitts"
#: calendar/zones.h:164
#, fuzzy
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerika/St_Lucia"
#: calendar/zones.h:165
#, fuzzy
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerika/St_Thomas"
#: calendar/zones.h:166
#, fuzzy
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Amerika/St_Vincent"
#: calendar/zones.h:167
#, fuzzy
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Amerika/Swift_Current"
#: calendar/zones.h:168
#, fuzzy
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
#: calendar/zones.h:169
#, fuzzy
msgid "America/Thule"
msgstr "Amerika/Thule"
#: calendar/zones.h:170
#, fuzzy
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
#: calendar/zones.h:171
#, fuzzy
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Amerika/Tijuana"
#: calendar/zones.h:172
#, fuzzy
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"
#: calendar/zones.h:173
#, fuzzy
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vancouver"
#: calendar/zones.h:174
#, fuzzy
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Amerika/Whitehorse"
#: calendar/zones.h:175
#, fuzzy
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Winnipeg"
#: calendar/zones.h:176
#, fuzzy
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerika/Yakutat"
#: calendar/zones.h:177
#, fuzzy
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Amerika/Yellowknife"
#: calendar/zones.h:178
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarktis/Casey"
#: calendar/zones.h:179
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarktis/Davis"
#: calendar/zones.h:180
#, fuzzy
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarktis/DumontDUrville"
#: calendar/zones.h:181
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarktis/Mawson"
#: calendar/zones.h:182
#, fuzzy
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarktis/McMurdo"
#: calendar/zones.h:183
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarktis/Palmer"
#: calendar/zones.h:184
#, fuzzy
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarktis/Sydpolen"
#: calendar/zones.h:185
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarktis/Syowa"
#: calendar/zones.h:186
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarktis/Vostok"
#: calendar/zones.h:187
#, fuzzy
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arktis/Longyearbyen"
#: calendar/zones.h:188
#, fuzzy
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Asia/Aden"
#: calendar/zones.h:189
#, fuzzy
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Asia/Almaty"
#: calendar/zones.h:190
#, fuzzy
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Asia/Amman"
#: calendar/zones.h:191
#, fuzzy
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Asia/Anadyr"
#: calendar/zones.h:192
#, fuzzy
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Asia/Aqtau"
#: calendar/zones.h:193
#, fuzzy
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Asia/Aqtobe"
#: calendar/zones.h:194
#, fuzzy
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Asia/Ashgabat"
#: calendar/zones.h:195
#, fuzzy
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Asia/Bagdad"
#: calendar/zones.h:196
#, fuzzy
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Asia/Bahrain"
#: calendar/zones.h:197
#, fuzzy
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Asia/Bakuc"
#: calendar/zones.h:198
#, fuzzy
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Asia/Bangkok"
#: calendar/zones.h:199
#, fuzzy
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Asia/Beirut"
#: calendar/zones.h:200
#, fuzzy
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Asia/Bishkek"
#: calendar/zones.h:201
#, fuzzy
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Asia/Brunei"
#: calendar/zones.h:202
#, fuzzy
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Asia/Calcutta"
#: calendar/zones.h:203
#, fuzzy
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Asia/Choibalsan"
#: calendar/zones.h:204
#, fuzzy
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Asia Chongqing"
#: calendar/zones.h:205
#, fuzzy
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Asia/Colombo"
#: calendar/zones.h:206
#, fuzzy
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Asia/Damaskus"
#: calendar/zones.h:207
#, fuzzy
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Asia/Dhaka"
#: calendar/zones.h:208
#, fuzzy
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Asia/Dili"
#: calendar/zones.h:209
#, fuzzy
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Asia/Dubai"
#: calendar/zones.h:210
#, fuzzy
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Asia/Dushanbe"
#: calendar/zones.h:211
#, fuzzy
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Asia/Gaza"
#: calendar/zones.h:212
#, fuzzy
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Asia/Harbin"
#: calendar/zones.h:213
#, fuzzy
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Asia/Hong_Kong"
#: calendar/zones.h:214
#, fuzzy
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Asia/Hovd"
#: calendar/zones.h:215
#, fuzzy
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Asia/Irkutsk"
#: calendar/zones.h:216
#, fuzzy
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Asia/Istanbul"
#: calendar/zones.h:217
#, fuzzy
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Asia/Jakarta"
#: calendar/zones.h:218
#, fuzzy
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Asia/Jayapura"
#: calendar/zones.h:219
#, fuzzy
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Asia/Jerusalem"
#: calendar/zones.h:220
#, fuzzy
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Asia/Kabul"
#: calendar/zones.h:221
#, fuzzy
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Asia/Kamchatka"
#: calendar/zones.h:222
#, fuzzy
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Asia/Karachi"
#: calendar/zones.h:223
#, fuzzy
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Asia/Kashgar"
#: calendar/zones.h:224
#, fuzzy
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Asia/Katmandu"
#: calendar/zones.h:225
#, fuzzy
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
#: calendar/zones.h:226
#, fuzzy
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
#: calendar/zones.h:227
#, fuzzy
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Asia/Kuching"
#: calendar/zones.h:228
#, fuzzy
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Asia/Kuwait"
#: calendar/zones.h:229
#, fuzzy
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Asia/Macao"
#: calendar/zones.h:230
#, fuzzy
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Asia/Magadan"
#: calendar/zones.h:231
#, fuzzy
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Asia/Manila"
#: calendar/zones.h:232
#, fuzzy
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asia/Muscat"
#: calendar/zones.h:233
#, fuzzy
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Asia/Nicosia"
#: calendar/zones.h:234
#, fuzzy
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Asia/Novosibirsk"
#: calendar/zones.h:235
#, fuzzy
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Asia/Omsk"
#: calendar/zones.h:236
#, fuzzy
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Asia/Phnom_Penh"
#: calendar/zones.h:237
#, fuzzy
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Asia/Pontianak"
#: calendar/zones.h:238
#, fuzzy
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Asia/Pyongyang"
#: calendar/zones.h:239
#, fuzzy
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Asia/Qatar"
#: calendar/zones.h:240
#, fuzzy
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Asia/Rangoon"
#: calendar/zones.h:241
#, fuzzy
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Asia/Riyadh"
#: calendar/zones.h:242
#, fuzzy
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Asia/Saigon"
#: calendar/zones.h:243
#, fuzzy
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Asia/Sakhalin"
#: calendar/zones.h:244
#, fuzzy
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Asia/Samarkand"
#: calendar/zones.h:245
#, fuzzy
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Asia/Seoul"
#: calendar/zones.h:246
#, fuzzy
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Asia/Shanghai"
#: calendar/zones.h:247
#, fuzzy
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Asia/Singapore"
#: calendar/zones.h:248
#, fuzzy
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Asia/Taipei"
#: calendar/zones.h:249
#, fuzzy
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Asia/Tashkent"
#: calendar/zones.h:250
#, fuzzy
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Asia/Tbilisi"
#: calendar/zones.h:251
#, fuzzy
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Asia/Teheran"
#: calendar/zones.h:252
#, fuzzy
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Asia/Thimphu"
#: calendar/zones.h:253
#, fuzzy
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Asia/Tokyo"
#: calendar/zones.h:254
#, fuzzy
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
#: calendar/zones.h:255
#, fuzzy
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
#: calendar/zones.h:256
#, fuzzy
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Asia/Urumqi"
#: calendar/zones.h:257
#, fuzzy
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Asia/Vientiane"
#: calendar/zones.h:258
#, fuzzy
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Asia/Vladivostok"
#: calendar/zones.h:259
#, fuzzy
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Asia/Yakutsk"
#: calendar/zones.h:260
#, fuzzy
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Asia/Yekaterinburg"
#: calendar/zones.h:261
#, fuzzy
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Asia/Yerevan"
#: calendar/zones.h:262
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlanteren/Azorene"
#: calendar/zones.h:263
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantisk/Bermuda"
#: calendar/zones.h:264
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlanteren/Kanariøjene"
#: calendar/zones.h:265
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantisk/Kapp_Verde"
#: calendar/zones.h:266
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlanteren/Færøjene"
#: calendar/zones.h:267
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlanteren/Jan_Mayen"
#: calendar/zones.h:268
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlanteren/Madeira"
#: calendar/zones.h:269
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlanteren/Reykjavik"
#: calendar/zones.h:270
#, fuzzy
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlanteren/Syd-Georgia"
#: calendar/zones.h:271
#, fuzzy
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlanteren/St_Helena"
#: calendar/zones.h:272
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlanteren/Stanley"
#: calendar/zones.h:273
#, fuzzy
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Australia/Adelaide"
#: calendar/zones.h:274
#, fuzzy
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Australia/Brisbane"
#: calendar/zones.h:275
#, fuzzy
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Australia/Broken_Hill"
#: calendar/zones.h:276
#, fuzzy
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Australia/Darwin"
#: calendar/zones.h:277
#, fuzzy
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Australia/Hobart"
#: calendar/zones.h:278
#, fuzzy
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Australia/Lindeman"
#: calendar/zones.h:279
#, fuzzy
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Australia/Lord_Howe"
#: calendar/zones.h:280
#, fuzzy
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Australia/Melbourne"
#: calendar/zones.h:281
#, fuzzy
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Australia/Perth"
#: calendar/zones.h:282
#, fuzzy
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Australia/Sydney"
#: calendar/zones.h:283
#, fuzzy
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Europa/Amsterdam"
#: calendar/zones.h:284
#, fuzzy
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Europa/Andorra"
#: calendar/zones.h:285
#, fuzzy
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Europa/Aten"
#: calendar/zones.h:286
#, fuzzy
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Europa/Belfast"
#: calendar/zones.h:287
#, fuzzy
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Europa/Beograd"
#: calendar/zones.h:288
#, fuzzy
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Europa/Berlin"
#: calendar/zones.h:289
#, fuzzy
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Europa/Bratislava"
#: calendar/zones.h:290
#, fuzzy
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Europa/Brussel"
#: calendar/zones.h:291
#, fuzzy
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Europa/Bukuresti"
#: calendar/zones.h:292
#, fuzzy
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Europa/Budapest"
#: calendar/zones.h:293
#, fuzzy
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Europa/Chisinau"
#: calendar/zones.h:294
#, fuzzy
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Europa/København"
#: calendar/zones.h:295
#, fuzzy
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Europa/Dublin"
#: calendar/zones.h:296
#, fuzzy
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Europa/Gibraltar"
#: calendar/zones.h:297
#, fuzzy
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Europa/Helsinki"
#: calendar/zones.h:298
#, fuzzy
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Europa/Istanbul"
#: calendar/zones.h:299
#, fuzzy
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Europa/Kaliningrad"
#: calendar/zones.h:300
#, fuzzy
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Europa/Kiev"
#: calendar/zones.h:301
#, fuzzy
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Europa/Lisboa"
#: calendar/zones.h:302
#, fuzzy
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Europa/Ljubljana"
#: calendar/zones.h:303
#, fuzzy
msgid "Europe/London"
msgstr "Europa/London"
#: calendar/zones.h:304
#, fuzzy
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Europa/Luxembourg"
#: calendar/zones.h:305
#, fuzzy
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Europa/Madrid"
#: calendar/zones.h:306
#, fuzzy
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Europa/Malta"
#: calendar/zones.h:307
#, fuzzy
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Europa/Minsk"
#: calendar/zones.h:308
#, fuzzy
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Europa/Monaco"
#: calendar/zones.h:309
#, fuzzy
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Europa/Moskva"
#: calendar/zones.h:310
#, fuzzy
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Europa/Nicosia"
#: calendar/zones.h:311
#, fuzzy
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Europa/Oslo"
#: calendar/zones.h:312
#, fuzzy
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Europa/Paris"
#: calendar/zones.h:313
#, fuzzy
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Europa/Praha"
#: calendar/zones.h:314
#, fuzzy
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Europa/Riga"
#: calendar/zones.h:315
#, fuzzy
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Europa/Roma"
#: calendar/zones.h:316
#, fuzzy
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Europa/Samara"
#: calendar/zones.h:317
#, fuzzy
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Europa/San_Marino"
#: calendar/zones.h:318
#, fuzzy
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Europa/Sarajevo"
#: calendar/zones.h:319
#, fuzzy
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Europa/Simferopol"
#: calendar/zones.h:320
#, fuzzy
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Europa/Skopje"
#: calendar/zones.h:321
#, fuzzy
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Europa/Sofia"
#: calendar/zones.h:322
#, fuzzy
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Europa/Stockholm"
#: calendar/zones.h:323
#, fuzzy
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Europa/Tallinn"
#: calendar/zones.h:324
#, fuzzy
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Europa/Tirane"
#: calendar/zones.h:325
#, fuzzy
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Europa/Uzhgorod"
#: calendar/zones.h:326
#, fuzzy
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Europa/Vaduz"
#: calendar/zones.h:327
#, fuzzy
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Europa/Vatikanet"
#: calendar/zones.h:328
#, fuzzy
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Europa/Wien"
#: calendar/zones.h:329
#, fuzzy
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Europa/Vilnius"
#: calendar/zones.h:330
#, fuzzy
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Europa/Warshava"
#: calendar/zones.h:331
#, fuzzy
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Europa/Zagreb"
#: calendar/zones.h:332
#, fuzzy
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Europa/Zaporozhye"
#: calendar/zones.h:333
#, fuzzy
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Europa/Zürich"
#: calendar/zones.h:334
#, fuzzy
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indiske hav/Antananarivo"
#: calendar/zones.h:335
#, fuzzy
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indiske hav/Chagos"
#: calendar/zones.h:336
#, fuzzy
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indiske hav/Juleøja"
#: calendar/zones.h:337
#, fuzzy
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indiske hav/Cocos"
#: calendar/zones.h:338
#, fuzzy
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indiske hav/Komorene"
#: calendar/zones.h:339
#, fuzzy
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indiske hav/Kerguelen"
#: calendar/zones.h:340
#, fuzzy
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indiske hav/Mahe"
#: calendar/zones.h:341
#, fuzzy
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indiske hav/Maldivene"
#: calendar/zones.h:342
#, fuzzy
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indiske hav/Mauritius"
#: calendar/zones.h:343
#, fuzzy
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indiske hav/Mayotte"
#: calendar/zones.h:344
#, fuzzy
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indiske hav/Reunion"
#: calendar/zones.h:345
#, fuzzy
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Stillehavet/Apia"
#: calendar/zones.h:346
#, fuzzy
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Stillehavet/Auckland"
#: calendar/zones.h:347
#, fuzzy
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Stillehavet/Chatham"
#: calendar/zones.h:348
#, fuzzy
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Stillehavet/Påskeøja"
#: calendar/zones.h:349
#, fuzzy
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Stillehavet/Efate"
#: calendar/zones.h:350
#, fuzzy
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Stillehavet/Enderbury"
#: calendar/zones.h:351
#, fuzzy
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Stillehavet/Fakaofo"
#: calendar/zones.h:352
#, fuzzy
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Stillehavet/Fijiøjene"
#: calendar/zones.h:353
#, fuzzy
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Stillehavet/Funafuti"
#: calendar/zones.h:354
#, fuzzy
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Stillehavet/Galapagos"
#: calendar/zones.h:355
#, fuzzy
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Stillehavet/Gambier"
#: calendar/zones.h:356
#, fuzzy
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Stillehavet/Guadalcanal"
#: calendar/zones.h:357
#, fuzzy
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Stillehavet/Guam"
#: calendar/zones.h:358
#, fuzzy
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Stillehavet/Honolulu"
#: calendar/zones.h:359
#, fuzzy
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Stillehavet/Johnston"
#: calendar/zones.h:360
#, fuzzy
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Stillehavet/Kiritimati"
#: calendar/zones.h:361
#, fuzzy
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Stillehavet/Kosrae"
#: calendar/zones.h:362
#, fuzzy
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Stillehavet/Kwajalein"
#: calendar/zones.h:363
#, fuzzy
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Stillehavet/Majuro"
#: calendar/zones.h:364
#, fuzzy
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Stillehavet/Marquesas"
#: calendar/zones.h:365
#, fuzzy
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Stillehavet/Midway"
#: calendar/zones.h:366
#, fuzzy
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Stillehavet/Nauru"
#: calendar/zones.h:367
#, fuzzy
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Stillehavet/Niue"
#: calendar/zones.h:368
#, fuzzy
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Stillehavet/Norfolk"
#: calendar/zones.h:369
#, fuzzy
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Stillehavet/Noumea"
#: calendar/zones.h:370
#, fuzzy
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Stillehavet/Pago_Pago"
#: calendar/zones.h:371
#, fuzzy
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Stillehavet/Palau"
#: calendar/zones.h:372
#, fuzzy
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Stillehavet/Pitcairn"
#: calendar/zones.h:373
#, fuzzy
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Stillehavet/Ponape"
#: calendar/zones.h:374
#, fuzzy
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Stillehavet/Port_Moresby"
#: calendar/zones.h:375
#, fuzzy
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Stillehavet/Rarotonga"
#: calendar/zones.h:376
#, fuzzy
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Stillehavet/Saipan"
#: calendar/zones.h:377
#, fuzzy
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Stillehavet/Tahiti"
#: calendar/zones.h:378
#, fuzzy
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Stillehavet/Tarawa"
#: calendar/zones.h:379
#, fuzzy
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Stillehavet/Tongatapu"
#: calendar/zones.h:380
#, fuzzy
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Stillehavet/Truk"
#: calendar/zones.h:381
#, fuzzy
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Stillehavet/Wake"
#: calendar/zones.h:382
#, fuzzy
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Stillehavet/Wallis"
#: calendar/zones.h:383
#, fuzzy
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Stillahavet/Yap"
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1207
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Unavngivet aftale"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:668
msgid "High"
msgstr "Høj"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:667
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:666
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:518
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1029
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:644
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Fejl under kommunikation med kalenderserveren"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1176
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1179
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalender-applikationsblok"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:760
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:763
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
msgstr "Eksempel på Bonobo-kontrol som viser en kalender."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr "Eksempel på Bonobo-kontrol som viser en kalender."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
msgid "Evolution calendar executive summary component."
msgstr "Evolution komponent for kalendersammendrag."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Evolution komponent for håndtering af kalenderen."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr "Fabrik til kalenderens sammendragskomponent."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr "Fabrik til Evolution-opgavekontrol."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Fabrik for kalenderens iTip visningskontrol"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Fabrik til styring af eksempel-kaldender"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr ""
"Fabrik til centralisering af dialoger for kalender-komponent-redigering"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "Fabrik til oprettelse af en komponentredigering-fabrik"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Alarm-tjeneste"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Fabrik til alarm-tjenesten"
# Konteksten er planlægning af opgaver. Dette er tidspunktet for begyndelsen
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
msgid "Starting:"
msgstr "Begynder:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
msgid "Ending:"
msgstr "Slutter:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "Ugyldig tidsangivelse"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution Alarm"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarmer %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "_Luk"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr "Udsæ_t"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Udsæt-tid (minutter)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "R_edigér aftale"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:670
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:730
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Evolution understøtter ikke påmindelser med besked via\n"
"e-post endnu, men denne påmindelse blev konfigureret til\n"
"at sende e-post. Evolution vil vise en normal dialog\n"
"for påmindelse i stedet."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:781
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n"
"This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"En påmindelse i Evolutions kalender er ved at blive udløst.\n"
"Denne påmindelse er konfigureret til at køre følgende program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Er du sikker på, at du ønsker at køre dette program?"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Kunne ikke initiere Gnome"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181
msgid "Could not create the alarm notify service"
msgstr "Kunne ikke oprette fabrik for alarm-tjenesten"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Kunne ikke oprette fabrik for alarm-tjenesten"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:446
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A den %d. %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
#: calendar/gui/e-day-view.c:1403 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d. %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:456
#: calendar/gui/calendar-commands.c:458
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:469 calendar/gui/calendar-commands.c:476
#: calendar/gui/calendar-commands.c:482 calendar/gui/calendar-commands.c:484
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:474
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:820
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Kunne ikke oprette kalendervisning. Kontrollér venligs din konfiguration af "
"ORBit og OAF."
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "Confidential"
msgstr "Fortroligt"
#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:383
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "N"
msgstr "N"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "S"
msgstr "S"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "E"
msgstr "Ø"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "W"
msgstr "V"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
#: shell/evolution-shell-component.c:1029
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"
#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/print.c:2246
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2249
msgid "In Progress"
msgstr "I gang"
#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/e-meeting-model.c:329
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:352 calendar/gui/print.c:2252
msgid "Completed"
msgstr "Fuldført"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1052
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Den geografiske positionen skal skrives ind på formatet: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1485
#: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:405
#: mail/mail-config.glade.h:47
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
msgid "Recurring"
msgstr "Genindtræffer"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1715
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:301
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:536
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:810
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:811
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. No time range is set, so don't start a query
#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1677
#: calendar/gui/e-week-view.c:1184
msgid "Searching"
msgstr "Søger..."
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
msgstr "Dagvisning"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "Work Week View"
msgstr "Arbejdsugevisning"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "Week View"
msgstr "Ugevisning"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "Month View"
msgstr "Månedsvisning"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Summary contains"
msgstr "Sammendrag indeholder"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Description contains"
msgstr "Beskrivelse indeholder"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58
msgid "Comment contains"
msgstr "Kommentar indeholder"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1072
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen træffere"
#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7
#: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1055
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: calendar/gui/component-factory.c:64
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Mappe som indeholder aftaler og hændelser"
#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1733
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:247 my-evolution/e-summary-tasks.c:263
#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1058
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
#: calendar/gui/component-factory.c:69
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Mappe som indeholder opgaver"
#: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Opret en ny aftale"
#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3525
msgid "New _Appointment"
msgstr "Ny _aftale"
#: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Create a new task"
msgstr "Opret en ny opgave"
#: calendar/gui/component-factory.c:649
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _opgave"
#: calendar/gui/control-factory.c:127
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URIen som kalenderen skal vise"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Alternativer for lyd-alarmer"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Alternativer for beskedsalarmer"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "Alternativer for e-post-alarm"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Alternativer for program-alarmer"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Alternativer for ukendte alarmer"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Gentagelse af alarm"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Message to Display"
msgstr "Besked som skal vises"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
msgstr "Afspil lyd:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Gentag alarmen"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr "Kør program:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
"Dette er en e-postpåmindelse, men Evolution understøtter ikke denne type "
"påmindelser. Du vil ikke kunne redigere alternativerne for denne påmindelse."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr "Med disse argumenter:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
msgid "days"
msgstr "dage"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "extra times every"
msgstr "ekstra gange hver"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
msgid "hours"
msgstr "timer"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dage"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d uger"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
msgid "1 week"
msgstr "1 uge"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d timer"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
msgid "1 hour"
msgstr "1 time"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutter"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunder"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
msgid "1 second"
msgstr "1 sekund"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Afspil en lyd"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "Vis en besked"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
msgid "Send an email"
msgstr "Send en besked"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Kør et program"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Ukendt handling som skal udføres"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s før aftalen starter"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s efter aftalen er startet"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s ved aftalens start"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s før aftalen slutter"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s efter aftalens slutning"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s ved aftalens slutning"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s ved %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for en ukendt udløsertype"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Basis"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Dato/klokke:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Påmindelser"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Alternativer..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "after"
msgstr "efter"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "before"
msgstr "før"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "dag(er)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "slutning på aftale"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:120
msgid "minute(s)"
msgstr "minutt(er)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "start på aftale"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "5 minutter"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutter"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutter"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutter"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutter"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Indstillinger for kalender og opgaver"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Farve for udgåede opgaver"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Farve for opgaver som går ud i dag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Create new appointments with a default _reminder"
msgstr "Op_ret en ny aftale med standard-påmindelse"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Days"
msgstr "Dage"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "First day of wee_k:"
msgstr "Første dag i u_gen:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "O_verdue tasks:"
msgstr "Overskredne opga_ver:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Show appointment _end times in week and month views"
msgstr "Vis tid for aftal_ers slutning i uges- og månedsvisning"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Vis uge_nummer i datonavigation"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Sta_rt of day:"
msgstr "Dagen sta_rter:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Su_n"
msgstr "Sø_n"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "T_hu"
msgstr "T_or"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "T_ue"
msgstr "T_ir"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Tas_ks due today:"
msgstr "Op_gaver som skal afsluttes i dag:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tids_zone:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Time di_visions:"
msgstr "Opdeling a_f tid:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Time format:"
msgstr "Tidsformat:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Work Week"
msgstr "Arbejdsuge"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 timer (AM/PM)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 timer"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Spørg efter bekræftelse ved sletning _af opføringer"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Komprimér weekender i månedsvisning"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
msgstr "_Vis"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_End of day:"
msgstr "Dag_en slutter:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Fri"
msgstr "_Fre"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Sk_jul udførte opgaver efter"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Mon"
msgstr "_Man"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Other"
msgstr "_Andre"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Sat"
msgstr "L_ør"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Task List"
msgstr "O_pgaveliste"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Wed"
msgstr "_Ons"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "before the start of the appointment"
msgstr "før aftalen starter"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
msgstr "Mødestatus er ændret. Send en opdateret version?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette dette møde?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette denne opgave?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette denne journalopføring?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Denne hændelse er slettet."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Denne opgave er slettet."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Denne journalopføring er slettet."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen "
"lukkes?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Du har ikke lavet ændringer. Skal redigeringen lukkes?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Denne hændelse er ændret."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Denne opgave er ændret."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Denne journalopføring er ændret."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen "
"opdateres?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Du har ikke gjort ændringer. Opdater redigering?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2164
msgid " to "
msgstr " til "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2168
msgid " (Completed "
msgstr " (Fuldført "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2170
msgid "Completed "
msgstr "Fuldført "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2175
msgid " (Due "
msgstr " (Færdig "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2177
msgid "Due "
msgstr "Færdig "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:303
msgid "Could not update object!"
msgstr "Kunne ikke opdatere objektet."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:683
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Aftale - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:686
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Opgave - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:689
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journalopføring - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 mail/mail-callbacks.c:1908
#: mail/mail-display.c:102
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 mail/mail-callbacks.c:1915
#: mail/mail-display.c:106
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n"
"Overskriv den?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "Gem som..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Kan ikke hente versionsdata!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette aftalen `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne aftale uden titel?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette opgaven `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne opgave uden titel?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette journalopføringen `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne journalopføring uden titel?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %d aftaler?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %d opgaver?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %d journalopføringer?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Adressebog..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegér til:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Indtast delegat"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203
msgid "Appointment"
msgstr "Aftale"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190
msgid "Reminder"
msgstr "Påmindelse"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195
msgid "Recurrence"
msgstr "Genindtræffelse"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:363
msgid "Scheduling"
msgstr "Mødeplanlægning"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:366
msgid "Meeting"
msgstr "Møde"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "Varer he_le dagen"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "B_usy"
msgstr "_Optaget"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Klassificering"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr "Kon_fidensiel"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Dato & tid"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "F_ree"
msgstr "L_edig"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "L_ocation:"
msgstr "Geografisk lokation:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "Pri_vat"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "Of_fentlig"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Vis tid som"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Sa_mmendrag:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Kontakter..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "S_lut-tid:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "_Start-tid:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425
msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisator er påkrævet."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Mindst en deltager er nødvendig"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Denne person er allerede sat op til dette møde!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Deleger til..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Deltager"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Klik her for at tilføje en deltager"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Normalt navn"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Delegeret fra"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Delegeret til"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:810
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "SU"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:31
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "_Change Organizer"
msgstr "Æn_dr organisator"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Invitér andre..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
msgid "_Other Organizer"
msgstr "Anden _organisator"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Denne aftale har genindtræffelser som ikke kan redigeres af Evolution."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "on"
msgstr "på"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "dag"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
msgid "on the"
msgstr "den"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
msgid "th"
msgstr "."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269
msgid "occurrences"
msgstr "gentagelser"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Tilføj"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Hver"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "Undtagelser"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Regel for genindtræffelse"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "E_gendefineret genindtræffelse"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "_Ændr"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "I_ngen genindtræffelse"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "Simpel genindtræffel_se"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "for"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "for altid"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "måned(er)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "til"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "uge(r)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "år"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Mødeinformationen er ændret. Send en opdateret version?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Opgaveinformationen er ændret. Send en opdateret version?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65
msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
msgstr "Journalopføringen er ændret. Send en opdateret version?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% færdig"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "Dato for fuldførelse:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Fremgang"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:966
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "Assignment"
msgstr "Tildeling"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:758
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Sta_rt dato:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "Fær_dig-dato:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2726
#: calendar/gui/e-week-view.c:1824
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter de valgte objekter"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3546
#: calendar/gui/e-week-view.c:3428 mail/folder-browser.c:1447
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3555
#: calendar/gui/e-week-view.c:3437 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Klip _ud"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3557
#: calendar/gui/e-week-view.c:3439 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3532
#: calendar/gui/e-day-view.c:3559 calendar/gui/e-week-view.c:3415
#: calendar/gui/e-week-view.c:3441 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Markér som fuldført"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956
msgid "_Delete this Task"
msgstr "Sle_t denne opgave"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959
msgid "_Mark Tasks as Complete"
msgstr "_Markér opgaver som fuldførte"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Sle_t valgte opgaver"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-day-view.c:7137
#: calendar/gui/e-week-view.c:3924
msgid "Updating objects"
msgstr "Opdaterer objekter"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1228
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klik for at tilføje en opgave"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:357
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:366
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m-%Y %H:%M:%S"
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Datoen skal skrives ind på formatet: \n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmer"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:723
#: camel/camel-filter-driver.c:837
msgid "Complete"
msgstr "Fuldført"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Fuldført dato"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Færdig-dato"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Slutdato"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Geografisk placering"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049
#: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Opgavesortering"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutters opdeling"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1389
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1416
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:350
#: calendar/gui/print.c:768
msgid "am"
msgstr " "
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:617 calendar/gui/e-week-view.c:353
#: calendar/gui/print.c:770
msgid "pm"
msgstr " "
#: calendar/gui/e-day-view.c:3527 calendar/gui/e-week-view.c:3410
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny aftale som varer h_ele dagen"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3420
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Go to _Today"
msgstr "Gå _til i dag"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3539 calendar/gui/e-week-view.c:3422
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Gå til dato..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3548 calendar/gui/e-week-view.c:3430
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "Sle_t denne aftale"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3455
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gør denne hændelse _flytbar"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3457
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slet denne _hændelse"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3459
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slet _alle hændelser"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:536
msgid "Meeting begins: <b>"
msgstr "Møde starter: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:541
msgid "Task begins: <b>"
msgstr "Opgave starter: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:546
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
msgstr "Ledig/optaget-information starter: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
msgid "Begins: <b>"
msgstr "Starter: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
msgid "Meeting ends: <b>"
msgstr "Møde slutter: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:565
msgid "Free/Busy info ends: <b>"
msgstr "Ledig/optaget-information starter: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:569
msgid "Ends: <b>"
msgstr "Slutter: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:583
msgid "Task Completed: <b>"
msgstr "Opgave fuldført <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:593
msgid "Task Due: <b>"
msgstr "Opgave påbegyndes: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:630 calendar/gui/e-itip-control.c:679
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-information"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:645
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-fejl"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:710 calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "An unknown person"
msgstr "en ukendt afsender"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br>Kontrollér venligst følgende information og vælg så en handling fra "
"menuen nedenfor."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ingen</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 calendar/gui/e-itip-control.c:806
#: calendar/gui/e-itip-control.c:822 calendar/gui/e-itip-control.c:835
#: calendar/gui/e-itip-control.c:848 calendar/gui/e-itip-control.c:861
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vælg en handling"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
msgid "Update"
msgstr "Opgaveopdatering"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:792 calendar/gui/e-itip-control.c:811
#: calendar/gui/e-itip-control.c:824 calendar/gui/e-itip-control.c:837
#: calendar/gui/e-itip-control.c:850 calendar/gui/e-itip-control.c:863
#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "O.k."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
msgid "Accept"
msgstr "Godtaget"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Foreslået"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:809
msgid "Decline"
msgstr "Afslået"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:823
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Send oplysning om ledig/optaget"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:836
msgid "Update respondent status"
msgstr "Opdaterer modpartens status"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:849
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send nyeste oplysninger"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:910
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort mødeoplysning."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:911
msgid "Meeting Information"
msgstr "Mødeinformation"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:915
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> beder om din tilstedeværelse i et møde."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Mødeforslag"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:920
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje information til et eksisterende møde."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
msgid "Meeting Update"
msgstr "Mødeopdatering"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:925
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage seneste mødeinformation."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:926
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Anmodning om mødeopdatering"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 calendar/gui/e-itip-control.c:1014
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 calendar/gui/e-meeting-model.c:782
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:798
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:57 widgets/misc/e-charset-picker.c:439
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:949
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> har svaret på en mødeforespørgsel."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:950
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Mødesvar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:954
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> har aflyst et møde."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:955
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Mødeaflysing"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:959 calendar/gui/e-itip-control.c:1030
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig besked."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:960
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Ugyldig mødebesked"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:980
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort information om en opgave."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
msgid "Task Information"
msgstr "Opgaveinformation"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:985
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> anmoder om at du udfører en opgave."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:986
msgid "Task Proposal"
msgstr "Forslag om opgave"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:990
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje information til en eksisterende opgave."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:991
msgid "Task Update"
msgstr "Opgaveopdatering"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:995
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om opgaven."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:996
msgid "Task Update Request"
msgstr "Anmodning om opgaveopdatering"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> har svaret på en opgavetildeling."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1021
msgid "Task Reply"
msgstr "Svar på opgave"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1025
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> har aflyst en opgave."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1026
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Aflysing af opgave"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1031
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Ugyldig opgavebesked"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> har publiseret ledig/optaget-information."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> anmoder om din oplysning om ledig/optaget."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1056
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Forespørgsel om ledig/optaget"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""
"<b>%s</b> har svaret på en forespørgsel efter oplysning om ledig/optaget."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Svar på ledig/optaget"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Beskeden ser ikke ud til at være rigtig udformet"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Denne besked indeholder forespørgsler, som ikke er understøttet."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 calendar/gui/e-itip-control.c:1192
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Bilaget indeholder ikke en gyldig kalender-besked"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Bilaget har ingen synlige kalender-elementer"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Kalenderfilen kunne ikke opdateres!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318
msgid "Update complete\n"
msgstr "Opdatering fuldført\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltagerstatus opdateret\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Deltagerstatus kan ikke opdateres, fordi elementet ikke længere eksisterer"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
msgid "Removal Complete"
msgstr "Fjernelse fuldført"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422 calendar/gui/e-itip-control.c:1472
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elementet sendt!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementet kunne ikke sendes!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1649
msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
msgstr "Kunne ikke finde nogen af dine identiteter i deltagerlisten!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--til--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalenderbesked"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Indlæser kalender"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Indlæser kalender..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Serverbesked:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "slut-dato"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "start-dato"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:95
msgid "Chair Persons"
msgstr "Formænd"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1570
msgid "Required Participants"
msgstr "Obligatoriske deltagere"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:97
msgid "Optional Participants"
msgstr "Valgfrie deltagere"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:98
msgid "Non-Participants"
msgstr "Ikke-deltagere"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:778
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:779
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:780
msgid "Resource"
msgstr "Ressourse"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:781
msgid "Room"
msgstr "Rum"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:794
msgid "Chair"
msgstr "Formand"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:795
msgid "Required Participant"
msgstr "Obligatorisk deltager"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valgfri deltager"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ikke-deltager"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:342
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:823
msgid "Needs Action"
msgstr "Behøver handling"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:344
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:824
msgid "Accepted"
msgstr "Godtaget"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:323 calendar/gui/e-meeting-model.c:346
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:825
msgid "Declined"
msgstr "Afslået"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
msgid "Tentative"
msgstr "Foreslået"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/e-meeting-model.c:350
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:827
msgid "Delegated"
msgstr "Delegeret"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:331 calendar/gui/e-meeting-model.c:354
msgid "In Process"
msgstr "I gang"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A den %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2132 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m-%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221
#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m-%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:433
msgid "Out of Office"
msgstr "Ude"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "No Information"
msgstr "Ingen information"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:470
msgid "_Options"
msgstr "_Tilvalg"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Vis k_un arbejdstid"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Vis _zoomet ud"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Opdatér ledig/optaget"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovælg"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid ">_>"
msgstr "_>>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Alle mennesker og ressourser"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:597
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Alle _mennesker og en ressourse"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:610
msgid "_Required People"
msgstr "_Obligatoriske deltagere"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Obligatoriske deltagere _og en ressourse"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Tid for mødets _start:"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Tid for mødets slutning:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:328
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Åbner lager %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:355
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i `%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:367
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Den nødvendige metode til indlæsning af `%s' er ikke understøttet"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3408 calendar/gui/e-week-view.c:3446
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _aftale..."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Kunne ikke åbne mappen i `%s'"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Den nødvendige metode til åbning af `%s' er ikke understøttet"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1865
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Åbner kalender ved %s"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "April"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "August"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "December"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Gå til dato"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Gå til i dag"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "Marts"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "November"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "September"
#: calendar/gui/itip-utils.c:243
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Mindst en deltager er nødvendig"
#: calendar/gui/itip-utils.c:274
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisator skal opgives."
#: calendar/gui/itip-utils.c:313 calendar/gui/itip-utils.c:355
msgid "Event information"
msgstr "Kalenderinformation"
#: calendar/gui/itip-utils.c:315 calendar/gui/itip-utils.c:357
msgid "Task information"
msgstr "Opgaveinformation"
#: calendar/gui/itip-utils.c:317 calendar/gui/itip-utils.c:359
#, fuzzy
msgid "Journal information"
msgstr "Journalinformation"
#: calendar/gui/itip-utils.c:319 calendar/gui/itip-utils.c:376
#, fuzzy
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig/opptatt-information"
#: calendar/gui/itip-utils.c:321
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformation"
#: calendar/gui/itip-utils.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Ledig/opptatt-information (%s til %s)"
#: calendar/gui/itip-utils.c:382
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-information"
#: calendar/gui/itip-utils.c:581
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du må være en deltager i arrangementet"
#: calendar/gui/main.c:91
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "Kunne ikke oprette fabrik for komponentredigering"
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "1st"
msgstr "1."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "4th"
msgstr "4."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "5th"
msgstr "5."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "6th"
msgstr "6."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "7th"
msgstr "7."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "8th"
msgstr "8."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "9th"
msgstr "9."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "10th"
msgstr "10."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "11th"
msgstr "11."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "12th"
msgstr "12."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "13th"
msgstr "13."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "14th"
msgstr "14."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "15th"
msgstr "15."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "16th"
msgstr "16."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "17th"
msgstr "17."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "18th"
msgstr "18."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "19th"
msgstr "19."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "20th"
msgstr "20."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "21st"
msgstr "21."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "22nd"
msgstr "22."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "23rd"
msgstr "23."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "24th"
msgstr "24."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "25th"
msgstr "25."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "26th"
msgstr "26."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "27th"
msgstr "27."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "28th"
msgstr "28."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "29th"
msgstr "29."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "30th"
msgstr "30."
#: calendar/gui/print.c:431
msgid "31st"
msgstr "31."
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Su"
msgstr "Søn"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Mo"
msgstr "Man"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Tu"
msgstr "Tir"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "We"
msgstr "Ons"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Th"
msgstr "Tor"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Fr"
msgstr "Fre"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Sa"
msgstr "Lør"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1819
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1844 calendar/gui/print.c:1848
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
#: calendar/gui/print.c:1845
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1849 calendar/gui/print.c:1851
#: calendar/gui/print.c:1852
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/print.c:1856
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Valgt uge (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1864
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Valgt måned (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1871
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Valgt år (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2205
msgid "Task"
msgstr "Opgave"
#: calendar/gui/print.c:2262
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: calendar/gui/print.c:2280
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
#: calendar/gui/print.c:2294
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Færdige procenter: %i"
#: calendar/gui/print.c:2306
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2320
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"
#: calendar/gui/print.c:2331
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
#: calendar/gui/print.c:2386
msgid "Print Calendar"
msgstr "Udskriv kalender"
#: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569
#: mail/mail-callbacks.c:2364 my-evolution/e-summary.c:623
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
#: calendar/gui/print.c:2506
msgid "Print Item"
msgstr "Udskriv element"
#: calendar/gui/print.c:2587
msgid "Print Setup"
msgstr "Printeropsætning"
#: calendar/gui/tasks-control.c:126
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URIen til opgavemappen, der skal vises"
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
msgid ""
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Kunne ikke oprette visningen. Undersøg venligst din konfiguration af ORBit "
"og OAF."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
"Evolution har udført automatisk migration af opgaverne fra din kalendermappe "
"til den nye opgave-mappe."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
"Evolution har forsøgt at migrere opgaverne, som var i din kalendermappe, til "
"den nye opgavemappe.\n"
"Nogle af opgaverne kunne ikke migreres, så denne proces vil blive forsøgt "
"igen i fremtiden."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne '%s'. Ingen elementer fra kalendermappen vil blive flyttet "
"til opgavemappen."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
"Metoden som kræves for at indlæse `%s' er ikke understøttet; ingen "
"opføringer fra kalendermappen vil blive migreret til opgavemappen."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTOTFL"
#: calendar/pcs/query.c:246
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "tid-nu forventer 0 argumenter"
#: calendar/pcs/query.c:270
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "make-time forventer 1 argument"
#: calendar/pcs/query.c:275
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "make-time forventer at argument 1 er en streng"
#: calendar/pcs/query.c:283
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"argument 1 til make-time skal være en dato/tid streng på ISO 8601 format"
#: calendar/pcs/query.c:312
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "time-add-day forventer 2 argumenter"
#: calendar/pcs/query.c:317
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-add-day forventer at argument 1 er en time_t"
#: calendar/pcs/query.c:324
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "time-add-day forventer at argument 2 er et heltal"
#: calendar/pcs/query.c:351
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "time-day-begin forventer 1 argument"
#: calendar/pcs/query.c:356
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-begin forventer at argument 1 er en time_t"
#: calendar/pcs/query.c:383
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "time-day-end forventer 1 argument"
#: calendar/pcs/query.c:388
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-end forventer at argument 1 er af type time_t"
#: calendar/pcs/query.c:424
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "get-vtype forventer 0 argumenter"
#: calendar/pcs/query.c:520
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr "occur-in-time-range? forventer 2 argumenter"
#: calendar/pcs/query.c:525
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range? forventer at argument 1 er af type time_t"
#: calendar/pcs/query.c:532
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range forventer at argument 2 er af type time_t"
#: calendar/pcs/query.c:662
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "contains? forventer 2 argumenter"
#: calendar/pcs/query.c:667
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "contains? forventer at argument 1 er en streng"
#: calendar/pcs/query.c:674
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "contains? forventer at argument 2 er en streng"
#: calendar/pcs/query.c:691
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
"\"description\""
msgstr ""
"contains? forventer at argument 1 er en af \"any\", \"summary\", "
"\"description\""
#: calendar/pcs/query.c:733
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "has-categories? forventer mindst 1 argument"
#: calendar/pcs/query.c:745
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
"has-categories? forventer at alle argumenter er strenger eller ét, og kun "
"ét, argument er den boolske værdi falsk (#f)"
#: calendar/pcs/query.c:833
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "is-completed? forventer 0 argumenter"
#: calendar/pcs/query.c:878
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "completed-before? forventer 1 argument"
#: calendar/pcs/query.c:883
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "completed-before? forventer at argument 1 er en time_t"
#: calendar/pcs/query.c:1160
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr "Evaluering af søgeudtrykket gav ikke en boolsk værdi"
#: camel/camel-cipher-context.c:169
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Signering er ikke understøttet af dette cipher"
#: camel/camel-cipher-context.c:209
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
msgstr "\"Clearsigning\" er ikke understøttet af dette cipher"
#: camel/camel-cipher-context.c:249
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Verificering er ikke understøttet af dette cipher"
#: camel/camel-cipher-context.c:292
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Kryptering er ikke understøttet af dette cipher"
#: camel/camel-cipher-context.c:334
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Dekryptering er ikke understøttet af dette cipher"
#: camel/camel-disco-diary.c:180
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
"Kunne ikke skrive logopføring: %s\n"
"Videre operationer på denne server vil ikke kunne afspilles, når\n"
"du kobler til dette netværk igen."
#: camel/camel-disco-diary.c:243
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne `%s':\n"
"%s\n"
"Ændringer i denne mappe vil ikke blive resynkroniseret."
#: camel/camel-disco-diary.c:277
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Resynkroniserer med server"
#: camel/camel-disco-store.c:343
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du skal arbejde opkoblet for at fuldføre denne operation"
#: camel/camel-filter-driver.c:553 camel/camel-filter-driver.c:562
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synkroniserer mapper"
#: camel/camel-filter-driver.c:664
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Kunne ikke åbne spool-mappen"
#: camel/camel-filter-driver.c:673
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Kan ikke behandle spool-mappen"
#: camel/camel-filter-driver.c:688
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Henter besked %d (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:692
msgid "Cannot open message"
msgstr "Kan ikke åbne besked"
#: camel/camel-filter-driver.c:693 camel/camel-filter-driver.c:705
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Mislykkedes på besked %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:719 camel/camel-filter-driver.c:832
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synkroniserer mappe"
#: camel/camel-filter-driver.c:789
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Henter besked %d af %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:794 camel/camel-filter-driver.c:812
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Mislykkedes på besked %d af %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:921
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Fejl under læsning af filter: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:927
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Fejl under kørsel af filter: %s: %s"
#: camel/camel-filter-search.c:502 camel/camel-filter-search.c:509
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Fejl under udførelse af filtersøgning: %s: %s"
#: camel/camel-folder.c:471
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Uunderstøttet operation: tillæg besked: for %s"
#: camel/camel-folder.c:1040
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Uunderstøttet operation: søg efter udtryk: efter %s"
#: camel/camel-folder.c:1080
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Uunderstøttet operation: søg efter uid'er: efter %s"
#: camel/camel-folder.c:1262
msgid "Moving messages"
msgstr "Flytter beskeder"
#: camel/camel-folder-search.c:332
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan ikke tolke søgeudtrykket: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:342
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fejl under kørsel af søgeudtrykket %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) kræver et enkelt boolsk resultat"
#: camel/camel-folder-search.c:638
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Udfører forespørgsel på ukendt header: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "Ugyldig type i krop-indeholder, forventer streng"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Kunne ikke bygge kanal for låsehjælper: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Kan ikke forgrene låsehjælper: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "Kunne ikke låse '%s': protokolfejl med låsehjælper"
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Kunne ikke låse '%s'"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s"
#: camel/camel-lock.c:150
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "Tidsafbrud under ventning på låsefil for %s. Prøv igen senere."
#: camel/camel-lock.c:204
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Fejl under låsning ved brug af fcntl(2): %s"
#: camel/camel-lock.c:266
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Fejl under låsning ved brug af flock(2): %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke undersøge postfil %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne postfil %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig postfil %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme post i midlertidig fil %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:188
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette kanal: %s"
#: camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Kunne ikke forgrene: %s"
#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail-programmet mislykkedes: %s"
#: camel/camel-movemail.c:239
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Ukendt fejl)"
#: camel/camel-movemail.c:262
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Fejl under læsning af postfil: %s"
#: camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Fejl under skriving af midlertidig fil: %s"
#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Fejl under kopiering midlertidig beskedsfil: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:193
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "Indtast venligst din %s adgangsfrase for %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:196
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Indtast venligst din %s adgangsfrase"
#: camel/camel-pgp-context.c:575
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
msgstr "Kan ikke signere denne besked: ingen tekst at signere"
#: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
msgstr "Kan ikke signere denne besked: ingen adgangskode opgivet"
#: camel/camel-pgp-context.c:588 camel/camel-pgp-context.c:768
#, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"Kan ikke signere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:755
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
msgstr "Kan ikke signere denne besked: ingen tekst for \"clearsign\""
#: camel/camel-pgp-context.c:953
msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
msgstr "Kan ikke verificere denne besked: ingen tekst at verificere"
#: camel/camel-pgp-context.c:959
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"Kan ikke verificere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:970
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr ""
"Kan ikke verificere denne besked: kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1143
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
msgstr "Kan ikke kryptere denne besked: ingen tekst at kryptere"
#: camel/camel-pgp-context.c:1153
msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
msgstr "Kan ikke kryptere denne besked: ingen adgangskode opgivet"
#: camel/camel-pgp-context.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"Kan ikke kryptere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1169
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
msgstr "Kan ikke kryptere denne besked: ingen modtagere opgivet"
#: camel/camel-pgp-context.c:1337
msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
msgstr "Kan ikke dekryptere denne besked: ingen ciphertekst at dekryptere"
#: camel/camel-pgp-context.c:1345
msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
msgstr "Kan ikke dekryptere denne besked: ingen adgangskode opgivet"
#: camel/camel-pgp-context.c:1352
#, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"Kan ikke dekryptere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-mime.c:310
#, fuzzy
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Dette er en digitalt signert meldingsdel"
#: camel/camel-pgp-mime.c:485
#, fuzzy
msgid "This is an encrypted message part"
msgstr "Dette er en kryptert meldingsdel"
#: camel/camel-provider.c:130
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Kunne ikke indlæse %s: Modulindlæsning er ikke understøttet på dette system."
#: camel/camel-provider.c:139
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:147
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet."
#: camel/camel-remote-store.c:203
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s-server %s"
#: camel/camel-remote-store.c:207
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s-tjeneste for %s på %s"
#: camel/camel-remote-store.c:264
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Tilkobling afbrudt"
#: camel/camel-remote-store.c:267
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s"
#: camel/camel-remote-store.c:268
msgid "(unknown host)"
msgstr "(ukendt vært)"
#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420
#: camel/camel-remote-store.c:481
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operation afbrudt"
#: camel/camel-remote-store.c:484
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server koblet fra uventet: %s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Dette valg vil koble til serveren med anonym indlogning."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Godkendelse mislykkedes."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ugyldig information til sporing af e-postadresse:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ugyldig ugennemsigtig sporingsinformation:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ugyldig sporingsinformation:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"Dette alternativ kobler til serveren med brug af CRAM-MD5-adgangskode, hvis "
"serveren understøtter det."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"Dette alternativ kobler til serveren med brug af DIGEST-MD5-adgangskode, "
"hvis serveren understøtter det."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Udfordring fra server for lang (>2048 oktetter)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Ugyldig udfordring fra server\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
"Udfordring fra server indeholdt ugyldig tegn for \"Kvalitet for "
"beskyttelse\"\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Svar fra server indeholdt ikke godkendelsessdata\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Svar fra server indeholdt ufuldstændige godkendelsesdata\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Svar fra server er ikke det samme\n"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Dette valg gør brug af Kerberos 4 godkendelse ved opkobling til serveren."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fik ikke Kerberos-billet:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Ugyldigt svar på autenticering fra server."
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "NT Login"
msgstr "NT-indlogning"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Dette valg vil koble til serveren ved brug af en simpel adgangskode."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Ukendt godkendelsestilstand."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP før SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Dette alternativ vil godkende en POP-forbindelse før forsøg på SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
msgstr "Kilde-URI for POP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "POP før SMTP-godkendelse via en ukendt transport"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP før SMTP-godkendelse via ikke-pop kilde"
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Oversættelse af regulært udtryk mislykkedes: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:157
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn"
#: camel/camel-service.c:165
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde et værtsnavn"
#: camel/camel-service.c:173
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti"
#: camel/camel-service.c:614
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Finder: \"%s\""
#: camel/camel-service.c:641
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Fejl i navneopslag: %s"
#: camel/camel-service.c:666
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Værtsopslag mislykkedes: %s: vært ikke fundet"
#: camel/camel-service.c:668
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Værtsopslag mislykkedes: %s: ukendt årsag"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper"
#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "For læsning af e-post som en forespørgsel på et andet sæt mapper"
#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'"
#: camel/camel-session.c:532
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan ikke oprette katalog %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "Indtast venligst din adgangskode for %s"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr "Opgiv venligst kaldenavnet for et certifikat, du vil signere med."
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Signaturcertifikatet for \"%s\" eksisterer ikke."
#: camel/camel-smime-context.c:249
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Krypteringscertifikatet for \"%s\" eksisterer ikke."
#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke finde certifikat for \"%s\"."
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr "Kunne ikke finde en normal bulk-algoritme."
#: camel/camel-smime-context.c:810
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Kunne ikke afkode besked."
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Fejl under verificering af certifikater."
#: camel/camel-store.c:220
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke finde mappe: Ugyldig operation på dette lager"
#: camel/camel-store.c:282
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke oprette mappe: Ugyldig operation på dette lager"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:422
#, c-format
msgid ""
"EMail: %s\n"
"Common Name: %s\n"
"Organization Unit: %s\n"
"Organization: %s\n"
"Locality: %s\n"
"State: %s\n"
"Country: %s"
msgstr ""
"E-post: %s\n"
"Adresseringsnavn: %s\n"
"Organisationsenhed: %s\n"
"Organisation: %s\n"
"Lokalitet: %s\n"
"Stat: %s\n"
"Land: %s"
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:438
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
"Ugyldig certifikat fra %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vil du acceptere alligevel?"
#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Kunne ikke tolke URL `%s'"
#: camel/camel-vee-folder.c:588
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Ingen sådan besked %s i %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:749
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Ingen sådan besked: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:258
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operation"
#: camel/camel-vee-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen sådan mappe"
#: camel/camel-vee-store.c:306
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ugyldig operation"
#: camel/camel-vee-store.c:314
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ingen sådan mappe"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:117
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr "Du kan ikke kopiere beskeder fra dette affalds-katalog."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:344
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar fra IMAP-server: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Svar fra server blev afsluttet for tidligt."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:601
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Svar fra IMAP-server indeholdt ikke %s-information"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:637
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet 'OK'-svar fra IMAP-server: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:194
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:213
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Mappen blev ødelagt og genskabt på serveren."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Søger efter ændrede beskeder"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1585
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2028
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Denne besked er ikke tilgængelig"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1740
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1821
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Henter sammendragsinformation for nye beskeder"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1746
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Søger efter nye beskeder"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2065
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finde beskedens indhold i FETCH-svar."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Kan ikke åbne cache-katalog: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Fejl under mellemlagring af besked %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ser efter nye beskeder"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Se efter nye beskeder i alle mapper"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:831
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Vis kun abonnerede mapper"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr "Tilsidesæt servers navneområde for mapper"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Navneområde"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Brug filtre for nye beskeder i INDBAKKE på denne server"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "For læsning og lagring af e-post på IMAP-servere."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-server ved at bruge en "
"klartekst-adgangskode."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-server %s understøtter ikke efterspurgt autenticeringstype %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ingen understøtte for autenticeringstype %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Kunne ikke autenticere mod IMAP-server.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:899
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Ophavsmappen tillades ikke at have undermapper"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "E-postkataloger i MH-format"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "For lagring af lokal e-post i MH-lignende beskedskataloger."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
msgid "Local delivery"
msgstr "Lokale levering"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr "For hentning af lokal e-post fra standard \"spools\" i mbox format"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Brug filtre for nye beskeder i indbakke"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "E-postmapper i \"Maildir\" format"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "For lagring af lokal e-post i qmail maildir beskedsmapper."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr "Standard Unix mbox \"spools\""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr ""
"For læsning og lagring af lokal e-post i standard mbox \"spool\"-filer."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Lagerrod %s er ikke en absolut sti"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Lagerrod %s er ikke et normalt katalog"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Finder ikke mappe: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokalt lager har ikke en indbakke"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokal e-post-fil %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme sammendrag: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Kunne ikke tilføje besked i sammendraget: ukendt grund"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Besked aflyst"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke tilføje besked i maildir mappe: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Kan ikke hente besked: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579
msgid "No such message"
msgstr "Ingen sådan besked"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ugyldig beskedsindhold"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan ikke åbne mappe `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' er ikke en maildir katalog."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ikke et maildir katalog"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke søge i mappe `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Kan ikke åbne maildir katalogsti: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:274
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette mappelås på: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:456
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Tilføjelse af brev blev aflyst"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:595
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:627
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:639
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Mappen ser ud til at have blevet korrupt og kan ikke repareres."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:640
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Opbygning af besked mislykkedes: Beskadiget postboks?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke åbne fil `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke oprette fil '%s'\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' er ikke en normal fil."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke slette mappen `%s'\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935
msgid "Storing folder"
msgstr "Gemmer mappe"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne mappe %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Fatal fejl i læsning af postboksen nær position %ld i mappe %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke tjekke mappe: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne fil %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Fejl i sammendrag og mappe, selv efter synkronisering"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Skriving til midlertidig postboks mislykkedes: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukendt fejl: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Tilføjet brev er annulleret"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' er ikke et katalog."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Kan ikke åbne MH-katalogsti: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512
#, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
msgstr "Kan ikke tilføje besked i spool-filen: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115
#, c-format
msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr "Spool `%s' eksisterer ikke eller er ikke en normal fil"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Mappen `%s/%s' eksisterer ikke."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool e-post-fil %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool-mapper kan ikke omdøbes"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spoolmapper kan ikke blive slettet"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke synkronisere midlertidig mappe %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
"Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s\n"
"Mappen kan være beskadiget, kopi gemt i `%s'"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940
#, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme: %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Indtast venligst NNTP-adgangskode for %s@%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
msgid "Server rejected username"
msgstr "Serveren godtog ikke brugernavn"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "Fejl under sending af brugernavn til server"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Serveren godtog ikke brugernavn/adgangskode"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
#, c-format
msgid "Message %s not found."
msgstr "Besked %s ikke fundet."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
msgid "Could not get group list from server."
msgstr "Kunne ikke hente gruppeliste fra serveren."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse gruppelistefil for %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme gruppelistefil for %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "USENET nyheder"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
"Dette er en udbyder for læsning af og postning af indlæg til USENET "
"nyhedsgrupper."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne katalog for nyheds-server: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:296
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET Nyheder via %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:303
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Dette alternativ vil autenticere mod NNTP-serveren ved brug af klartekst "
"adgangskode."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:495
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne eller oprette .newsrc-fil for %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Henter POP-sammendrag"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:181
#, c-format
msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
msgstr "Kunne ikke tjekke POP-server efter nye beskeder: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:228
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Kunne ikke åbne mappe: beskedslisten var ikke komplet."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Fjerner slettede beskeder"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328
#, c-format
msgid "Could not fetch message: %s"
msgstr "Kunne ikke hente besked: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Kunne ikke hente besked fra POP-server %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Ingen besked med uid %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Henter POP-besked %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid "Message storage"
msgstr "Beskedslager"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Behold beskeder på serveren"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Slet efter %s dage"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 mail/mail-config.glade.h:51
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "For tilkobling til og nedhenting af e-post på POP-servere."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Dette alternativ lader dig koble til POP-serveren ved brug af adgangskode i "
"klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange "
"POP-servere."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
"Dette alternativ lader dig koble til POP-servere ved brug af krypteret "
"adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil måske ikke virke for alle "
"brugere selv på servere som hævder at understøtte det."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
"Dette lader dig koble til POP-serveren ved at bruge Kerberos 4 som "
"autenticering."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Kunne ikke autenticere mod KPOP-server: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til server: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "Kunne ikke koble til POP-server på %s."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sIndtast venligst POP3-adgangskode for %s@%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-server.\n"
"Fejl under oversending af brugernavn: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ukendt)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-serveren.\n"
"Ingen understøttelse for forespurgt autenticeringsmekanisme."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-server.\n"
"Fejl ved oversending af adgangskode: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ingen sådan mappe `%s'."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
#, c-format
msgid "Unexpected response from POP server: %s"
msgstr "Uventet svar fra POP-server: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"For levering af e-post ved at videresende den til \"sendmail\"-programmet på "
"det lokale system."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:106
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kunne ikke oprette kanal til sendmail: %s: besked ikke sendt"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:123
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kunne ikke køre fork på sendmail: %s: besked ikke sendt"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:149
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:162
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail afsluttet med signal %s: besked ikke sendt."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:169
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Kunne ikke køre %s: besked ikke sendt."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:174
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail afsluttet med status %d: besked ikke sendt."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "Kunne ikke finde 'Fra'-adresse i besked"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:65
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr "For levering af e-post via en ekstern e-postserver med SMTP.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaksfejl i parametre eller argumenter"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Command not implemented"
msgstr "Kommando ikke implementeret"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Kommandoparameter ikke implementeret"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjælp"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Help message"
msgstr "Hjælpebesked"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Service ready"
msgstr "Tjeneste klar"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten er ikke tilgængelig, lukker sendekanalen"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Forespurgt e-post handling er ok, fuldført"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruger; videresender til <forward-path>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurgt e-post-handling er ikke udført: postboks ikke tilgængelig"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboks ikke tilgængelig"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Forespurgt handling afbrudt: fejl i processering"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruger; venligst prøv <forward-path>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Forespurgt handling ikke udført: utilstrækkelig lagringsplads"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Forespurgt e-post handling afbrudt: lagringsallokering overskredet"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboksnavn ikke tilladt"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Start e-post input; slut med <CRLF>.<CRLF>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transaktionen mislykkedes"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Adgangskodeoverføring kræves"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autenticeringsmekanismen er for svag"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Kryptering kræves for forespurgt autenticeringsmekanisme."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Midlertidig autenticeringsfejl"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticering kræves"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:317
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Fejl ved Velkomst-svar: %s: muligvis ikke-fatal"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:379
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "SMTP-server %s understøtter ikke efterspurgt autenticeringstype %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sIndtast venligst SMTP-adgangskode for %s@%s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Kunne ikke autenticere mod SMTP-server.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-server %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP e-postlevering via %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:581
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke defineret."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:588
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke gyldig."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:558
msgid "Sending message"
msgstr "Sender besked"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere definerte."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-velkomst"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Tidsafbrud for HELO-forespørgsel: %s: ikke-fatal"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "Fejl ved HELO-svar: %s: ikke-fatal"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-autenticering"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Fejl under opretelse af SASL-autenticeringsobjekt."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Tidsafbrud for AUTH-forespørgsel: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH-forespørgsel mislykkedes."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Ugyldig svar på autenticering fra server.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsafbrud for \"MAIL FROM\"-forespørgsel: %s: besked ikke sendt"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr "Fejl ved \"MAIL FROM\"-forespørgsel: %s: besked ikke sendt"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsafbrud for \"RCPT TO\"-forespørgsel: %s: besked ikke sendt"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "Fejl ved \"RCPT TO\"-svar: %s: besked ikke sendt."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsafbrud for DATA-forespørgsel: %s: besked ikke sendt."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "Fejl ved DATA-svar: %s: besked ikke sendt"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsafbrud for DATA-send: beskedsterminering: %s: besked ikke sendt."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Fejl ved DATA-svar: beskedsterminering: %s: besked ikke sendt"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Tidsafbrud for RSET-forespørgsel: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Fejl ved RSET-svar: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Tidsafbrud for QUIT-forespørgsel: %s: ikke-fatal"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "Fejl ved QUIT-svar: %s: ikke-fatal"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fk"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:136
msgid "attachment"
msgstr "bilag"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Fjern valgte opføringer fra bilagslisten"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533
msgid "Add attachment..."
msgstr "Tilføj bilag..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Vedlæg en fil til beskeden"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: ikke en almindelig fil"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
msgstr "Egenskaber for bilag"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "Filnavn:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-type:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Foreslå automatisk visning af bilag"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klik her for at få adressebogen op"
#.
#. * From:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#.
#. * Reply-To:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar-til:"
#.
#. * Subject:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Indtast modtagerene for beskeden"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden uden at komme til "
"syne i modtagerlisten for beskeden."
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Vedlæg en fil"
#: composer/e-msg-composer.c:698
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fejl under læsning af fil %s:\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:896
msgid "Save as..."
msgstr "Gem som..."
#: composer/e-msg-composer.c:905
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
#: composer/e-msg-composer.c:909
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Filen eksisterer, overskriv?"
#: composer/e-msg-composer.c:931
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fejl under gemning af fil: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:950
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fejl under indlæsning af fil: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1021
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"Kunne ikke åbne skitse-mappen for denne konto.\n"
"Vil du bruge standard skitse-mappe?"
#: composer/e-msg-composer.c:1071
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Fejl ved adgang til fil: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1079
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunne ikke hente besked fra redigering"
#: composer/e-msg-composer.c:1086
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke søge i fil: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1093
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke afkorte fil: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1102
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Fejl under autogemning af besked: %s:\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1204
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Ximian Evolution har fundet ikke-gemte filer fra en tidligere session.\n"
"Vil du prøve at genoprette dem?"
#: composer/e-msg-composer.c:1358
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Denne besked er ikke sendt.\n"
"\n"
"Vil du gemme ændringene?"
#: composer/e-msg-composer.c:1365
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Advarsel: Ændret besked"
#: composer/e-msg-composer.c:1388
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"
#: composer/e-msg-composer.c:1537
msgid "Insert File"
msgstr "Indsæt fil"
#: composer/e-msg-composer.c:1923 composer/e-msg-composer.c:2366
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en besked"
#: composer/e-msg-composer.c:2383
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
"Kunne ikke oprette vindue:\n"
"adressse-udvælgelses-kontrol kunne ikke aktiveres."
#: composer/e-msg-composer.c:2406 composer/e-msg-composer.c:2461
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
"Kunne ikke oprette vindue:\n"
"En komponent i HTML tekstbehandler kunne ikke aktiveres."
#: composer/evolution-composer.c:367
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
"Kunne ikke oprette skrivevindue fordi du ikke har sat\n"
"en identitet op i e-post-komponenten."
#: composer/evolution-composer.c:382
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer."
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Gruppevaresuiten Evolution"
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "adressekort"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "kalenderinformation"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Krop indeholder"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Krop indeholder ikke"
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Krop eller emne indeholder"
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Besked indeholder"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Modtagere indeholder"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "Afsender indeholder"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "Emne indeholder"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Emne indeholder ikke"
#. Remember the password?
#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:267
msgid "Remember this password"
msgstr "Husk denne adgangskode"
#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:268
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Husk denne adgangskode for resten af denne session"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:178
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:183
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:194
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:203
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:208
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:213
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%Y-%m-%d %H %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:218
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%Y-%m-%d %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:320
msgid "%I %p"
msgstr "%H"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
msgstr "år"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "years"
msgstr "år"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "month"
msgstr "måned"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "months"
msgstr "måneder"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "week"
msgstr "uge"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "weeks"
msgstr "uger"
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "hour"
msgstr "time"
#: filter/filter-datespec.c:85
msgid "minute"
msgstr "minut"
#: filter/filter-datespec.c:86
msgid "second"
msgstr "sekund"
#: filter/filter-datespec.c:86
msgid "seconds"
msgstr " sekunder"
#: filter/filter-datespec.c:194
msgid "You have forgotten to choose a date."
msgstr "Du har glemt at vælge en dato."
#: filter/filter-datespec.c:196
msgid "You have chosen an invalid date."
msgstr "Du har valgt en ugyldig dato."
#: filter/filter-datespec.c:271
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
"Beskedens dato vil blive sammenlignet med tiden\n"
"når filteret køres eller tiden når vfolderen\n"
"åbnes."
#: filter/filter-datespec.c:294
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n"
"tiden du specificerer her."
#: filter/filter-datespec.c:334
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n"
"en tid relativ til når filteret bliver kørt;\n"
"for eksempel \"for en uge siden\"."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "the current time"
msgstr "tiden nu"
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "a time you specify"
msgstr "en tid du specificerer"
#: filter/filter-datespec.c:370
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "en tid relativ til tiden nu"
#. The dialog
#: filter/filter-datespec.c:394
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Vælg en tid at sammenligne med"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
msgid "Compare against"
msgstr "Sammenlign med"
#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
msgid "now"
msgstr "nu"
#: filter/filter-datespec.c:575
msgid " ago"
msgstr " siden"
#: filter/filter-datespec.c:621
msgid "ago"
msgstr "siden"
#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:956
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
#: filter/filter-datespec.c:722
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klik her for at vælge en dato>"
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filterregler"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:487
msgid "Then"
msgstr "Så"
#: filter/filter-filter.c:501
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
#: filter/filter-folder.c:156
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
"Du glemte at vælge en mappe.\n"
"Venligst gå tilbage og specificer en gyldig mappe for levering af e-post."
#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365
#: mail/mail-account-gui.c:837
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
#: filter/filter-folder.c:274
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Indtast URI for mappen"
#: filter/filter-folder.c:321
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klik her for at vælge en mappe>"
#: filter/filter-input.c:198
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Fejl i regulært udtryk '%s':\n"
"%s"
#: filter/filter-part.c:488
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: filter/filter-rule.c:217
#, fuzzy
msgid "You must name this filter."
msgstr "Du må give navn til dette filteret."
#: filter/filter-rule.c:720
msgid "Rule name: "
msgstr "Regelnavn: "
#: filter/filter-rule.c:724
msgid "Untitled"
msgstr "Uden navn"
#: filter/filter-rule.c:741
msgid "If"
msgstr "Hvis"
#: filter/filter-rule.c:759
msgid "Execute actions"
msgstr "Udfør handlinger"
#: filter/filter-rule.c:763
msgid "if all criteria are met"
msgstr "hvis alle kriterier er mødt"
#: filter/filter-rule.c:768
msgid "if any criteria are met"
msgstr "hvis et kriterie er mødt"
#: filter/filter-rule.c:779
msgid "Add criterion"
msgstr "Tilføj kriterie"
#: filter/filter-rule.c:864
msgid "incoming"
msgstr "indkommende"
#: filter/filter-rule.c:864
msgid "outgoing"
msgstr "udgående"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Edit Filters"
msgstr "Rediger filtre"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Rediger Virtuelle-mapper"
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Incoming"
msgstr "Indkommende"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Outgoing"
msgstr "Udgående"
#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtuelle mapper"
#: filter/filter.glade.h:11
msgid "specific folders only"
msgstr "kun specifikke mapper"
#: filter/filter.glade.h:12
msgid "vFolder Sources"
msgstr "vFolder kilder"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
msgstr "med alle aktive eksterne mapper"
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper"
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "with all local folders"
msgstr "med alle lokale mapper"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Color"
msgstr "Tilknyt farve"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Score"
msgstr "Giv point"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Attachments"
msgstr "Bilag"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopier til mappe"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Date received"
msgstr "Dato modtaget"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "Date sent"
msgstr "Dato sendt"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Eksisterer ikke"
#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Draft"
msgstr "Skitse"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Exist"
msgstr "Eksisterer"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "Expression"
msgstr "Udtryk"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "Important"
msgstr "Vigtig"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "Mailing list"
msgstr "E-postliste"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "Message Body"
msgstr "Beskedskrop"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "Message Header"
msgstr "Beskedshoved"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Message was received"
msgstr "Beskeden blev modtaget"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Message was sent"
msgstr "Beskeden blev sendt"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flyt til mappe"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Read"
msgstr "Læs"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Recipients"
msgstr "Modtagere"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Regex Match"
msgstr "Træffer på regulært udtryk"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Replied to"
msgstr "Svaret til"
#: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Score"
msgstr "Point"
#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1404
msgid "Sender"
msgstr "Afsender"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "Set Status"
msgstr "Sæt status"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "Size (kB)"
msgstr "Størrelse (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "Source Account"
msgstr "Kildekonto"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "Specific header"
msgstr "Specifik header"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stop behandling"
#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:904
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "contains"
msgstr "indeholder"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "does not contain"
msgstr "indeholder ikke"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "does not end with"
msgstr "slutter ikke med"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "does not exist"
msgstr "eksisterer ikke"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "does not sound like"
msgstr "ligner ikke"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "does not start with"
msgstr "starter ikke med"
#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "ends with"
msgstr "slutter med"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "exists"
msgstr "eksisterer"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "is greater than"
msgstr "er større end"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "is less than"
msgstr "er mindre end"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "is not"
msgstr "er ikke"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "is"
msgstr "er"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "on or after"
msgstr "på eller efter"
#: filter/libfilter-i18n.h:49
msgid "on or before"
msgstr "på eller før"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "sounds like"
msgstr "lyder som"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "starts with"
msgstr "starter med"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was after"
msgstr "var efter"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "was before"
msgstr "var før"
#: filter/rule-editor.c:179
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
#: filter/rule-editor.c:284
msgid "Add Rule"
msgstr "Tilføj regel"
#: filter/rule-editor.c:357
msgid "Edit Rule"
msgstr "Rediger regel"
#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr "Pointregler"
#: filter/vfolder-rule.c:204
#, fuzzy
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Du må give navn til denne vfolderen."
#: filter/vfolder-rule.c:213
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Du skal specificere mindst en mappe som kilde."
#: importers/elm-importer.c:95
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Elm"
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr "Venligst vent"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689
#: importers/pine-importer.c:365
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importerer %s som %s"
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Søger i %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100
msgid "Mail"
msgstr "Post"
#: importers/elm-importer.c:545
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution har fundet Elm e-post filer.\n"
"Vil du importere dem til Evolution?"
#: importers/elm-importer.c:574
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressebog"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution har fundet GnomeCard filer.\n"
"Vil du importere dem til Evolution?"
#: importers/netscape-importer.c:106
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape"
#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr "Søger i katalog"
#: importers/netscape-importer.c:897
msgid "Starting import"
msgstr "Starter import"
#: importers/netscape-importer.c:963
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: importers/netscape-importer.c:984
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution har fundet Netscape e-post filer.\n"
"Vil du importere dem til Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:100
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Pine"
#: importers/pine-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution har fundet Pine e-post filer.\n"
"Vil du importere dem til Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:691
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "Evolution komponent for håndtering af e-post."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Evolutions e-postredigering."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Evolution e-post komponent for sammendrag."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Evolution komponent for e-post mappevisning."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Evolution komponent for e-postmappe fabrik."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Fabrik for Evolution beskedsredigering."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Fabrik for e-post sammendrag komponent."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Grænseflade for e-post-konfiguration"
#: mail/component-factory.c:100
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Mappe som indeholder e-post"
#: mail/component-factory.c:101
msgid "Mail storage folder (internal)"
msgstr "Mappe for beskedslager (intern)"
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Virtuelt affald"
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Virtuel affaldsmappe"
#: mail/component-factory.c:129
#, c-format
msgid "Cannot connect to store: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til lager: %s"
#: mail/component-factory.c:147
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Denne mappe kan ikke indeholde beskeder."
#: mail/component-factory.c:432
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaber ..."
#: mail/component-factory.c:432
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Ændr denne mappes egenskaber"
#: mail/component-factory.c:783
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
"Nogen af dine indstillinger for e-post ser ud til at være beskadiget. "
"Venligst tjek at alt er i orden."
#: mail/component-factory.c:951
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ny e-post besked"
#: mail/component-factory.c:951
msgid "New _Mail Message"
msgstr "Ny e-post _besked"
#: mail/component-factory.c:975
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postkomponent."
#: mail/component-factory.c:984
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions konfigurationskomponent for e-post."
#: mail/component-factory.c:990
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions mappeinfo-komponent."
#: mail/component-factory.c:1206
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan ikke registrere lagring med skallen"
#: mail/folder-browser-ui.c:272
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Egenskaber for \"%s\""
#: mail/folder-browser-ui.c:274
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
#: mail/folder-browser.c:297 mail/mail-display.c:298
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt katalog: %s"
#: mail/folder-browser.c:731
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d nye"
#: mail/folder-browser.c:734 mail/folder-browser.c:739
#: mail/folder-browser.c:761
msgid ", "
msgstr ", "
#: mail/folder-browser.c:735
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d skjulte"
#: mail/folder-browser.c:740
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d valgte"
#: mail/folder-browser.c:763
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d usendte"
#: mail/folder-browser.c:765
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d sendte"
#: mail/folder-browser.c:767
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d totalt"
#: mail/folder-browser.c:1049
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Lav vFolder fra søgning"
#: mail/folder-browser.c:1430
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Virtuel mappe for e_mnet"
#: mail/folder-browser.c:1431
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Virtuel mappe for afse_nder"
#: mail/folder-browser.c:1432
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Virtuel mappe for modtage_re"
#: mail/folder-browser.c:1433
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Virtuel mappe på e-post_liste"
#: mail/folder-browser.c:1437
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrér på em_ne"
#: mail/folder-browser.c:1438
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrér på afsen_der"
#: mail/folder-browser.c:1439
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrér på modta_gere"
#: mail/folder-browser.c:1440
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrér på e-_postliste"
#: mail/folder-browser.c:1448 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_edigér som ny besked..."
#: mail/folder-browser.c:1449 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Save As..."
msgstr "Gem _som..."
#: mail/folder-browser.c:1450
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ud"
#: mail/folder-browser.c:1454 ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til sender"
#: mail/folder-browser.c:1455 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
#: mail/folder-browser.c:1457
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
#: mail/folder-browser.c:1459 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_kér som læst"
#: mail/folder-browser.c:1460 ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Markér som _ulæst"
#: mail/folder-browser.c:1461
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markér som v_igtig"
#: mail/folder-browser.c:1462
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "Markér som uv_igtig"
#: mail/folder-browser.c:1466
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Fl_yt til mappe..."
#: mail/folder-browser.c:1467
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opiér til mappe..."
#: mail/folder-browser.c:1469 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Undelete"
msgstr "Fortryd sletning"
#: mail/folder-browser.c:1473 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Tilføj sender i adressebog"
#: mail/folder-browser.c:1476
msgid "Apply Filters"
msgstr "Påfør filtre"
#: mail/folder-browser.c:1478
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "Opret rege_l fra besked"
#: mail/folder-browser.c:1628
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrér efter e-postliste"
#: mail/folder-browser.c:1629
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "Virtuel mappe på e-postliste"
#: mail/folder-browser.c:1631
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrér efter e-postliste (%s)"
#: mail/folder-browser.c:1632
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "Virtuel mappe på e-postliste (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
#: mail/folder-info.c:64
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Henter mappeinformation"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "Fabrik for at importere mbox til Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr "Importerer mbox-filer til Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr "Fabrik for at importere Outlook Express 4-beskeder til Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "Importerer Outlook Express 4-filer til Evolution"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Body contents"
msgstr "Krop indeholder"
#: mail/local-config.glade.h:2
msgid "Current store format:"
msgstr "Aktivt lagringsformat:"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "Indexing:"
msgstr "Indekserer:"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid "Mailbox Format"
msgstr "Format for postboks"
#: mail/local-config.glade.h:5
msgid "New store format:"
msgstr "Nyt lagringsformat:"
#: mail/local-config.glade.h:6
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
"Bemærk: Ved konvertering mellem postboksformater, kan en fejl\n"
"(så som mangel på diskplads) ikke nødvendigvis rettes op\n"
"igen. Venligst brug denne funktion med forsigtighed."
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "maildir"
msgstr "maildir"
#: mail/local-config.glade.h:10
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
#: mail/local-config.glade.h:11
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Du har ikke udfyldt al nødvendig information."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor-news.c:160
msgid "Evolution News Editor"
msgstr "Evolution nyhedsredigerer"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:160
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Kontoredigering for Evolution"
#: mail/mail-account-gui.c:962
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Kunne ikke gemme signaturfil."
#: mail/mail-account-gui.c:1039
msgid "Save signature"
msgstr "Gem signatur"
#: mail/mail-account-gui.c:1045
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Denne signatur er ændret, men har ikke blevet gemt..\n"
"\n"
"Vil du gemme ændringene?"
#: mail/mail-account-gui.c:1654
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Du kan ikke oprette to konti med samme navn."
#: mail/mail-accounts.c:149
msgid " (default)"
msgstr " (forvalgt)"
#: mail/mail-accounts.c:194
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
#: mail/mail-accounts.c:196
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: mail/mail-accounts.c:293
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto?"
#: mail/mail-accounts.c:297
msgid "Don't delete"
msgstr "Slet ikke"
#: mail/mail-accounts.c:300
msgid "Really delete account?"
msgstr "Vil du virkelig slette kontoen?"
#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.c:536
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nyhedsgruppekonto?"
#. give our dialog an Close button and title
#: mail/mail-accounts.c:798 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Mail Settings"
msgstr "Indstillinger for e-post"
#: mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Send til %s"
#: mail/mail-autofilter.c:217
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Emne er %s"
#: mail/mail-autofilter.c:233
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "E-post fra %s"
#: mail/mail-autofilter.c:289
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s e-postliste"
#: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Tilføj filterregel"
#: mail/mail-callbacks.c:137
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
"Du har ikke konfigureret e-postklienten.\n"
"Du skal gøre dette før du kan sende,\n"
"modtage eller skrive beskeder.\n"
"Vil du konfigurere den nu?"
#: mail/mail-callbacks.c:186
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Du skal konfigurere en identitet\n"
"før du kan skrive e-post."
#: mail/mail-callbacks.c:200
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Du skal konfigurere en e-post-transport\n"
"før du kan skrive e-post."
#: mail/mail-callbacks.c:230
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post"
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:265
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
"Du sender en besked i HTML-format, men følgende modtageres ønsker ikke at "
"modtage beskeder i HTML-format:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:280
msgid "Send anyway?"
msgstr "Send alligevel?"
#: mail/mail-callbacks.c:322
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"Denne besked har ikke et emne.\n"
"Send alligevel?"
#: mail/mail-callbacks.c:366
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
"Siden kontaktlisten du sender til er konfigureret til at skjule listens "
"adresser vil denne besked kun indeholde Bcc-modtagere."
#: mail/mail-callbacks.c:370
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Denne besked indeholder kun Bcc-modtagere."
#: mail/mail-callbacks.c:374
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
"Det er muligt at e-post serveren kan vise modtagerne ved at tilføje en "
"\"Apparently-To\" header.\n"
"Send alligevel?"
#: mail/mail-callbacks.c:469
msgid "This message contains invalid recipients:"
msgstr "Denne besked indeholder ugyldige modtagere:"
#: mail/mail-callbacks.c:504
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked."
#: mail/mail-callbacks.c:600
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Du skal konfigurere en konto før du kan sende denne besked."
#: mail/mail-callbacks.c:838
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukendt afsender"
#: mail/mail-callbacks.c:843
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "%a, %Y-%m-%d kl. %H:%M skrev %%s:"
#: mail/mail-callbacks.c:1281 mail/message-browser.c:130
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flyt beskeder til"
#: mail/mail-callbacks.c:1283 mail/message-browser.c:132
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiér beskeder til"
#: mail/mail-callbacks.c:1759
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d beskeder?"
#: mail/mail-callbacks.c:1784
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"Du kan kun redigere beskeder gemt\n"
"i Skitser-kataloget."
#: mail/mail-callbacks.c:1823
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
"Du kan kun sende beskeder igen\n"
"som er gemt i sendt-kataloget."
#: mail/mail-callbacks.c:1837
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d beskederne igen?"
#: mail/mail-callbacks.c:1863
msgid "No Message Selected"
msgstr "Ingen besked valgt"
#: mail/mail-callbacks.c:1962
msgid "Save Message As..."
msgstr "Gem besked som..."
#: mail/mail-callbacks.c:1964
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Gem beskeder som..."
#: mail/mail-callbacks.c:2128 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: mail/mail-callbacks.c:2135
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
"Denne operation vil fjerne alle beskeder mærket som slettet permanent. Hvis "
"du fortsætter vil du ikke kunne genoprette disse beskeder. \n"
"\n"
"Vil du virkelig slette disse beskeder?"
#: mail/mail-callbacks.c:2142
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Spørg mig ikke igen."
#: mail/mail-callbacks.c:2250
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fejl under indlæsning af filter-information:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:2262
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: mail/mail-callbacks.c:2325
msgid "Print Message"
msgstr "Udskriv besked"
#: mail/mail-callbacks.c:2352
#, fuzzy
msgid "US-Letter"
msgstr "US-letter"
#: mail/mail-callbacks.c:2371
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Fejl under udskrift af besked"
#: mail/mail-callbacks.c:2473
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Er du sikker på at du vil åbne alle %d beskeder i separate vinduer?"
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
"Indtast venligst navn og e-post adresse nedenunder. De \"valgfrie\" felter "
"nedenunder skal ikke nødvendigvis fyldes ud,\n"
"hvis du ikke ønsker at inkludere denne information i beskederne du sender."
#: mail/mail-config-druid.c:148
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Indtast venligst information om din server for indkommende e-post "
"nedenunder.\n"
"Hvis du ikke er sikker, kontakt din systemadministrator\n"
"eller Internet-tjenesteudbyder."
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Venligst vælg mellem følgende alternativer"
#: mail/mail-config-druid.c:152
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Indtast venligst information om måden du sender e-post. Hvis du ikke er "
"sikker, kontakt din systemadministrator\n"
"eller din Internet-tjenesteudbyder."
#: mail/mail-config-druid.c:154
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and\n"
"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
"to\n"
"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
"space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"Du er næsten færdig med konfigurationsprocessen. Værdierne for identitet, "
"indkommende e-post-server og\n"
"metode for udgående e-post-transport du har opgivet vil grupperes sammen til "
"en \n"
"Evolution e-post-konto. Venligst opgiv et navn for denne konto i feltet "
"nedenunder. Dette navn bliver kun brugt for visning på skærmen."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:599
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
#: mail/mail-config.c:326
#, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Konto %d"
#: mail/mail-config.c:1859
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
"%s\n"
"No shortcut will be created."
msgstr ""
"Kunne ikke finde indbakke for nyt postlager:\n"
"%s\n"
"Ingen genvej vil blive oprettet."
#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
#. * full name matches the path.
#.
#: mail/mail-config.c:1870
#, c-format
msgid "%s: Inbox"
msgstr "%s: Indbakke"
#: mail/mail-config.c:2112
msgid "Checking Service"
msgstr "Tjekker tjeneste"
#: mail/mail-config.c:2190 mail/mail-config.c:2194
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kobler til server..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Søg efter understøttede typer"
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " color"
msgstr " farve"
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL er ikke understøttet i denne version af evolution)"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Kryptér altid til mig selv ved sending af krypteret e-post."
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "Account Information"
msgstr "Kontoinformation"
#: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Håndtering af konti"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Kryptér altid til mig s_elv ved sending af krypteret e-post."
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Altid _signér udgående beskeder når denne konto bruges"
#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Bilag"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticering"
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Ser efter nye beskeder"
#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Composer"
msgstr "Skriv"
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Confirm when Expunging a folder"
msgstr "Bekræft når slettede beskeder skal fjernes"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
"Tillykke, din e-post-konfiguration er nu fuldført.\n"
"\n"
"Du kan nu sende og modtage e-post \n"
"med Evolution.\n"
"\n"
"Klik på \"Fuldfør\" for at gemme dine indstillinger"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "De_fault"
msgstr "_Forvalgt"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Default Forward style is: "
msgstr "Standard videresendingsstil er: "
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Default character encoding: "
msgstr "Standard tegnkoding: "
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Digitale IDer..."
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#: mail/mail-config.glade.h:29 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
#: mail/mail-config.glade.h:30 shell/e-local-storage.c:173
msgid "Drafts"
msgstr "Skitser"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "E_nable"
msgstr "A_ktivér"
#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "Edit..."
msgstr "Redigér..."
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Hent digital ID..."
#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "HTML signature file:"
msgstr "HTML-signaturfil:"
#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "In HTML mail"
msgstr "I HTML e-post"
#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Inline"
msgstr "Indlejret"
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-post-konfiguration"
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Mailbox location"
msgstr "Placering af postboks"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Make this my _default account"
msgstr "Brug denne som stan_dard konto"
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "NNTP Server:"
msgstr "NNTP-server:"
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "News"
msgstr "News"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Optional Information"
msgstr "Yderligere information"
#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "PGP _Key ID:"
msgstr "PGP-nøgle _ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Pick a color"
msgstr "Vælg en farve"
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Pretty Good Privacy"
msgstr "Pretty Good Privacy"
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "Spørg ved sending af HTML-beskeder til kontakter som ikke ønsker dem"
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
msgstr "Spørg ved sending af beskeder uden _emne"
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
msgstr "Spørg ved sending af beskeder med kun _Bcc-modtagere defineret"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir"
#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Quoted"
msgstr "Citeret"
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Re_member this password"
msgstr "H_usk denne adgangskode"
#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Indkommende e-post"
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Indkommende e-post"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alternativer indkommende"
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Required Information"
msgstr "Nødvendig information"
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Secure MIME"
msgstr "Sikker MIME"
#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Select Filter Log file..."
msgstr "Vælg en logfil for filter..."
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Select PGP binary"
msgstr "Vælg PGP-binærfil"
#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Udgående e-post"
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Sending Mail"
msgstr "Udgående e-post"
#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6
#: shell/e-local-storage.c:176
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Mappe for sendte _beskeder:"
#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Sendte beskeder og skisser"
#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server kræver _autenticering"
#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Server _Type: "
msgstr "Server_type: "
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Signature file:"
msgstr "Signaturfil:"
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Source Information"
msgstr "Kildeinformation"
#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Special Folders"
msgstr "Specielle mapper"
#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standard Unix mbox"
#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Use s_ecure connection (SSL)"
msgstr "Brug sikker forbindelse (_SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
"Velkommen til assistenten for konfiguration af Evolution e-post.\n"
"\n"
"Klik \"Næste\" for at begynde. "
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Altid indlæs billeder fra nettet"
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Altid signér udgående beskeder når denne konto bruges"
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "_Autenticeringstype: "
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Hent beskeder _automatisk hver(t)"
#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "_Certifikat-ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "_Drafts folder:"
msgstr "_Skitsemappe:"
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-post adresse:"
#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "_Empty trash folders on exit"
msgstr "Tøm affalds_kurven ved afslutning"
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Fulde navn:"
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "_HTML Signature:"
msgstr "_HTML-signatur:"
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "_Highlight citations with"
msgstr "M_arkér citering med"
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "_Host:"
msgstr "_Vært:"
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Indlæs billeder hvis afsender er i adressebogen"
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "_Log filter actions to:"
msgstr "_Log filterhandlinger til:"
#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "_Mark messages as Read after"
msgstr "_Markér beskeder som læst efter"
#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "Indlæs aldrig billeder fra _nettet"
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "_Organization:"
msgstr "_Organisation:"
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "Sti til _PGP-binærfil:"
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "_Path:"
msgstr "S_ti:"
#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "_Remember this password"
msgstr "Husk denne adgangs_kode"
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "_Send mail in HTML format by default."
msgstr "_Send beskeder i HTML-format som standard."
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "_Server Type: "
msgstr "_Servertype: "
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "_Signature file:"
msgstr "_Signaturfil:"
#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "_Username:"
msgstr "Br_ugernavn:"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "_every"
msgstr "_hver"
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "newswindow1"
msgstr "nyhedsvindue1"
#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "placeholder"
msgstr "pladsholder"
#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "seconds."
msgstr "sekunder"
#: mail/mail-crypto.c:59
msgid "Could not create a PGP signature context."
msgstr "Kunne ikke oprette PGP signaturkontekst."
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a PGP verification context."
msgstr "Kunne ikke oprette PGP verificeringskontekst."
#: mail/mail-crypto.c:113
msgid "Could not create a PGP encryption context."
msgstr "Kunne ikke oprette PGP krypteringskontekst."
#: mail/mail-crypto.c:138
msgid "Could not create a PGP decryption context."
msgstr "Kunne ikke oprette PGP dekrypteringskontekst."
#: mail/mail-crypto.c:173
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME signaturkontekst."
#: mail/mail-crypto.c:205
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME \"certsonly\" kontekst."
#: mail/mail-crypto.c:236
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME krypteringskontekst."
#: mail/mail-crypto.c:267
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME \"envelope\" kontekst."
#: mail/mail-crypto.c:297
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME afkodningskontekst."
#: mail/mail-display.c:243
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gem bilag"
#: mail/mail-display.c:350
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Gem til disk..."
#: mail/mail-display.c:352
msgid "View Inline"
msgstr "Vis indlejret"
#: mail/mail-display.c:354
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åbn i %s..."
#: mail/mail-display.c:415
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Vis indlejret (via %s)"
#: mail/mail-display.c:419
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#: mail/mail-display.c:440
msgid "External Viewer"
msgstr "Ekstern visning"
#: mail/mail-display.c:1136
msgid "Loading message content"
msgstr "Indlæser beskedsindhold"
#: mail/mail-display.c:1605
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Åbn henvisning i netlæser"
#: mail/mail-display.c:1607
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopiér henvisning"
#: mail/mail-display.c:1610
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Gem henvisning som"
#: mail/mail-display.c:1613
msgid "Save Image as..."
msgstr "Gem billede som..."
#: mail/mail-format.c:635
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilag"
#: mail/mail-format.c:680
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedstekst."
#: mail/mail-format.c:763
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: mail/mail-format.c:846
msgid "Bad Address"
msgstr "Ugyldig e-post-adresse:"
#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "Fra"
#: mail/mail-format.c:889
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "Til"
#: mail/mail-format.c:897
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: mail/mail-format.c:901
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc:"
#: mail/mail-format.c:1814
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Denne besked er digitalt signeret. For flere informationer, klik på "
"låsikonen."
#: mail/mail-format.c:1837
msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
msgstr "Evolution kan ikke genkende denne form for signeret besked."
#: mail/mail-format.c:1845
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Denne besked er digitalt signeret og er fundet autentisk."
#: mail/mail-format.c:1853
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Denne besked er digitalt signeret, men kan ikke findes autentisk."
#: mail/mail-format.c:2069
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peger til FTP-server (%s)"
#: mail/mail-format.c:2083
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\""
#: mail/mail-format.c:2088
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peger til lokal fil (%s)"
#: mail/mail-format.c:2117
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Peger til eksterne data (%s)"
#: mail/mail-format.c:2125
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)"
#: mail/mail-format.c:2130
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop."
#: mail/mail-local.c:626
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Omkonfigurerer mappe"
#: mail/mail-local.c:707
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
"Kan ikke gemme metainformation for mappe; du vil sandsynligvis\n"
"ikke kunne åbne denne mappe igen: %s: %s"
#: mail/mail-local.c:763
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Kan ikke gemme metainformation om mappe på: %s: %s"
#: mail/mail-local.c:815
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Kan ikke slette metainformation for mappe %s: %s"
#: mail/mail-local.c:1281
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\"-format"
#: mail/mail-local.c:1296
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr "%s kan måske ikke konfigureres igen fordi det ikke er en lokal mappe"
#: mail/mail-local.c:1318
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
"Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen må\n"
"du reparere den manuelt."
#: mail/mail-local.c:1407
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Du kan ikke ændre format på en ikke-lokal mappe."
#: mail/mail-local.c:1416
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Konfigurér /%s igen"
#: mail/mail-mt.c:254
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Fejl under '%s':\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fejl under udførsel af operation:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:901
msgid "Working"
msgstr "Arbejder"
#: mail/mail-ops.c:86
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrerer mappe"
#: mail/mail-ops.c:249
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Henter e-post"
#: mail/mail-ops.c:489 mail/mail-ops.c:518
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Fuldførte alligevel sending af beskeden."
#: mail/mail-ops.c:554
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sender \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:674
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sender besked %d af %d"
#: mail/mail-ops.c:693
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Fejlet på besked %d af %d"
#: mail/mail-ops.c:695 mail/mail-send-recv.c:545
msgid "Complete."
msgstr "Fuldført."
#: mail/mail-ops.c:788
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Gemmer besked til mappe"
#: mail/mail-ops.c:868
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Flytter beskeder til %s"
#: mail/mail-ops.c:868
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierer beskeder til %s"
#: mail/mail-ops.c:895
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
#: mail/mail-ops.c:898
msgid "Copying"
msgstr "Kopierer"
#: mail/mail-ops.c:1008
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i \"%s\""
#. Fill in the new fields
#: mail/mail-ops.c:1058 shell/e-local-storage.c:178
msgid "Trash"
msgstr "Affald"
#: mail/mail-ops.c:1191
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte beskeder"
#: mail/mail-ops.c:1234
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Åbner mappe %s"
#: mail/mail-ops.c:1306
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Åbner lager %s"
#: mail/mail-ops.c:1375
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Fjerner mappe %s"
#: mail/mail-ops.c:1469
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Gemmer mappe '%s'"
#: mail/mail-ops.c:1520
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Opfrisker mappe"
#: mail/mail-ops.c:1556
msgid "Expunging folder"
msgstr "Fjerner slettede beskeder fra mappe"
#: mail/mail-ops.c:1605
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Henter besked %s"
#: mail/mail-ops.c:1672
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Henter %d beskeder"
#: mail/mail-ops.c:1758
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Gemmer %d beskeder"
#: mail/mail-ops.c:1870
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1898
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Fejl under gemning af beskeder til: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1972
msgid "Saving attachment"
msgstr "Gemmer bilag"
#: mail/mail-ops.c:1988
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2019
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
#: mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kobler fra %s"
#: mail/mail-ops.c:2089
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Kobler til %s igen"
#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "_Søg"
#: mail/mail-search.c:137
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Besked uden titel)"
#: mail/mail-search.c:240
msgid "Untitled Message"
msgstr "Besked uden titel"
#: mail/mail-search.c:244
msgid "Empty Message"
msgstr "Tom besked"
#: mail/mail-search.c:291
msgid "Find in Message"
msgstr "Find i besked"
#: mail/mail-search.c:321
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
#: mail/mail-search.c:323
msgid "Search Forward"
msgstr "Søg fremad"
#: mail/mail-search.c:343
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
msgstr "Træffere:"
#: mail/mail-send-recv.c:143
msgid "Cancelling..."
msgstr "Afbryder..."
#: mail/mail-send-recv.c:251
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, Type: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:253
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Sti: %s, Type: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:255
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:292
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Send & modtag e-post"
#: mail/mail-send-recv.c:294
msgid "Cancel All"
msgstr "Afbryd alle"
#: mail/mail-send-recv.c:354
msgid "Updating..."
msgstr "Opdaterer..."
#: mail/mail-send-recv.c:355 mail/mail-send-recv.c:408
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter..."
#: mail/mail-send-recv.c:541
msgid "Cancelled."
msgstr "Afbrudt."
#: mail/mail-session.c:220
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operation afbrudt af bruger."
#: mail/mail-session.c:319
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Indtast adgangskode for %s"
#: mail/mail-session.c:322
msgid "Enter Password"
msgstr "Indtast adgangskode"
#: mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Videresendt besked - %s"
#: mail/mail-tools.c:260
msgid "Forwarded message"
msgstr "Videresendt besked"
#: mail/mail-tools.c:394
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Videresendt besked"
#: mail/mail-vfolder.c:85
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Opsætter vmappe: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:203
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Opdaterer vfoldere for URI: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:419
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"Følgende vFolder(e):\n"
"%sBrugte fjernet mappe:\n"
" '%s'\n"
"Og er blevet opdateret."
#: mail/mail-vfolder.c:728
msgid "VFolders"
msgstr "Virtuelle mapper "
#: mail/mail-vfolder.c:785
#, fuzzy
msgid "vFolders"
msgstr "vMapper"
#: mail/mail-vfolder.c:825
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Rediger Virtuel mappe"
#: mail/mail-vfolder.c:841
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Prøver at redigere en vfolder '%s' som ikke eksisterer."
#: mail/mail-vfolder.c:895
msgid "New VFolder"
msgstr "Ny Virtuel mappe"
#: mail/message-browser.c:212
msgid "(No subject)"
msgstr "(Uden emne)"
#: mail/message-browser.c:214
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Besked"
#: mail/message-list.c:656
msgid "Unseen"
msgstr "Ulæst"
#: mail/message-list.c:657
msgid "Seen"
msgstr "Læst"
#: mail/message-list.c:658
msgid "Answered"
msgstr "Besvaret"
#: mail/message-list.c:659
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Flere ulæste beskeder"
#: mail/message-list.c:660
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flere beskeder"
#: mail/message-list.c:664
msgid "Lowest"
msgstr "Lavest"
#: mail/message-list.c:665
msgid "Lower"
msgstr "Lavere"
#: mail/message-list.c:669
msgid "Higher"
msgstr "Højere"
#: mail/message-list.c:670
msgid "Highest"
msgstr "Højest"
#: mail/message-list.c:920
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:927
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %H:%M"
#: mail/message-list.c:936
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %H:%M"
#: mail/message-list.c:948
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
#: mail/message-list.c:958
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#: mail/message-list.c:2358
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer beskedsliste"
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Mærket"
#: mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Received"
msgstr "Modtaget"
#: mail/message-list.etspec.h:7
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Søger i mapper under %s på \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Søger i mapper på rod-niveau på \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:318
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: mail/subscribe-dialog.c:1520
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen server er valgt"
#: mail/subscribe-dialog.c:1581
msgid "Please select a server."
msgstr "Venligst vælg en server."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid " _Refresh List "
msgstr " Opdaté_r listen "
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "All folders"
msgstr "Alle mapper"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
msgid "Display options"
msgstr "Alternativer for visning"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr "Vis mapper med navn som begynder med:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Håndtér abonnement"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Show _folders from server: "
msgstr "Vis _mapper fra server: "
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnér"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern abonnement"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr "Evolution-komponent for sammendrag."
#: my-evolution/component-factory.c:44
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Mappe som indeholder Evolution sammendrag"
#: my-evolution/component-factory.c:153
msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions sammendragskomponent."
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 my-evolution/e-summary-calendar.c:358
msgid "Appointments"
msgstr "Aftaler"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:341
msgid "No appointments"
msgstr "Ingen aftaler"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:375
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%l: %M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:395
msgid "No description"
msgstr "Inegn beskrivelse"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:129
msgid "Mail summary"
msgstr "E-post sammendrag"
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:81
#: my-evolution/e-summary-weather.c:661
msgid "KBOS"
msgstr "KBOS"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:445
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Ord for dagen"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:466
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Dagens citater"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:946
msgid "Add a news feed"
msgstr "Tilføj nyheds-server"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:954
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Indtast URL for nyhedsstedet du vil tilføje"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:958
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1504
msgid "Summary Settings"
msgstr "Indstillinger for sammendrag"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:296 my-evolution/e-summary-rdf.c:381
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:415
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Fejl under nedhentning af RDF"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:528
msgid "News Feed"
msgstr "Nyhedstjenester"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:248
msgid "No tasks"
msgstr "Ingen opgaver"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:287
msgid "(No Description)"
msgstr "(Ingen beskrivelse)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:71
msgid "My Weather"
msgstr "Min vejrbesked"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:348
msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
msgstr "<dd><b>Vejr-serveren kunne ikke kontaktes</b></dd>"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:559
msgid "Weather"
msgstr "Vejr"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:722
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#: my-evolution/e-summary.c:193
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A %e. %B %Y"
#: my-evolution/e-summary.c:493
msgid "Please wait..."
msgstr "Venligst vent..."
#: my-evolution/e-summary.c:584 ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print Summary"
msgstr "Udskriv sammendrag"
#: my-evolution/e-summary.c:630
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Fejl under udskrift af sammendrag"
#: my-evolution/main.c:66
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Executive summary komponent kunne ikke initialisere Bonobo.\n"
#: my-evolution/metar.c:29
#, fuzzy
msgid " F"
msgstr " F"
#: my-evolution/metar.c:29
#, fuzzy
msgid " C"
msgstr " C"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "knots"
msgstr "knob"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "kph"
msgstr "km/t"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "miles"
msgstr "USA mil"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "kilometers"
msgstr "kilometer"
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Klar himmel"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
msgstr "Brudte skyer"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Spredte skyer"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
msgstr "Få skyer"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
msgstr "Overskyet"
#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North"
msgstr "Nord"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Nord - nordøst"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Northeast"
msgstr "Nordøst"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Øst - nordøst"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East"
msgstr "Øst"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
msgstr "Øst - sydøst"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Southeast"
msgstr "Sydøst"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
msgstr "Syd - sydøst"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South"
msgstr "Syd"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
msgstr "Syd - sydvest"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southwest"
msgstr "Sydvest"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
msgstr "Vest - sydvest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West"
msgstr "Vest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
msgstr "Vest - nordvest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Northwest"
msgstr "Nordvest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
msgstr "Nord - nordvest"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
msgstr "Småregn"
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Småregn i omegnen"
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
msgstr "Let småregn"
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Moderat småregn"
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Tung småregn"
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
msgstr "Tyndt småregn"
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
msgstr "Regnbyger"
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
msgstr "Delvis småregn"
#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Tordenstorm"
#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
msgstr "Småregn med vind"
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Showers"
msgstr "Regnbyger"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
msgstr "Drivende småregn"
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Frysende småregn"
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
msgstr "Regn"
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Regn i omegnen"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
msgstr "Let regn"
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Moderate rain"
msgstr "Moderat regn"
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Heavy rain"
msgstr "Tungt regn"
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
msgstr "Tyndt regn"
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
msgstr "Regnbyger"
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
msgstr "Delvis regn"
#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
msgstr "Regn med vind"
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
msgstr "Regnbyger"
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Drifting rain"
msgstr "Drivende regn"
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Freezing rain"
msgstr "Frysende regn"
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Sne"
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Sne i omegnen"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
msgstr "Let sne"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
msgstr "Moderat sne"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
msgstr "Tung sne"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
msgstr "Grund sne"
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
msgstr "Snebyger"
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
msgstr "Delvis snefald"
#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
msgstr "Snestorm"
#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Sne og vind"
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
msgstr "Snebyger"
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
msgstr "Drivende sne"
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
msgstr "Frysende sne"
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
msgstr "Snekorn"
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr "Snekorn i omegnen"
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
msgstr "Lette snekorn"
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Moderate snekorn"
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Tunge snekorn"
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
msgstr "Tynde snekorn"
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
msgstr "Områder med snekorn"
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
msgstr "Delvise snekorn"
#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
msgstr "Blæsende snekorn"
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
msgstr "Byger med snekorn"
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Drifting snow grains"
msgstr "Drivende snekorn"
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
msgstr "Frysende snekorn"
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:187
msgid "Ice crystals"
msgstr "Iskrystaller"
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr "Iskrystaller i omegnen"
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
msgstr "Nogen iskrystaller"
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr "Moderat med iskrystaller"
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr "Tungt med iskrystaller"
#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr "Områder med iskrystaller"
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
msgstr "Delvise iskrystaller"
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
msgstr "Storm med iskrystaller"
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr "Blæsende iskrystaller"
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr "Byger med iskrystaller"
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr "Drivende iskrystaller"
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr "Frysende iskrystaller"
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
msgstr "Is-pellets"
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr "Is-pellets i området"
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Få is-pellets"
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Moderate is-pellets"
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Kraftige is-pellets"
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr "Tynde is-pellets"
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr "Områder med is-pellets"
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Partial ice pellets"
msgstr "Delvis is-pellets"
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Is-pellets storm"
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr "Blæsende is-pellets"
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Byger med is-pellets"
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr "Drivende is-pellets"
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr "Frysende is-pellets"
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:883 my-evolution/metar.c:217
msgid "Hail"
msgstr "Hagl"
#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr "Hagl i omegnen"
#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
msgstr "Let hagl"
#: my-evolution/metar.c:220
msgid "Moderate hail"
msgstr "Moderat hagl"
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Heavy hail"
msgstr "Tungt hagl"
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Shallow hail"
msgstr "Let hagl"
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Patches of hail"
msgstr "Områder med hagl"
#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Partial hail"
msgstr "Delvis hagl"
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
msgstr "Haglstorm"
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Blowing hail"
msgstr "Hagl med vind"
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Hail showers"
msgstr "Haglbyger"
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Drifting hail"
msgstr "Drivende hagl"
#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Freezing hail"
msgstr "Frysende hagl"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:232
msgid "Small hail"
msgstr "Småhagl"
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr "Småhagl i omegnen"
#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
msgstr "Moderat småhagl"
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
msgstr "Tungt småhagl"
#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Shallow small hail"
msgstr "Let småhagl"
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
msgstr "Områder med småhagl"
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
msgstr "Delvis småhagl"
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Lille haglstorm"
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Blowing small hail"
msgstr "Småhagl med vind"
#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Byger med småhagl"
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Drifting small hail"
msgstr "Drivende småhagl"
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
msgstr "Frysende småhagl"
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:247
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Ukendt nedbør"
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr "Nedbør i området"
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Light precipitation"
msgstr "Let nedbør"
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Moderate precipitation"
msgstr "Moderat nedbør"
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Heavy precipitation"
msgstr "Kraftigt nedbør"
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Shallow precipitation"
msgstr "Tyndt nedbør"
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Patches of precipitation"
msgstr "Områder med nedbør"
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Partial precipitation"
msgstr "Delvis nedbør"
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Ukendt tordenstorm"
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Blowing precipitation"
msgstr "Blæsende nedbør"
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Showers, type unknown"
msgstr "Byger, type ukendt"
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Drifting precipitation"
msgstr "Drivende nedbør"
#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "Frysende nedbør"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:262
msgid "Mist"
msgstr "Tåge"
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr "Tåge i omegnen"
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
msgstr "Let tåge"
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
msgstr "Moderat tåge"
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Thick mist"
msgstr "Tyk tåge"
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Shallow mist"
msgstr "Tynd tåge"
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Patches of mist"
msgstr "Områder med tåge"
#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Partial mist"
msgstr "Delvis tåge"
#: my-evolution/metar.c:271
msgid "Mist with wind"
msgstr "Tåge med vind"
#: my-evolution/metar.c:273
msgid "Drifting mist"
msgstr "Drivende tåge"
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Freezing mist"
msgstr "Tåge og frost"
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
msgstr "Dis"
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Dis i området"
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
msgstr "Let dis"
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Moderate fog"
msgstr "Moderat dis"
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
msgstr "Tyk dis"
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Shallow fog"
msgstr "Tynd dis"
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Patches of fog"
msgstr "Områder med dis"
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
msgstr "Delvis dis"
#: my-evolution/metar.c:286
msgid "Fog with wind"
msgstr "Dis med vind"
#: my-evolution/metar.c:288
msgid "Drifting fog"
msgstr "Drivende dis"
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Freezing fog"
msgstr "Frysende dis"
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:292
msgid "Smoke"
msgstr "Røg"
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr "Røg i omegnen"
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
msgstr "Tynd røg"
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Moderate smoke"
msgstr "Moderat røg"
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Thick smoke"
msgstr "Tyk røg"
#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Shallow smoke"
msgstr "Let røg"
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Patches of smoke"
msgstr "Områder med røg"
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Partial smoke"
msgstr "Delvis røg"
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Thunderous smoke"
msgstr "Tordnende bygekast"
#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Røg med vind"
#: my-evolution/metar.c:303
msgid "Drifting smoke"
msgstr "Drivende røg"
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:307
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkansk aske"
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr "Vulkansk aske i omegnen"
#: my-evolution/metar.c:310
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr "Moderat vulkansk aske"
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr "Tyk vulkansk aske"
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr "Let vulkansk aske"
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr "Områder med vulkansk aske"
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr "Delvis vulkansk aske"
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr "Tordnende Vulkansk aske"
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr "Blæsende vulkansk aske"
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr "Byger med vulkansk aske"
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr "Drivende vulkansk aske"
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr "Frysende vulkansk aske"
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:322
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr "Sand i omegnen"
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Light sand"
msgstr "Let sand"
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Moderate sand"
msgstr "Moderat sand"
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Heavy sand"
msgstr "Tungt sand"
#: my-evolution/metar.c:328
msgid "Patches of sand"
msgstr "Områder med sand"
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Partial sand"
msgstr "Delvis sand"
#: my-evolution/metar.c:331
msgid "Blowing sand"
msgstr "Blæsende sand"
#: my-evolution/metar.c:333
msgid "Drifting sand"
msgstr "Drivende sand"
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
msgid "Haze"
msgstr "Dis"
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr "Dis i området"
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
msgstr "Let dis"
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
msgstr "Moderat dis"
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
msgstr "Tyk dis"
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
msgstr "Tynd dis"
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
msgstr "Områder med dis"
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
msgstr "Delvis dis"
#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
msgstr "Dis med vind"
#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
msgstr "Drivende dis"
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Freezing haze"
msgstr "Frysende dis"
# Spray betyder støvregn men her bruges det om regn
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:352
msgid "Spray"
msgstr "Støvregn"
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr "Støvregn i området"
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Light spray"
msgstr "Let støvregn"
#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Moderate spray"
msgstr "Moderat regn"
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Heavy spray"
msgstr "Kraftige byger"
#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Shallow spray"
msgstr "Tynde byger"
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Patches of spray"
msgstr "Spredte byger"
#: my-evolution/metar.c:359
msgid "Partial spray"
msgstr "Spredte byger"
#: my-evolution/metar.c:361
msgid "Blowing spray"
msgstr "Blæsende byger"
#: my-evolution/metar.c:363
msgid "Drifting spray"
msgstr "Drivende byger"
#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Freezing spray"
msgstr "Frysende byger"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:367
msgid "Dust"
msgstr "Støv"
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr "Støv i omegnen"
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Light dust"
msgstr "Let støv"
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Moderate dust"
msgstr "Moderat støv"
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Heavy dust"
msgstr "Tungt støv"
#: my-evolution/metar.c:373
msgid "Patches of dust"
msgstr "Områder med støv"
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
msgstr "Delvis støv"
#: my-evolution/metar.c:376
msgid "Blowing dust"
msgstr "Blæsende støv"
#: my-evolution/metar.c:378
msgid "Drifting dust"
msgstr "Drivende støv"
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:382
msgid "Squall"
msgstr "Bygekast"
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr "Bygekast i området"
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Light squall"
msgstr "Lette bygekast"
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Moderate squall"
msgstr "Moderate bygekast"
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Heavy squall"
msgstr "Kraftige bygekast"
#: my-evolution/metar.c:389
msgid "Partial squall"
msgstr "Delvise bygekast"
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Thunderous squall"
msgstr "Tordnende bygekast"
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Blowing squall"
msgstr "Blæsende bygekast"
#: my-evolution/metar.c:393
msgid "Drifting squall"
msgstr "Drivende bygekast"
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Freezing squall"
msgstr "Frysende bygekast"
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
msgstr "Sandstorm"
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Sandstorm i omegnen"
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
msgstr "Let sandstorm"
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr "Moderat sandstorm"
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Tung sandstorm"
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr "Tynd sandstorm"
#: my-evolution/metar.c:404
msgid "Partial sandstorm"
msgstr "Delvis sandstorm"
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr "Sandstorm med torden"
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr "Blæsende sandstorm"
#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr "Drivende sandstorm"
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr "Sandstorm med frost"
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
msgstr "Støvstorm"
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Støvstorm i omegnen"
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Light duststorm"
msgstr "Let støvstorm"
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Moderate duststorm"
msgstr "Moderat støvstorm"
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Tung støvstorm"
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
msgstr "Tynd støvstorm"
#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
msgstr "Delvis støvstorm"
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr "Støvstorm med torden"
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Blowing duststorm"
msgstr "Blæsende støvstorm"
#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
msgstr "Drivende støvstorm"
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Freezing duststorm"
msgstr "Støvstorm med frost"
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Røgsky"
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr "Røgsky i området"
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Light funnel cloud"
msgstr "Let røgsky"
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr "Moderat røgsky"
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr "Tyk røgsky"
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr "Tynd røgsky"
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr "Områder med røgskyer"
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr "Delvise røgskyer"
#: my-evolution/metar.c:436
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr "Røgsky med vind"
#: my-evolution/metar.c:438
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr "Drivende røgsky"
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/metar.c:443
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr "Tornado i omegnen"
#: my-evolution/metar.c:445
msgid "Moderate tornado"
msgstr "Moderat tornado"
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Raging tornado"
msgstr "Rasende tornado"
#: my-evolution/metar.c:449
msgid "Partial tornado"
msgstr "Delvis tornado"
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
msgstr "Tornado med torden"
#: my-evolution/metar.c:453
msgid "Drifting tornado"
msgstr "Drivende tornado"
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Freezing tornado"
msgstr "Tornado med frost"
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
msgstr "Støvhvirvler"
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Støvhvirvler i omegnen"
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
msgstr "Lette støvhvirvler"
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr "Moderate støvhvirvler"
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr "Tunge støvhvirvler"
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr "Tynde støvhvirvler"
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr "Områder med støvhvirvler"
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
msgstr "Delvise støvhvirvler"
#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr "Blæsende støvhvirvler"
#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr "Drivende støvhvirvler"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid " _Remove"
msgstr " Fje_rn"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Til_føj nyhedstjeneste"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
msgid "Al_l stations:"
msgstr "Al_le stationer:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "All _folders:"
msgstr "Alle _mapper:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "All news _feeds:"
msgstr "Alle _nyhedstjenester"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "C_elsius"
msgstr "C_elsius"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr "Hvor mange dage skal kalenderen vise om gangen?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr "Ma_ksimalt antal opføringer som vises:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Indstillinger for nyhedstjeneste"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
msgid "One mont_h"
msgstr "E_n måned"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "One w_eek"
msgstr "_En uge"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr "Opdat_eringstid (sekunder):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr "Opda_teringstid (sekunder):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "V_is fuld sti for mapper"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Vis _alle opgaver"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Vis _opgaver for i dag"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Vis temperatur i:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "Tasks "
msgstr "Opgaver "
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "Weather settings"
msgstr "Indstillinger for vejr"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_Display folders:"
msgstr "_Vis mapper:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_Display stations:"
msgstr "_Vis stationer:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
msgid "_Displayed feeds:"
msgstr "_Viste tjenester:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
msgid "_Five days"
msgstr "_Fem dage"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
msgid "_Mail"
msgstr "_E-post"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
msgid "_News Feeds"
msgstr "_Nyhedstjenester"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29
msgid "_One day"
msgstr "_En dag"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30
msgid "_Schedule"
msgstr "_Afsæt tid"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31
msgid "_Weather"
msgstr "_Vejr"
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
msgstr "Århus"
#: my-evolution/Locations.h:2
msgid "Abakan"
msgstr "Abakan"
#: my-evolution/Locations.h:3
#, fuzzy
msgid "Abbotsford"
msgstr "Abbotsford"
#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
msgstr "Aberdeen"
#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
msgstr "Abha"
#: my-evolution/Locations.h:6
msgid "Abilene"
msgstr "Abilene"
#: my-evolution/Locations.h:7
#, fuzzy
msgid "Abingdon"
msgstr "Abingdon"
#: my-evolution/Locations.h:8
#, fuzzy
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dabi"
#: my-evolution/Locations.h:9
#, fuzzy
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr "Abu Dabi - Bateen"
#: my-evolution/Locations.h:10
#, fuzzy
msgid "Acajutla"
msgstr "Acajutla"
#: my-evolution/Locations.h:11
#, fuzzy
msgid "Acapulco"
msgstr "Acapulco"
#: my-evolution/Locations.h:12
msgid "Acarigua"
msgstr "Acarigua"
#: my-evolution/Locations.h:13
#, fuzzy
msgid "Adak"
msgstr "Adak"
#: my-evolution/Locations.h:14
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: my-evolution/Locations.h:15
#, fuzzy
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr "Adana/Incirlik"
#: my-evolution/Locations.h:16
#, fuzzy
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
#: my-evolution/Locations.h:17
msgid "Aden"
msgstr "Aden"
#: my-evolution/Locations.h:18
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"
#: my-evolution/Locations.h:19
#, fuzzy
msgid "Aeroparque"
msgstr "Aeroparque"
#: my-evolution/Locations.h:20
#, fuzzy
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr "Aeropuerto del Norte"
#: my-evolution/Locations.h:21
msgid "Afonsos"
msgstr "Afonsos"
#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
msgstr "Sydafrika"
#: my-evolution/Locations.h:23
#, fuzzy
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: my-evolution/Locations.h:24
#, fuzzy
msgid "Agen"
msgstr "Agen"
#: my-evolution/Locations.h:25
msgid "Aguascaliantes"
msgstr "Aguascaliantes"
#: my-evolution/Locations.h:26
#, fuzzy
msgid "Ahmadabad"
msgstr "Ahmadabad"
#: my-evolution/Locations.h:27
#, fuzzy
msgid "Ahwaz"
msgstr "Ahwaz"
#: my-evolution/Locations.h:28
#, fuzzy
msgid "Ainsworth"
msgstr "Ainsworth"
#: my-evolution/Locations.h:29
#, fuzzy
msgid "Air Force"
msgstr "Air Force"
#: my-evolution/Locations.h:30
#, fuzzy
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
#: my-evolution/Locations.h:31
#, fuzzy
msgid "Akeno Ab"
msgstr "Akeno Ab"
#: my-evolution/Locations.h:32
#, fuzzy
msgid "Akita Airport"
msgstr "Akita flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:33
#, fuzzy
msgid "Akron"
msgstr "Akron"
#: my-evolution/Locations.h:34
#, fuzzy
msgid "Akrotiri"
msgstr "Akrotiri"
#: my-evolution/Locations.h:35
#, fuzzy
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: my-evolution/Locations.h:36
#, fuzzy
msgid "Al Ahsa"
msgstr "Al Ahsa"
#: my-evolution/Locations.h:37
#, fuzzy
msgid "Al Ain"
msgstr "Al Ain"
#: my-evolution/Locations.h:38
#, fuzzy
msgid "Alamogordo"
msgstr "Alamogordo"
#: my-evolution/Locations.h:39
#, fuzzy
msgid "Alamosa"
msgstr "Alamosa"
#: my-evolution/Locations.h:40
#, fuzzy
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: my-evolution/Locations.h:41
#, fuzzy
msgid "Al Baha"
msgstr "Al Baha"
#: my-evolution/Locations.h:43
#, fuzzy
msgid "Albany"
msgstr "Albany"
#: my-evolution/Locations.h:44
#, fuzzy
msgid "Albenga"
msgstr "Albenga"
#: my-evolution/Locations.h:45
#, fuzzy
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: my-evolution/Locations.h:46
#, fuzzy
msgid "Alborg"
msgstr "Ålborg"
#: my-evolution/Locations.h:47
#, fuzzy
msgid "Albuquerque"
msgstr "Alberquerque"
#: my-evolution/Locations.h:48
#, fuzzy
msgid "Alderney"
msgstr "Alderney:"
#: my-evolution/Locations.h:49
#, fuzzy
msgid "Alesund"
msgstr "Ålesund"
#: my-evolution/Locations.h:50
#, fuzzy
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"
#: my-evolution/Locations.h:51
#, fuzzy
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr "Alexandria-Esler"
#: my-evolution/Locations.h:52
#, fuzzy
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr "Alexandria/Nouzha"
#: my-evolution/Locations.h:53
#, fuzzy
msgid "Alexandroupolis"
msgstr "Alexandroupolis"
#: my-evolution/Locations.h:55
#, fuzzy
msgid "Alghero"
msgstr "Alghero"
#: my-evolution/Locations.h:56
#, fuzzy
msgid "Algona"
msgstr "Algona"
#: my-evolution/Locations.h:57
#, fuzzy
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: my-evolution/Locations.h:58
#, fuzzy
msgid "Alice"
msgstr "Alice"
#: my-evolution/Locations.h:59
#, fuzzy
msgid "Alice Springs"
msgstr "Alice Springs"
#: my-evolution/Locations.h:60
#, fuzzy
msgid "Al-Jouf"
msgstr "Al-Jouf"
#: my-evolution/Locations.h:61
#, fuzzy
msgid "Allentown"
msgstr "Allentown"
#: my-evolution/Locations.h:62
#, fuzzy
msgid "Alliance"
msgstr "Alliance"
#: my-evolution/Locations.h:63
#, fuzzy
msgid "Alma"
msgstr "Alma"
#: my-evolution/Locations.h:64
#, fuzzy
msgid "Almeria"
msgstr "Almeria"
#: my-evolution/Locations.h:65
#, fuzzy
msgid "Alpena"
msgstr "Alpena"
#: my-evolution/Locations.h:66
#, fuzzy
msgid "Al Qaysumah"
msgstr "Al Qaysumah"
#: my-evolution/Locations.h:67
#, fuzzy
msgid "Alta"
msgstr "Alta"
#: my-evolution/Locations.h:68
#, fuzzy
msgid "Altamira"
msgstr "Altamira"
#: my-evolution/Locations.h:69
#, fuzzy
msgid "Alton"
msgstr "Alton"
#: my-evolution/Locations.h:70
#, fuzzy
msgid "Altoona"
msgstr "Altoona"
#: my-evolution/Locations.h:71
#, fuzzy
msgid "Alturas"
msgstr "Alturas"
#: my-evolution/Locations.h:72
#, fuzzy
msgid "Altus"
msgstr "Altus"
#: my-evolution/Locations.h:73
#, fuzzy
msgid "Amami Airport"
msgstr "Amami flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:74
#, fuzzy
msgid "Amapala"
msgstr "Amapala"
#: my-evolution/Locations.h:75
#, fuzzy
msgid "Amarillo"
msgstr "Amarillo"
#: my-evolution/Locations.h:76
#, fuzzy
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: my-evolution/Locations.h:77
#, fuzzy
msgid "Ambler"
msgstr "Ambler"
#: my-evolution/Locations.h:78
#, fuzzy
msgid "Amelia"
msgstr "Amelia"
#: my-evolution/Locations.h:79
#, fuzzy
msgid "Amendola"
msgstr "Amendola"
#: my-evolution/Locations.h:80
#, fuzzy
msgid "Ames"
msgstr "Ames"
#: my-evolution/Locations.h:81
#, fuzzy
msgid "Amritsar"
msgstr "Amritsar"
#: my-evolution/Locations.h:82
#, fuzzy
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
#: my-evolution/Locations.h:83
#, fuzzy
msgid "Anadyr"
msgstr "Anadyr"
#: my-evolution/Locations.h:84
#, fuzzy
msgid "Anaktuvuk"
msgstr "Anaktuvuk"
#: my-evolution/Locations.h:85
#, fuzzy
msgid "Anapa"
msgstr "Anapa"
#: my-evolution/Locations.h:86
#, fuzzy
msgid "Anchorage"
msgstr "Anchorage"
#: my-evolution/Locations.h:87
#, fuzzy
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB"
#: my-evolution/Locations.h:88
#, fuzzy
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: my-evolution/Locations.h:89
#, fuzzy
msgid "Andahuayla"
msgstr "Andahuayla"
#: my-evolution/Locations.h:90
#, fuzzy
msgid "Anderson"
msgstr "Anderson"
#: my-evolution/Locations.h:91
#, fuzzy
msgid "Andoya"
msgstr "Andoya"
#: my-evolution/Locations.h:92
#, fuzzy
msgid "Andravida"
msgstr "Andravida"
#: my-evolution/Locations.h:93
#, fuzzy
msgid "Andrews AFB"
msgstr "Andrews AFB"
#: my-evolution/Locations.h:94
#, fuzzy
msgid "Angleton"
msgstr "Angleton"
#: my-evolution/Locations.h:95
#, fuzzy
msgid "Aniak"
msgstr "Aniak"
#: my-evolution/Locations.h:96
#, fuzzy
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr "Ankara/Esenboga"
#: my-evolution/Locations.h:97
#, fuzzy
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr "Ankara/Etimesgut"
#: my-evolution/Locations.h:98
#, fuzzy
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"
#: my-evolution/Locations.h:99
#, fuzzy
msgid "Ann Arbor"
msgstr "Ann Arbor"
#: my-evolution/Locations.h:100
#, fuzzy
msgid "Annette"
msgstr "Annette"
#: my-evolution/Locations.h:101
#, fuzzy
msgid "Anniston"
msgstr "Anniston"
#: my-evolution/Locations.h:102
#, fuzzy
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: my-evolution/Locations.h:103
#, fuzzy
msgid "Antartica"
msgstr "Antarktis"
#: my-evolution/Locations.h:104
#, fuzzy
msgid "Antigo"
msgstr "Antigo"
#: my-evolution/Locations.h:105
#, fuzzy
msgid "Antigua"
msgstr "Antigua"
#: my-evolution/Locations.h:106
#, fuzzy
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"
#: my-evolution/Locations.h:107
#, fuzzy
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"
#: my-evolution/Locations.h:108
#, fuzzy
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr "Antwerpen/Deurne"
#: my-evolution/Locations.h:109
#, fuzzy
msgid "Aomori Airport"
msgstr "Aomori flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:110
#, fuzzy
msgid "Apalachicola"
msgstr "Apalachicola"
#: my-evolution/Locations.h:111
#, fuzzy
msgid "Appleton"
msgstr "Appleton"
#: my-evolution/Locations.h:112
#, fuzzy
msgid "Aquadilla"
msgstr "Aquadilla"
#: my-evolution/Locations.h:113
#, fuzzy
msgid "Aracaju"
msgstr "Aracaju"
#: my-evolution/Locations.h:114
#, fuzzy
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: my-evolution/Locations.h:115
#, fuzzy
msgid "Arar"
msgstr "Arar"
#: my-evolution/Locations.h:116
#, fuzzy
msgid "Araxos"
msgstr "Araxos"
#: my-evolution/Locations.h:117
#, fuzzy
msgid "Arcata"
msgstr "Arcata"
#: my-evolution/Locations.h:118
#, fuzzy
msgid "Ardmore"
msgstr "Ardmore"
#: my-evolution/Locations.h:119
#, fuzzy
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: my-evolution/Locations.h:121
#, fuzzy
msgid "Arica"
msgstr "Arica"
#: my-evolution/Locations.h:122
#, fuzzy
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: my-evolution/Locations.h:123
#, fuzzy
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: my-evolution/Locations.h:124
#, fuzzy
msgid "Arkhangelsk"
msgstr "Arkangelsk"
#: my-evolution/Locations.h:125
#, fuzzy
msgid "Arlington"
msgstr "Arlington"
#: my-evolution/Locations.h:126
#, fuzzy
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"
#: my-evolution/Locations.h:127
#, fuzzy
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr "Asahikawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:128
#, fuzzy
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr "Asahikawa flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:129
#, fuzzy
msgid "Ashburnam"
msgstr "Ashburnam"
#: my-evolution/Locations.h:130
#, fuzzy
msgid "Asheville"
msgstr "Asherville"
#: my-evolution/Locations.h:131
#, fuzzy
msgid "Ashfield"
msgstr "Ashfield"
#: my-evolution/Locations.h:132
#, fuzzy
msgid "Ashiya Ab"
msgstr "Ashiya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:133
#, fuzzy
msgid "Ashland"
msgstr "Ashland"
#: my-evolution/Locations.h:134
#, fuzzy
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
#: my-evolution/Locations.h:135
#, fuzzy
msgid "Aspen"
msgstr "Aspen"
#: my-evolution/Locations.h:136
#, fuzzy
msgid "Asswan"
msgstr "Asswan"
#: my-evolution/Locations.h:137
#, fuzzy
msgid "Astoria"
msgstr "Astoria"
#: my-evolution/Locations.h:138
#, fuzzy
msgid "Astrakhan"
msgstr "Astrakhan"
#: my-evolution/Locations.h:139
#, fuzzy
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: my-evolution/Locations.h:140
#, fuzzy
msgid "Asuncion"
msgstr "Asuncion"
#: my-evolution/Locations.h:141
#, fuzzy
msgid "Athens"
msgstr "Athens"
#: my-evolution/Locations.h:142
#, fuzzy
msgid "Athinai"
msgstr "Athinai"
#: my-evolution/Locations.h:143
#, fuzzy
msgid "Atlanta"
msgstr "Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:144
#, fuzzy
msgid "Atlantic"
msgstr "Atlanterhavet"
#: my-evolution/Locations.h:145
#, fuzzy
msgid "Atlantic City"
msgstr "Atlantic City"
#: my-evolution/Locations.h:146
#, fuzzy
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr "Atsugi US NAS"
#: my-evolution/Locations.h:147
#, fuzzy
msgid "Auburn"
msgstr "Auburn"
#: my-evolution/Locations.h:148
#, fuzzy
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: my-evolution/Locations.h:149
#, fuzzy
msgid "Augsburg"
msgstr "Augsburg"
#: my-evolution/Locations.h:150
#, fuzzy
msgid "Augusta"
msgstr "Augusta"
#: my-evolution/Locations.h:151
#, fuzzy
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: my-evolution/Locations.h:152
#, fuzzy
msgid "Austin"
msgstr "Austin"
#: my-evolution/Locations.h:153
#, fuzzy
msgid "Australasia"
msgstr "Australasia"
#: my-evolution/Locations.h:156
#, fuzzy
msgid "Avalon"
msgstr "Avalon"
#: my-evolution/Locations.h:157
#, fuzzy
msgid "Aviano"
msgstr "Aviano"
#: my-evolution/Locations.h:158
#, fuzzy
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: my-evolution/Locations.h:159
#, fuzzy
msgid "Bage"
msgstr "Bage"
#: my-evolution/Locations.h:160
#, fuzzy
msgid "Bagotville"
msgstr "Bagotville"
#: my-evolution/Locations.h:162
#, fuzzy
msgid "Bahia Blanca"
msgstr "Bahia Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:163
#, fuzzy
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr "Bahias de Huatulco"
#: my-evolution/Locations.h:165
#, fuzzy
msgid "Baker City"
msgstr "Baker City"
#: my-evolution/Locations.h:166
#, fuzzy
msgid "Bakersfield"
msgstr "Bakersfield"
#: my-evolution/Locations.h:167
#, fuzzy
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr "Bale-Mulhouse"
#: my-evolution/Locations.h:168
#, fuzzy
msgid "Balikesir"
msgstr "Balikesir"
#: my-evolution/Locations.h:169
#, fuzzy
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr "Balikesir/Bandirma"
#: my-evolution/Locations.h:170
#, fuzzy
msgid "Ball Mountain"
msgstr "Ball Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:171
#, fuzzy
msgid "Baltimore"
msgstr "Baltimore"
#: my-evolution/Locations.h:172
#, fuzzy
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr "Baltimore-Glen Burnie"
#: my-evolution/Locations.h:173
#, fuzzy
msgid "Banak"
msgstr "Banak"
#: my-evolution/Locations.h:174
#, fuzzy
msgid "Bandarabbass"
msgstr "Bandarabbass"
#: my-evolution/Locations.h:175
#, fuzzy
msgid "Bangor"
msgstr "Bangor"
#: my-evolution/Locations.h:176
#, fuzzy
msgid "Baracoa"
msgstr "Baracoa"
#: my-evolution/Locations.h:177
#, fuzzy
msgid "Barbers Point"
msgstr "Barbers Point"
#: my-evolution/Locations.h:178
#, fuzzy
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: my-evolution/Locations.h:179
#, fuzzy
msgid "Bardufoss"
msgstr "Bardufoss"
#: my-evolution/Locations.h:180
#, fuzzy
msgid "Bar Harbor"
msgstr "Bar Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:181
#, fuzzy
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: my-evolution/Locations.h:182
#, fuzzy
msgid "Bariloche"
msgstr "Bariloche"
#: my-evolution/Locations.h:183
#, fuzzy
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"
#: my-evolution/Locations.h:184
#, fuzzy
msgid "Barking Sand"
msgstr "Barking Sand"
#: my-evolution/Locations.h:185
#, fuzzy
msgid "Barksdale"
msgstr "Barksdale"
#: my-evolution/Locations.h:186
#, fuzzy
msgid "Barnaul"
msgstr "Barnaul"
#: my-evolution/Locations.h:187
#, fuzzy
msgid "Barquisimeto"
msgstr "Barquisimeto"
#: my-evolution/Locations.h:188
#, fuzzy
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz"
#: my-evolution/Locations.h:189
#, fuzzy
msgid "Barrow"
msgstr "Barrow"
#: my-evolution/Locations.h:190
#, fuzzy
msgid "Barter Island"
msgstr "Barter Island"
#: my-evolution/Locations.h:191
#, fuzzy
msgid "Bartlesville"
msgstr "Bartlesville"
#: my-evolution/Locations.h:192
#, fuzzy
msgid "Bartow"
msgstr "Bartow"
#: my-evolution/Locations.h:193
#, fuzzy
msgid "Bastia"
msgstr "Bastia"
#: my-evolution/Locations.h:194
#, fuzzy
msgid "Batesville"
msgstr "Batesville"
#: my-evolution/Locations.h:195
#, fuzzy
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: my-evolution/Locations.h:196
#, fuzzy
msgid "Baton Rouge"
msgstr "Baton Rouge"
#: my-evolution/Locations.h:197
#, fuzzy
msgid "Battle Creek"
msgstr "Battle Creek"
#: my-evolution/Locations.h:198
#, fuzzy
msgid "Battle Mountain"
msgstr "Battle Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:199
#, fuzzy
msgid "Bauru"
msgstr "Bauru"
#: my-evolution/Locations.h:200
#, fuzzy
msgid "Bayamo"
msgstr "Bayamo"
#: my-evolution/Locations.h:201
#, fuzzy
msgid "Bayreuth"
msgstr "Bayreuth"
#: my-evolution/Locations.h:202
#, fuzzy
msgid "Beatrice"
msgstr "Beatrice"
#: my-evolution/Locations.h:203
#, fuzzy
msgid "Beaufort"
msgstr "Beaufort"
#: my-evolution/Locations.h:204
#, fuzzy
msgid "Beaumont"
msgstr "Beaumont"
#: my-evolution/Locations.h:205
#, fuzzy
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr "Beaumont-Port Arthur"
#: my-evolution/Locations.h:206
#, fuzzy
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr "Beauvais-Tille"
#: my-evolution/Locations.h:207
#, fuzzy
msgid "Beauvechain"
msgstr "Beauvechain"
#: my-evolution/Locations.h:208
#, fuzzy
msgid "Beckley"
msgstr "Beckley"
#: my-evolution/Locations.h:209
#, fuzzy
msgid "Bedford"
msgstr "Bedford"
#: my-evolution/Locations.h:210
#, fuzzy
msgid "Beijing"
msgstr "Peking"
#: my-evolution/Locations.h:211
#, fuzzy
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut"
#: my-evolution/Locations.h:212
#, fuzzy
msgid "Beja"
msgstr "Beja"
#: my-evolution/Locations.h:213
#, fuzzy
msgid "Belem"
msgstr "Belem"
#: my-evolution/Locations.h:214
#, fuzzy
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr "Belfast/Aldergrove"
#: my-evolution/Locations.h:215
#, fuzzy
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr "Belfast/Harbour"
#: my-evolution/Locations.h:217
#, fuzzy
msgid "Belgorod"
msgstr "Belgorod"
#: my-evolution/Locations.h:219
#, fuzzy
msgid "Belleville"
msgstr "Belleville"
#: my-evolution/Locations.h:220
#, fuzzy
msgid "Bellingham"
msgstr "Bellingham"
#: my-evolution/Locations.h:221
#, fuzzy
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr "Belmar-Farmingdale"
#: my-evolution/Locations.h:222
#, fuzzy
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "Belo Horizonte"
#: my-evolution/Locations.h:223
#, fuzzy
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr "Belo Horizonte Apt"
#: my-evolution/Locations.h:224
#, fuzzy
msgid "Bemidji"
msgstr "Bemidji"
#: my-evolution/Locations.h:225
#, fuzzy
msgid "Benbecula"
msgstr "Benbecula"
#: my-evolution/Locations.h:226
#, fuzzy
msgid "Benina"
msgstr "Benina"
#: my-evolution/Locations.h:227
#, fuzzy
msgid "Benton Harbor"
msgstr "Benton Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:228
#, fuzzy
msgid "Bentonville"
msgstr "Bentonville"
#: my-evolution/Locations.h:229
#, fuzzy
msgid "Beograd"
msgstr "Beograd"
#: my-evolution/Locations.h:230
#, fuzzy
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: my-evolution/Locations.h:231
#, fuzzy
msgid "Bergen"
msgstr "Bergen"
#: my-evolution/Locations.h:232
#, fuzzy
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr "Bergstrøm AFB"
#: my-evolution/Locations.h:233
#, fuzzy
msgid "Berlevag"
msgstr "Berlevåg"
#: my-evolution/Locations.h:234
#, fuzzy
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
#: my-evolution/Locations.h:235
#, fuzzy
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr "Berlin-Tegel"
#: my-evolution/Locations.h:236
#, fuzzy
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr "Berlin-Tempelhof"
#: my-evolution/Locations.h:237
#, fuzzy
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
#: my-evolution/Locations.h:238
#, fuzzy
msgid "Bethel"
msgstr "Bethel"
#: my-evolution/Locations.h:239
#, fuzzy
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr "Bethlehem flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:240
#, fuzzy
msgid "Bettles"
msgstr "Bettles"
#: my-evolution/Locations.h:241
#, fuzzy
msgid "Beverly"
msgstr "Beverly"
#: my-evolution/Locations.h:242
#, fuzzy
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr "Biarritz-Bayonne"
#: my-evolution/Locations.h:243
#, fuzzy
msgid "Bicycle Lake"
msgstr "Bicycle Lake"
#: my-evolution/Locations.h:244
#, fuzzy
msgid "Biggin Hill"
msgstr "Biggin Hill"
#: my-evolution/Locations.h:245
#, fuzzy
msgid "Big Piney"
msgstr "Big Piney"
#: my-evolution/Locations.h:246
#, fuzzy
msgid "Big River Lake"
msgstr "Big River Lake"
#: my-evolution/Locations.h:247
#, fuzzy
msgid "Bilbao"
msgstr "Bilbao"
#: my-evolution/Locations.h:248
#, fuzzy
msgid "Billings"
msgstr "Billings"
#: my-evolution/Locations.h:249
#, fuzzy
msgid "Billund"
msgstr "Billund"
#: my-evolution/Locations.h:250
#, fuzzy
msgid "Binghamton"
msgstr "Binghamton"
#: my-evolution/Locations.h:251
#, fuzzy
msgid "Birmingham"
msgstr "Birmingham"
#: my-evolution/Locations.h:252
#, fuzzy
msgid "Bisha"
msgstr "Bisha"
#: my-evolution/Locations.h:253
#, fuzzy
msgid "Bishop"
msgstr "Bishop"
#: my-evolution/Locations.h:254
#, fuzzy
msgid "Bismark"
msgstr "Bismark"
#: my-evolution/Locations.h:255
#, fuzzy
msgid "Blackpool"
msgstr "Blackpool"
#: my-evolution/Locations.h:256
#, fuzzy
msgid "Blagoveschensk"
msgstr "Blagoveschensk"
#: my-evolution/Locations.h:257
#, fuzzy
msgid "Blanding"
msgstr "Blanding"
#: my-evolution/Locations.h:258
#, fuzzy
msgid "Block Island"
msgstr "Block Island"
#: my-evolution/Locations.h:259
#, fuzzy
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog"
#: my-evolution/Locations.h:260
#, fuzzy
msgid "Bloomington"
msgstr "Bloomington"
#: my-evolution/Locations.h:261
#, fuzzy
msgid "Blue Canyon"
msgstr "Blue Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:262
#, fuzzy
msgid "Bluefield"
msgstr "Bluefield"
#: my-evolution/Locations.h:263
#, fuzzy
msgid "Bluefields"
msgstr "Bluefields"
#: my-evolution/Locations.h:264
#, fuzzy
msgid "Blythe"
msgstr "Blythe"
#: my-evolution/Locations.h:265
#, fuzzy
msgid "Boa Vista"
msgstr "Boa Vista"
#: my-evolution/Locations.h:266
#, fuzzy
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"
#: my-evolution/Locations.h:267
#, fuzzy
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
#: my-evolution/Locations.h:268
#, fuzzy
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr "Bogota/Eldorado"
#: my-evolution/Locations.h:269
#, fuzzy
msgid "Boise"
msgstr "Boise"
#: my-evolution/Locations.h:271
#, fuzzy
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: my-evolution/Locations.h:272
#, fuzzy
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: my-evolution/Locations.h:273
#, fuzzy
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr "Bombay/Santacruz"
#: my-evolution/Locations.h:274
#, fuzzy
msgid "Boone"
msgstr "Boone"
#: my-evolution/Locations.h:275
#, fuzzy
msgid "Bordeaux"
msgstr "Bordeaux"
#: my-evolution/Locations.h:276
#, fuzzy
msgid "Borger"
msgstr "Borger"
#: my-evolution/Locations.h:277
#, fuzzy
msgid "Bornholm"
msgstr "Bornholm"
#: my-evolution/Locations.h:278
#, fuzzy
msgid "Boscombe Down"
msgstr "Boscombe Down"
#: my-evolution/Locations.h:279
#, fuzzy
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Herzegovina"
#: my-evolution/Locations.h:280
#, fuzzy
msgid "Boston"
msgstr "Boston"
#: my-evolution/Locations.h:281
#, fuzzy
msgid "Boulmer"
msgstr "Boulmer"
#: my-evolution/Locations.h:282
#, fuzzy
msgid "Bourges"
msgstr "Bourges"
#: my-evolution/Locations.h:283
#, fuzzy
msgid "Bournemouth"
msgstr "Bournemouth"
#: my-evolution/Locations.h:284
#, fuzzy
msgid "Bowling Green"
msgstr "Bowling Green"
#: my-evolution/Locations.h:285
#, fuzzy
msgid "Bozeman"
msgstr "Bozeman"
#: my-evolution/Locations.h:286
#, fuzzy
msgid "Bradford"
msgstr "Bradford"
#: my-evolution/Locations.h:287
#, fuzzy
msgid "Bradshaw Field"
msgstr "Bradshaw Field"
#: my-evolution/Locations.h:288
#, fuzzy
msgid "Brainerd"
msgstr "Brainerd"
#: my-evolution/Locations.h:289
#, fuzzy
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
#: my-evolution/Locations.h:290
#, fuzzy
msgid "Brasschaat"
msgstr "Brasschaat"
#: my-evolution/Locations.h:291
#, fuzzy
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#: my-evolution/Locations.h:292
#, fuzzy
msgid "Bratsk"
msgstr "Bratsk"
#: my-evolution/Locations.h:293
#, fuzzy
msgid "Braunschweig"
msgstr "Braunschweig"
#: my-evolution/Locations.h:295
#, fuzzy
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"
#: my-evolution/Locations.h:296
#, fuzzy
msgid "Bremerton"
msgstr "Bremerton"
#: my-evolution/Locations.h:297
#, fuzzy
msgid "Brest"
msgstr "Brest"
#: my-evolution/Locations.h:298
#, fuzzy
msgid "Bridgeport"
msgstr "Bridgeport"
#: my-evolution/Locations.h:299
#, fuzzy
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: my-evolution/Locations.h:300
#, fuzzy
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
#: my-evolution/Locations.h:301
#, fuzzy
msgid "Bristol"
msgstr "Bristol"
#: my-evolution/Locations.h:302
#, fuzzy
msgid "British Columbia"
msgstr "British Colombia"
#: my-evolution/Locations.h:303
#, fuzzy
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
#: my-evolution/Locations.h:304
#, fuzzy
msgid "Broadus"
msgstr "Broadus"
#: my-evolution/Locations.h:305
#, fuzzy
msgid "Broken Bow"
msgstr "Broken Bow"
#: my-evolution/Locations.h:306
#, fuzzy
msgid "Bronnoysund"
msgstr "Brønnøjsund"
#: my-evolution/Locations.h:307
#, fuzzy
msgid "Brookings"
msgstr "Brookings"
#: my-evolution/Locations.h:308
#, fuzzy
msgid "Brooksville"
msgstr "Brooksville"
#: my-evolution/Locations.h:309
#, fuzzy
msgid "Broome"
msgstr "Broome"
#: my-evolution/Locations.h:310
#, fuzzy
msgid "Brownsville"
msgstr "Brownsville"
#: my-evolution/Locations.h:311
#, fuzzy
msgid "Brunswick"
msgstr "Brunswick"
#: my-evolution/Locations.h:312
#, fuzzy
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr "Brussel nationale flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:313
#, fuzzy
msgid "Bryansk"
msgstr "Bryansk"
#: my-evolution/Locations.h:314
#, fuzzy
msgid "Bryce Canyon"
msgstr "Bryce Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:315
#, fuzzy
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr "Bucaramanga/Palonegro"
#: my-evolution/Locations.h:316
#, fuzzy
msgid "Bucuresti"
msgstr "Bucuresti"
#: my-evolution/Locations.h:317
#, fuzzy
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr "Bucuresti-Otopeni"
#: my-evolution/Locations.h:318
#, fuzzy
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: my-evolution/Locations.h:319
#, fuzzy
msgid "Buffalo"
msgstr "Buffalo"
#: my-evolution/Locations.h:321
#, fuzzy
msgid "Bullfrog"
msgstr "Bullfrog"
#: my-evolution/Locations.h:322
#, fuzzy
msgid "Burbank"
msgstr "Burbank"
#: my-evolution/Locations.h:323
#, fuzzy
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: my-evolution/Locations.h:324
#, fuzzy
msgid "Burley"
msgstr "Burley"
#: my-evolution/Locations.h:325
#, fuzzy
msgid "Burlington"
msgstr "Burlington"
#: my-evolution/Locations.h:326
#, fuzzy
msgid "Burnet"
msgstr "Burnet"
#: my-evolution/Locations.h:327
#, fuzzy
msgid "Burns"
msgstr "Burns"
#: my-evolution/Locations.h:328
#, fuzzy
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: my-evolution/Locations.h:329
#, fuzzy
msgid "Burwell"
msgstr "Burwell"
#: my-evolution/Locations.h:330
#, fuzzy
msgid "Butte"
msgstr "Butte"
#: my-evolution/Locations.h:331
#, fuzzy
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr "Caen-Carpiquet"
#: my-evolution/Locations.h:332
#, fuzzy
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: my-evolution/Locations.h:333
#, fuzzy
msgid "Cairns"
msgstr "Cairns"
#: my-evolution/Locations.h:334
#, fuzzy
msgid "Cairo"
msgstr "Kairo"
#: my-evolution/Locations.h:335
#, fuzzy
msgid "Calabozo"
msgstr "Calabozo"
#: my-evolution/Locations.h:336
#, fuzzy
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr "Calcutta/Dum Dum"
#: my-evolution/Locations.h:337
#, fuzzy
msgid "Caldwell"
msgstr "Caldwell"
#: my-evolution/Locations.h:338
#, fuzzy
msgid "Calgary"
msgstr "Calgary"
#: my-evolution/Locations.h:339
#, fuzzy
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
#: my-evolution/Locations.h:340
#, fuzzy
msgid "Caliente"
msgstr "Caliente"
#: my-evolution/Locations.h:341
#, fuzzy
msgid "California"
msgstr "California"
#: my-evolution/Locations.h:342
#, fuzzy
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr "Calvi-Ste-Catherine"
#: my-evolution/Locations.h:343
#, fuzzy
msgid "Camaguey"
msgstr "Camaguey"
#: my-evolution/Locations.h:344
#, fuzzy
msgid "Camarillo"
msgstr "Camarillo"
#: my-evolution/Locations.h:345
#, fuzzy
msgid "Cambridge"
msgstr "Cambridge"
#: my-evolution/Locations.h:346
#, fuzzy
msgid "Cameron"
msgstr "Cameron"
#: my-evolution/Locations.h:347
#, fuzzy
msgid "Camiri"
msgstr "Camiri"
#: my-evolution/Locations.h:348
#, fuzzy
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: my-evolution/Locations.h:349
#, fuzzy
msgid "Campinas"
msgstr "Campinas"
#: my-evolution/Locations.h:350
#, fuzzy
msgid "Campo"
msgstr "Campo"
#: my-evolution/Locations.h:351
#, fuzzy
msgid "Campo Grande"
msgstr "Campo Grande"
#: my-evolution/Locations.h:352
#, fuzzy
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr "Camp Stanley/H-207"
#: my-evolution/Locations.h:353
#, fuzzy
msgid "Canaan"
msgstr "Kanaan"
#: my-evolution/Locations.h:355
#, fuzzy
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr "Kanariøjene/Fuerteventura"
#: my-evolution/Locations.h:356
#, fuzzy
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr "Kanariøjene/Gran Canaria"
#: my-evolution/Locations.h:357
#, fuzzy
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr "Kanariøjene/Hierro"
#: my-evolution/Locations.h:358
#, fuzzy
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr "Kanariøjene/Lanzarote"
#: my-evolution/Locations.h:359
#, fuzzy
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr "Kanariøjene/La Palma"
#: my-evolution/Locations.h:360
#, fuzzy
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr "Kanariøjene/Tenerife nord"
#: my-evolution/Locations.h:361
#, fuzzy
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr "Kanariøjene/Tenerife syd"
#: my-evolution/Locations.h:362
#, fuzzy
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
#: my-evolution/Locations.h:363
#, fuzzy
msgid "Cancun"
msgstr "Cancun"
#: my-evolution/Locations.h:364
#, fuzzy
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr "Cannes-Mandelieu"
#: my-evolution/Locations.h:365
#, fuzzy
msgid "Cantwell"
msgstr "Cantwell"
#: my-evolution/Locations.h:366
#, fuzzy
msgid "Cape Girardeau"
msgstr "Kapp Girardeau"
#: my-evolution/Locations.h:367
#, fuzzy
msgid "Cape Hatteras"
msgstr "Kapp Hatteras"
#: my-evolution/Locations.h:368
#, fuzzy
msgid "Cape Lisburne"
msgstr "Kapp Lisburne"
#: my-evolution/Locations.h:369
#, fuzzy
msgid "Cape Newenham"
msgstr "Kapp Newenham"
#: my-evolution/Locations.h:370
#, fuzzy
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr "Kapp Romanzoff"
#: my-evolution/Locations.h:371
#, fuzzy
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr "Cape Town D. F. Malan "
#: my-evolution/Locations.h:372
#, fuzzy
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr "Capitab Corbeta"
#: my-evolution/Locations.h:373
#, fuzzy
msgid "Capo Mele"
msgstr "Capo Mele"
#: my-evolution/Locations.h:374
#, fuzzy
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr "Caracas La Carlota"
#: my-evolution/Locations.h:375
#, fuzzy
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr "Caracas Maiquetia"
#: my-evolution/Locations.h:376
#, fuzzy
msgid "Caravelas"
msgstr "Caravelas"
#: my-evolution/Locations.h:377
#, fuzzy
msgid "Carbondale"
msgstr "Carbondale"
#: my-evolution/Locations.h:378
#, fuzzy
msgid "Cardiff"
msgstr "Cardiff"
#: my-evolution/Locations.h:379
#, fuzzy
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"
#: my-evolution/Locations.h:380
#, fuzzy
msgid "Carlisle"
msgstr "Carlisle"
#: my-evolution/Locations.h:381
#, fuzzy
msgid "Carlsbad"
msgstr "Carlsbad"
#: my-evolution/Locations.h:382
#, fuzzy
msgid "Carroll"
msgstr "Carroll"
#: my-evolution/Locations.h:383
#, fuzzy
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr "Cartagena/Rafael Nunez"
#: my-evolution/Locations.h:384
#, fuzzy
msgid "Casa Granda"
msgstr "Casa Granda"
#: my-evolution/Locations.h:385
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "Cascade"
#: my-evolution/Locations.h:386
#, fuzzy
msgid "Casper"
msgstr "Casper"
#: my-evolution/Locations.h:387
#, fuzzy
msgid "Catacamas"
msgstr "Catacamas"
#: my-evolution/Locations.h:388
#, fuzzy
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: my-evolution/Locations.h:390
#, fuzzy
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr "Cayo Largo del Sur"
#: my-evolution/Locations.h:391
#, fuzzy
msgid "Cazaux"
msgstr "Cazaux"
#: my-evolution/Locations.h:392
#, fuzzy
msgid "Cecil NAS"
msgstr "Cecil NAS"
#: my-evolution/Locations.h:393
#, fuzzy
msgid "Cedar City"
msgstr "Cedar City"
#: my-evolution/Locations.h:394
#, fuzzy
msgid "Cedar Rapids"
msgstr "Cedar Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:395
#, fuzzy
msgid "Central and South America"
msgstr "Sentral- og Sør-Amerika"
#: my-evolution/Locations.h:396
#, fuzzy
msgid "Cervia"
msgstr "Cervia"
#: my-evolution/Locations.h:397
#, fuzzy
msgid "Chacarita"
msgstr "Chacarita"
#: my-evolution/Locations.h:398
#, fuzzy
msgid "Chadron"
msgstr "Chadron"
#: my-evolution/Locations.h:399
#, fuzzy
msgid "Challis"
msgstr "Challis"
#: my-evolution/Locations.h:400
#, fuzzy
msgid "Chamberlain"
msgstr "Chamberlain"
#: my-evolution/Locations.h:401
#, fuzzy
msgid "Chambery"
msgstr "Chambery"
#: my-evolution/Locations.h:402
#, fuzzy
msgid "Champaign"
msgstr "Champaign"
#: my-evolution/Locations.h:403
#, fuzzy
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Chandelar Lake"
#: my-evolution/Locations.h:404
#, fuzzy
msgid "Chandler"
msgstr "Chandler"
#: my-evolution/Locations.h:405
#, fuzzy
msgid "Chania"
msgstr "Chania"
#: my-evolution/Locations.h:406
#, fuzzy
msgid "Chanute"
msgstr "Chanute "
#: my-evolution/Locations.h:407
#, fuzzy
msgid "Chariton"
msgstr "Chariton"
#: my-evolution/Locations.h:408
#, fuzzy
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr "Charleroi-Brüssel syd"
#: my-evolution/Locations.h:409
#, fuzzy
msgid "Charles City"
msgstr "Charles City"
#: my-evolution/Locations.h:410
#, fuzzy
msgid "Charleston"
msgstr "Charleston"
#: my-evolution/Locations.h:411
#, fuzzy
msgid "Charlotte"
msgstr "Charlotte"
#: my-evolution/Locations.h:412
#, fuzzy
msgid "Charlottesville"
msgstr "Charlottesville"
#: my-evolution/Locations.h:413
#, fuzzy
msgid "Chatham"
msgstr "Chatham"
#: my-evolution/Locations.h:414
#, fuzzy
msgid "Chattanooga"
msgstr "Chattanooga"
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Chebogsary"
msgstr "Chebogsary"
#: my-evolution/Locations.h:416
#, fuzzy
msgid "Cheju"
msgstr "Cheju"
#: my-evolution/Locations.h:417
#, fuzzy
msgid "Chelyabinsk"
msgstr "Chelyabinsk"
#: my-evolution/Locations.h:418
#, fuzzy
msgid "Chengdu"
msgstr "Chengdu"
#: my-evolution/Locations.h:419
#, fuzzy
msgid "Cherbourg"
msgstr "Cherbourg"
#: my-evolution/Locations.h:420
#, fuzzy
msgid "Cherry Point"
msgstr "Cherry Point"
#: my-evolution/Locations.h:421
#, fuzzy
msgid "Chetumal"
msgstr "Chetumal"
#: my-evolution/Locations.h:422
#, fuzzy
msgid "Cheyenne"
msgstr "Cheyenne"
#: my-evolution/Locations.h:423
#, fuzzy
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr "Chiang Kai Shek"
#: my-evolution/Locations.h:424
#, fuzzy
msgid "Chia Tung"
msgstr "Chia Tung"
#: my-evolution/Locations.h:425
#, fuzzy
msgid "Chiayi"
msgstr "Chiayi"
#: my-evolution/Locations.h:426
#, fuzzy
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr "Chicago-DuPage"
#: my-evolution/Locations.h:427
#, fuzzy
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr "Chicago-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:428
#, fuzzy
msgid "Chicago-Midway"
msgstr "Chicago-Midway"
#: my-evolution/Locations.h:429
#, fuzzy
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr "Chicago-O'Hare"
#: my-evolution/Locations.h:430
#, fuzzy
msgid "Chichijima"
msgstr "Chichijima"
#: my-evolution/Locations.h:431
#, fuzzy
msgid "Chiclayo"
msgstr "Chiclayo"
#: my-evolution/Locations.h:432
#, fuzzy
msgid "Chico"
msgstr "Chico"
#: my-evolution/Locations.h:433
#, fuzzy
msgid "Chicopee Falls"
msgstr "Chicopee Falls"
#: my-evolution/Locations.h:434
#, fuzzy
msgid "Chievres"
msgstr "Chievres"
#: my-evolution/Locations.h:435
#, fuzzy
msgid "Chihhang"
msgstr "Chihhang"
#: my-evolution/Locations.h:436
#, fuzzy
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: my-evolution/Locations.h:437
#, fuzzy
msgid "Childress"
msgstr "Childress"
#: my-evolution/Locations.h:439
#, fuzzy
msgid "China Lake"
msgstr "China Lake"
#: my-evolution/Locations.h:440
#, fuzzy
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"
#: my-evolution/Locations.h:441
#, fuzzy
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr "Chinmem/Shatou"
#: my-evolution/Locations.h:442
#, fuzzy
msgid "Chino"
msgstr "Chino"
#: my-evolution/Locations.h:443
#, fuzzy
msgid "Chippewa County"
msgstr "Chippewa County"
#: my-evolution/Locations.h:444
#, fuzzy
msgid "Chita"
msgstr "Chita"
#: my-evolution/Locations.h:445
#, fuzzy
msgid "Chitose Ab"
msgstr "Chitose Ab"
#: my-evolution/Locations.h:446
#, fuzzy
msgid "Chitose ASDF"
msgstr "Chitose ASDF"
#: my-evolution/Locations.h:447
#, fuzzy
msgid "Chofu Airport"
msgstr "Chofu flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:448
#, fuzzy
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"
#: my-evolution/Locations.h:449
#, fuzzy
msgid "Chongju Ab"
msgstr "Chongju Ab"
#: my-evolution/Locations.h:450
#, fuzzy
msgid "Christchurch"
msgstr "Christchurch"
#: my-evolution/Locations.h:452
#, fuzzy
msgid "Chulitna"
msgstr "Chulitna"
#: my-evolution/Locations.h:453
#, fuzzy
msgid "Churchill"
msgstr "Churchill"
#: my-evolution/Locations.h:454
#, fuzzy
msgid "Churchill Falls"
msgstr "Churchill Falls"
#: my-evolution/Locations.h:455
#, fuzzy
msgid "Cincinnati"
msgstr "Cincinnati"
#: my-evolution/Locations.h:456
#, fuzzy
msgid "Circle City"
msgstr "Circle City"
#: my-evolution/Locations.h:457
#, fuzzy
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr "Ciudad Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:458
#, fuzzy
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr "Ciudad del Carmen"
#: my-evolution/Locations.h:459
#, fuzzy
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr "Ciudad Juarez"
#: my-evolution/Locations.h:460
#, fuzzy
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr "Ciudad Obregon"
#: my-evolution/Locations.h:461
#, fuzzy
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr "Ciudad Victoria"
#: my-evolution/Locations.h:462
#, fuzzy
msgid "Clarinda"
msgstr "Clarinda"
#: my-evolution/Locations.h:463
#, fuzzy
msgid "Clarion"
msgstr "Clarion"
#: my-evolution/Locations.h:464
#, fuzzy
msgid "Clarksburg"
msgstr "Clarksburg"
#: my-evolution/Locations.h:465
#, fuzzy
msgid "Clayton"
msgstr "Clayton"
#: my-evolution/Locations.h:466
#, fuzzy
msgid "Clayton Lake"
msgstr "Clayton Lake"
#: my-evolution/Locations.h:467
#, fuzzy
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr "Clermont-Ferrand"
#: my-evolution/Locations.h:468
#, fuzzy
msgid "Cleveland"
msgstr "Cleveland"
#: my-evolution/Locations.h:469
#, fuzzy
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr "Cleveland/Cuyahoga"
#: my-evolution/Locations.h:470
#, fuzzy
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr "Cleveland/Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:471
#, fuzzy
msgid "Clinton"
msgstr "Clinton"
#: my-evolution/Locations.h:472
#, fuzzy
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr "Clovis-Cannon AFB"
#: my-evolution/Locations.h:473
#, fuzzy
msgid "Cobija"
msgstr "Cobija"
#: my-evolution/Locations.h:474
#, fuzzy
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
#: my-evolution/Locations.h:475
#, fuzzy
msgid "Cocoa Beach"
msgstr "Cocoa Beach"
#: my-evolution/Locations.h:476
#, fuzzy
msgid "Cocos Island"
msgstr "Cocos Island"
#: my-evolution/Locations.h:477
#, fuzzy
msgid "Cody"
msgstr "Cody"
#: my-evolution/Locations.h:478
#, fuzzy
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr "Coeur d'Alene"
#: my-evolution/Locations.h:479
#, fuzzy
msgid "Cold Bay"
msgstr "Cold Bay"
#: my-evolution/Locations.h:480
#, fuzzy
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: my-evolution/Locations.h:481
#, fuzzy
msgid "College Station"
msgstr "College Station"
#: my-evolution/Locations.h:482
#, fuzzy
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr "Colmar-Meyenheim"
#: my-evolution/Locations.h:484
#, fuzzy
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"
#: my-evolution/Locations.h:485
#, fuzzy
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: my-evolution/Locations.h:486
#, fuzzy
msgid "Colorado Springs"
msgstr "Colorado Springs"
#: my-evolution/Locations.h:487
#, fuzzy
msgid "Columbia"
msgstr "Columbia"
#: my-evolution/Locations.h:488
#, fuzzy
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr "Columbia-McEntire"
#: my-evolution/Locations.h:489
#, fuzzy
msgid "Columbus"
msgstr "Columbus"
#: my-evolution/Locations.h:490
#, fuzzy
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr "Columbus-Fort Benning"
#: my-evolution/Locations.h:491
#, fuzzy
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr "Columbus-Gahanna"
#: my-evolution/Locations.h:492
#, fuzzy
msgid "Columbus-OSU"
msgstr "Columbus-OSU"
#: my-evolution/Locations.h:493
#, fuzzy
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr "Columbus-W Point-Starkville"
#: my-evolution/Locations.h:494
#, fuzzy
msgid "Colville"
msgstr "Colville"
#: my-evolution/Locations.h:495
#, fuzzy
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr "Comodoro Rivadavia"
#: my-evolution/Locations.h:496
#, fuzzy
msgid "Comox"
msgstr "Comox"
#: my-evolution/Locations.h:497
#, fuzzy
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr "Conceicao Do Araguaia"
#: my-evolution/Locations.h:498
#, fuzzy
msgid "Concepcion"
msgstr "Concepcion"
#: my-evolution/Locations.h:499
#, fuzzy
msgid "Concord"
msgstr "Concord"
#: my-evolution/Locations.h:500
#, fuzzy
msgid "Concordia"
msgstr "Concordia"
#: my-evolution/Locations.h:501
#, fuzzy
msgid "Connaught"
msgstr "Connaught"
#: my-evolution/Locations.h:502
#, fuzzy
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: my-evolution/Locations.h:503
#, fuzzy
msgid "Conroe"
msgstr "Conroe"
#: my-evolution/Locations.h:504
#, fuzzy
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"
#: my-evolution/Locations.h:505
#, fuzzy
msgid "Copper Harbor"
msgstr "Copper Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:506
#, fuzzy
msgid "Cordoba"
msgstr "Cordoba"
#: my-evolution/Locations.h:507
#, fuzzy
msgid "Cordova"
msgstr "Cordova"
#: my-evolution/Locations.h:508
#, fuzzy
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: my-evolution/Locations.h:509
#, fuzzy
msgid "Coro"
msgstr "Coro"
#: my-evolution/Locations.h:510
#, fuzzy
msgid "Corona"
msgstr "Corona"
#: my-evolution/Locations.h:511
#, fuzzy
msgid "Corpus Christi"
msgstr "Corpus Christi"
#: my-evolution/Locations.h:512
#, fuzzy
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr "Corpus Christi NAS"
#: my-evolution/Locations.h:513
#, fuzzy
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#: my-evolution/Locations.h:514
#, fuzzy
msgid "Corsicana"
msgstr "Corsicana"
#: my-evolution/Locations.h:515
#, fuzzy
msgid "Cortez"
msgstr "Cortez"
#: my-evolution/Locations.h:516
#, fuzzy
msgid "Corumba"
msgstr "Corumba"
#: my-evolution/Locations.h:518
#, fuzzy
msgid "Cotulla"
msgstr "Cotulla"
#: my-evolution/Locations.h:519
#, fuzzy
msgid "Council Bluffs"
msgstr "Council Bluffs"
#: my-evolution/Locations.h:520
#, fuzzy
msgid "Coventry"
msgstr "Coventry"
#: my-evolution/Locations.h:521
#, fuzzy
msgid "Covington"
msgstr "Covington"
#: my-evolution/Locations.h:522
#, fuzzy
msgid "Cozumel"
msgstr "Cozumel"
#: my-evolution/Locations.h:523
#, fuzzy
msgid "Craig"
msgstr "Craig"
#: my-evolution/Locations.h:524
#, fuzzy
msgid "Cranfield"
msgstr "Cranfield"
#: my-evolution/Locations.h:525
#, fuzzy
msgid "Crescent City"
msgstr "Crescent City"
#: my-evolution/Locations.h:526
#, fuzzy
msgid "Creston"
msgstr "Creston"
#: my-evolution/Locations.h:527
#, fuzzy
msgid "Crestview"
msgstr "Crestview"
#: my-evolution/Locations.h:529
#, fuzzy
msgid "Cross City"
msgstr "Cross City"
#: my-evolution/Locations.h:530
#, fuzzy
msgid "Crossville"
msgstr "Crossville"
#: my-evolution/Locations.h:531
#, fuzzy
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: my-evolution/Locations.h:533
#, fuzzy
msgid "Cuba Awrs"
msgstr "Cuba Awrs"
#: my-evolution/Locations.h:534
#, fuzzy
msgid "Cuernavaca"
msgstr "Cuernavaca"
#: my-evolution/Locations.h:535
#, fuzzy
msgid "Cuiaba"
msgstr "Cuiaba"
#: my-evolution/Locations.h:536
#, fuzzy
msgid "Culdrose"
msgstr "Culdrose"
#: my-evolution/Locations.h:537
#, fuzzy
msgid "Culiacan"
msgstr "Culiacan"
#: my-evolution/Locations.h:538
#, fuzzy
msgid "Cumana"
msgstr "Cumana"
#: my-evolution/Locations.h:539
#, fuzzy
msgid "Cumberland"
msgstr "Cumberland"
#: my-evolution/Locations.h:540
#, fuzzy
msgid "Curitiba"
msgstr "Curitiba"
#: my-evolution/Locations.h:541
#, fuzzy
msgid "Curitiba Apt"
msgstr "Curitiba Apt"
#: my-evolution/Locations.h:542
#, fuzzy
msgid "Custer"
msgstr "Custer"
#: my-evolution/Locations.h:543
#, fuzzy
msgid "Cut Bank"
msgstr "Cut Bank"
#: my-evolution/Locations.h:544
#, fuzzy
msgid "Cuzco"
msgstr "Cuzco"
#: my-evolution/Locations.h:547
#, fuzzy
msgid "Dagali"
msgstr "Dagali"
#: my-evolution/Locations.h:548
#, fuzzy
msgid "Daggett"
msgstr "Daggett"
#: my-evolution/Locations.h:549
#, fuzzy
msgid "Dalhart"
msgstr "Dalhart"
#: my-evolution/Locations.h:550
#, fuzzy
msgid "Dalian"
msgstr "Dalian"
#: my-evolution/Locations.h:551
#, fuzzy
msgid "Dallas-Addison"
msgstr "Dallas-Addison"
#: my-evolution/Locations.h:552
#, fuzzy
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr "Dallas-Fort Worth"
#: my-evolution/Locations.h:553
#, fuzzy
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr "Dallas-Love Field"
#: my-evolution/Locations.h:554
#, fuzzy
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr "Dallas-Redbird"
#: my-evolution/Locations.h:555
#, fuzzy
msgid "Da Nang"
msgstr "Da Nang"
#: my-evolution/Locations.h:556
#, fuzzy
msgid "Danbury"
msgstr "Danbury"
#: my-evolution/Locations.h:557
#, fuzzy
msgid "Danville"
msgstr "Danville"
#: my-evolution/Locations.h:558
#, fuzzy
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr "Dar-El-Beida"
#: my-evolution/Locations.h:559
#, fuzzy
msgid "Davenport"
msgstr "Davenport"
#: my-evolution/Locations.h:560
#, fuzzy
msgid "David"
msgstr "David"
#: my-evolution/Locations.h:561
#, fuzzy
msgid "Dawadmi"
msgstr "Dawadmi"
#: my-evolution/Locations.h:562
#, fuzzy
msgid "Dayton"
msgstr "Dayton"
#: my-evolution/Locations.h:563
#, fuzzy
msgid "Daytona Beach"
msgstr "Daytona Beach"
#: my-evolution/Locations.h:564
#, fuzzy
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr "Dayton-Fairborn"
#: my-evolution/Locations.h:565
#, fuzzy
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr "Dayton-South flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:566
#, fuzzy
msgid "Dead Horse"
msgstr "Dead Horse"
#: my-evolution/Locations.h:567
#, fuzzy
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
#: my-evolution/Locations.h:568
#, fuzzy
msgid "Decatur"
msgstr "Decatur"
#: my-evolution/Locations.h:569
#, fuzzy
msgid "Decimomannu"
msgstr "Decimomannu"
#: my-evolution/Locations.h:570
#, fuzzy
msgid "Decorah"
msgstr "Decorah"
#: my-evolution/Locations.h:571
#, fuzzy
msgid "Deelen"
msgstr "Deelen"
#: my-evolution/Locations.h:572
#, fuzzy
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr "Dekalb/Peachtree"
#: my-evolution/Locations.h:573
#, fuzzy
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: my-evolution/Locations.h:574
#, fuzzy
msgid "Del Bajio"
msgstr "Del Bajio"
#: my-evolution/Locations.h:575
#, fuzzy
msgid "Del Rio"
msgstr "Del Rio"
#: my-evolution/Locations.h:576
#, fuzzy
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: my-evolution/Locations.h:577
#, fuzzy
msgid "Deming"
msgstr "Deming"
#: my-evolution/Locations.h:578
#, fuzzy
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr "Den Helder/De Kooy"
#: my-evolution/Locations.h:579
#, fuzzy
msgid "Denison"
msgstr "Denison"
#: my-evolution/Locations.h:581
#, fuzzy
msgid "Denton"
msgstr "Denton"
#: my-evolution/Locations.h:582
#, fuzzy
msgid "Denver"
msgstr "Denver"
#: my-evolution/Locations.h:583
#, fuzzy
msgid "Denver-Aurora"
msgstr "Denver-Aurora"
#: my-evolution/Locations.h:584
#, fuzzy
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr "Denver-Broomfield"
#: my-evolution/Locations.h:585
#, fuzzy
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr "Denver-Cherry Knolls"
#: my-evolution/Locations.h:586
#, fuzzy
msgid "Desert Rock"
msgstr "Desert Rock"
#: my-evolution/Locations.h:587
#, fuzzy
msgid "Des Moines"
msgstr "Des Moines"
#: my-evolution/Locations.h:588
#, fuzzy
msgid "Destin"
msgstr "Destin"
#: my-evolution/Locations.h:589
#, fuzzy
msgid "Detroit"
msgstr "Detroit"
#: my-evolution/Locations.h:590
#, fuzzy
msgid "Detroit Lakes"
msgstr "Detroit Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:591
#, fuzzy
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr "Detroit-Taylor"
#: my-evolution/Locations.h:592
#, fuzzy
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr "Detroit/Ypsilanti"
#: my-evolution/Locations.h:593
#, fuzzy
msgid "Devils Lake"
msgstr "Devils Lake"
#: my-evolution/Locations.h:594
#, fuzzy
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr "Devils Lake (2)"
#: my-evolution/Locations.h:595
#, fuzzy
msgid "Dhahran"
msgstr "Dhahran"
#: my-evolution/Locations.h:596
#, fuzzy
msgid "Dickinson"
msgstr "Dickinson"
#: my-evolution/Locations.h:597
#, fuzzy
msgid "Dijon"
msgstr "Dijon"
#: my-evolution/Locations.h:598
#, fuzzy
msgid "Dillingham"
msgstr "Dillingham"
#: my-evolution/Locations.h:599
#, fuzzy
msgid "Dillon"
msgstr "Dillon"
#: my-evolution/Locations.h:600
#, fuzzy
msgid "Dinard"
msgstr "Dinard"
#: my-evolution/Locations.h:601
#, fuzzy
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"
#: my-evolution/Locations.h:602
#, fuzzy
msgid "Diyarbakir"
msgstr "Diyarbakir"
#: my-evolution/Locations.h:603
#, fuzzy
msgid "Dobbiaco"
msgstr "Dobbiaco"
#: my-evolution/Locations.h:604
#, fuzzy
msgid "Dodge City"
msgstr "Dodge City"
#: my-evolution/Locations.h:605
#, fuzzy
msgid "Doha"
msgstr "Doha"
#: my-evolution/Locations.h:606
#, fuzzy
msgid "Dole"
msgstr "Dole"
#: my-evolution/Locations.h:608
#, fuzzy
msgid "Dongsha"
msgstr "Dongsha"
#: my-evolution/Locations.h:609
#, fuzzy
msgid "Dongshi"
msgstr "Dongshi"
#: my-evolution/Locations.h:610
#, fuzzy
msgid "Don Torcuato"
msgstr "Don Torcuato"
#: my-evolution/Locations.h:611
#, fuzzy
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr "Dortmund-Wickede"
#: my-evolution/Locations.h:612
#, fuzzy
msgid "Dothan"
msgstr "Dothan"
#: my-evolution/Locations.h:613
#, fuzzy
msgid "Douglas"
msgstr "Douglas"
#: my-evolution/Locations.h:614
#, fuzzy
msgid "Dover"
msgstr "Dover"
#: my-evolution/Locations.h:615
#, fuzzy
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr "Dresden-Klotzsche"
#: my-evolution/Locations.h:616
#, fuzzy
msgid "Drummond"
msgstr "Drummond"
#: my-evolution/Locations.h:617
#, fuzzy
msgid "Dubai"
msgstr "Dubai"
#: my-evolution/Locations.h:618
#, fuzzy
msgid "Dubbo"
msgstr "Dubbo"
#: my-evolution/Locations.h:619
#, fuzzy
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: my-evolution/Locations.h:620
#, fuzzy
msgid "Du Bois"
msgstr "Du Bois"
#: my-evolution/Locations.h:621
#, fuzzy
msgid "Dubrovnik"
msgstr "Dubrovnik"
#: my-evolution/Locations.h:622
#, fuzzy
msgid "Dubuque"
msgstr "Dubuque"
#: my-evolution/Locations.h:623
#, fuzzy
msgid "Dugway"
msgstr "Dugway"
#: my-evolution/Locations.h:624
#, fuzzy
msgid "Duluth"
msgstr "Duluth"
#: my-evolution/Locations.h:625
#, fuzzy
msgid "Dundee"
msgstr "Dundee"
#: my-evolution/Locations.h:626
#, fuzzy
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: my-evolution/Locations.h:627
#, fuzzy
msgid "Durango Awrs"
msgstr "Durango Awrs"
#: my-evolution/Locations.h:628
#, fuzzy
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"
#: my-evolution/Locations.h:629
#, fuzzy
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr "Durban Louis Botha "
#: my-evolution/Locations.h:630
#, fuzzy
msgid "Dusseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
#: my-evolution/Locations.h:631
#, fuzzy
msgid "Dutch Harbor"
msgstr "Belgiske havn"
#: my-evolution/Locations.h:632
#, fuzzy
msgid "Dyersburg"
msgstr "Dyersburg"
#: my-evolution/Locations.h:633
#, fuzzy
msgid "Eagle"
msgstr "Eagle"
#: my-evolution/Locations.h:634
#, fuzzy
msgid "Eagle Range"
msgstr "Eagle Range"
#: my-evolution/Locations.h:635
#, fuzzy
msgid "East London"
msgstr "Øst-London"
#: my-evolution/Locations.h:636
#, fuzzy
msgid "East Midlands"
msgstr "East Midlands"
#: my-evolution/Locations.h:637
#, fuzzy
msgid "East St Louis"
msgstr "St Louis øst"
#: my-evolution/Locations.h:638
#, fuzzy
msgid "Eau Claire"
msgstr "Eau Claire"
#: my-evolution/Locations.h:640
#, fuzzy
msgid "Edinburgh"
msgstr "Edinburgh"
#: my-evolution/Locations.h:641
#, fuzzy
msgid "Edmonton"
msgstr "Edmonton"
#: my-evolution/Locations.h:642
#, fuzzy
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr "Edmonton/Villeneuve"
#: my-evolution/Locations.h:643
#, fuzzy
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr "Eduardo Gomes internationale flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:644
#, fuzzy
msgid "Edwards AFB"
msgstr "Edwards AFB"
#: my-evolution/Locations.h:645
#, fuzzy
msgid "Egilsstadir"
msgstr "Egilsstadir"
#: my-evolution/Locations.h:646
#, fuzzy
msgid "Eglin"
msgstr "Eglin"
#: my-evolution/Locations.h:647
#, fuzzy
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr "Eglington/Londonderry"
#: my-evolution/Locations.h:649
#, fuzzy
msgid "Eindhoven"
msgstr "Eindhoven"
#: my-evolution/Locations.h:650
#, fuzzy
msgid "Ekofisk"
msgstr "Ekofisk"
#: my-evolution/Locations.h:651
#, fuzzy
msgid "Elazig"
msgstr "Elazig"
#: my-evolution/Locations.h:652
#, fuzzy
msgid "El Centro"
msgstr "El Centro"
#: my-evolution/Locations.h:653
#, fuzzy
msgid "El Dorado"
msgstr "El Dorado"
#: my-evolution/Locations.h:654
#, fuzzy
msgid "Elefsis"
msgstr "Elefsis"
#: my-evolution/Locations.h:655
#, fuzzy
msgid "Elfin Cove"
msgstr "Elfin Cove"
#: my-evolution/Locations.h:656
#, fuzzy
msgid "Elizabeth City"
msgstr "Elizabeth City"
#: my-evolution/Locations.h:657
#, fuzzy
msgid "Elk City"
msgstr "Elk City"
#: my-evolution/Locations.h:658
#, fuzzy
msgid "Elkhart"
msgstr "Elkhart"
#: my-evolution/Locations.h:659
#, fuzzy
msgid "Elkins"
msgstr "Elkins"
#: my-evolution/Locations.h:660
#, fuzzy
msgid "Elko"
msgstr "Elko"
#: my-evolution/Locations.h:661
#, fuzzy
msgid "Elmira"
msgstr "Elmira"
#: my-evolution/Locations.h:662
#, fuzzy
msgid "El Monte"
msgstr "El Monte"
#: my-evolution/Locations.h:663
#, fuzzy
msgid "El Paso"
msgstr "El Paso"
#: my-evolution/Locations.h:665
#, fuzzy
msgid "El Salvador Int."
msgstr "El Salvador internationale flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:666
#, fuzzy
msgid "Elsenborn"
msgstr "Elsenborn"
#: my-evolution/Locations.h:667
#, fuzzy
msgid "Ely"
msgstr "Ely"
#: my-evolution/Locations.h:668
#, fuzzy
msgid "Emmonak"
msgstr "Emmonak"
#: my-evolution/Locations.h:669
#, fuzzy
msgid "Emporia"
msgstr "Emporia"
#: my-evolution/Locations.h:670
#, fuzzy
msgid "Enid"
msgstr "Enid"
#: my-evolution/Locations.h:671
#, fuzzy
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Enid/Woodring"
#: my-evolution/Locations.h:672
#, fuzzy
msgid "Enosburg Falls"
msgstr "Enosburg Falls"
#: my-evolution/Locations.h:673
#, fuzzy
msgid "Ephrata"
msgstr "Ephrata"
#: my-evolution/Locations.h:674
#, fuzzy
msgid "Ercan"
msgstr "Ercan"
#: my-evolution/Locations.h:675
#, fuzzy
msgid "Erie"
msgstr "Erie"
#: my-evolution/Locations.h:676
#, fuzzy
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: my-evolution/Locations.h:677
#, fuzzy
msgid "Esbjerg"
msgstr "Esbjerg"
#: my-evolution/Locations.h:678
#, fuzzy
msgid "Escanaba"
msgstr "Escanaba"
#: my-evolution/Locations.h:679
#, fuzzy
msgid "Esfahan"
msgstr "Esfahan"
#: my-evolution/Locations.h:680
#, fuzzy
msgid "Eskisehir"
msgstr "Eskisehir"
#: my-evolution/Locations.h:681
#, fuzzy
msgid "Estherville"
msgstr "Estherville"
#: my-evolution/Locations.h:683
#, fuzzy
msgid "Eugene"
msgstr "Eugene"
#: my-evolution/Locations.h:684
#, fuzzy
msgid "Eureka"
msgstr "Eureka"
#: my-evolution/Locations.h:685
#, fuzzy
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: my-evolution/Locations.h:686
#, fuzzy
msgid "Evanston"
msgstr "Evanston"
#: my-evolution/Locations.h:687
#, fuzzy
msgid "Evansville"
msgstr "Evansville"
#: my-evolution/Locations.h:688
#, fuzzy
msgid "Everett"
msgstr "Everett"
#: my-evolution/Locations.h:689
#, fuzzy
msgid "Evergreen"
msgstr "Evergreen"
#: my-evolution/Locations.h:690
#, fuzzy
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr "Evreux-Fauville"
#: my-evolution/Locations.h:691
#, fuzzy
msgid "Exeter"
msgstr "Exeter"
#: my-evolution/Locations.h:692
#, fuzzy
msgid "Ezeiza"
msgstr "Ezeiza"
#: my-evolution/Locations.h:693
#, fuzzy
msgid "Fagernes"
msgstr "Fagernes"
#: my-evolution/Locations.h:694
#, fuzzy
msgid "Fairbanks"
msgstr "Fairbanks"
#: my-evolution/Locations.h:695
#, fuzzy
msgid "Fairchild"
msgstr "Fairchild"
#: my-evolution/Locations.h:696
#, fuzzy
msgid "Fairfield"
msgstr "Fairfield"
#: my-evolution/Locations.h:697
#, fuzzy
msgid "Fairmont"
msgstr "Fairmont"
#: my-evolution/Locations.h:698
#, fuzzy
msgid "Fallon"
msgstr "Fallon"
#: my-evolution/Locations.h:699
#, fuzzy
msgid "Falls City"
msgstr "Falls City"
#: my-evolution/Locations.h:700
#, fuzzy
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr "Falmouth-Otis AFB"
#: my-evolution/Locations.h:701
#, fuzzy
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr "Farbanks/Eielson AFB"
#: my-evolution/Locations.h:702
#, fuzzy
msgid "Fargo"
msgstr "Fargo"
#: my-evolution/Locations.h:703
#, fuzzy
msgid "Farmingdale"
msgstr "Farmingdale"
#: my-evolution/Locations.h:704
#, fuzzy
msgid "Farmington"
msgstr "Farmington"
#: my-evolution/Locations.h:705
#, fuzzy
msgid "Farmville"
msgstr "Farmville"
#: my-evolution/Locations.h:706
#, fuzzy
msgid "Faro"
msgstr "Faro"
#: my-evolution/Locations.h:707
#, fuzzy
msgid "Fayetteville"
msgstr "Fayetteville"
#: my-evolution/Locations.h:708
#, fuzzy
msgid "Feng Nin"
msgstr "Feng Nin"
#: my-evolution/Locations.h:709
#, fuzzy
msgid "Fergus Falls"
msgstr "Fergus Falls"
#: my-evolution/Locations.h:710
#, fuzzy
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr "Fernando De Noronha"
#: my-evolution/Locations.h:711
#, fuzzy
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: my-evolution/Locations.h:712
#, fuzzy
msgid "Figari"
msgstr "Figari"
#: my-evolution/Locations.h:713
#, fuzzy
msgid "Findlay"
msgstr "Findlay"
#: my-evolution/Locations.h:715
#, fuzzy
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
#: my-evolution/Locations.h:716
#, fuzzy
msgid "Fitchburg"
msgstr "Fitchburg"
#: my-evolution/Locations.h:717
#, fuzzy
msgid "Flagstaff"
msgstr "Flagstaff"
#: my-evolution/Locations.h:718
#, fuzzy
msgid "Flint"
msgstr "Flint"
#: my-evolution/Locations.h:719
#, fuzzy
msgid "Flippin"
msgstr "Flippin"
#: my-evolution/Locations.h:720
#, fuzzy
msgid "Florence"
msgstr "Florence"
#: my-evolution/Locations.h:721
#, fuzzy
msgid "Florennes"
msgstr "Florennes"
#: my-evolution/Locations.h:722
#, fuzzy
msgid "Flores"
msgstr "Flores"
#: my-evolution/Locations.h:723
#, fuzzy
msgid "Florianopolis"
msgstr "Florianopolis"
#: my-evolution/Locations.h:724
#, fuzzy
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: my-evolution/Locations.h:725
#, fuzzy
msgid "Floro"
msgstr "Floro"
#: my-evolution/Locations.h:726
#, fuzzy
msgid "Fond Du Lac"
msgstr "Fond Du Lac"
#: my-evolution/Locations.h:727
#, fuzzy
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "Førde/Bringeland"
#: my-evolution/Locations.h:728
#, fuzzy
msgid "Forli"
msgstr "Forli"
#: my-evolution/Locations.h:729
#, fuzzy
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: my-evolution/Locations.h:730
#, fuzzy
msgid "Fortaleza"
msgstr "Fortaleza"
#: my-evolution/Locations.h:731
#, fuzzy
msgid "Fort Belvoir"
msgstr "Fort Belvoir"
#: my-evolution/Locations.h:732
#, fuzzy
msgid "Fort Benning"
msgstr "Fort Benning"
#: my-evolution/Locations.h:733
#, fuzzy
msgid "Fort Bragg"
msgstr "Fort Bragg"
#: my-evolution/Locations.h:734
#, fuzzy
msgid "Fort Campbell"
msgstr "Fort Campbell"
#: my-evolution/Locations.h:735
#, fuzzy
msgid "Fort Carson"
msgstr "Fort Carson"
#: my-evolution/Locations.h:736
#, fuzzy
msgid "Fort Collins"
msgstr "Fort Collins"
#: my-evolution/Locations.h:737
#, fuzzy
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr "Fort Collins/Lovel"
#: my-evolution/Locations.h:738
#, fuzzy
msgid "Fort Dodge"
msgstr "Fort Dodge"
#: my-evolution/Locations.h:739
#, fuzzy
msgid "Fort Drum"
msgstr "Fort Drum"
#: my-evolution/Locations.h:740
#, fuzzy
msgid "Fort Eustis"
msgstr "Fort Eustis"
#: my-evolution/Locations.h:741
#, fuzzy
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
#: my-evolution/Locations.h:742
#, fuzzy
msgid "Fort Huachuca"
msgstr "Fort Huachuca"
#: my-evolution/Locations.h:743
#, fuzzy
msgid "Fort Knox"
msgstr "Fort Knox"
#: my-evolution/Locations.h:744
#, fuzzy
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr "Fort Lauderdale"
#: my-evolution/Locations.h:745
#, fuzzy
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr "Fort Lauderdale (International)"
#: my-evolution/Locations.h:746
#, fuzzy
msgid "Fort Leonard"
msgstr "Fort Leonard"
#: my-evolution/Locations.h:747
#, fuzzy
msgid "Fort Lewis"
msgstr "Fort Lewis"
#: my-evolution/Locations.h:748
#, fuzzy
msgid "Fort Madison"
msgstr "Fort Madison"
#: my-evolution/Locations.h:749
#, fuzzy
msgid "Fort Meade"
msgstr "Fort Meade"
#: my-evolution/Locations.h:750
#, fuzzy
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr "Fort Myers (Page Field)"
#: my-evolution/Locations.h:751
#, fuzzy
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)"
#: my-evolution/Locations.h:752
#, fuzzy
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr "Fort Polk-Leesville"
#: my-evolution/Locations.h:753
#, fuzzy
msgid "Fort Riley"
msgstr "Fort Riley"
#: my-evolution/Locations.h:754
#, fuzzy
msgid "Fort Sill"
msgstr "Fort Sill"
#: my-evolution/Locations.h:755
#, fuzzy
msgid "Fort Smith"
msgstr "Fort Smith"
#: my-evolution/Locations.h:756
#, fuzzy
msgid "Fort Stewart"
msgstr "Fort Stewart"
#: my-evolution/Locations.h:757
#, fuzzy
msgid "Fort Stockton"
msgstr "Fort Stockton"
#: my-evolution/Locations.h:758
#, fuzzy
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Fort Wayne"
#: my-evolution/Locations.h:759
#, fuzzy
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr "Fort Worth-Alliance"
#: my-evolution/Locations.h:760
#, fuzzy
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr "Fort Worth-Meacham"
#: my-evolution/Locations.h:761
#, fuzzy
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr "Fort Worth NAS"
#: my-evolution/Locations.h:762
#, fuzzy
msgid "Fourchon"
msgstr "Fourchon"
#: my-evolution/Locations.h:763
#, fuzzy
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr "Foz Do Iguacu"
#: my-evolution/Locations.h:765
#, fuzzy
msgid "Frankfort"
msgstr "Frankfurt"
#: my-evolution/Locations.h:766
#, fuzzy
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr "Frankfurt/Main"
#: my-evolution/Locations.h:767
#, fuzzy
msgid "Franklin"
msgstr "Franklin"
#: my-evolution/Locations.h:768
#, fuzzy
msgid "Fredericton"
msgstr "Fredericton"
#: my-evolution/Locations.h:769
#, fuzzy
msgid "Freeport"
msgstr "Freeport"
#: my-evolution/Locations.h:770
#, fuzzy
msgid "Frenchville"
msgstr "Frenchville"
#: my-evolution/Locations.h:771
#, fuzzy
msgid "Fresno"
msgstr "Fresno"
#: my-evolution/Locations.h:772
#, fuzzy
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr "Fresno-Chandler"
#: my-evolution/Locations.h:773
#, fuzzy
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Friday Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:774
#, fuzzy
msgid "Friedrichshafen"
msgstr "Friedrichshafen"
#: my-evolution/Locations.h:775
#, fuzzy
msgid "Frigg"
msgstr "Frigg"
#: my-evolution/Locations.h:776
#, fuzzy
msgid "Frontone"
msgstr "Frontone"
#: my-evolution/Locations.h:777
#, fuzzy
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: my-evolution/Locations.h:778
#, fuzzy
msgid "Fryeburg"
msgstr "Fryeburg"
#: my-evolution/Locations.h:779
#, fuzzy
msgid "Fujairah"
msgstr "Fujairah"
#: my-evolution/Locations.h:780
#, fuzzy
msgid "Fuji Ab"
msgstr "Fuji Ab"
#: my-evolution/Locations.h:781
#, fuzzy
msgid "Fukue Airport"
msgstr "Fukue flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:782
#, fuzzy
msgid "Fukui Airport"
msgstr "Fukui flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:783
#, fuzzy
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr "Fukuoka flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:784
#, fuzzy
msgid "Fullerton"
msgstr "Fullerton"
#: my-evolution/Locations.h:785
#, fuzzy
msgid "Funchal"
msgstr "Funchal"
#: my-evolution/Locations.h:786
#, fuzzy
msgid "FYR Macedonia"
msgstr "FYR Makedonia"
#: my-evolution/Locations.h:787
#, fuzzy
msgid "Gadsden"
msgstr "Gadsden"
#: my-evolution/Locations.h:788
#, fuzzy
msgid "Gage"
msgstr "Gage"
#: my-evolution/Locations.h:789
#, fuzzy
msgid "Gainesville"
msgstr "Gainesville"
#: my-evolution/Locations.h:790
#, fuzzy
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr "Galax-Hillsville"
#: my-evolution/Locations.h:791
#, fuzzy
msgid "Galbraith Lake"
msgstr "Galbraith Lake"
#: my-evolution/Locations.h:792
#, fuzzy
msgid "Galeao"
msgstr "Galeao"
#: my-evolution/Locations.h:793
#, fuzzy
msgid "Galena"
msgstr "Galena"
#: my-evolution/Locations.h:794
#, fuzzy
msgid "Galesburg"
msgstr "Galesburg"
#: my-evolution/Locations.h:795
#, fuzzy
msgid "Gallup"
msgstr "Gallup"
#: my-evolution/Locations.h:796
#, fuzzy
msgid "Galveston"
msgstr "Galveston"
#: my-evolution/Locations.h:797
#, fuzzy
msgid "Gambell"
msgstr "Gambell"
#: my-evolution/Locations.h:798
#, fuzzy
msgid "Gander"
msgstr "Gander"
#: my-evolution/Locations.h:799
#, fuzzy
msgid "Garden City"
msgstr "Garden City"
#: my-evolution/Locations.h:800
#, fuzzy
msgid "Gary"
msgstr "Gary"
#: my-evolution/Locations.h:801
#, fuzzy
msgid "Gassim"
msgstr "Gassim"
#: my-evolution/Locations.h:802
#, fuzzy
msgid "Gatineau"
msgstr "Gatineau"
#: my-evolution/Locations.h:803
#, fuzzy
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: my-evolution/Locations.h:804
#, fuzzy
msgid "Gdansk"
msgstr "Gdansk"
#: my-evolution/Locations.h:805
#, fuzzy
msgid "Geneve"
msgstr "Geneve"
#: my-evolution/Locations.h:806
#, fuzzy
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: my-evolution/Locations.h:807
#, fuzzy
msgid "George Airport"
msgstr "George flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:808
#, fuzzy
msgid "Georgetown"
msgstr "Georgetown"
#: my-evolution/Locations.h:811
#, fuzzy
msgid "Ghardaia"
msgstr "Ghardaia"
#: my-evolution/Locations.h:812
#, fuzzy
msgid "Ghedi"
msgstr "Ghedi"
#: my-evolution/Locations.h:814
#, fuzzy
msgid "Gifu Ab"
msgstr "Gifu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:815
#, fuzzy
msgid "Gila Bend"
msgstr "Gila Bend"
#: my-evolution/Locations.h:816
#, fuzzy
msgid "Gillette"
msgstr "Gillette"
#: my-evolution/Locations.h:817
#, fuzzy
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr "Gilze-Rijen"
#: my-evolution/Locations.h:818
#, fuzzy
msgid "Gioia del Colle"
msgstr "Gioia del Colle"
#: my-evolution/Locations.h:819
#, fuzzy
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: my-evolution/Locations.h:820
#, fuzzy
msgid "Gizan"
msgstr "Gizan"
#: my-evolution/Locations.h:821
#, fuzzy
msgid "Glasgow"
msgstr "Glasgow"
#: my-evolution/Locations.h:822
#, fuzzy
msgid "Glendive"
msgstr "Glendive"
#: my-evolution/Locations.h:823
#, fuzzy
msgid "Glens Falls"
msgstr "Glens Falls"
#: my-evolution/Locations.h:824
#, fuzzy
msgid "Goiania"
msgstr "Goiania"
#: my-evolution/Locations.h:825
#, fuzzy
msgid "Goldsboro"
msgstr "Goldsboro"
#: my-evolution/Locations.h:826
#, fuzzy
msgid "Goodland"
msgstr "Goodland"
#: my-evolution/Locations.h:827
#, fuzzy
msgid "Goose Bay"
msgstr "Goose Bay"
#: my-evolution/Locations.h:828
#, fuzzy
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr "Göteborg (Landvetter)"
#: my-evolution/Locations.h:829
#, fuzzy
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr "Göteborg (Save)"
#: my-evolution/Locations.h:830
#, fuzzy
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: my-evolution/Locations.h:831
#, fuzzy
msgid "Grand Canyon"
msgstr "Grand Canyon"
#: my-evolution/Locations.h:832
#, fuzzy
msgid "Grand Cayman"
msgstr "Grand Cayman"
#: my-evolution/Locations.h:833
#, fuzzy
msgid "Grand Forks"
msgstr "Grand Forks"
#: my-evolution/Locations.h:834
#, fuzzy
msgid "Grand Island"
msgstr "Grand Island"
#: my-evolution/Locations.h:835
#, fuzzy
msgid "Grand Isle"
msgstr "Grand Isle"
#: my-evolution/Locations.h:836
#, fuzzy
msgid "Grand Junction"
msgstr "Grand Junction"
#: my-evolution/Locations.h:837
#, fuzzy
msgid "Grand Marais"
msgstr "Grand Marais"
#: my-evolution/Locations.h:838
#, fuzzy
msgid "Grand Rapids"
msgstr "Grand Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:839
#, fuzzy
msgid "Grandview"
msgstr "Grandview"
#: my-evolution/Locations.h:840
#, fuzzy
msgid "Grangeville"
msgstr "Grangeville"
#: my-evolution/Locations.h:841
#, fuzzy
msgid "Grants"
msgstr "Grants"
#: my-evolution/Locations.h:842
#, fuzzy
msgid "Graz"
msgstr "Graz"
#: my-evolution/Locations.h:843
#, fuzzy
msgid "Great Falls"
msgstr "Great Falls"
#: my-evolution/Locations.h:845
#, fuzzy
msgid "Greeley"
msgstr "Greeley"
#: my-evolution/Locations.h:846
#, fuzzy
msgid "Green Bay"
msgstr "Green Bay"
#: my-evolution/Locations.h:847
#, fuzzy
msgid "Green River"
msgstr "Green River"
#: my-evolution/Locations.h:848
#, fuzzy
msgid "Greensboro"
msgstr "Greensboro"
#: my-evolution/Locations.h:849
#, fuzzy
msgid "Greenville"
msgstr "Greenville"
#: my-evolution/Locations.h:850
#, fuzzy
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr "Greenville-Spartanburg"
#: my-evolution/Locations.h:851
#, fuzzy
msgid "Greenwood"
msgstr "Greenwood"
#: my-evolution/Locations.h:852
#, fuzzy
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs"
#: my-evolution/Locations.h:853
#, fuzzy
msgid "Griffiss AFB"
msgstr "Griffiss AFB"
#: my-evolution/Locations.h:854
#, fuzzy
msgid "Groningen"
msgstr "Gröningen"
#: my-evolution/Locations.h:855
#, fuzzy
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: my-evolution/Locations.h:856
#, fuzzy
msgid "Groton"
msgstr "Groton"
#: my-evolution/Locations.h:857
#, fuzzy
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: my-evolution/Locations.h:858
#, fuzzy
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr "Guadelupe Pass"
#: my-evolution/Locations.h:859
#, fuzzy
msgid "Guanare"
msgstr "Guanare"
#: my-evolution/Locations.h:860
#, fuzzy
msgid "Guangzhou"
msgstr "Guangzhou"
#: my-evolution/Locations.h:861
#, fuzzy
msgid "Guantanamo"
msgstr "Guantanamo"
#: my-evolution/Locations.h:862
#, fuzzy
msgid "Guarany"
msgstr "Guarany"
#: my-evolution/Locations.h:863
#, fuzzy
msgid "Guaratingueta"
msgstr "Guaratingueta"
#: my-evolution/Locations.h:864
#, fuzzy
msgid "Guarulhos"
msgstr "Guarulhos"
#: my-evolution/Locations.h:866
#, fuzzy
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:867
#, fuzzy
msgid "Guaymas"
msgstr "Guaymas"
#: my-evolution/Locations.h:868
#, fuzzy
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: my-evolution/Locations.h:869
#, fuzzy
msgid "Guidonia"
msgstr "Guidonia"
#: my-evolution/Locations.h:870
#, fuzzy
msgid "Gulfport"
msgstr "Gulfport"
#: my-evolution/Locations.h:871
#, fuzzy
msgid "Gulkana"
msgstr "Gulkana"
#: my-evolution/Locations.h:872
#, fuzzy
msgid "Gullfax C"
msgstr "Gullfaks C"
#: my-evolution/Locations.h:873
#, fuzzy
msgid "Gunnison"
msgstr "Gunnison"
#: my-evolution/Locations.h:874
#, fuzzy
msgid "Gunnison (2)"
msgstr "Gunnison (2)"
#: my-evolution/Locations.h:875
#, fuzzy
msgid "Guriat"
msgstr "Guriat"
#: my-evolution/Locations.h:876
#, fuzzy
msgid "Gustavus"
msgstr "Gustavus"
#: my-evolution/Locations.h:877
#, fuzzy
msgid "Guymon"
msgstr "Guymon"
#: my-evolution/Locations.h:878
#, fuzzy
msgid "Habana"
msgstr "Havana"
#: my-evolution/Locations.h:879
#, fuzzy
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr "Hachijojima flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:880
#, fuzzy
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr "Hachinohe Ab"
#: my-evolution/Locations.h:881
#, fuzzy
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr "Hafr Al-Batin"
#: my-evolution/Locations.h:882
#, fuzzy
msgid "Hagerstown"
msgstr "Hagerstown"
#: my-evolution/Locations.h:884
#, fuzzy
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr "Hailey-Sun Valley"
#: my-evolution/Locations.h:885
#, fuzzy
msgid "Haines"
msgstr "Haines"
#: my-evolution/Locations.h:887
#, fuzzy
msgid "Hakodate Airport"
msgstr "Hakodate flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:888
#, fuzzy
msgid "Halifax"
msgstr "Halifax"
#: my-evolution/Locations.h:889
#, fuzzy
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr "Hamamatsu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:890
#, fuzzy
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"
#: my-evolution/Locations.h:891
#, fuzzy
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr "Hamburg-Finkenwerder"
#: my-evolution/Locations.h:892
#, fuzzy
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamilton"
#: my-evolution/Locations.h:893
#, fuzzy
msgid "Hammerfest"
msgstr "Hammerfest"
#: my-evolution/Locations.h:894
#, fuzzy
msgid "Hampton"
msgstr "Hampton"
#: my-evolution/Locations.h:895
#, fuzzy
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr "Hanamaki flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:896
#, fuzzy
msgid "Hancock"
msgstr "Hancock"
#: my-evolution/Locations.h:897
#, fuzzy
msgid "Hangzhou"
msgstr "Hangzhou"
#: my-evolution/Locations.h:898
#, fuzzy
msgid "Hanksville"
msgstr "Hanksville"
#: my-evolution/Locations.h:899
#, fuzzy
msgid "Hannover"
msgstr "Hannover"
#: my-evolution/Locations.h:900
#, fuzzy
msgid "Ha Noi"
msgstr "Ha Noi"
#: my-evolution/Locations.h:901
#, fuzzy
msgid "Harbor Beach"
msgstr "Harbor Beach"
#: my-evolution/Locations.h:902
#, fuzzy
msgid "Harlingen"
msgstr "Harlingen"
#: my-evolution/Locations.h:903
#, fuzzy
msgid "Harlowton"
msgstr "Harlowton"
#: my-evolution/Locations.h:904
#, fuzzy
msgid "Harrisburg"
msgstr "Harrisburg"
#: my-evolution/Locations.h:905
#, fuzzy
msgid "Harrison"
msgstr "Harrison"
#: my-evolution/Locations.h:906
#, fuzzy
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"
#: my-evolution/Locations.h:907
#, fuzzy
msgid "Hartford"
msgstr "Hartford"
#: my-evolution/Locations.h:908
#, fuzzy
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr "Hassi-Messaoud"
#: my-evolution/Locations.h:909
#, fuzzy
msgid "Hastings"
msgstr "Hastings"
#: my-evolution/Locations.h:910
#, fuzzy
msgid "Haugesund"
msgstr "Haugesund"
#: my-evolution/Locations.h:911
#, fuzzy
msgid "Havre"
msgstr "Havre"
#: my-evolution/Locations.h:912
#, fuzzy
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: my-evolution/Locations.h:913
#, fuzzy
msgid "Hawthorne"
msgstr "Hawthorne"
#: my-evolution/Locations.h:914
#, fuzzy
msgid "Hayden"
msgstr "Hayden"
#: my-evolution/Locations.h:915
#, fuzzy
msgid "Hayes River"
msgstr "Hayes River"
#: my-evolution/Locations.h:916
#, fuzzy
msgid "Hays"
msgstr "Hays"
#: my-evolution/Locations.h:917
#, fuzzy
msgid "Hayward"
msgstr "Hayward"
#: my-evolution/Locations.h:918
#, fuzzy
msgid "Healy River"
msgstr "Healy River"
#: my-evolution/Locations.h:919
#, fuzzy
msgid "Helena"
msgstr "Helena"
#: my-evolution/Locations.h:920
#, fuzzy
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#: my-evolution/Locations.h:921
#, fuzzy
msgid "Henderson"
msgstr "Henderson"
#: my-evolution/Locations.h:922
#, fuzzy
msgid "Hengchun"
msgstr "Hengchun"
#: my-evolution/Locations.h:923
#, fuzzy
msgid "Hermosillo"
msgstr "Hermosillo"
#: my-evolution/Locations.h:924
#, fuzzy
msgid "Hibbing"
msgstr "Hibbing"
#: my-evolution/Locations.h:925
#, fuzzy
msgid "Hickory"
msgstr "Hickory"
#: my-evolution/Locations.h:926
#, fuzzy
msgid "Hill City"
msgstr "Hill City"
#: my-evolution/Locations.h:927
#, fuzzy
msgid "Hillsboro"
msgstr "Hillsboro"
#: my-evolution/Locations.h:928
#, fuzzy
msgid "Hilo"
msgstr "Hilo"
#: my-evolution/Locations.h:929
#, fuzzy
msgid "Hinesville"
msgstr "Hinesville"
#: my-evolution/Locations.h:930
#, fuzzy
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr "Hiroshima flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:931
#, fuzzy
msgid "Hobart"
msgstr "Hobart"
#: my-evolution/Locations.h:932
#, fuzzy
msgid "Hobbs"
msgstr "Hobbs"
#: my-evolution/Locations.h:933
#, fuzzy
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr "Ho Chi Minh"
#: my-evolution/Locations.h:934
#, fuzzy
msgid "Hodeidah"
msgstr "Hodeidah"
#: my-evolution/Locations.h:935
#, fuzzy
msgid "Hof"
msgstr "Hof"
#: my-evolution/Locations.h:936
#, fuzzy
msgid "Hoffman"
msgstr "Hoffman"
#: my-evolution/Locations.h:937
#, fuzzy
msgid "Hofu Ab"
msgstr "Hofu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:938
#, fuzzy
msgid "Hohenems"
msgstr "Hohenems"
#: my-evolution/Locations.h:939
#, fuzzy
msgid "Holguin"
msgstr "Holguin"
#: my-evolution/Locations.h:940
#, fuzzy
msgid "Homer"
msgstr "Homer"
#: my-evolution/Locations.h:941
#, fuzzy
msgid "Homestead AFB"
msgstr "Homestead AFB"
#: my-evolution/Locations.h:942
#, fuzzy
msgid "Hondo"
msgstr "Hondo"
#: my-evolution/Locations.h:945
#, fuzzy
msgid "Honningsvag"
msgstr "Honningsvåg"
#: my-evolution/Locations.h:946
#, fuzzy
msgid "Honolulu"
msgstr "Honolulu"
#: my-evolution/Locations.h:947
#, fuzzy
msgid "Hoonah"
msgstr "Hoonah"
#: my-evolution/Locations.h:948
#, fuzzy
msgid "Hoquiam"
msgstr "Hoquiam"
#: my-evolution/Locations.h:949
#, fuzzy
msgid "Hot Springs"
msgstr "Hot Springs"
#: my-evolution/Locations.h:950
#, fuzzy
msgid "Houghton Lake"
msgstr "Houghton Lake"
#: my-evolution/Locations.h:951
#, fuzzy
msgid "Houlton"
msgstr "Houlton"
#: my-evolution/Locations.h:952
#, fuzzy
msgid "Houma"
msgstr "Houma"
#: my-evolution/Locations.h:953
#, fuzzy
msgid "Houston-Bush"
msgstr "Houston-Bush"
#: my-evolution/Locations.h:954
#, fuzzy
msgid "Houston-Clover"
msgstr "Houston-Clover"
#: my-evolution/Locations.h:955
#, fuzzy
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr "Houston-Ellington Field"
#: my-evolution/Locations.h:956
#, fuzzy
msgid "Houston-Hobby"
msgstr "Houston-Hobby"
#: my-evolution/Locations.h:957
#, fuzzy
msgid "Houston-Hooks"
msgstr "Houston-Hooks"
#: my-evolution/Locations.h:958
#, fuzzy
msgid "Howard AFB"
msgstr "Howard AFB"
#: my-evolution/Locations.h:959
#, fuzzy
msgid "Hsinchu"
msgstr "Hsinchu"
#: my-evolution/Locations.h:960
#, fuzzy
msgid "Huanuco"
msgstr "Huanuco"
#: my-evolution/Locations.h:961
#, fuzzy
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"
#: my-evolution/Locations.h:962
#, fuzzy
msgid "Hulien"
msgstr "Hulien"
#: my-evolution/Locations.h:963
#, fuzzy
msgid "Humberside"
msgstr "Humberside"
#: my-evolution/Locations.h:965
#, fuzzy
msgid "Huntington"
msgstr "Huntington"
#: my-evolution/Locations.h:966
#, fuzzy
msgid "Huntsville"
msgstr "Huntsville"
#: my-evolution/Locations.h:967
#, fuzzy
msgid "Hurlburt"
msgstr "Hurlburt"
#: my-evolution/Locations.h:968
#, fuzzy
msgid "Huron"
msgstr "Huron"
#: my-evolution/Locations.h:969
#, fuzzy
msgid "Hutchinson"
msgstr "Hutchinson"
#: my-evolution/Locations.h:970
#, fuzzy
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr "Hyakuri Ab"
#: my-evolution/Locations.h:971
#, fuzzy
msgid "Hyannis"
msgstr "Hyannis"
#: my-evolution/Locations.h:972
#, fuzzy
msgid "Hyderabad"
msgstr "Hyderabad"
#: my-evolution/Locations.h:973
#, fuzzy
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr "Hyeres-Le Palyvestre"
#: my-evolution/Locations.h:974
#, fuzzy
msgid "Iasi"
msgstr "Iasi"
#: my-evolution/Locations.h:975
#, fuzzy
msgid "Ibiza"
msgstr "Ibiza"
#: my-evolution/Locations.h:977
#, fuzzy
msgid "Ichikawa"
msgstr "Ichikawa"
#: my-evolution/Locations.h:978
#, fuzzy
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: my-evolution/Locations.h:979
#, fuzzy
msgid "Idaho Falls"
msgstr "Idaho Falls"
#: my-evolution/Locations.h:980
#, fuzzy
msgid "Iguazu"
msgstr "Iguazu"
#: my-evolution/Locations.h:981
#, fuzzy
msgid "Iki Airport"
msgstr "Iki flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:982
#, fuzzy
msgid "Ilan"
msgstr "Ilan"
#: my-evolution/Locations.h:983
#, fuzzy
msgid "Iliamna"
msgstr "Iliamna"
#: my-evolution/Locations.h:984
#, fuzzy
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: my-evolution/Locations.h:985
#, fuzzy
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
#: my-evolution/Locations.h:986
#, fuzzy
msgid "Imperial (2)"
msgstr "Imperial (2)"
#: my-evolution/Locations.h:987
#, fuzzy
msgid "Imperial Beach"
msgstr "Imperial Beach"
#: my-evolution/Locations.h:988
#, fuzzy
msgid "In Amenas"
msgstr "In Amenas"
#: my-evolution/Locations.h:990
#, fuzzy
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: my-evolution/Locations.h:991
#, fuzzy
msgid "Indianapolis"
msgstr "Indianapolis"
#: my-evolution/Locations.h:992
#, fuzzy
msgid "Indian Springs"
msgstr "Indian Springs"
#: my-evolution/Locations.h:993
#, fuzzy
msgid "Innsbruck"
msgstr "Innsbruck"
#: my-evolution/Locations.h:994
#, fuzzy
msgid "International Falls"
msgstr "International Falls"
#: my-evolution/Locations.h:995
#, fuzzy
msgid "Intracoastal"
msgstr "Intracoastal"
#: my-evolution/Locations.h:996
#, fuzzy
msgid "Inverness"
msgstr "Inverness"
#: my-evolution/Locations.h:997
#, fuzzy
msgid "Inyokern"
msgstr "Inyokern"
#: my-evolution/Locations.h:998
#, fuzzy
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: my-evolution/Locations.h:999
#, fuzzy
msgid "Iowa City"
msgstr "Iowa City"
#: my-evolution/Locations.h:1000
#, fuzzy
msgid "Iqaluit"
msgstr "Iqaluit"
#: my-evolution/Locations.h:1001
#, fuzzy
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr "Iquique/Diego Arac"
#: my-evolution/Locations.h:1002
#, fuzzy
msgid "Iquitos"
msgstr "Iquitos"
#: my-evolution/Locations.h:1003
#, fuzzy
msgid "Iraklion"
msgstr "Iraklion"
#: my-evolution/Locations.h:1004
#, fuzzy
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Den islamske republikken Iran"
#: my-evolution/Locations.h:1006
#, fuzzy
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Iron Mountain"
#: my-evolution/Locations.h:1007
#, fuzzy
msgid "Ironwood"
msgstr "Ironwood"
#: my-evolution/Locations.h:1008
#, fuzzy
msgid "Iruma Ab"
msgstr "Iruma Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1009
#, fuzzy
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"
#: my-evolution/Locations.h:1010
#, fuzzy
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: my-evolution/Locations.h:1011
#, fuzzy
msgid "Islip"
msgstr "Islip"
#: my-evolution/Locations.h:1012
#, fuzzy
msgid "Istanbul"
msgstr "Istanbul"
#: my-evolution/Locations.h:1013
#, fuzzy
msgid "Itaituba"
msgstr "Itaituba"
#: my-evolution/Locations.h:1015
#, fuzzy
msgid "Ithaca"
msgstr "Ithaca"
#: my-evolution/Locations.h:1016
#, fuzzy
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr "Iwakuni MCAS"
#: my-evolution/Locations.h:1017
#, fuzzy
msgid "Iwojima"
msgstr "Iwojima"
#: my-evolution/Locations.h:1018
#, fuzzy
msgid "Ixtapa"
msgstr "Ixtapa"
#: my-evolution/Locations.h:1019
#, fuzzy
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr "Izmir/Adnan Menderes"
#: my-evolution/Locations.h:1020
#, fuzzy
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr "Izmir/Cigli"
#: my-evolution/Locations.h:1021
#, fuzzy
msgid "Izmit"
msgstr "Izmit"
#: my-evolution/Locations.h:1022
#, fuzzy
msgid "Izumo Airport"
msgstr "Izumo flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1023
#, fuzzy
msgid "Jackson"
msgstr "Jackson"
#: my-evolution/Locations.h:1024
#, fuzzy
msgid "Jacksonville"
msgstr "Jacksonville"
#: my-evolution/Locations.h:1025
#, fuzzy
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr "Jacksonville-Craig flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1026
#, fuzzy
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr "Jacksonville NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1027
#, fuzzy
msgid "Jaffrey"
msgstr "Jaffrey"
#: my-evolution/Locations.h:1029
#, fuzzy
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"
#: my-evolution/Locations.h:1030
#, fuzzy
msgid "Janesville"
msgstr "Janesville"
#: my-evolution/Locations.h:1031
#, fuzzy
msgid "Jan Smuts"
msgstr "Jan Smuts"
#: my-evolution/Locations.h:1033
#, fuzzy
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr "Jeddah kong Abdul Aziz internationale flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1034
#, fuzzy
msgid "Jefferson City"
msgstr "Jefferson City"
#: my-evolution/Locations.h:1035
#, fuzzy
msgid "Jerez"
msgstr "Jerez"
#: my-evolution/Locations.h:1036
#, fuzzy
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: my-evolution/Locations.h:1037
#, fuzzy
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"
#: my-evolution/Locations.h:1038
#, fuzzy
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr "Johan A. Pengel"
#: my-evolution/Locations.h:1039
#, fuzzy
msgid "Johnstown"
msgstr "Johnstown"
#: my-evolution/Locations.h:1040
#, fuzzy
msgid "Jonesboro"
msgstr "Jonesboro"
#: my-evolution/Locations.h:1041
#, fuzzy
msgid "Jonkoping"
msgstr "Jönköping"
#: my-evolution/Locations.h:1042
#, fuzzy
msgid "Joplin"
msgstr "Joplin"
#: my-evolution/Locations.h:1044
#, fuzzy
msgid "Juanjui"
msgstr "Juanjui"
#: my-evolution/Locations.h:1045
#, fuzzy
msgid "Juan Santamaria"
msgstr "Juan Santamaria"
#: my-evolution/Locations.h:1046
#, fuzzy
msgid "Juigalpa"
msgstr "Juigalpa"
#: my-evolution/Locations.h:1047
#, fuzzy
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: my-evolution/Locations.h:1048
#, fuzzy
msgid "Juliaca"
msgstr "Juliaca"
#: my-evolution/Locations.h:1049
#, fuzzy
msgid "Junction"
msgstr "Junction"
#: my-evolution/Locations.h:1050
#, fuzzy
msgid "Juneau"
msgstr "Juneau"
#: my-evolution/Locations.h:1051
#, fuzzy
msgid "Kadena Ab"
msgstr "Kadena Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1052
#, fuzzy
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr "Kagoshima flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1053
#, fuzzy
msgid "Kahului"
msgstr "Kahului"
#: my-evolution/Locations.h:1054
#, fuzzy
msgid "Kailua-Kona"
msgstr "Kailua-Kona"
#: my-evolution/Locations.h:1055
#, fuzzy
msgid "Kake"
msgstr "Kake"
#: my-evolution/Locations.h:1056
#, fuzzy
msgid "Kalamata"
msgstr "Kalamata"
#: my-evolution/Locations.h:1057
#, fuzzy
msgid "Kalamazoo"
msgstr "Kalamazoo"
#: my-evolution/Locations.h:1058
#, fuzzy
msgid "Kalispell"
msgstr "Kalispell"
#: my-evolution/Locations.h:1059
#, fuzzy
msgid "Kamigoto"
msgstr "Kamigoto"
#: my-evolution/Locations.h:1060
#, fuzzy
msgid "Kaneohe"
msgstr "Kaneohe"
#: my-evolution/Locations.h:1061
#, fuzzy
msgid "Kangshan"
msgstr "Kangshan"
#: my-evolution/Locations.h:1062
#, fuzzy
msgid "Kanoya Ab"
msgstr "Kanoya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1063
#, fuzzy
msgid "Kansai International Airport"
msgstr "Kansai internationale flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1064
#, fuzzy
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: my-evolution/Locations.h:1065
#, fuzzy
msgid "Kansas City"
msgstr "Kansas City"
#: my-evolution/Locations.h:1066
#, fuzzy
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr "Kansas City-Gladstone"
#: my-evolution/Locations.h:1067
#, fuzzy
msgid "Kaohsiung"
msgstr "Kaohsiung"
#: my-evolution/Locations.h:1068
#, fuzzy
msgid "Karachi"
msgstr "Karachi"
#: my-evolution/Locations.h:1069
#, fuzzy
msgid "Karup"
msgstr "Karup"
#: my-evolution/Locations.h:1070
#, fuzzy
msgid "Kassel-Calden"
msgstr "Kassel-Calden"
#: my-evolution/Locations.h:1071
#, fuzzy
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr "Kasumigaura Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1072
#, fuzzy
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr "Kasuminime Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1073
#, fuzzy
msgid "Katowice"
msgstr "Katowice"
#: my-evolution/Locations.h:1074
#, fuzzy
msgid "Kavala"
msgstr "Kavala"
#: my-evolution/Locations.h:1075
#, fuzzy
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: my-evolution/Locations.h:1076
#, fuzzy
msgid "Kazan"
msgstr "Kazan"
#: my-evolution/Locations.h:1077
#, fuzzy
msgid "Kearney"
msgstr "Kearney"
#: my-evolution/Locations.h:1078
#, fuzzy
msgid "Keene"
msgstr "Keene"
#: my-evolution/Locations.h:1079
#, fuzzy
msgid "Kefallinia"
msgstr "Kefallinia"
#: my-evolution/Locations.h:1080
#, fuzzy
msgid "Keflavik"
msgstr "Keflavik"
#: my-evolution/Locations.h:1081
#, fuzzy
msgid "Kenai"
msgstr "Kenai"
#: my-evolution/Locations.h:1082
#, fuzzy
msgid "Kenosha"
msgstr "Kenosha"
#: my-evolution/Locations.h:1083
#, fuzzy
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: my-evolution/Locations.h:1084
#, fuzzy
msgid "Keokuk"
msgstr "Keokuk"
#: my-evolution/Locations.h:1085
#, fuzzy
msgid "Kerkira"
msgstr "Kerkira"
#: my-evolution/Locations.h:1086
#, fuzzy
msgid "Kerman"
msgstr "Kerman"
#: my-evolution/Locations.h:1087
#, fuzzy
msgid "Ketchikan"
msgstr "Ketchikan"
#: my-evolution/Locations.h:1088
#, fuzzy
msgid "Key West"
msgstr "Key West"
#: my-evolution/Locations.h:1089
#, fuzzy
msgid "Key West NAS"
msgstr "Key West NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1090
#, fuzzy
msgid "Khabarovsk"
msgstr "Khabarovsk"
#: my-evolution/Locations.h:1091
#, fuzzy
msgid "Khamis Mushait"
msgstr "Khamis Mushait"
#: my-evolution/Locations.h:1092
#, fuzzy
msgid "Kikai Island"
msgstr "Kikai Island"
#: my-evolution/Locations.h:1093
#, fuzzy
msgid "Killeen"
msgstr "Killeen"
#: my-evolution/Locations.h:1094
#, fuzzy
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr "Killeen-Ft Hood"
#: my-evolution/Locations.h:1095
#, fuzzy
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr "Killeen-Gray AAF"
#: my-evolution/Locations.h:1096
#, fuzzy
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr "Kong Khaled internationale flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1097
#, fuzzy
msgid "Kingman"
msgstr "Kingman"
#: my-evolution/Locations.h:1098
#, fuzzy
msgid "King Salmon"
msgstr "King Salmon"
#: my-evolution/Locations.h:1099
#, fuzzy
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#: my-evolution/Locations.h:1100
#, fuzzy
msgid "Kingsville"
msgstr "Kingsville"
#: my-evolution/Locations.h:1101
#, fuzzy
msgid "Kinloss"
msgstr "Kinloss"
#: my-evolution/Locations.h:1102
#, fuzzy
msgid "Kinston"
msgstr "Kinston"
#: my-evolution/Locations.h:1103
#, fuzzy
msgid "Kirkenes"
msgstr "Kirkenes"
#: my-evolution/Locations.h:1104
#, fuzzy
msgid "Kirksville"
msgstr "Kirksville"
#: my-evolution/Locations.h:1105
#, fuzzy
msgid "Kiruna"
msgstr "Kiruna"
#: my-evolution/Locations.h:1106
#, fuzzy
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr "Kisarazu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1107
#, fuzzy
msgid "Kishineu"
msgstr "Kishineu"
#: my-evolution/Locations.h:1108
#, fuzzy
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr "Kitakyushu flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1109
#, fuzzy
msgid "Klagenfurt"
msgstr "Klagenfurt"
#: my-evolution/Locations.h:1110
#, fuzzy
msgid "Klamath Falls"
msgstr "Klamath Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1111
#, fuzzy
msgid "Klawock"
msgstr "Klawock"
#: my-evolution/Locations.h:1112
#, fuzzy
msgid "Kleine Brogel"
msgstr "Kleine Brogel"
#: my-evolution/Locations.h:1113
#, fuzzy
msgid "Kliningrad"
msgstr "Kliningrad"
#: my-evolution/Locations.h:1114
#, fuzzy
msgid "Knoxville"
msgstr "Knoxville"
#: my-evolution/Locations.h:1115
#, fuzzy
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr "Knoxville-Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:1116
#, fuzzy
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr "København/Kastrup"
#: my-evolution/Locations.h:1117
#, fuzzy
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr "København/Roskilde"
#: my-evolution/Locations.h:1118
#, fuzzy
msgid "Kochi Airport"
msgstr "Kochi flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1119
#, fuzzy
msgid "Kodiak"
msgstr "Kodiak"
#: my-evolution/Locations.h:1120
#, fuzzy
msgid "Kogalniceanu"
msgstr "Kogalniceanu"
#: my-evolution/Locations.h:1121
#, fuzzy
msgid "Kogalym"
msgstr "Kogalym"
#: my-evolution/Locations.h:1122
#, fuzzy
msgid "Koksijde"
msgstr "Koksijde"
#: my-evolution/Locations.h:1123
#, fuzzy
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr "Kolding/Vandrup"
#: my-evolution/Locations.h:1124
#, fuzzy
msgid "Koln/Bonn"
msgstr "Køln/Bonn"
#: my-evolution/Locations.h:1125
#, fuzzy
msgid "Komatsu Ab"
msgstr "Komatsu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1126
#, fuzzy
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr "Komatsujima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1127
#, fuzzy
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: my-evolution/Locations.h:1128
#, fuzzy
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Den demokratiske folkerepublikken Korea"
#: my-evolution/Locations.h:1129
#, fuzzy
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Den koreanske republikk"
#: my-evolution/Locations.h:1130
#, fuzzy
msgid "Kos"
msgstr "Kos"
#: my-evolution/Locations.h:1131
#, fuzzy
msgid "Kotzebue"
msgstr "Kotzebue"
#: my-evolution/Locations.h:1132
#, fuzzy
msgid "Kozani"
msgstr "Kozani"
#: my-evolution/Locations.h:1133
#, fuzzy
msgid "Krakow"
msgstr "Krakow"
#: my-evolution/Locations.h:1134
#, fuzzy
msgid "Krasnodar"
msgstr "Krasnodar"
#: my-evolution/Locations.h:1135
#, fuzzy
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Krasnoyarsk"
#: my-evolution/Locations.h:1136
#, fuzzy
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr "Kristiansand/Kjevik"
#: my-evolution/Locations.h:1137
#, fuzzy
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
#: my-evolution/Locations.h:1138
#, fuzzy
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr "Kumanoto flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1139
#, fuzzy
msgid "Kunming"
msgstr "Kunming"
#: my-evolution/Locations.h:1140
#, fuzzy
msgid "Kushiro Airport"
msgstr "Kushiro flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1142
#, fuzzy
msgid "La Ceiba"
msgstr "La Ceiba"
#: my-evolution/Locations.h:1143
#, fuzzy
msgid "Laconia"
msgstr "Laconia"
#: my-evolution/Locations.h:1144
#, fuzzy
msgid "La Coruna"
msgstr "La Coruna"
#: my-evolution/Locations.h:1145
#, fuzzy
msgid "La Crosse"
msgstr "La Crosse"
#: my-evolution/Locations.h:1146
#, fuzzy
msgid "La Esperanza"
msgstr "La Esperanza"
#: my-evolution/Locations.h:1147
#, fuzzy
msgid "Lafayette"
msgstr "Lafayette"
#: my-evolution/Locations.h:1148
#, fuzzy
msgid "La Grande"
msgstr "La Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1149
#, fuzzy
msgid "Lahaina"
msgstr "Lahaina"
#: my-evolution/Locations.h:1150
#, fuzzy
msgid "Lahore"
msgstr "Lahore"
#: my-evolution/Locations.h:1151
#, fuzzy
msgid "Lajes"
msgstr "Lajes"
#: my-evolution/Locations.h:1152
#, fuzzy
msgid "La Junta"
msgstr "La Junta"
#: my-evolution/Locations.h:1153
#, fuzzy
msgid "Lake Charles"
msgstr "Lake Charles"
#: my-evolution/Locations.h:1154
#, fuzzy
msgid "Lake Hood"
msgstr "Lake Hood"
#: my-evolution/Locations.h:1155
#, fuzzy
msgid "Lakehurst"
msgstr "Lakehurst"
#: my-evolution/Locations.h:1156
#, fuzzy
msgid "Lakeland"
msgstr "Lakeland"
#: my-evolution/Locations.h:1157
#, fuzzy
msgid "Lake Tahoe"
msgstr "Lake Tahoe"
#: my-evolution/Locations.h:1158
#, fuzzy
msgid "Lakeview"
msgstr "Lakeview"
#: my-evolution/Locations.h:1159
#, fuzzy
msgid "Lamar"
msgstr "Lamar"
#: my-evolution/Locations.h:1160
#, fuzzy
msgid "La Mesa"
msgstr "La Mesa"
#: my-evolution/Locations.h:1161
#, fuzzy
msgid "Lamezia"
msgstr "Lamezia"
#: my-evolution/Locations.h:1162
#, fuzzy
msgid "Lamoni"
msgstr "Lamoni"
#: my-evolution/Locations.h:1163
#, fuzzy
msgid "Lampedusa"
msgstr "Lampedusa"
#: my-evolution/Locations.h:1164
#, fuzzy
msgid "Lanai"
msgstr "Lanai"
#: my-evolution/Locations.h:1165
#, fuzzy
msgid "Lancaster"
msgstr "Lancaster"
#: my-evolution/Locations.h:1166
#, fuzzy
msgid "Lander"
msgstr "Lander"
#: my-evolution/Locations.h:1167
#, fuzzy
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Langebaanweg"
#: my-evolution/Locations.h:1168
#, fuzzy
msgid "Langley AFB"
msgstr "Langley AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1169
#, fuzzy
msgid "Lannion"
msgstr "Lannion"
#: my-evolution/Locations.h:1170
#, fuzzy
msgid "Lansing"
msgstr "Lansing"
#: my-evolution/Locations.h:1171
#, fuzzy
msgid "Lanzhou"
msgstr "Lanzhou"
#: my-evolution/Locations.h:1172
#, fuzzy
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: my-evolution/Locations.h:1173
#, fuzzy
msgid "La Paz/Alto"
msgstr "La Paz/Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1174
#, fuzzy
msgid "Laramie"
msgstr "Laramie"
#: my-evolution/Locations.h:1175
#, fuzzy
msgid "Laredo"
msgstr "Laredo"
#: my-evolution/Locations.h:1176
#, fuzzy
msgid "Larnaka"
msgstr "Larnaka"
#: my-evolution/Locations.h:1177
#, fuzzy
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"
#: my-evolution/Locations.h:1178
#, fuzzy
msgid "Las Americas"
msgstr "Las Americas"
#: my-evolution/Locations.h:1179
#, fuzzy
msgid "Las Tunas"
msgstr "Las Tunas"
#: my-evolution/Locations.h:1180
#, fuzzy
msgid "Las Vegas"
msgstr "Las Vegas"
#: my-evolution/Locations.h:1181
#, fuzzy
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: my-evolution/Locations.h:1182
#, fuzzy
msgid "Latrobe"
msgstr "Latrobe"
#: my-evolution/Locations.h:1184
#, fuzzy
msgid "Laughlin"
msgstr "Laughlin"
#: my-evolution/Locations.h:1185
#, fuzzy
msgid "Laurel"
msgstr "Laurel"
#: my-evolution/Locations.h:1186
#, fuzzy
msgid "La Verne"
msgstr "La Verne"
#: my-evolution/Locations.h:1187
#, fuzzy
msgid "Lawrence"
msgstr "Lawrence"
#: my-evolution/Locations.h:1188
#, fuzzy
msgid "Lawton"
msgstr "Lawton"
#: my-evolution/Locations.h:1189
#, fuzzy
msgid "Leadville"
msgstr "Leadville"
#: my-evolution/Locations.h:1190
#, fuzzy
msgid "Learmouth"
msgstr "Learmouth"
#: my-evolution/Locations.h:1192
#, fuzzy
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: my-evolution/Locations.h:1193
#, fuzzy
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr "Leeds og Bradford"
#: my-evolution/Locations.h:1194
#, fuzzy
msgid "Leesburg"
msgstr "Leesburg"
#: my-evolution/Locations.h:1195
#, fuzzy
msgid "Leeuwarden"
msgstr "Leeuwarden"
#: my-evolution/Locations.h:1196
#, fuzzy
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr "Le Havre-Octeville"
#: my-evolution/Locations.h:1197
#, fuzzy
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr "Leipzig-Schkeuditz"
#: my-evolution/Locations.h:1198
#, fuzzy
msgid "Leknes"
msgstr "Leknes"
#: my-evolution/Locations.h:1199
#, fuzzy
msgid "Le Mans"
msgstr "Le Mans"
#: my-evolution/Locations.h:1200
#, fuzzy
msgid "Le Marine"
msgstr "Le Marine"
#: my-evolution/Locations.h:1201
#, fuzzy
msgid "Lemmon"
msgstr "Lemmon"
#: my-evolution/Locations.h:1202
#, fuzzy
msgid "Lemoore"
msgstr "Lemoore"
#: my-evolution/Locations.h:1203
#, fuzzy
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"
#: my-evolution/Locations.h:1204
#, fuzzy
msgid "Le Touquet"
msgstr "Le Touquet"
#: my-evolution/Locations.h:1205
#, fuzzy
msgid "Leuchars"
msgstr "Leuchars"
#: my-evolution/Locations.h:1206
#, fuzzy
msgid "Lewisburg"
msgstr "Lewisburg"
#: my-evolution/Locations.h:1207
#, fuzzy
msgid "Lewiston"
msgstr "Lewiston"
#: my-evolution/Locations.h:1208
#, fuzzy
msgid "Lewistown"
msgstr "Lewistown"
#: my-evolution/Locations.h:1209
#, fuzzy
msgid "Lexington"
msgstr "Lexington"
#: my-evolution/Locations.h:1210
#, fuzzy
msgid "Liberal"
msgstr "Liberal"
#: my-evolution/Locations.h:1212
#, fuzzy
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: my-evolution/Locations.h:1213
#, fuzzy
msgid "Lichtenburg"
msgstr "Lichtenburg"
#: my-evolution/Locations.h:1214
#, fuzzy
msgid "Lidgerwood"
msgstr "Lidgerwood"
#: my-evolution/Locations.h:1215
#, fuzzy
msgid "Liege"
msgstr "Liege"
#: my-evolution/Locations.h:1216
#, fuzzy
msgid "Lihue"
msgstr "Lihue"
#: my-evolution/Locations.h:1217
#, fuzzy
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr "Lille-Lesquin"
#: my-evolution/Locations.h:1218
#, fuzzy
msgid "Lima-Callao"
msgstr "Lima-Callao"
#: my-evolution/Locations.h:1219
#, fuzzy
msgid "Limnos"
msgstr "Limnos"
#: my-evolution/Locations.h:1220
#, fuzzy
msgid "Limoges"
msgstr "Limoges"
#: my-evolution/Locations.h:1221
#, fuzzy
msgid "Limon"
msgstr "Limon"
#: my-evolution/Locations.h:1222
#, fuzzy
msgid "Lincoln"
msgstr "Lincoln"
#: my-evolution/Locations.h:1223
#, fuzzy
msgid "Linz"
msgstr "Linz"
#: my-evolution/Locations.h:1224
#, fuzzy
msgid "Lisboa"
msgstr "Lisboa"
#: my-evolution/Locations.h:1225
#, fuzzy
msgid "Lista"
msgstr "Lista"
#: my-evolution/Locations.h:1226
#, fuzzy
msgid "Litchfield"
msgstr "Litchfield"
#: my-evolution/Locations.h:1228
#, fuzzy
msgid "Little Rock"
msgstr "Little Rock"
#: my-evolution/Locations.h:1229
#, fuzzy
msgid "Little Rock AFB"
msgstr "Little Rock AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1230
#, fuzzy
msgid "Livermore"
msgstr "Livermore"
#: my-evolution/Locations.h:1231
#, fuzzy
msgid "Liverpool"
msgstr "Liverpool"
#: my-evolution/Locations.h:1232
#, fuzzy
msgid "Livingston"
msgstr "Linvingston"
#: my-evolution/Locations.h:1233
#, fuzzy
msgid "Ljubljana"
msgstr "Ljubljana"
#: my-evolution/Locations.h:1234
#, fuzzy
msgid "Logan"
msgstr "Logan"
#: my-evolution/Locations.h:1235
#, fuzzy
msgid "Lolland Falster"
msgstr "Lolland Falster"
#: my-evolution/Locations.h:1236
#, fuzzy
msgid "Lompoc"
msgstr "Lompoc"
#: my-evolution/Locations.h:1237
#, fuzzy
msgid "London"
msgstr "London"
#: my-evolution/Locations.h:1238
#, fuzzy
msgid "London/City"
msgstr "London/City"
#: my-evolution/Locations.h:1239
#, fuzzy
msgid "London/Gatwick"
msgstr "London/Gatwick"
#: my-evolution/Locations.h:1240
#, fuzzy
msgid "London/Heathrow"
msgstr "London/Heathrow"
#: my-evolution/Locations.h:1241
#, fuzzy
msgid "London/Stansted"
msgstr "London/Stansted"
#: my-evolution/Locations.h:1242
#, fuzzy
msgid "Londrina"
msgstr "Londrina"
#: my-evolution/Locations.h:1243
#, fuzzy
msgid "Lone Rock"
msgstr "Lone Rock"
#: my-evolution/Locations.h:1244
#, fuzzy
msgid "Long Beach"
msgstr "Long Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1245
#, fuzzy
msgid "Longview"
msgstr "Longview"
#: my-evolution/Locations.h:1246
#, fuzzy
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr "Lorient-Lann-Bihoue"
#: my-evolution/Locations.h:1247
#, fuzzy
msgid "Los Alamos"
msgstr "Los Alamos"
#: my-evolution/Locations.h:1248
#, fuzzy
msgid "Los Angeles"
msgstr "Los Angeles"
#: my-evolution/Locations.h:1249
#, fuzzy
msgid "Los Mochis"
msgstr "Los Mochis"
#: my-evolution/Locations.h:1250
#, fuzzy
msgid "Lossiemouth"
msgstr "Lossiemouth"
#: my-evolution/Locations.h:1251
#, fuzzy
msgid "Louisville"
msgstr "Louisville"
#: my-evolution/Locations.h:1252
#, fuzzy
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr "Louisville-Standiford Field"
#: my-evolution/Locations.h:1253
#, fuzzy
msgid "Lousiana"
msgstr "Louisiana"
#: my-evolution/Locations.h:1254
#, fuzzy
msgid "Lovelock"
msgstr "Lovelock"
#: my-evolution/Locations.h:1255
#, fuzzy
msgid "Lubbock"
msgstr "Lubbock"
#: my-evolution/Locations.h:1256
#, fuzzy
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr "Lübeck-Blankensee"
#: my-evolution/Locations.h:1257
#, fuzzy
msgid "Lufkin"
msgstr "Lufkin"
#: my-evolution/Locations.h:1258
#, fuzzy
msgid "Lugano"
msgstr "Lugano"
#: my-evolution/Locations.h:1259
#, fuzzy
msgid "Luqa"
msgstr "Luqa"
#: my-evolution/Locations.h:1260
#, fuzzy
msgid "Luton"
msgstr "Luton"
#: my-evolution/Locations.h:1262
#, fuzzy
msgid "Luxeuil"
msgstr "Luxeuil"
#: my-evolution/Locations.h:1263
#, fuzzy
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
#: my-evolution/Locations.h:1264
#, fuzzy
msgid "Lynchburg"
msgstr "Lynchburg"
#: my-evolution/Locations.h:1265
#, fuzzy
msgid "Lyneham"
msgstr "Lyneham"
#: my-evolution/Locations.h:1266
#, fuzzy
msgid "Lyon-Bron"
msgstr "Lyon-Bron"
#: my-evolution/Locations.h:1267
#, fuzzy
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr "Lyon-Satolas"
#: my-evolution/Locations.h:1268
#, fuzzy
msgid "Maastricht"
msgstr "Maastricht"
#: my-evolution/Locations.h:1269
#, fuzzy
msgid "Macae"
msgstr "Macae"
#: my-evolution/Locations.h:1270
#, fuzzy
msgid "Macapa"
msgstr "Macapa"
#: my-evolution/Locations.h:1271
#, fuzzy
msgid "Maceio"
msgstr "Maceio"
#: my-evolution/Locations.h:1272
#, fuzzy
msgid "Macon"
msgstr "Macon"
#: my-evolution/Locations.h:1273
#, fuzzy
msgid "Madinah"
msgstr "Madinah"
#: my-evolution/Locations.h:1274
#, fuzzy
msgid "Madison"
msgstr "Madison"
#: my-evolution/Locations.h:1275
#, fuzzy
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr "Madras/Minambakkam"
#: my-evolution/Locations.h:1276
#, fuzzy
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr "Madrid (Barajas)"
#: my-evolution/Locations.h:1277
#, fuzzy
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)"
#: my-evolution/Locations.h:1278
#, fuzzy
msgid "Magadan"
msgstr "Magadan"
#: my-evolution/Locations.h:1279
#, fuzzy
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"
#: my-evolution/Locations.h:1280
#, fuzzy
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: my-evolution/Locations.h:1281
#, fuzzy
msgid "Makhachkala"
msgstr "Makhachkala"
#: my-evolution/Locations.h:1282
#, fuzzy
msgid "Makkah"
msgstr "Makkah"
#: my-evolution/Locations.h:1283
#, fuzzy
msgid "Makung"
msgstr "Makung"
#: my-evolution/Locations.h:1284
#, fuzzy
msgid "Malad City"
msgstr "Malad City"
#: my-evolution/Locations.h:1285
#, fuzzy
msgid "Malaga"
msgstr "Malaga"
#: my-evolution/Locations.h:1286
#, fuzzy
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: my-evolution/Locations.h:1287
#, fuzzy
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr "Maldonado/Punta Est"
#: my-evolution/Locations.h:1288
#, fuzzy
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr "Malmø/Sturup"
#: my-evolution/Locations.h:1290
#, fuzzy
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr "Mammoth Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:1291
#, fuzzy
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#: my-evolution/Locations.h:1292
#, fuzzy
msgid "Manassas"
msgstr "Manassas"
#: my-evolution/Locations.h:1293
#, fuzzy
msgid "Manaus"
msgstr "Manaus"
#: my-evolution/Locations.h:1294
#, fuzzy
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"
#: my-evolution/Locations.h:1295
#, fuzzy
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr "Mangilsan Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1296
#, fuzzy
msgid "Manhattan"
msgstr "Manhattan"
#: my-evolution/Locations.h:1297
#, fuzzy
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: my-evolution/Locations.h:1298
#, fuzzy
msgid "Manistee"
msgstr "Manistee"
#: my-evolution/Locations.h:1299
#, fuzzy
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: my-evolution/Locations.h:1300
#, fuzzy
msgid "Manitowoc"
msgstr "Manitowoc"
#: my-evolution/Locations.h:1301
#, fuzzy
msgid "Mankato"
msgstr "Mankato"
#: my-evolution/Locations.h:1302
#, fuzzy
msgid "Mansfield"
msgstr "Mansfield"
#: my-evolution/Locations.h:1303
#, fuzzy
msgid "Manta"
msgstr "Manta"
#: my-evolution/Locations.h:1304
#, fuzzy
msgid "Manzanillo"
msgstr "Manzanillo"
#: my-evolution/Locations.h:1305
#, fuzzy
msgid "Maraba"
msgstr "Maraba"
#: my-evolution/Locations.h:1306
#, fuzzy
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr "Maracaibo-La Chinita"
#: my-evolution/Locations.h:1307
#, fuzzy
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr "Maracay-B.A.Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:1308
#, fuzzy
msgid "Marathon"
msgstr "Marathon"
#: my-evolution/Locations.h:1309
#, fuzzy
msgid "Mar Del Plata"
msgstr "Mar Del Plata"
#: my-evolution/Locations.h:1310
#, fuzzy
msgid "Margarita"
msgstr "Margarita"
#: my-evolution/Locations.h:1311
#, fuzzy
msgid "Marianna"
msgstr "Marianna"
#: my-evolution/Locations.h:1312
#, fuzzy
msgid "Marib"
msgstr "Marib"
#: my-evolution/Locations.h:1313
#, fuzzy
msgid "Maribor"
msgstr "Maribor"
#: my-evolution/Locations.h:1314
#, fuzzy
msgid "Marietta"
msgstr "Marietta"
#: my-evolution/Locations.h:1315
#, fuzzy
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr "Marino di Ravenna"
#: my-evolution/Locations.h:1316
#, fuzzy
msgid "Marion"
msgstr "Marion"
#: my-evolution/Locations.h:1317
#, fuzzy
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr "Marion-Wytheville"
#: my-evolution/Locations.h:1318
#, fuzzy
msgid "Marquette"
msgstr "Marquette"
#: my-evolution/Locations.h:1319
#, fuzzy
msgid "Marseille-Provence"
msgstr "Marseille-Provence"
#: my-evolution/Locations.h:1320
#, fuzzy
msgid "Marseilles"
msgstr "Marseilles"
#: my-evolution/Locations.h:1321
#, fuzzy
msgid "Marshall"
msgstr "Marshall"
#: my-evolution/Locations.h:1322
#, fuzzy
msgid "Marshalltown"
msgstr "Marshalltown"
#: my-evolution/Locations.h:1323
#, fuzzy
msgid "Marshfield"
msgstr "Marshfield"
#: my-evolution/Locations.h:1324
#, fuzzy
msgid "Marte"
msgstr "Marte"
#: my-evolution/Locations.h:1325
#, fuzzy
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr "Marthas Vineyard"
#: my-evolution/Locations.h:1326
#, fuzzy
msgid "Martinsburg"
msgstr "Martinsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1327
#, fuzzy
msgid "Martinsville"
msgstr "Martinsville"
#: my-evolution/Locations.h:1328
#, fuzzy
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: my-evolution/Locations.h:1329
#, fuzzy
msgid "Marysville"
msgstr "Marysville"
#: my-evolution/Locations.h:1330
#, fuzzy
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr "Marysville-Beale AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1331
#, fuzzy
msgid "Mashhad"
msgstr "Mashhad"
#: my-evolution/Locations.h:1332
#, fuzzy
msgid "Masirah"
msgstr "Masirah"
#: my-evolution/Locations.h:1333
#, fuzzy
msgid "Mason City"
msgstr "Mason City"
#: my-evolution/Locations.h:1334
#, fuzzy
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: my-evolution/Locations.h:1335
#, fuzzy
msgid "Massena"
msgstr "Massena"
#: my-evolution/Locations.h:1336
#, fuzzy
msgid "Matamoros"
msgstr "Matamoros"
#: my-evolution/Locations.h:1337
#, fuzzy
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr "Matsumoto flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1338
#, fuzzy
msgid "Matsushima Ab"
msgstr "Matsushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1339
#, fuzzy
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr "Matsuyama flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1340
#, fuzzy
msgid "Mattoon"
msgstr "Mattoon"
#: my-evolution/Locations.h:1341
#, fuzzy
msgid "Mayaguez"
msgstr "Mayaguez"
#: my-evolution/Locations.h:1342
#, fuzzy
msgid "Mayport"
msgstr "Mayport"
#: my-evolution/Locations.h:1343
#, fuzzy
msgid "Mazatlan"
msgstr "Mazatlan"
#: my-evolution/Locations.h:1344
#, fuzzy
msgid "Mazu"
msgstr "Mazu"
#: my-evolution/Locations.h:1345
#, fuzzy
msgid "McAlester"
msgstr "McAlester"
#: my-evolution/Locations.h:1346
#, fuzzy
msgid "McAllen"
msgstr "McAllen"
#: my-evolution/Locations.h:1347
#, fuzzy
msgid "McCall"
msgstr "McAll"
#: my-evolution/Locations.h:1348
#, fuzzy
msgid "McCarthy"
msgstr "McCarthy"
#: my-evolution/Locations.h:1349
#, fuzzy
msgid "McClellan"
msgstr "McClellan"
#: my-evolution/Locations.h:1350
#, fuzzy
msgid "McComb"
msgstr "McComb"
#: my-evolution/Locations.h:1351
#, fuzzy
msgid "McCook"
msgstr "McCook"
#: my-evolution/Locations.h:1352
#, fuzzy
msgid "McGrath"
msgstr "McGrath"
#: my-evolution/Locations.h:1353
#, fuzzy
msgid "Mc Gregor"
msgstr "Mc Gregor"
#: my-evolution/Locations.h:1354
#, fuzzy
msgid "Meacham"
msgstr "Meacham"
#: my-evolution/Locations.h:1355
#, fuzzy
msgid "Medford"
msgstr "Medford"
#: my-evolution/Locations.h:1356
#, fuzzy
msgid "Medicine Lodge"
msgstr "Medicine Lodge"
#: my-evolution/Locations.h:1357
#, fuzzy
msgid "Mehamn"
msgstr "Mehamn"
#: my-evolution/Locations.h:1358
#, fuzzy
msgid "Mekoryuk"
msgstr "Mekoryuk"
#: my-evolution/Locations.h:1359
#, fuzzy
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
#: my-evolution/Locations.h:1360
#, fuzzy
msgid "Melfa"
msgstr "Melfa"
#: my-evolution/Locations.h:1361
#, fuzzy
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: my-evolution/Locations.h:1362
#, fuzzy
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr "Memambetsu flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1363
#, fuzzy
msgid "Memphis"
msgstr "Memphis"
#: my-evolution/Locations.h:1364
#, fuzzy
msgid "Memphis-NAS"
msgstr "Memphis-NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1365
#, fuzzy
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: my-evolution/Locations.h:1366
#, fuzzy
msgid "Mene Grande"
msgstr "Mene Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1367
#, fuzzy
msgid "Menominee"
msgstr "Menominee"
#: my-evolution/Locations.h:1368
#, fuzzy
msgid "Menorca"
msgstr "Menorca"
#: my-evolution/Locations.h:1369
#, fuzzy
msgid "Merced"
msgstr "Merced"
#: my-evolution/Locations.h:1370
#, fuzzy
msgid "Merida"
msgstr "Merida"
#: my-evolution/Locations.h:1371
#, fuzzy
msgid "Meridian"
msgstr "Meridian"
#: my-evolution/Locations.h:1372
#, fuzzy
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr "Meridian-Lauderdale"
#: my-evolution/Locations.h:1373
#, fuzzy
msgid "Merril Field"
msgstr "Merril Field"
#: my-evolution/Locations.h:1374
#, fuzzy
msgid "Mersa Matruh"
msgstr "Mersa Matruh"
#: my-evolution/Locations.h:1375
#, fuzzy
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr "Mesa-Falcon Field"
#: my-evolution/Locations.h:1376
#, fuzzy
msgid "Metabaru Ab"
msgstr "Metabaru Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1377
#, fuzzy
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr "Metz-Frescaty"
#: my-evolution/Locations.h:1378
#, fuzzy
msgid "Mexicali"
msgstr "Mexicali"
#: my-evolution/Locations.h:1380
#, fuzzy
msgid "Miami"
msgstr "Miami"
#: my-evolution/Locations.h:1381
#, fuzzy
msgid "Miami-Kendall"
msgstr "Miami-Kendall"
#: my-evolution/Locations.h:1382
#, fuzzy
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr "Miami-Opa Locka"
#: my-evolution/Locations.h:1383
#, fuzzy
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: my-evolution/Locations.h:1384
#, fuzzy
msgid "Middle East"
msgstr "Midtøsten"
#: my-evolution/Locations.h:1385
#, fuzzy
msgid "Middleton Island"
msgstr "Middleton Island"
#: my-evolution/Locations.h:1386
#, fuzzy
msgid "Middletown"
msgstr "Middletown"
#: my-evolution/Locations.h:1387
#, fuzzy
msgid "Midland"
msgstr "Midland"
#: my-evolution/Locations.h:1388
#, fuzzy
msgid "Miho Ab"
msgstr "Miho Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1389
#, fuzzy
msgid "Milano/Linate"
msgstr "Milano/Linate"
#: my-evolution/Locations.h:1390
#, fuzzy
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr "Milano/Malpensa"
#: my-evolution/Locations.h:1391
#, fuzzy
msgid "Miles City"
msgstr "Miles City"
#: my-evolution/Locations.h:1392
#, fuzzy
msgid "Milford"
msgstr "Milford"
#: my-evolution/Locations.h:1393
#, fuzzy
msgid "Millinocket"
msgstr "Millinocket"
#: my-evolution/Locations.h:1394
#, fuzzy
msgid "Millville"
msgstr "Millville"
#: my-evolution/Locations.h:1395
#, fuzzy
msgid "Milton"
msgstr "Milton"
#: my-evolution/Locations.h:1396
#, fuzzy
msgid "Milwaukee"
msgstr "Milwaukee"
#: my-evolution/Locations.h:1397
#, fuzzy
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr "Milwaukee-Timmerman"
#: my-evolution/Locations.h:1398
#, fuzzy
msgid "Minamitorishima"
msgstr "Minamitorishima"
#: my-evolution/Locations.h:1399
#, fuzzy
msgid "Minatitlan"
msgstr "Minatitlan"
#: my-evolution/Locations.h:1400
#, fuzzy
msgid "Minchumina"
msgstr "Minchumina"
#: my-evolution/Locations.h:1401
#, fuzzy
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr "Mineralnye Vody"
#: my-evolution/Locations.h:1402
#, fuzzy
msgid "Mineral Wells"
msgstr "Mineral Wells"
#: my-evolution/Locations.h:1403
#, fuzzy
msgid "Minneapolis"
msgstr "Minneapolis"
#: my-evolution/Locations.h:1404
#, fuzzy
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr "Minneapolis [2]"
#: my-evolution/Locations.h:1405
#, fuzzy
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr "Minneapolis [3]"
#: my-evolution/Locations.h:1406
#, fuzzy
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: my-evolution/Locations.h:1407
#, fuzzy
msgid "Minocqua"
msgstr "Minocqua"
#: my-evolution/Locations.h:1408
#, fuzzy
msgid "Minot"
msgstr "Minot"
#: my-evolution/Locations.h:1409
#, fuzzy
msgid "Minot AFB"
msgstr "Minot AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1410
#, fuzzy
msgid "Misawa Ab"
msgstr "Misawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1411
#, fuzzy
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: my-evolution/Locations.h:1412
#, fuzzy
msgid "Missoula"
msgstr "Missoula"
#: my-evolution/Locations.h:1413
#, fuzzy
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: my-evolution/Locations.h:1414
#, fuzzy
msgid "Mitchell"
msgstr "Mitchell"
#: my-evolution/Locations.h:1415
#, fuzzy
msgid "Mitilini"
msgstr "Mitilini"
#: my-evolution/Locations.h:1416
#, fuzzy
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr "Miyakejima flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1417
#, fuzzy
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr "Miyazaki flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1418
#, fuzzy
msgid "Moa"
msgstr "Moa"
#: my-evolution/Locations.h:1419
#, fuzzy
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Mobile sentrum"
#: my-evolution/Locations.h:1420
#, fuzzy
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr "Mobile regionale flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1421
#, fuzzy
msgid "Mobridge"
msgstr "Mobridge"
#: my-evolution/Locations.h:1422
#, fuzzy
msgid "Modesto"
msgstr "Modesto"
#: my-evolution/Locations.h:1423
#, fuzzy
msgid "Mo I Rana"
msgstr "Mo i rana"
#: my-evolution/Locations.h:1424
#, fuzzy
msgid "Mojave"
msgstr "Mojave"
#: my-evolution/Locations.h:1425
#, fuzzy
msgid "Molde"
msgstr "Molde"
#: my-evolution/Locations.h:1426
#, fuzzy
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: my-evolution/Locations.h:1427
#, fuzzy
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr "Moline-Quad Cities"
#: my-evolution/Locations.h:1428
#, fuzzy
msgid "Molokai"
msgstr "Molokai"
#: my-evolution/Locations.h:1429
#, fuzzy
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr "Mombetsu flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1430
#, fuzzy
msgid "Monchengladbach"
msgstr "Monchencladbach"
#: my-evolution/Locations.h:1431
#, fuzzy
msgid "Monclova"
msgstr "Monclova"
#: my-evolution/Locations.h:1432
#, fuzzy
msgid "Moncton"
msgstr "Moncton"
#: my-evolution/Locations.h:1433
#, fuzzy
msgid "Monida"
msgstr "Monida"
#: my-evolution/Locations.h:1434
#, fuzzy
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr "Monpellier-Mediterrannee"
#: my-evolution/Locations.h:1435
#, fuzzy
msgid "Monroe"
msgstr "Monroe"
#: my-evolution/Locations.h:1436
#, fuzzy
msgid "Montague"
msgstr "Montaque"
#: my-evolution/Locations.h:1437
#, fuzzy
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: my-evolution/Locations.h:1438
#, fuzzy
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr "Mont-de-Marsan"
#: my-evolution/Locations.h:1439
#, fuzzy
msgid "Monte Argentario"
msgstr "Monte Argentario"
#: my-evolution/Locations.h:1440
#, fuzzy
msgid "Monte Bisbino"
msgstr "Monte Bisbino"
#: my-evolution/Locations.h:1441
#, fuzzy
msgid "Monte Calamita"
msgstr "Monte Calamita"
#: my-evolution/Locations.h:1442
#, fuzzy
msgid "Monte Cimone"
msgstr "Monte Cimone"
#: my-evolution/Locations.h:1443
#, fuzzy
msgid "Montego Bay"
msgstr "Montego Bay"
#: my-evolution/Locations.h:1444
#, fuzzy
msgid "Monte Malanotte"
msgstr "Monte Malanotte"
#: my-evolution/Locations.h:1445
#, fuzzy
msgid "Monterey"
msgstr "Monterey"
#: my-evolution/Locations.h:1446
#, fuzzy
msgid "Monterrey"
msgstr "Monterrey"
#: my-evolution/Locations.h:1447
#, fuzzy
msgid "Monte Scuro"
msgstr "Monte Sucro"
#: my-evolution/Locations.h:1448
#, fuzzy
msgid "Monte Terminillo"
msgstr "Monte Terminillo"
#: my-evolution/Locations.h:1449
#, fuzzy
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr "Montevideo/Carrasco"
#: my-evolution/Locations.h:1450
#, fuzzy
msgid "Montgomery"
msgstr "Montgomery"
#: my-evolution/Locations.h:1451
#, fuzzy
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr "Montgomery-Maxwell AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1452
#, fuzzy
msgid "Monticello"
msgstr "Monticello"
#: my-evolution/Locations.h:1453
#, fuzzy
msgid "Montpelier"
msgstr "Montpelier"
#: my-evolution/Locations.h:1454
#, fuzzy
msgid "Montreal Dorval"
msgstr "Montreal Dorval"
#: my-evolution/Locations.h:1455
#, fuzzy
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr "Montreal Mirabel"
#: my-evolution/Locations.h:1456
#, fuzzy
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr "Montreal Saint-Hubert"
#: my-evolution/Locations.h:1457
#, fuzzy
msgid "Montrose"
msgstr "Montrose"
#: my-evolution/Locations.h:1458
#, fuzzy
msgid "Montrose (2)"
msgstr "Montrose (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1459
#, fuzzy
msgid "Morelia"
msgstr "Morelia"
#: my-evolution/Locations.h:1460
#, fuzzy
msgid "Morgantown"
msgstr "Morgantown"
#: my-evolution/Locations.h:1461
#, fuzzy
msgid "Moriarty"
msgstr "Moriarty"
#: my-evolution/Locations.h:1463
#, fuzzy
msgid "Morristown"
msgstr "Morristown"
#: my-evolution/Locations.h:1464
#, fuzzy
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr "Moskva Domodedovo"
#: my-evolution/Locations.h:1465
#, fuzzy
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr "Moskva Sheremetyevo"
#: my-evolution/Locations.h:1466
#, fuzzy
msgid "Moses Lake"
msgstr "Moses Lake"
#: my-evolution/Locations.h:1467
#, fuzzy
msgid "Mosinee"
msgstr "Mosinee"
#: my-evolution/Locations.h:1468
#, fuzzy
msgid "Mosjoen"
msgstr "Mosjøen"
#: my-evolution/Locations.h:1469
#, fuzzy
msgid "Moultrie"
msgstr "Moultrie"
#: my-evolution/Locations.h:1470
#, fuzzy
msgid "Mountain Home"
msgstr "Mountain Home"
#: my-evolution/Locations.h:1471
#, fuzzy
msgid "Mountain View"
msgstr "Mountain View"
#: my-evolution/Locations.h:1472
#, fuzzy
msgid "Mount Clemens"
msgstr "Mount Clemens"
#: my-evolution/Locations.h:1473
#, fuzzy
msgid "Mount Holly"
msgstr "Mount Holly"
#: my-evolution/Locations.h:1474
#, fuzzy
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Mount Shasta"
#: my-evolution/Locations.h:1475
#, fuzzy
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Mount Vernon"
#: my-evolution/Locations.h:1476
#, fuzzy
msgid "Mount Wilson"
msgstr "Mount Wilson"
#: my-evolution/Locations.h:1477
#, fuzzy
msgid "Mt Washington"
msgstr "Mt Washington"
#: my-evolution/Locations.h:1478
#, fuzzy
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr "Mugla/Dalaman"
#: my-evolution/Locations.h:1479
#, fuzzy
msgid "Muir"
msgstr "Muir"
#: my-evolution/Locations.h:1480
#, fuzzy
msgid "Mullan"
msgstr "Mullan"
#: my-evolution/Locations.h:1481
#, fuzzy
msgid "Mullen"
msgstr "Mullen"
#: my-evolution/Locations.h:1482
#, fuzzy
msgid "Munchen"
msgstr "Munchen"
#: my-evolution/Locations.h:1483
#, fuzzy
msgid "Muncie"
msgstr "Muncie"
#: my-evolution/Locations.h:1484
#, fuzzy
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr "Munster/Osnabruck"
#: my-evolution/Locations.h:1485
#, fuzzy
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: my-evolution/Locations.h:1486
#, fuzzy
msgid "Murmansk"
msgstr "Murmansk"
#: my-evolution/Locations.h:1487
#, fuzzy
msgid "Mus"
msgstr "Mus"
#: my-evolution/Locations.h:1488
#, fuzzy
msgid "Muscatine"
msgstr "Muscatine"
#: my-evolution/Locations.h:1489
#, fuzzy
msgid "Muscle Shoals"
msgstr "Muscle Shoals"
#: my-evolution/Locations.h:1490
#, fuzzy
msgid "Muskegon"
msgstr "Muskegon"
#: my-evolution/Locations.h:1491
#, fuzzy
msgid "Mykonos"
msgstr "Mykonos"
#: my-evolution/Locations.h:1492
#, fuzzy
msgid "Myrtle Beach"
msgstr "Myrtle Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1493
#, fuzzy
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr "Nabesna/Devil Mt."
#: my-evolution/Locations.h:1494
#, fuzzy
msgid "Nacogdoches"
msgstr "Nacogdoches"
#: my-evolution/Locations.h:1495
#, fuzzy
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr "Nagasaki flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1496
#, fuzzy
msgid "Nagoya Airport"
msgstr "Nagoya flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1497
#, fuzzy
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr "Nagpur Sonegaon"
#: my-evolution/Locations.h:1498
#, fuzzy
msgid "Naha Airport"
msgstr "Naha flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1499
#, fuzzy
msgid "Najran"
msgstr "Najran"
#: my-evolution/Locations.h:1500
#, fuzzy
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr "Nakashibetsu flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1501
#, fuzzy
msgid "Nalchik"
msgstr "Nalchik"
#: my-evolution/Locations.h:1502
#, fuzzy
msgid "Namsos"
msgstr "Namsos"
#: my-evolution/Locations.h:1503
#, fuzzy
msgid "Nancy-Essey"
msgstr "Nancy-Essey"
#: my-evolution/Locations.h:1504
#, fuzzy
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr "Nancy-Ochey"
#: my-evolution/Locations.h:1505
#, fuzzy
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr "Nankishirahama flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1506
#, fuzzy
msgid "Nanning"
msgstr "Nanning"
#: my-evolution/Locations.h:1507
#, fuzzy
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr "Nantes Adlantique"
#: my-evolution/Locations.h:1508
#, fuzzy
msgid "Nantucket"
msgstr "Nantucket"
#: my-evolution/Locations.h:1509
#, fuzzy
msgid "Napa"
msgstr "Napa"
#: my-evolution/Locations.h:1510
#, fuzzy
msgid "Naples"
msgstr "Naples"
#: my-evolution/Locations.h:1511
#, fuzzy
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"
#: my-evolution/Locations.h:1512
#, fuzzy
msgid "Narvik"
msgstr "Narvik"
#: my-evolution/Locations.h:1513
#, fuzzy
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr "Nasa's romferge"
#: my-evolution/Locations.h:1514
#, fuzzy
msgid "Nashua"
msgstr "Nashua"
#: my-evolution/Locations.h:1515
#, fuzzy
msgid "Nashville"
msgstr "Nashville"
#: my-evolution/Locations.h:1516
#, fuzzy
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: my-evolution/Locations.h:1517
#, fuzzy
msgid "Natal"
msgstr "Natal"
#: my-evolution/Locations.h:1518
#, fuzzy
msgid "Natchez"
msgstr "Natchez"
#: my-evolution/Locations.h:1519
#, fuzzy
msgid "Nawabshah"
msgstr "Nawabshah"
#: my-evolution/Locations.h:1520
#, fuzzy
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: my-evolution/Locations.h:1521
#, fuzzy
msgid "Needles"
msgstr "Needles"
#: my-evolution/Locations.h:1522
#, fuzzy
msgid "Nenana"
msgstr "Nenana"
#: my-evolution/Locations.h:1524
#, fuzzy
msgid "Neuquen"
msgstr "Neuquen"
#: my-evolution/Locations.h:1525
#, fuzzy
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: my-evolution/Locations.h:1526
#, fuzzy
msgid "Newark"
msgstr "Newark"
#: my-evolution/Locations.h:1527
#, fuzzy
msgid "New Bedford"
msgstr "New Bedford"
#: my-evolution/Locations.h:1528
#, fuzzy
msgid "New Bern"
msgstr "New Bern"
#: my-evolution/Locations.h:1529
#, fuzzy
msgid "New Braunfels"
msgstr "New Braunfels"
#: my-evolution/Locations.h:1530
#, fuzzy
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: my-evolution/Locations.h:1531
#, fuzzy
msgid "Newburgh"
msgstr "Newburgh"
#: my-evolution/Locations.h:1532
#, fuzzy
msgid "Newcastle"
msgstr "Newcastle"
#: my-evolution/Locations.h:1533
#, fuzzy
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "New Delhi/Palam"
#: my-evolution/Locations.h:1534
#, fuzzy
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#: my-evolution/Locations.h:1535
#, fuzzy
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: my-evolution/Locations.h:1536
#, fuzzy
msgid "New Haven"
msgstr "New Haven"
#: my-evolution/Locations.h:1537
#, fuzzy
msgid "New Iberia"
msgstr "New Iberia"
#: my-evolution/Locations.h:1538
#, fuzzy
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: my-evolution/Locations.h:1539
#, fuzzy
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: my-evolution/Locations.h:1540
#, fuzzy
msgid "New Orleans"
msgstr "New Orleans"
#: my-evolution/Locations.h:1541
#, fuzzy
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr "New Orleans-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:1542
#, fuzzy
msgid "New Orleans NAS"
msgstr "New Orleans NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1543
#, fuzzy
msgid "Newport"
msgstr "Newport"
#: my-evolution/Locations.h:1544
#, fuzzy
msgid "Newport News"
msgstr "Newport News"
#: my-evolution/Locations.h:1545
#, fuzzy
msgid "New Port Richey"
msgstr "New Port Richey"
#: my-evolution/Locations.h:1546
#, fuzzy
msgid "New River"
msgstr "New River"
#: my-evolution/Locations.h:1547
#, fuzzy
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr "Nye Tokyo internationale flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1548
#, fuzzy
msgid "Newton"
msgstr "Newton"
#: my-evolution/Locations.h:1549
#, fuzzy
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: my-evolution/Locations.h:1550
#, fuzzy
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr "New York-JFK flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1551
#, fuzzy
msgid "New York-La Guardia"
msgstr "New York-La Guardia"
#: my-evolution/Locations.h:1553
#, fuzzy
msgid "Niagara Falls"
msgstr "Niagara Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1555
#, fuzzy
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr "Nice-Côte d'Azur"
#: my-evolution/Locations.h:1556
#, fuzzy
msgid "Niigata Airport"
msgstr "Niigata flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1557
#, fuzzy
msgid "Nimes-Garons"
msgstr "Nimes-Garons"
#: my-evolution/Locations.h:1558
#, fuzzy
msgid "Nipawin"
msgstr "Nipawin"
#: my-evolution/Locations.h:1559
#, fuzzy
msgid "Nis"
msgstr "Nis"
#: my-evolution/Locations.h:1560
#, fuzzy
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr "Nizhny Novgorod"
#: my-evolution/Locations.h:1561
#, fuzzy
msgid "N Las Vegas"
msgstr "Las Vegas N"
#: my-evolution/Locations.h:1562
#, fuzzy
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr "Myrtle Beach N"
#: my-evolution/Locations.h:1563
#, fuzzy
msgid "Nogales"
msgstr "Nogales"
#: my-evolution/Locations.h:1564
#, fuzzy
msgid "Nome"
msgstr "Nome"
#: my-evolution/Locations.h:1565
#, fuzzy
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"
#: my-evolution/Locations.h:1567
#, fuzzy
msgid "Norfolk NAS"
msgstr "Norfolk NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1568
#, fuzzy
msgid "Norrkoping"
msgstr "Nörrköping"
#: my-evolution/Locations.h:1569
#, fuzzy
msgid "North Adams"
msgstr "North Adams"
#: my-evolution/Locations.h:1570
#, fuzzy
msgid "North Bend"
msgstr "North Bend"
#: my-evolution/Locations.h:1571
#, fuzzy
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: my-evolution/Locations.h:1572
#, fuzzy
msgid "North Conway"
msgstr "North Conway"
#: my-evolution/Locations.h:1573
#, fuzzy
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: my-evolution/Locations.h:1574
#, fuzzy
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr "Northeast Philadelphia"
#: my-evolution/Locations.h:1575
#, fuzzy
msgid "North Kingstown"
msgstr "North Kingstown"
#: my-evolution/Locations.h:1576
#, fuzzy
msgid "North Platte"
msgstr "North Platte"
#: my-evolution/Locations.h:1577
#, fuzzy
msgid "Northway"
msgstr "Northway"
#: my-evolution/Locations.h:1578
#, fuzzy
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Nordvest-territoriet"
#: my-evolution/Locations.h:1580
#, fuzzy
msgid "Norwich"
msgstr "Norwich"
#: my-evolution/Locations.h:1581
#, fuzzy
msgid "Norwood"
msgstr "Norwood"
#: my-evolution/Locations.h:1582
#, fuzzy
msgid "Notodden"
msgstr "Notodden"
#: my-evolution/Locations.h:1583
#, fuzzy
msgid "Novara/Cameri"
msgstr "Novara/Cameri"
#: my-evolution/Locations.h:1584
#, fuzzy
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: my-evolution/Locations.h:1585
#, fuzzy
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirsk"
#: my-evolution/Locations.h:1586
#, fuzzy
msgid "Nueva Gerona"
msgstr "Nueva Gerona"
#: my-evolution/Locations.h:1587
#, fuzzy
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr "Nueva Ocotepeque"
#: my-evolution/Locations.h:1588
#, fuzzy
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "Nuevo Laredo"
#: my-evolution/Locations.h:1589
#, fuzzy
msgid "Nurnberg"
msgstr "Nürnberg"
#: my-evolution/Locations.h:1590
#, fuzzy
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr "Nyutabaru Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1591
#, fuzzy
msgid "Oahu"
msgstr "Oahu"
#: my-evolution/Locations.h:1592
#, fuzzy
msgid "Oak Harbor"
msgstr "Oak Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:1593
#, fuzzy
msgid "Oakland"
msgstr "Oakland"
#: my-evolution/Locations.h:1594
#, fuzzy
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: my-evolution/Locations.h:1595
#, fuzzy
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr "Oberpfaffenhofen"
#: my-evolution/Locations.h:1596
#, fuzzy
msgid "Obihiro Airport"
msgstr "Obihiro flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1597
#, fuzzy
msgid "Ocala"
msgstr "Ocalu"
#: my-evolution/Locations.h:1598
#, fuzzy
msgid "Oceanside"
msgstr "Oceanside"
#: my-evolution/Locations.h:1599
#, fuzzy
msgid "Odense"
msgstr "Odense"
#: my-evolution/Locations.h:1600
#, fuzzy
msgid "Oelwen"
msgstr "Oelwen"
#: my-evolution/Locations.h:1601
#, fuzzy
msgid "Ogden"
msgstr "Ogden"
#: my-evolution/Locations.h:1602
#, fuzzy
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr "Ogden-Hill AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1603
#, fuzzy
msgid "Ogdensburg"
msgstr "Ogdensburg"
#: my-evolution/Locations.h:1604
#, fuzzy
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: my-evolution/Locations.h:1605
#, fuzzy
msgid "Ohrid"
msgstr "Ohrid"
#: my-evolution/Locations.h:1606
#, fuzzy
msgid "Oita Airport"
msgstr "Oita flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1607
#, fuzzy
msgid "Ojika Island"
msgstr "Ojika Island"
#: my-evolution/Locations.h:1608
#, fuzzy
msgid "Okayama Airport"
msgstr "Okayama flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1609
#, fuzzy
msgid "Oki Airport"
msgstr "Oki flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1610
#, fuzzy
msgid "Okinoerabu"
msgstr "Okinoerabu"
#: my-evolution/Locations.h:1611
#, fuzzy
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: my-evolution/Locations.h:1612
#, fuzzy
msgid "Oklahoma City"
msgstr "Oklahoma City"
#: my-evolution/Locations.h:1613
#, fuzzy
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr "Oklahoma City-Bethany"
#: my-evolution/Locations.h:1614
#, fuzzy
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
#: my-evolution/Locations.h:1615
#, fuzzy
msgid "Okushiri Island"
msgstr "Okushiri Island"
#: my-evolution/Locations.h:1616
#, fuzzy
msgid "Olathe"
msgstr "Olathe"
#: my-evolution/Locations.h:1617
#, fuzzy
msgid "Olathe/Ind."
msgstr "Olathe/Ind."
#: my-evolution/Locations.h:1618
#, fuzzy
msgid "Olbia"
msgstr "Olbia"
#: my-evolution/Locations.h:1619
#, fuzzy
msgid "Olympia"
msgstr "Olympia"
#: my-evolution/Locations.h:1620
#, fuzzy
msgid "Omaha"
msgstr "Omaha"
#: my-evolution/Locations.h:1621
#, fuzzy
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr "Omaha-Bellevue"
#: my-evolution/Locations.h:1622
#, fuzzy
msgid "Omak"
msgstr "Omak"
#: my-evolution/Locations.h:1624
#, fuzzy
msgid "Ominato Ab"
msgstr "Ominato Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1625
#, fuzzy
msgid "Omsk"
msgstr "Omsk"
#: my-evolution/Locations.h:1626
#, fuzzy
msgid "O'Neill"
msgstr "O'Neill"
#: my-evolution/Locations.h:1627
#, fuzzy
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: my-evolution/Locations.h:1628
#, fuzzy
msgid "Oostende"
msgstr "Oostende"
#: my-evolution/Locations.h:1629
#, fuzzy
msgid "Oran"
msgstr "Oran"
#: my-evolution/Locations.h:1630
#, fuzzy
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr "Oran/Es Senia"
#: my-evolution/Locations.h:1631
#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: my-evolution/Locations.h:1632
#, fuzzy
msgid "Orange City"
msgstr "Orange City"
#: my-evolution/Locations.h:1633
#, fuzzy
msgid "Ord-Sharp"
msgstr "Ord-Sharp"
#: my-evolution/Locations.h:1634
#, fuzzy
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: my-evolution/Locations.h:1635
#, fuzzy
msgid "Orenburg"
msgstr "Orenburg"
#: my-evolution/Locations.h:1636
#, fuzzy
msgid "Orland"
msgstr "Orland"
#: my-evolution/Locations.h:1637
#, fuzzy
msgid "Orlando"
msgstr "Orlando"
#: my-evolution/Locations.h:1638
#, fuzzy
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr "Orlando (Orlando internationale)"
#: my-evolution/Locations.h:1639
#, fuzzy
msgid "Orsta-Volda"
msgstr "Ørsta-Volda"
#: my-evolution/Locations.h:1640
#, fuzzy
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: my-evolution/Locations.h:1641
#, fuzzy
msgid "Osaka International Airport"
msgstr "Osaka internationale flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1642
#, fuzzy
msgid "Osan Ab"
msgstr "Osan Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1643
#, fuzzy
msgid "Oscoda"
msgstr "Oscoda"
#: my-evolution/Locations.h:1644
#, fuzzy
msgid "Oseberg A"
msgstr "Oseberg A"
#: my-evolution/Locations.h:1645
#, fuzzy
msgid "Oshima Airport"
msgstr "Oshima flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1646
#, fuzzy
msgid "Oshkosh"
msgstr "Oshkosh"
#: my-evolution/Locations.h:1647
#, fuzzy
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr "Oslo/Gardemoen"
#: my-evolution/Locations.h:1648
#, fuzzy
msgid "Ostrava"
msgstr "Ostrava"
#: my-evolution/Locations.h:1649
#, fuzzy
msgid "Ottawa"
msgstr "Ottawa"
#: my-evolution/Locations.h:1650
#, fuzzy
msgid "Ottumwa"
msgstr "Ottumwa"
#: my-evolution/Locations.h:1651
#, fuzzy
msgid "Owensboro"
msgstr "Owensboro"
#: my-evolution/Locations.h:1652
#, fuzzy
msgid "Owyhee"
msgstr "Owyhee"
#: my-evolution/Locations.h:1653
#, fuzzy
msgid "Oxford"
msgstr "Oxford"
#: my-evolution/Locations.h:1654
#, fuzzy
msgid "Oxnard"
msgstr "Oxnard"
#: my-evolution/Locations.h:1655
#, fuzzy
msgid "Ozark"
msgstr "Ozark"
#: my-evolution/Locations.h:1656
#, fuzzy
msgid "Ozuki Ab"
msgstr "Ozuki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1657
#, fuzzy
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr "Paderborn-Haxterberg"
#: my-evolution/Locations.h:1658
#, fuzzy
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: my-evolution/Locations.h:1659
#, fuzzy
msgid "Paducah"
msgstr "Paducah"
#: my-evolution/Locations.h:1660
#, fuzzy
msgid "Paekado"
msgstr "Paekado"
#: my-evolution/Locations.h:1661
#, fuzzy
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr "Paengnyongdo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1662
#, fuzzy
msgid "Paganella"
msgstr "Paganella"
#: my-evolution/Locations.h:1665
#, fuzzy
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
#: my-evolution/Locations.h:1666
#, fuzzy
msgid "Palacios"
msgstr "Palacios"
#: my-evolution/Locations.h:1667
#, fuzzy
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: my-evolution/Locations.h:1668
#, fuzzy
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr "Palma de Mallorca"
#: my-evolution/Locations.h:1669
#, fuzzy
msgid "Palmdale"
msgstr "Palmdale"
#: my-evolution/Locations.h:1670
#, fuzzy
msgid "Palmer"
msgstr "Palmer"
#: my-evolution/Locations.h:1671
#, fuzzy
msgid "Palm Springs"
msgstr "Palm Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1672
#, fuzzy
msgid "Palo Alto"
msgstr "Palo Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1673
#, fuzzy
msgid "Pamplona"
msgstr "Pamplona"
#: my-evolution/Locations.h:1675
#, fuzzy
msgid "Panama City"
msgstr "Panama City"
#: my-evolution/Locations.h:1676
#, fuzzy
msgid "Pantelleria"
msgstr "Pantelleria"
#: my-evolution/Locations.h:1677
#, fuzzy
msgid "Papa"
msgstr "Papa"
#: my-evolution/Locations.h:1678
#, fuzzy
msgid "Paphos"
msgstr "Paphos"
#: my-evolution/Locations.h:1680
#, fuzzy
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
#: my-evolution/Locations.h:1681
#, fuzzy
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr "Paris/Charles De Gaulle"
#: my-evolution/Locations.h:1682
#, fuzzy
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr "Paris/Le Bourget"
#: my-evolution/Locations.h:1683
#, fuzzy
msgid "Paris/Orly"
msgstr "Paris/Orly"
#: my-evolution/Locations.h:1684
#, fuzzy
msgid "Parkersburg"
msgstr "Parkersburg:"
#: my-evolution/Locations.h:1685
#, fuzzy
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: my-evolution/Locations.h:1686
#, fuzzy
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr "Paso De Los Libres"
#: my-evolution/Locations.h:1687
#, fuzzy
msgid "Paso Robles"
msgstr "Paso Robles"
#: my-evolution/Locations.h:1688
#, fuzzy
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr "Passo dei Giovi"
#: my-evolution/Locations.h:1689
#, fuzzy
msgid "Passo della Cisa"
msgstr "Passo della Cisa"
#: my-evolution/Locations.h:1690
#, fuzzy
msgid "Passo Resia"
msgstr "Passo Resia"
#: my-evolution/Locations.h:1691
#, fuzzy
msgid "Passo Rolle"
msgstr "Passo Rolle"
#: my-evolution/Locations.h:1692
#, fuzzy
msgid "Patna"
msgstr "Patna"
#: my-evolution/Locations.h:1693
#, fuzzy
msgid "Patterson"
msgstr "Patterson"
#: my-evolution/Locations.h:1694
#, fuzzy
msgid "Patuxent River"
msgstr "Patuxent River"
#: my-evolution/Locations.h:1695
#, fuzzy
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr "Pau/Pyreneene"
#: my-evolution/Locations.h:1696
#, fuzzy
msgid "Paxson"
msgstr "Paxson"
#: my-evolution/Locations.h:1697
#, fuzzy
msgid "Paysandu"
msgstr "Paysandu"
#: my-evolution/Locations.h:1698
#, fuzzy
msgid "Payson"
msgstr "Payson:"
#: my-evolution/Locations.h:1699
#, fuzzy
msgid "Pellston"
msgstr "Pellston"
#: my-evolution/Locations.h:1700
#, fuzzy
msgid "Pelotas"
msgstr "Pelotas"
#: my-evolution/Locations.h:1701
#, fuzzy
msgid "Pendleton"
msgstr "Pendleton:"
#: my-evolution/Locations.h:1702
#, fuzzy
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: my-evolution/Locations.h:1703
#, fuzzy
msgid "Penn Yan"
msgstr "Penn Yan"
#: my-evolution/Locations.h:1704
#, fuzzy
msgid "Pensacola"
msgstr "Pensacola"
#: my-evolution/Locations.h:1705
#, fuzzy
msgid "Pensacola NAS"
msgstr "Pensacola NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1706
#, fuzzy
msgid "People's Republic of China"
msgstr "Folkerepublikken Kina"
#: my-evolution/Locations.h:1707
#, fuzzy
msgid "Peoria"
msgstr "Peoria"
#: my-evolution/Locations.h:1708
#, fuzzy
msgid "Pequot Lakes"
msgstr "Pequot Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:1709
#, fuzzy
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr "Pereira/Matecana"
#: my-evolution/Locations.h:1710
#, fuzzy
msgid "Perm"
msgstr "Perm"
#: my-evolution/Locations.h:1711
#, fuzzy
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr "Perpugnan-Rivesaltes"
#: my-evolution/Locations.h:1712
#, fuzzy
msgid "Perry-Foley"
msgstr "Perry-Foley"
#: my-evolution/Locations.h:1713
#, fuzzy
msgid "Perth"
msgstr "Perth"
#: my-evolution/Locations.h:1715
#, fuzzy
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: my-evolution/Locations.h:1716
#, fuzzy
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: my-evolution/Locations.h:1717
#, fuzzy
msgid "Petersburg"
msgstr "Petersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1718
#, fuzzy
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky"
#: my-evolution/Locations.h:1719
#, fuzzy
msgid "Petrozavodsk"
msgstr "Petrozadovsk"
#: my-evolution/Locations.h:1720
#, fuzzy
msgid "Philadelphia"
msgstr "Philadelphia"
#: my-evolution/Locations.h:1721
#, fuzzy
msgid "Philip"
msgstr "Philip"
#: my-evolution/Locations.h:1722
#, fuzzy
msgid "Philipsburg"
msgstr "Philipsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1723
#, fuzzy
msgid "Phillips"
msgstr "Phillips"
#: my-evolution/Locations.h:1724
#, fuzzy
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix"
#: my-evolution/Locations.h:1725
#, fuzzy
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr "Phoenix-Deer Valley"
#: my-evolution/Locations.h:1726
#, fuzzy
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr "Phoenix-Goodyear"
#: my-evolution/Locations.h:1727
#, fuzzy
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr "Phoenix-Luke AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1728
#, fuzzy
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: my-evolution/Locations.h:1729
#, fuzzy
msgid "Pian Rosa"
msgstr "Pian Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:1730
#, fuzzy
msgid "Piedras Negras"
msgstr "Piedras Negras"
#: my-evolution/Locations.h:1731
#, fuzzy
msgid "Pierre"
msgstr "Pierre"
#: my-evolution/Locations.h:1732
#, fuzzy
msgid "Pietersburg"
msgstr "Pietersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1733
#, fuzzy
msgid "Pikeville"
msgstr "Pikeville"
#: my-evolution/Locations.h:1734
#, fuzzy
msgid "Pine Bluff"
msgstr "Pine Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1735
#, fuzzy
msgid "Pingtung North"
msgstr "Pingtung nord"
#: my-evolution/Locations.h:1736
#, fuzzy
msgid "Pingtung South"
msgstr "Pingtung syd"
#: my-evolution/Locations.h:1737
#, fuzzy
msgid "Pirassununga"
msgstr "Pirassununga"
#: my-evolution/Locations.h:1738
#, fuzzy
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: my-evolution/Locations.h:1739
#, fuzzy
msgid "Pisco"
msgstr "Pisco"
#: my-evolution/Locations.h:1740
#, fuzzy
msgid "Pittsburgh"
msgstr "Pittsburgh"
#: my-evolution/Locations.h:1741
#, fuzzy
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"
#: my-evolution/Locations.h:1742
#, fuzzy
msgid "Plattsburg"
msgstr "Plattsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1743
#, fuzzy
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: my-evolution/Locations.h:1744
#, fuzzy
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"
#: my-evolution/Locations.h:1745
#, fuzzy
msgid "Pocatello"
msgstr "Pocatello"
#: my-evolution/Locations.h:1746
#, fuzzy
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr "Pocos De Caldas"
#: my-evolution/Locations.h:1747
#, fuzzy
msgid "Podgorica"
msgstr "Podgorica"
#: my-evolution/Locations.h:1748
#, fuzzy
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr "Podgorica Titograd"
#: my-evolution/Locations.h:1749
#, fuzzy
msgid "Pohang Ab"
msgstr "Pohang Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1750
#, fuzzy
msgid "Point Hope"
msgstr "Point Hope"
#: my-evolution/Locations.h:1751
#, fuzzy
msgid "Point Lay"
msgstr "Point Lay"
#: my-evolution/Locations.h:1752
#, fuzzy
msgid "Point Mugu"
msgstr "Point Mugu"
#: my-evolution/Locations.h:1753
#, fuzzy
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr "Point Piedras Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:1754
#, fuzzy
msgid "Poitiers"
msgstr "Poitiers"
#: my-evolution/Locations.h:1756
#, fuzzy
msgid "Pompano Beach"
msgstr "Pompano Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1757
#, fuzzy
msgid "Ponca City"
msgstr "Ponca City"
#: my-evolution/Locations.h:1758
#, fuzzy
msgid "Ponce"
msgstr "Ponce"
#: my-evolution/Locations.h:1759
#, fuzzy
msgid "Ponta Pora"
msgstr "Ponta Pora"
#: my-evolution/Locations.h:1760
#, fuzzy
msgid "Pontiac"
msgstr "Pontiac"
#: my-evolution/Locations.h:1761
#, fuzzy
msgid "Pope AFB"
msgstr "Pope AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1762
#, fuzzy
msgid "Poplar Bluff"
msgstr "Poplar Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1763
#, fuzzy
msgid "Poprad"
msgstr "Poprad"
#: my-evolution/Locations.h:1764
#, fuzzy
msgid "Port Alexander"
msgstr "Port Alexander"
#: my-evolution/Locations.h:1765
#, fuzzy
msgid "Port Alsworth"
msgstr "Port Alsworth"
#: my-evolution/Locations.h:1766
#, fuzzy
msgid "Port Angeles"
msgstr "Port Angeles"
#: my-evolution/Locations.h:1767
#, fuzzy
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr "Port-Au-Prince"
#: my-evolution/Locations.h:1768
#, fuzzy
msgid "Port Elizabeth"
msgstr "Port Elizabeth"
#: my-evolution/Locations.h:1769
#, fuzzy
msgid "Porterville"
msgstr "Porterville"
#: my-evolution/Locations.h:1770
#, fuzzy
msgid "Port Hardy"
msgstr "Port Hardy"
#: my-evolution/Locations.h:1771
#, fuzzy
msgid "Port Hedland"
msgstr "Port Hedland"
#: my-evolution/Locations.h:1772
#, fuzzy
msgid "Port Heiden"
msgstr "Port Heiden"
#: my-evolution/Locations.h:1773
#, fuzzy
msgid "Portland"
msgstr "Portland"
#: my-evolution/Locations.h:1774
#, fuzzy
msgid "Porto"
msgstr "Porto"
#: my-evolution/Locations.h:1775
#, fuzzy
msgid "Porto Alegre"
msgstr "Porto Alegre"
#: my-evolution/Locations.h:1776
#, fuzzy
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr "Porte Alegre Apt"
#: my-evolution/Locations.h:1777
#, fuzzy
msgid "Portoroz"
msgstr "Portoroz"
#: my-evolution/Locations.h:1778
#, fuzzy
msgid "Porto Santo"
msgstr "Porto Santo"
#: my-evolution/Locations.h:1779
#, fuzzy
msgid "Porto Velho"
msgstr "Porto Velho"
#: my-evolution/Locations.h:1780
#, fuzzy
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"
#: my-evolution/Locations.h:1781
#, fuzzy
msgid "Portsmouth"
msgstr "Portsmouth"
#: my-evolution/Locations.h:1783
#, fuzzy
msgid "Posadas"
msgstr "Posadas"
#: my-evolution/Locations.h:1784
#, fuzzy
msgid "Potosi"
msgstr "Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:1785
#, fuzzy
msgid "Poughkeepsie"
msgstr "Poughkeepsie"
#: my-evolution/Locations.h:1786
#, fuzzy
msgid "Pownal"
msgstr "Pownal"
#: my-evolution/Locations.h:1787
#, fuzzy
msgid "Poza Rica"
msgstr "Poza Rica"
#: my-evolution/Locations.h:1788
#, fuzzy
msgid "Poznan"
msgstr "Poznan"
#: my-evolution/Locations.h:1789
#, fuzzy
msgid "Praha"
msgstr "Praha"
#: my-evolution/Locations.h:1790
#, fuzzy
msgid "Pratica di Mare"
msgstr "Pratica di Mare"
#: my-evolution/Locations.h:1791
#, fuzzy
msgid "Prescott"
msgstr "Prescott"
#: my-evolution/Locations.h:1792
#, fuzzy
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Presidente Prudente"
#: my-evolution/Locations.h:1793
#, fuzzy
msgid "Presque Isle"
msgstr "Presque Isle"
#: my-evolution/Locations.h:1794
#, fuzzy
msgid "Prestwick"
msgstr "Prestwick"
#: my-evolution/Locations.h:1795
#, fuzzy
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretoria"
#: my-evolution/Locations.h:1796
#, fuzzy
msgid "Preveza"
msgstr "Preveza"
#: my-evolution/Locations.h:1797
#, fuzzy
msgid "Price-Carbon"
msgstr "Price-Carbon"
#: my-evolution/Locations.h:1798
#, fuzzy
msgid "Pristina"
msgstr "Pristina"
#: my-evolution/Locations.h:1799
#, fuzzy
msgid "Providence"
msgstr "Providence"
#: my-evolution/Locations.h:1800
#, fuzzy
msgid "Provincetown"
msgstr "Provincetown"
#: my-evolution/Locations.h:1801
#, fuzzy
msgid "Provo"
msgstr "Provo"
#: my-evolution/Locations.h:1802
#, fuzzy
msgid "Pskov"
msgstr "Pskov"
#: my-evolution/Locations.h:1803
#, fuzzy
msgid "Pucallpa"
msgstr "Pucallpa"
#: my-evolution/Locations.h:1804
#, fuzzy
msgid "Pudahuel"
msgstr "Pudahuel"
#: my-evolution/Locations.h:1805
#, fuzzy
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: my-evolution/Locations.h:1806
#, fuzzy
msgid "Pueblo"
msgstr "Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:1807
#, fuzzy
msgid "Puerto Barrios"
msgstr "Puerto Barrios"
#: my-evolution/Locations.h:1808
#, fuzzy
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr "Puerto Cabezas"
#: my-evolution/Locations.h:1809
#, fuzzy
msgid "Puerto Escondido"
msgstr "Puerto Escondido"
#: my-evolution/Locations.h:1810
#, fuzzy
msgid "Puerto Lempira"
msgstr "Puerto Lempira"
#: my-evolution/Locations.h:1811
#, fuzzy
msgid "Puerto Limon"
msgstr "Puerto Limon"
#: my-evolution/Locations.h:1812
#, fuzzy
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr "Puerto Maldonado"
#: my-evolution/Locations.h:1813
#, fuzzy
msgid "Puerto Montt"
msgstr "Puerto Montt"
#: my-evolution/Locations.h:1814
#, fuzzy
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"
#: my-evolution/Locations.h:1816
#, fuzzy
msgid "Puerto Suarez"
msgstr "Puerto Suarez"
#: my-evolution/Locations.h:1817
#, fuzzy
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr "Puerto Vallarta"
#: my-evolution/Locations.h:1818
#, fuzzy
msgid "Pula"
msgstr "Pula"
#: my-evolution/Locations.h:1819
#, fuzzy
msgid "Pullman"
msgstr "Pullman"
#: my-evolution/Locations.h:1820
#, fuzzy
msgid "Punta Arenas"
msgstr "Punta Arenas"
#: my-evolution/Locations.h:1821
#, fuzzy
msgid "Punta Cana"
msgstr "Punta Cana"
#: my-evolution/Locations.h:1822
#, fuzzy
msgid "Punta Gorda"
msgstr "Punta Gorda"
#: my-evolution/Locations.h:1823
#, fuzzy
msgid "Puntilla Lake"
msgstr "Puntilla Lake"
#: my-evolution/Locations.h:1824
#, fuzzy
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr "Pusan/Kimhae"
#: my-evolution/Locations.h:1825
#, fuzzy
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr "Pyongtaek Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1826
#, fuzzy
msgid "Pyongyang"
msgstr "Pyongyang"
#: my-evolution/Locations.h:1828
#, fuzzy
msgid "Quantico"
msgstr "Quantico"
#: my-evolution/Locations.h:1829
#, fuzzy
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: my-evolution/Locations.h:1830
#, fuzzy
msgid "Quebec City"
msgstr "Quebec City"
#: my-evolution/Locations.h:1831
#, fuzzy
msgid "Queretaro"
msgstr "Queretaro"
#: my-evolution/Locations.h:1832
#, fuzzy
msgid "Quillayute"
msgstr "Quillayute"
#: my-evolution/Locations.h:1833
#, fuzzy
msgid "Quimper"
msgstr "Quimper"
#: my-evolution/Locations.h:1834
#, fuzzy
msgid "Quincy"
msgstr "Quincy"
#: my-evolution/Locations.h:1835
#, fuzzy
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:1836
#, fuzzy
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#: my-evolution/Locations.h:1837
#, fuzzy
msgid "Raduzhny"
msgstr "Raduzhny"
#: my-evolution/Locations.h:1838
#, fuzzy
msgid "Rafha"
msgstr "Rafha"
#: my-evolution/Locations.h:1839
#, fuzzy
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr "Raleigh-Durham"
#: my-evolution/Locations.h:1840
#, fuzzy
msgid "Randolph AFB"
msgstr "Randolph AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1841
#, fuzzy
msgid "Rapid City"
msgstr "Rapid City"
#: my-evolution/Locations.h:1842
#, fuzzy
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1843
#, fuzzy
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr "Ras Al Khaimah"
#: my-evolution/Locations.h:1844
#, fuzzy
msgid "Rawlins"
msgstr "Rawlins"
#: my-evolution/Locations.h:1845
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
#: my-evolution/Locations.h:1846
#, fuzzy
msgid "Rebun Island"
msgstr "Rebun Island"
#: my-evolution/Locations.h:1847
#, fuzzy
msgid "Recife"
msgstr "Recife"
#: my-evolution/Locations.h:1848
#, fuzzy
msgid "Red Bluff"
msgstr "Red Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1849
#, fuzzy
msgid "Redding"
msgstr "Redding"
#: my-evolution/Locations.h:1850
#, fuzzy
msgid "Redig"
msgstr "Redig"
#: my-evolution/Locations.h:1851
#, fuzzy
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
#: my-evolution/Locations.h:1852
#, fuzzy
msgid "Red Oak"
msgstr "Red Oak"
#: my-evolution/Locations.h:1853
#, fuzzy
msgid "Redwood Falls"
msgstr "Redwood Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1854
#, fuzzy
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: my-evolution/Locations.h:1855
#, fuzzy
msgid "Regina"
msgstr "Regina"
#: my-evolution/Locations.h:1856
#, fuzzy
msgid "Reims-Champagne"
msgstr "Reims-Champagne"
#: my-evolution/Locations.h:1857
#, fuzzy
msgid "Rennes"
msgstr "Rennes"
#: my-evolution/Locations.h:1858
#, fuzzy
msgid "Reno"
msgstr "Reno"
#: my-evolution/Locations.h:1859
#, fuzzy
msgid "Renton"
msgstr "Renton"
#: my-evolution/Locations.h:1860
#, fuzzy
msgid "Resistencia"
msgstr "Resistencia"
#: my-evolution/Locations.h:1861
#, fuzzy
msgid "Reus"
msgstr "Reus"
#: my-evolution/Locations.h:1862
#, fuzzy
msgid "Reyes"
msgstr "Reyes"
#: my-evolution/Locations.h:1863
#, fuzzy
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#: my-evolution/Locations.h:1864
#, fuzzy
msgid "Reynosa"
msgstr "Reynosa"
#: my-evolution/Locations.h:1865
#, fuzzy
msgid "Rhinelander"
msgstr "Rhinelander"
#: my-evolution/Locations.h:1866
#, fuzzy
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: my-evolution/Locations.h:1867
#, fuzzy
msgid "Riberalta"
msgstr "Riberalta"
#: my-evolution/Locations.h:1868
#, fuzzy
msgid "Richmond"
msgstr "Richmond"
#: my-evolution/Locations.h:1869
#, fuzzy
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Rickenbacker"
#: my-evolution/Locations.h:1870
#, fuzzy
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: my-evolution/Locations.h:1871
#, fuzzy
msgid "Rifle"
msgstr "Rifle"
#: my-evolution/Locations.h:1872
#, fuzzy
msgid "Riga"
msgstr "Riga"
#: my-evolution/Locations.h:1873
#, fuzzy
msgid "Rijeka"
msgstr "Rijeka"
#: my-evolution/Locations.h:1874
#, fuzzy
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: my-evolution/Locations.h:1875
#, fuzzy
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr "Rio De Janeiro"
#: my-evolution/Locations.h:1876
#, fuzzy
msgid "Rio Gallegos"
msgstr "Rio Gallegos"
#: my-evolution/Locations.h:1877
#, fuzzy
msgid "Rio Grande"
msgstr "Rio Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1878
#, fuzzy
msgid "Rioja"
msgstr "Rioja"
#: my-evolution/Locations.h:1879
#, fuzzy
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr "Rio / Jacarepagua"
#: my-evolution/Locations.h:1880
#, fuzzy
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr "Rionegro/J.M.Cordova"
#: my-evolution/Locations.h:1881
#, fuzzy
msgid "Rishiri Island"
msgstr "Rishiri Island"
#: my-evolution/Locations.h:1882
#, fuzzy
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"
#: my-evolution/Locations.h:1883
#, fuzzy
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"
#: my-evolution/Locations.h:1884
#, fuzzy
msgid "Riverside"
msgstr "Riverside"
#: my-evolution/Locations.h:1885
#, fuzzy
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr "Riverside/March AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1886
#, fuzzy
msgid "Riverton"
msgstr "Riverton"
#: my-evolution/Locations.h:1887
#, fuzzy
msgid "Rivolto"
msgstr "Rivolto"
#: my-evolution/Locations.h:1888
#, fuzzy
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"
#: my-evolution/Locations.h:1889
#, fuzzy
msgid "Roanoke"
msgstr "Roanoke"
#: my-evolution/Locations.h:1890
#, fuzzy
msgid "Roatan"
msgstr "Rostan"
#: my-evolution/Locations.h:1891
#, fuzzy
msgid "Robore"
msgstr "Robore"
#: my-evolution/Locations.h:1892
#, fuzzy
msgid "Rochester"
msgstr "Rochester"
#: my-evolution/Locations.h:1893
#, fuzzy
msgid "Rockford"
msgstr "Rockford"
#: my-evolution/Locations.h:1894
#, fuzzy
msgid "Rockland"
msgstr "Rockland"
#: my-evolution/Locations.h:1895
#, fuzzy
msgid "Rockport"
msgstr "Rockport"
#: my-evolution/Locations.h:1896
#, fuzzy
msgid "Rock Springs"
msgstr "Rock Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1897
#, fuzzy
msgid "Rocky Mount"
msgstr "Rocky Mount"
#: my-evolution/Locations.h:1898
#, fuzzy
msgid "Rodos"
msgstr "Rodos"
#: my-evolution/Locations.h:1899
#, fuzzy
msgid "Rogers"
msgstr "Rogers"
#: my-evolution/Locations.h:1900
#, fuzzy
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr "Roma/Ciampino"
#: my-evolution/Locations.h:1901
#, fuzzy
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr "Roma/Fiumicino"
#: my-evolution/Locations.h:1903
#, fuzzy
msgid "Roma/Urbe"
msgstr "Roma/Urbe"
#: my-evolution/Locations.h:1904
#, fuzzy
msgid "Rome-Russell"
msgstr "Rome-Russel"
#: my-evolution/Locations.h:1905
#, fuzzy
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr "Ronchi de' Legionari"
#: my-evolution/Locations.h:1906
#, fuzzy
msgid "Ronneby"
msgstr "Rønneby"
#: my-evolution/Locations.h:1907
#, fuzzy
msgid "Roosevelt"
msgstr "Roosevelt"
#: my-evolution/Locations.h:1908
#, fuzzy
msgid "Roros"
msgstr "Røros"
#: my-evolution/Locations.h:1909
#, fuzzy
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr "Rørvik/Ryum"
#: my-evolution/Locations.h:1910
#, fuzzy
msgid "Rosario"
msgstr "Rosario"
#: my-evolution/Locations.h:1911
#, fuzzy
msgid "Roseburg"
msgstr "Roseburg"
#: my-evolution/Locations.h:1912
#, fuzzy
msgid "Roseglen"
msgstr "Roseglen"
#: my-evolution/Locations.h:1913
#, fuzzy
msgid "Rost"
msgstr "Røst"
#: my-evolution/Locations.h:1914
#, fuzzy
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr "Rostov-Na-Donu"
#: my-evolution/Locations.h:1915
#, fuzzy
msgid "Roswell"
msgstr "Roswell"
#: my-evolution/Locations.h:1916
#, fuzzy
msgid "Rotterdam"
msgstr "Rotterdam"
#: my-evolution/Locations.h:1917
#, fuzzy
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr "Rouen-Valle de Seine"
#: my-evolution/Locations.h:1918
#, fuzzy
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:1919
#, fuzzy
msgid "Rurrenabaque"
msgstr "Rurrenabaque"
#: my-evolution/Locations.h:1920
#, fuzzy
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
#: my-evolution/Locations.h:1921
#, fuzzy
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
#: my-evolution/Locations.h:1922
#, fuzzy
msgid "Rutland"
msgstr "Rutland"
#: my-evolution/Locations.h:1923
#, fuzzy
msgid "Rygge"
msgstr "Rygge"
#: my-evolution/Locations.h:1924
#, fuzzy
msgid "Rzeszow"
msgstr "Rzeszow"
#: my-evolution/Locations.h:1925
#, fuzzy
msgid "Saarbrucken"
msgstr "Saarbrücken"
#: my-evolution/Locations.h:1926
#, fuzzy
msgid "Sabine Pass"
msgstr "Sabine Pass"
#: my-evolution/Locations.h:1927
#, fuzzy
msgid "Sacramento"
msgstr "Sacramento"
#: my-evolution/Locations.h:1928
#, fuzzy
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr "Sacramento-Woodland"
#: my-evolution/Locations.h:1929
#, fuzzy
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr "Safford kommunale flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1930
#, fuzzy
msgid "Saginaw"
msgstr "Saginaw"
#: my-evolution/Locations.h:1931
#, fuzzy
msgid "Saint Anthony"
msgstr "Saint Anthony"
#: my-evolution/Locations.h:1932
#, fuzzy
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
#: my-evolution/Locations.h:1933
#, fuzzy
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
#: my-evolution/Locations.h:1934
#, fuzzy
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
#: my-evolution/Locations.h:1935
#, fuzzy
msgid "Saint Mary's"
msgstr "Saint Mary's"
#: my-evolution/Locations.h:1936
#, fuzzy
msgid "Saint Mawgan"
msgstr "Saint Mawgan"
#: my-evolution/Locations.h:1937
#, fuzzy
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
#: my-evolution/Locations.h:1938
#, fuzzy
msgid "Saint Paul"
msgstr "Saint Paul"
#: my-evolution/Locations.h:1939
#, fuzzy
msgid "Saiq"
msgstr "Saiq"
#: my-evolution/Locations.h:1940
#, fuzzy
msgid "Salalah"
msgstr "Salalah"
#: my-evolution/Locations.h:1941
#, fuzzy
msgid "Salem"
msgstr "Salem"
#: my-evolution/Locations.h:1942
#, fuzzy
msgid "Salida"
msgstr "Salida"
#: my-evolution/Locations.h:1943
#, fuzzy
msgid "Salida-Harriet"
msgstr "Salida-Harriet"
#: my-evolution/Locations.h:1944
#, fuzzy
msgid "Salina"
msgstr "Salina"
#: my-evolution/Locations.h:1945
#, fuzzy
msgid "Salinas"
msgstr "Salinas"
#: my-evolution/Locations.h:1946
#, fuzzy
msgid "Salisbury"
msgstr "Salisbury"
#: my-evolution/Locations.h:1947
#, fuzzy
msgid "Salmon"
msgstr "Salmon"
#: my-evolution/Locations.h:1948
#, fuzzy
msgid "Salmon (2)"
msgstr "Salmon (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1949
#, fuzzy
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: my-evolution/Locations.h:1950
#, fuzzy
msgid "Saltillo"
msgstr "Saltillo"
#: my-evolution/Locations.h:1951
#, fuzzy
msgid "Salt Lake City"
msgstr "Salt Lake City"
#: my-evolution/Locations.h:1952
#, fuzzy
msgid "Salto"
msgstr "Salto"
#: my-evolution/Locations.h:1953
#, fuzzy
msgid "Salt point"
msgstr "Salt point"
#: my-evolution/Locations.h:1954
#, fuzzy
msgid "Salvador"
msgstr "Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:1955
#, fuzzy
msgid "Salzburg"
msgstr "Salzburg"
#: my-evolution/Locations.h:1956
#, fuzzy
msgid "Samara"
msgstr "Samara"
#: my-evolution/Locations.h:1957
#, fuzzy
msgid "Samos"
msgstr "Samos"
#: my-evolution/Locations.h:1958
#, fuzzy
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: my-evolution/Locations.h:1959
#, fuzzy
msgid "Sana'A"
msgstr "Sana'A"
#: my-evolution/Locations.h:1960
#, fuzzy
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
#: my-evolution/Locations.h:1961
#, fuzzy
msgid "San Angelo"
msgstr "San Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:1962
#, fuzzy
msgid "San Antonio"
msgstr "San Antonio"
#: my-evolution/Locations.h:1963
#, fuzzy
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr "San Antonio Del Tachira"
#: my-evolution/Locations.h:1964
#, fuzzy
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr "San Antonio-Kelly AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1965
#, fuzzy
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr "San Antonio-Stinson"
#: my-evolution/Locations.h:1966
#, fuzzy
msgid "San Carlos"
msgstr "San Carlos"
#: my-evolution/Locations.h:1967
#, fuzzy
msgid "Sandane"
msgstr "Sandane"
#: my-evolution/Locations.h:1968
#, fuzzy
msgid "Sandberg"
msgstr "Sandberg"
#: my-evolution/Locations.h:1969
#, fuzzy
msgid "Sanderson"
msgstr "Sanderson"
#: my-evolution/Locations.h:1970
#, fuzzy
msgid "San Diego"
msgstr "San Diego"
#: my-evolution/Locations.h:1971
#, fuzzy
msgid "San Diego-Brown"
msgstr "San Diego-Brown"
#: my-evolution/Locations.h:1972
#, fuzzy
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr "San Diego-Miramar"
#: my-evolution/Locations.h:1973
#, fuzzy
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr "San Diego-Montgomery"
#: my-evolution/Locations.h:1974
#, fuzzy
msgid "San Diego-North Island"
msgstr "San Diego-North Island"
#: my-evolution/Locations.h:1975
#, fuzzy
msgid "San Diego-Santee"
msgstr "San Diego-Santee"
#: my-evolution/Locations.h:1976
#, fuzzy
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr "Sandnessjøen/Stokka"
#: my-evolution/Locations.h:1977
#, fuzzy
msgid "Sand Point"
msgstr "Sand Point"
#: my-evolution/Locations.h:1978
#, fuzzy
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr "San Fernando De Apure"
#: my-evolution/Locations.h:1979
#, fuzzy
msgid "Sanford"
msgstr "Sanford"
#: my-evolution/Locations.h:1980
#, fuzzy
msgid "San Francisco"
msgstr "San Fransisco"
#: my-evolution/Locations.h:1981
#, fuzzy
msgid "Sangju"
msgstr "Sangju"
#: my-evolution/Locations.h:1982
#, fuzzy
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr "San Ignacio De Velasco"
#: my-evolution/Locations.h:1983
#, fuzzy
msgid "San Joaquin"
msgstr "San Joaquin"
#: my-evolution/Locations.h:1984
#, fuzzy
msgid "San Jose"
msgstr "San José"
#: my-evolution/Locations.h:1985
#, fuzzy
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr "San José De Chiquitos"
#: my-evolution/Locations.h:1986
#, fuzzy
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr "San José del Cabo"
#: my-evolution/Locations.h:1987
#, fuzzy
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr "San José-Santa Clara"
#: my-evolution/Locations.h:1988
#, fuzzy
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: my-evolution/Locations.h:1989
#, fuzzy
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr "St. Petersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1990
#, fuzzy
msgid "Sanliurfa"
msgstr "Sanliurfa"
#: my-evolution/Locations.h:1991
#, fuzzy
msgid "San Luis Obispo"
msgstr "San Luis Obispo"
#: my-evolution/Locations.h:1992
#, fuzzy
msgid "San Luis Potosi"
msgstr "San Luis Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:1993
#, fuzzy
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"
#: my-evolution/Locations.h:1994
#, fuzzy
msgid "San Nicholas Island"
msgstr "San Nicholas Island"
#: my-evolution/Locations.h:1995
#, fuzzy
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:1996
#, fuzzy
msgid "San Sebastian"
msgstr "San Sebastian"
#: my-evolution/Locations.h:1997
#, fuzzy
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"
#: my-evolution/Locations.h:1998
#, fuzzy
msgid "Santa Barbara"
msgstr "Santa Barbara"
#: my-evolution/Locations.h:1999
#, fuzzy
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: my-evolution/Locations.h:2000
#, fuzzy
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: my-evolution/Locations.h:2001
#, fuzzy
msgid "Santa Maria"
msgstr "Santa Maria"
#: my-evolution/Locations.h:2002
#, fuzzy
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:2003
#, fuzzy
msgid "Santa Monica"
msgstr "Santa Monica"
#: my-evolution/Locations.h:2004
#, fuzzy
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
#: my-evolution/Locations.h:2005
#, fuzzy
msgid "Santarem"
msgstr "Santarem"
#: my-evolution/Locations.h:2006
#, fuzzy
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:2007
#, fuzzy
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr "Santa Rosa de Copan"
#: my-evolution/Locations.h:2008
#, fuzzy
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: my-evolution/Locations.h:2009
#, fuzzy
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr "Santiago de Cuba"
#: my-evolution/Locations.h:2010
#, fuzzy
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr "Santiago Del Estero"
#: my-evolution/Locations.h:2011
#, fuzzy
msgid "Santorini"
msgstr "Santorini"
#: my-evolution/Locations.h:2012
#, fuzzy
msgid "Santos"
msgstr "Santos"
#: my-evolution/Locations.h:2013
#, fuzzy
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr "San José Dos Campo"
#: my-evolution/Locations.h:2014
#, fuzzy
msgid "Sao Luiz"
msgstr "Sao Luiz"
#: my-evolution/Locations.h:2015
#, fuzzy
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Sao Paulo"
#: my-evolution/Locations.h:2016
#, fuzzy
msgid "Sapporo Ab"
msgstr "Sapporo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2017
#, fuzzy
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
#: my-evolution/Locations.h:2018
#, fuzzy
msgid "Saranac Lake"
msgstr "Saranac Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2019
#, fuzzy
msgid "Sarasota"
msgstr "Sarasota"
#: my-evolution/Locations.h:2020
#, fuzzy
msgid "Saratov"
msgstr "Saratov"
#: my-evolution/Locations.h:2021
#, fuzzy
msgid "Sarzana"
msgstr "Sarzana"
#: my-evolution/Locations.h:2022
#, fuzzy
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: my-evolution/Locations.h:2023
#, fuzzy
msgid "Saskatoon"
msgstr "Saskatoon"
#: my-evolution/Locations.h:2024
#, fuzzy
msgid "Sauce Viejo"
msgstr "Sauce Viejo"
#: my-evolution/Locations.h:2026
#, fuzzy
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr "Sault Ste Marie"
#: my-evolution/Locations.h:2027
#, fuzzy
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"
#: my-evolution/Locations.h:2028
#, fuzzy
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr "Savannah-Hunter AAF"
#: my-evolution/Locations.h:2029
#, fuzzy
msgid "Sawyer AFB"
msgstr "Sawyer AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2030
#, fuzzy
msgid "Sayun"
msgstr "Sayun"
#: my-evolution/Locations.h:2031
#, fuzzy
msgid "Scatsta"
msgstr "Scatsta"
#: my-evolution/Locations.h:2032
#, fuzzy
msgid "Schaffen"
msgstr "Schaffen"
#: my-evolution/Locations.h:2033
#, fuzzy
msgid "Schenectady"
msgstr "Schenectady"
#: my-evolution/Locations.h:2034
#, fuzzy
msgid "Scilly Isles"
msgstr "Scilly Isles"
#: my-evolution/Locations.h:2035
#, fuzzy
msgid "Scottsbluff"
msgstr "Scottsbluff"
#: my-evolution/Locations.h:2036
#, fuzzy
msgid "Scottsdale"
msgstr "Scottsdale"
#: my-evolution/Locations.h:2037
#, fuzzy
msgid "Scranton"
msgstr "Scranton"
#: my-evolution/Locations.h:2038
#, fuzzy
msgid "Seattle"
msgstr "Seattle"
#: my-evolution/Locations.h:2039
#, fuzzy
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Seattle-Boeing"
#: my-evolution/Locations.h:2040
#, fuzzy
msgid "Sedalia"
msgstr "Sedalia"
#: my-evolution/Locations.h:2041
#, fuzzy
msgid "Seeb"
msgstr "Seeb"
#: my-evolution/Locations.h:2042
#, fuzzy
msgid "Selanik"
msgstr "Selanik"
#: my-evolution/Locations.h:2043
#, fuzzy
msgid "Sendai Airport"
msgstr "Sendai flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:2044
#, fuzzy
msgid "Seoul E Ab"
msgstr "Seoul E Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2045
#, fuzzy
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr "Seoul/Kimp'O internationale flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:2046
#, fuzzy
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
#: my-evolution/Locations.h:2047
#, fuzzy
msgid "Sept-Iles"
msgstr "Sept-Iles"
#: my-evolution/Locations.h:2048
#, fuzzy
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr "Seul Choix Pt"
#: my-evolution/Locations.h:2049
#, fuzzy
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: my-evolution/Locations.h:2050
#, fuzzy
msgid "Seward"
msgstr "Seward"
#: my-evolution/Locations.h:2051
#, fuzzy
msgid "Sexton Summit"
msgstr "Sexton Summit"
#: my-evolution/Locations.h:2052
#, fuzzy
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
#: my-evolution/Locations.h:2053
#, fuzzy
msgid "Shannon"
msgstr "Shannon"
#: my-evolution/Locations.h:2054
#, fuzzy
msgid "Sharjah"
msgstr "Sharjah"
#: my-evolution/Locations.h:2055
#, fuzzy
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr "Sharm El Sheik internationale"
#: my-evolution/Locations.h:2056
#, fuzzy
msgid "Sharurah"
msgstr "Sharurah"
#: my-evolution/Locations.h:2057
#, fuzzy
msgid "Shawbury"
msgstr "Shawbury"
#: my-evolution/Locations.h:2058
#, fuzzy
msgid "Shearwater"
msgstr "Shearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2059
#, fuzzy
msgid "Sheboygan"
msgstr "Sheboygan"
#: my-evolution/Locations.h:2060
#, fuzzy
msgid "Sheldon"
msgstr "Sheldon"
#: my-evolution/Locations.h:2061
#, fuzzy
msgid "Shelter Cove"
msgstr "Shelter Cove"
#: my-evolution/Locations.h:2062
#, fuzzy
msgid "Shelton"
msgstr "Shelton"
#: my-evolution/Locations.h:2063
#, fuzzy
msgid "Shenandoah"
msgstr "Shenandoah"
#: my-evolution/Locations.h:2064
#, fuzzy
msgid "Sheridan"
msgstr "Sheridan"
#: my-evolution/Locations.h:2065
#, fuzzy
msgid "Sherman-Denison"
msgstr "Sherman-Denison"
#: my-evolution/Locations.h:2066
#, fuzzy
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr "Shimofusa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2067
#, fuzzy
msgid "Shingle Point"
msgstr "Shingle Point"
#: my-evolution/Locations.h:2068
#, fuzzy
msgid "Shiraz"
msgstr "Shiraz"
#: my-evolution/Locations.h:2069
#, fuzzy
msgid "Shishmaref"
msgstr "Shishmaref"
#: my-evolution/Locations.h:2070
#, fuzzy
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr "Shizuhama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2071
#, fuzzy
msgid "Shoreham"
msgstr "Shoreham"
#: my-evolution/Locations.h:2072
#, fuzzy
msgid "Show Low"
msgstr "Show Low"
#: my-evolution/Locations.h:2073
#, fuzzy
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr "Shreveport sentrum"
#: my-evolution/Locations.h:2074
#, fuzzy
msgid "Shreveport Regional"
msgstr "Shreveport regionale"
#: my-evolution/Locations.h:2075
#, fuzzy
msgid "Sidney"
msgstr "Sidney"
#: my-evolution/Locations.h:2076
#, fuzzy
msgid "Sigonella"
msgstr "Sigonella"
#: my-evolution/Locations.h:2077
#, fuzzy
msgid "Siloam Springs"
msgstr "Siloam Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2078
#, fuzzy
msgid "Silver City"
msgstr "Silver City"
#: my-evolution/Locations.h:2079
#, fuzzy
msgid "Sindal"
msgstr "Sindal"
#: my-evolution/Locations.h:2081
#, fuzzy
msgid "Sioux City"
msgstr "Sioux City"
#: my-evolution/Locations.h:2082
#, fuzzy
msgid "Sioux Falls"
msgstr "Sioux Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2083
#, fuzzy
msgid "Sitka"
msgstr "Sitka"
#: my-evolution/Locations.h:2084
#, fuzzy
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: my-evolution/Locations.h:2085
#, fuzzy
msgid "Sivrihisar"
msgstr "Sivrihisar"
#: my-evolution/Locations.h:2086
#, fuzzy
msgid "Skagway"
msgstr "Skagway"
#: my-evolution/Locations.h:2087
#, fuzzy
msgid "Skiathos"
msgstr "Skiathos"
#: my-evolution/Locations.h:2088
#, fuzzy
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr "Skien/Geiteryggen"
#: my-evolution/Locations.h:2089
#, fuzzy
msgid "Skive"
msgstr "Skive"
#: my-evolution/Locations.h:2090
#, fuzzy
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: my-evolution/Locations.h:2091
#, fuzzy
msgid "Skwentna"
msgstr "Skwentna"
#: my-evolution/Locations.h:2092
#, fuzzy
msgid "Slana"
msgstr "Slana"
#: my-evolution/Locations.h:2095
#, fuzzy
msgid "Smithers"
msgstr "Smithers"
#: my-evolution/Locations.h:2096
#, fuzzy
msgid "Smyrna"
msgstr "Smyrna"
#: my-evolution/Locations.h:2097
#, fuzzy
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr "Snowshoe Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2098
#, fuzzy
msgid "Sochi"
msgstr "Sochi"
#: my-evolution/Locations.h:2099
#, fuzzy
msgid "Socorro"
msgstr "Socorro"
#: my-evolution/Locations.h:2100
#, fuzzy
msgid "Socotra"
msgstr "Socotra"
#: my-evolution/Locations.h:2101
#, fuzzy
msgid "Soda Springs"
msgstr "Soda Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2102
#, fuzzy
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: my-evolution/Locations.h:2103
#, fuzzy
msgid "Sogndal"
msgstr "Sogndal"
#: my-evolution/Locations.h:2104
#, fuzzy
msgid "Soldotna"
msgstr "Soldotna"
#: my-evolution/Locations.h:2105
#, fuzzy
msgid "Somerset"
msgstr "Somerset"
#: my-evolution/Locations.h:2106
#, fuzzy
msgid "Sonderborg"
msgstr "Sønderborg"
#: my-evolution/Locations.h:2107
#, fuzzy
msgid "Songmu Ab"
msgstr "Songmu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2108
#, fuzzy
msgid "Sorkjosen"
msgstr "Sørkjosen"
#: my-evolution/Locations.h:2110
#, fuzzy
msgid "Southampton"
msgstr "Southampton"
#: my-evolution/Locations.h:2111
#, fuzzy
msgid "South Bend"
msgstr "South Bend"
#: my-evolution/Locations.h:2112
#, fuzzy
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: my-evolution/Locations.h:2113
#, fuzzy
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: my-evolution/Locations.h:2114
#, fuzzy
msgid "Southend"
msgstr "Southend"
#: my-evolution/Locations.h:2115
#, fuzzy
msgid "South Marsh Island"
msgstr "South Marsh Island"
#: my-evolution/Locations.h:2116
#, fuzzy
msgid "South Timbalier"
msgstr "Timbalier syd"
#: my-evolution/Locations.h:2118
#, fuzzy
msgid "Sparrevohn"
msgstr "Sparrevohn"
#: my-evolution/Locations.h:2119
#, fuzzy
msgid "Spencer"
msgstr "Spencer"
#: my-evolution/Locations.h:2120
#, fuzzy
msgid "Spickard"
msgstr "Spickard"
#: my-evolution/Locations.h:2121
#, fuzzy
msgid "Split"
msgstr "Split"
#: my-evolution/Locations.h:2122
#, fuzzy
msgid "Spokane"
msgstr "Spokane"
#: my-evolution/Locations.h:2123
#, fuzzy
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr "Spokane-Parkwater"
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "Springbog"
msgstr "Springbog"
#: my-evolution/Locations.h:2125
#, fuzzy
msgid "Springfield"
msgstr "Springfield"
#: my-evolution/Locations.h:2126
#, fuzzy
msgid "Stampede Pass"
msgstr "Stampede Pass"
#: my-evolution/Locations.h:2127
#, fuzzy
msgid "State College"
msgstr "State College"
# Konteksten er planlægning af opgaver. Dette er tidspunktet for begyndelsen
#: my-evolution/Locations.h:2128
#, fuzzy
msgid "Stauning"
msgstr "Stauning"
#: my-evolution/Locations.h:2129
#, fuzzy
msgid "Staunton"
msgstr "Staunton"
#: my-evolution/Locations.h:2130
#, fuzzy
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr "Stavanger/Sola"
# Konteksten er planlægning af opgaver. Dette er tidspunktet for begyndelsen
#: my-evolution/Locations.h:2131
#, fuzzy
msgid "Staverton"
msgstr "Staverton:"
#: my-evolution/Locations.h:2132
#, fuzzy
msgid "Stavropol"
msgstr "Stavropol"
#: my-evolution/Locations.h:2133
#, fuzzy
msgid "St Cloud"
msgstr "St Cloud"
#: my-evolution/Locations.h:2134
#, fuzzy
msgid "Steamboat Springs"
msgstr "Steamboat Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2135
#, fuzzy
msgid "Stephenville"
msgstr "Stephenville"
#: my-evolution/Locations.h:2136
#, fuzzy
msgid "St. George"
msgstr "St. George"
#: my-evolution/Locations.h:2137
#, fuzzy
msgid "Stillwater"
msgstr "Stillwater"
#: my-evolution/Locations.h:2138
#, fuzzy
msgid "St. John's"
msgstr "St. John's"
#: my-evolution/Locations.h:2139
#, fuzzy
msgid "St Johnsbury"
msgstr "St Johnsbury"
#: my-evolution/Locations.h:2140
#, fuzzy
msgid "St Joseph"
msgstr "St Joseph"
#: my-evolution/Locations.h:2141
#, fuzzy
msgid "St Louis"
msgstr "St Louis"
#: my-evolution/Locations.h:2142
#, fuzzy
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr "St. Louis-Spirit"
#: my-evolution/Locations.h:2143
#, fuzzy
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr "Stockholm (Arlanda)"
#: my-evolution/Locations.h:2144
#, fuzzy
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr "Stockholm (Bromma)"
#: my-evolution/Locations.h:2145
#, fuzzy
msgid "Stockton"
msgstr "Stockton"
#: my-evolution/Locations.h:2146
#, fuzzy
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr "Stokmarknes/Skagen"
#: my-evolution/Locations.h:2147
#, fuzzy
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr "Stord/Sørstokken"
#: my-evolution/Locations.h:2148
#, fuzzy
msgid "Storm Lake"
msgstr "Storm Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2149
#, fuzzy
msgid "Stornoway"
msgstr "Stornoway"
#: my-evolution/Locations.h:2150
#, fuzzy
msgid "St Paul"
msgstr "St Paul"
#: my-evolution/Locations.h:2151
#, fuzzy
msgid "St Petersburg"
msgstr "St Petersburg"
#: my-evolution/Locations.h:2152
#, fuzzy
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr "St Petersburg / Clearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2153
#, fuzzy
msgid "Strasbourg"
msgstr "Strasbourg"
#: my-evolution/Locations.h:2154
#, fuzzy
msgid "Strevell"
msgstr "Strevell"
#: my-evolution/Locations.h:2155
#, fuzzy
msgid "St Simon's Island"
msgstr "St Simon's Island"
#: my-evolution/Locations.h:2156
#, fuzzy
msgid "Stumpy Point"
msgstr "Stumpy Point"
#: my-evolution/Locations.h:2157
#, fuzzy
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "Sturgeon Bay"
#: my-evolution/Locations.h:2158
#, fuzzy
msgid "Stuttgart"
msgstr "Stuttgart"
#: my-evolution/Locations.h:2159
#, fuzzy
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:2160
#, fuzzy
msgid "Sumburgh"
msgstr "Sumburgh"
#: my-evolution/Locations.h:2161
#, fuzzy
msgid "Sumter"
msgstr "Sumter"
#: my-evolution/Locations.h:2162
#, fuzzy
msgid "Sumter (2)"
msgstr "Sumter (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2163
#, fuzzy
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr "Sundsvall-Harnosand"
#: my-evolution/Locations.h:2164
#, fuzzy
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr "Sungshan/Taipei"
#: my-evolution/Locations.h:2165
#, fuzzy
msgid "Superior"
msgstr "Superior"
#: my-evolution/Locations.h:2167
#, fuzzy
msgid "Sutton"
msgstr "Sutton"
#: my-evolution/Locations.h:2168
#, fuzzy
msgid "Suwon Ab"
msgstr "Suwon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2169
#, fuzzy
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
#: my-evolution/Locations.h:2170
#, fuzzy
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr "Svolvær/Helle"
#: my-evolution/Locations.h:2172
#, fuzzy
msgid "Swift Current"
msgstr "Swift Current"
#: my-evolution/Locations.h:2174
#, fuzzy
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
#: my-evolution/Locations.h:2175
#, fuzzy
msgid "Syktyvkar"
msgstr "Syktyvkar"
#: my-evolution/Locations.h:2176
#, fuzzy
msgid "Syracuse"
msgstr "Syracuse"
#: my-evolution/Locations.h:2177
#, fuzzy
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
#: my-evolution/Locations.h:2178
#, fuzzy
msgid "Szombathely"
msgstr "Szombathely"
#: my-evolution/Locations.h:2179
#, fuzzy
msgid "Tabatinga"
msgstr "Tabatinga"
#: my-evolution/Locations.h:2180
#, fuzzy
msgid "Tabriz"
msgstr "Tabriz"
#: my-evolution/Locations.h:2181
#, fuzzy
msgid "Tabuk"
msgstr "Tabuk"
#: my-evolution/Locations.h:2182
#, fuzzy
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr "Tachikawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2183
#, fuzzy
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: my-evolution/Locations.h:2184
#, fuzzy
msgid "Tacoma"
msgstr "Tacoma"
#: my-evolution/Locations.h:2185
#, fuzzy
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr "Tacoma-Lakewood"
#: my-evolution/Locations.h:2186
#, fuzzy
msgid "Tacuarembo"
msgstr "Tacuarembo"
#: my-evolution/Locations.h:2187
#, fuzzy
msgid "Taegu"
msgstr "Taegu"
#: my-evolution/Locations.h:2188
#, fuzzy
msgid "Taegu Ab"
msgstr "Taegu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2189
#, fuzzy
msgid "Taejon"
msgstr "Taejon"
#: my-evolution/Locations.h:2190
#, fuzzy
msgid "Tahoe Valley"
msgstr "Tahoe Valley"
#: my-evolution/Locations.h:2191
#, fuzzy
msgid "Taichung"
msgstr "Taichung"
#: my-evolution/Locations.h:2192
#, fuzzy
msgid "Taif"
msgstr "Taif"
#: my-evolution/Locations.h:2193
#, fuzzy
msgid "Tainan"
msgstr "Tainan"
#: my-evolution/Locations.h:2195
#, fuzzy
msgid "Taiyuan"
msgstr "Taiyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2196
#, fuzzy
msgid "Taiz"
msgstr "Taiz"
#: my-evolution/Locations.h:2197
#, fuzzy
msgid "Tajima"
msgstr "Tajima"
#: my-evolution/Locations.h:2198
#, fuzzy
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr "Takamatsu flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:2199
#, fuzzy
msgid "Talara"
msgstr "Talara"
#: my-evolution/Locations.h:2200
#, fuzzy
msgid "Talinn"
msgstr "Talinn"
#: my-evolution/Locations.h:2201
#, fuzzy
msgid "Talkeetna"
msgstr "Talkeetna"
#: my-evolution/Locations.h:2202
#, fuzzy
msgid "Tallahassee"
msgstr "Tallahassee"
#: my-evolution/Locations.h:2203
#, fuzzy
msgid "Tamanrasset"
msgstr "Tamanrasset"
#: my-evolution/Locations.h:2204
#, fuzzy
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
#: my-evolution/Locations.h:2205
#, fuzzy
msgid "Tampa"
msgstr "Tampa"
#: my-evolution/Locations.h:2206
#, fuzzy
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr "Tampa-Macdill AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2207
#, fuzzy
msgid "Tampere"
msgstr "Tampere"
#: my-evolution/Locations.h:2208
#, fuzzy
msgid "Tampico"
msgstr "Tampico"
#: my-evolution/Locations.h:2209
#, fuzzy
msgid "Tanana"
msgstr "Tanana"
#: my-evolution/Locations.h:2210
#, fuzzy
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr "Tanegashima flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:2211
#, fuzzy
msgid "Taos"
msgstr "Taos"
#: my-evolution/Locations.h:2212
#, fuzzy
msgid "Taoyuan"
msgstr "Taoyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2213
#, fuzzy
msgid "Tapachula"
msgstr "Tapachula"
#: my-evolution/Locations.h:2214
#, fuzzy
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: my-evolution/Locations.h:2215
#, fuzzy
msgid "Tarbes"
msgstr "Tarbes"
#: my-evolution/Locations.h:2216
#, fuzzy
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: my-evolution/Locations.h:2217
#, fuzzy
msgid "Tarvisio"
msgstr "Tarvisio"
#: my-evolution/Locations.h:2218
#, fuzzy
msgid "Tatalina"
msgstr "Tatalina"
#: my-evolution/Locations.h:2219
#, fuzzy
msgid "Tateyama Ab"
msgstr "Tateyama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2220
#, fuzzy
msgid "Taunton"
msgstr "Taunton"
#: my-evolution/Locations.h:2221
#, fuzzy
msgid "Tebessa"
msgstr "Tebessa"
#: my-evolution/Locations.h:2222
#, fuzzy
msgid "Tees-Side"
msgstr "Tees-Side"
#: my-evolution/Locations.h:2223
#, fuzzy
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#: my-evolution/Locations.h:2224
#, fuzzy
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr "Teheran-Mehrabad"
#: my-evolution/Locations.h:2225
#, fuzzy
msgid "Tela"
msgstr "Tela"
#: my-evolution/Locations.h:2226
#, fuzzy
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
#: my-evolution/Locations.h:2227
#, fuzzy
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: my-evolution/Locations.h:2228
#, fuzzy
msgid "Tepic"
msgstr "Tepic"
#: my-evolution/Locations.h:2229
#, fuzzy
msgid "Teresina"
msgstr "Teresina"
#: my-evolution/Locations.h:2230
#, fuzzy
msgid "Terre Haute"
msgstr "Terre Haute"
#: my-evolution/Locations.h:2231
#, fuzzy
msgid "Terrell"
msgstr "Terrell"
#: my-evolution/Locations.h:2232
#, fuzzy
msgid "Teterboro"
msgstr "Teterboro"
#: my-evolution/Locations.h:2233
#, fuzzy
msgid "Texarkana"
msgstr "Texarkana"
#: my-evolution/Locations.h:2234
#, fuzzy
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: my-evolution/Locations.h:2235
#, fuzzy
msgid "The Dalles"
msgstr "The Dalles"
#: my-evolution/Locations.h:2236
#, fuzzy
msgid "Thessaloniki"
msgstr "Thessaloniki"
#: my-evolution/Locations.h:2237
#, fuzzy
msgid "Thief River Falls"
msgstr "Thief River Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2238
#, fuzzy
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr "Thiruvananthapuram"
#: my-evolution/Locations.h:2239
#, fuzzy
msgid "Thisted"
msgstr "Thisted"
#: my-evolution/Locations.h:2240
#, fuzzy
msgid "Thompson Falls"
msgstr "Thompson Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2241
#, fuzzy
msgid "Thumrait"
msgstr "Thumrait"
#: my-evolution/Locations.h:2242
#, fuzzy
msgid "Tianjin"
msgstr "Tianjin"
#: my-evolution/Locations.h:2243
#, fuzzy
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana"
#: my-evolution/Locations.h:2244
#, fuzzy
msgid "Timisoara"
msgstr "Timisoara"
#: my-evolution/Locations.h:2245
#, fuzzy
msgid "Tin City"
msgstr "Tin City"
#: my-evolution/Locations.h:2246
#, fuzzy
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: my-evolution/Locations.h:2247
#, fuzzy
msgid "Tiree"
msgstr "Tiree"
#: my-evolution/Locations.h:2248
#, fuzzy
msgid "Tirgu Mures"
msgstr "Tirgu Mures"
#: my-evolution/Locations.h:2249
#, fuzzy
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr "Tiruchchirapalli"
#: my-evolution/Locations.h:2250
#, fuzzy
msgid "Titusville"
msgstr "Titusville"
#: my-evolution/Locations.h:2251
#, fuzzy
msgid "Tivat"
msgstr "Tivat"
#: my-evolution/Locations.h:2252
#, fuzzy
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr "Tlemcen Zenata"
#: my-evolution/Locations.h:2253
#, fuzzy
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr "Tobias Bolanos"
#: my-evolution/Locations.h:2254
#, fuzzy
msgid "Tocumen"
msgstr "Tocumen"
#: my-evolution/Locations.h:2255
#, fuzzy
msgid "Togiak Village"
msgstr "Togiak Village"
#: my-evolution/Locations.h:2256
#, fuzzy
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr "Tokachi GSDF"
#: my-evolution/Locations.h:2257
#, fuzzy
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr "Tokunoshima Island"
#: my-evolution/Locations.h:2258
#, fuzzy
msgid "Tokushima Ab"
msgstr "Tokushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2259
#, fuzzy
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr "Tokyo heliport"
#: my-evolution/Locations.h:2260
#, fuzzy
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr "Tokyi internationale flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:2261
#, fuzzy
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr "Tokyo nye internationale flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:2262
#, fuzzy
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: my-evolution/Locations.h:2263
#, fuzzy
msgid "Toluca"
msgstr "Toluca"
#: my-evolution/Locations.h:2264
#, fuzzy
msgid "Tonopah"
msgstr "Tonopah"
#: my-evolution/Locations.h:2265
#, fuzzy
msgid "Topeka"
msgstr "Topeka"
#: my-evolution/Locations.h:2266
#, fuzzy
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr "Topeka-Forbes Field"
#: my-evolution/Locations.h:2267
#, fuzzy
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr "Torino/Bric Della Croce"
#: my-evolution/Locations.h:2268
#, fuzzy
msgid "Torino/Caselle"
msgstr "Torino/Caselle"
#: my-evolution/Locations.h:2269
#, fuzzy
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
#: my-evolution/Locations.h:2270
#, fuzzy
msgid "Torp"
msgstr "Torp"
#: my-evolution/Locations.h:2271
#, fuzzy
msgid "Torrance"
msgstr "Torrance"
#: my-evolution/Locations.h:2272
#, fuzzy
msgid "Torreon"
msgstr "Torreon"
#: my-evolution/Locations.h:2273
#, fuzzy
msgid "Tottori Airport"
msgstr "Tottori flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:2274
#, fuzzy
msgid "Toulouse"
msgstr "Toulouse"
#: my-evolution/Locations.h:2275
#, fuzzy
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr "Toul-Rosieres"
#: my-evolution/Locations.h:2276
#, fuzzy
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr "Tours-St-Symphorien"
#: my-evolution/Locations.h:2277
#, fuzzy
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr "Toussus-Le Noble"
#: my-evolution/Locations.h:2278
#, fuzzy
msgid "Townsville"
msgstr "Townsville"
#: my-evolution/Locations.h:2279
#, fuzzy
msgid "Toyama Airport"
msgstr "Toyama flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:2280
#, fuzzy
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: my-evolution/Locations.h:2281
#, fuzzy
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: my-evolution/Locations.h:2282
#, fuzzy
msgid "Traverse City"
msgstr "Traverse City"
#: my-evolution/Locations.h:2283
#, fuzzy
msgid "Trelew"
msgstr "Trelew"
#: my-evolution/Locations.h:2284
#, fuzzy
msgid "Trenton"
msgstr "Trenton"
#: my-evolution/Locations.h:2285
#, fuzzy
msgid "Trevico"
msgstr "Trevico"
#: my-evolution/Locations.h:2286
#, fuzzy
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr "Treviso/Istrana"
#: my-evolution/Locations.h:2287
#, fuzzy
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr "Treviso/S.Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:2288
#, fuzzy
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#: my-evolution/Locations.h:2289
#, fuzzy
msgid "Trinidad"
msgstr "Trinidad"
#: my-evolution/Locations.h:2290
#, fuzzy
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
#: my-evolution/Locations.h:2291
#, fuzzy
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr "Tromsø/Langnes"
#: my-evolution/Locations.h:2292
#, fuzzy
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr "Trondheim/Værnes"
#: my-evolution/Locations.h:2293
#, fuzzy
msgid "Troutdale"
msgstr "Troutdale"
#: my-evolution/Locations.h:2294
#, fuzzy
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr "Troyes/Barberey"
#: my-evolution/Locations.h:2295
#, fuzzy
msgid "Truckee"
msgstr "Truckee"
#: my-evolution/Locations.h:2296
#, fuzzy
msgid "Truth or Consequences"
msgstr "Truth or Consequences"
#: my-evolution/Locations.h:2297
#, fuzzy
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr "Tsuiki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2298
#, fuzzy
msgid "Tsushima Airport"
msgstr "Tsushima flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:2299
#, fuzzy
msgid "Tucson"
msgstr "Tucson"
#: my-evolution/Locations.h:2300
#, fuzzy
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr "Tucson-Davis AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2301
#, fuzzy
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucuman"
#: my-evolution/Locations.h:2302
#, fuzzy
msgid "Tucumcari"
msgstr "Tucumcari"
#: my-evolution/Locations.h:2303
#, fuzzy
msgid "Tucurui"
msgstr "Tucurui"
#: my-evolution/Locations.h:2304
#, fuzzy
msgid "Tulancingo"
msgstr "Tulancingo"
#: my-evolution/Locations.h:2305
#, fuzzy
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: my-evolution/Locations.h:2306
#, fuzzy
msgid "Tulsa"
msgstr "Tulsa"
#: my-evolution/Locations.h:2307
#, fuzzy
msgid "Tupelo"
msgstr "Tupelo"
#: my-evolution/Locations.h:2308
#, fuzzy
msgid "Turaif"
msgstr "Turaif"
#: my-evolution/Locations.h:2309
#, fuzzy
msgid "Turin"
msgstr "Turin"
#: my-evolution/Locations.h:2311
#, fuzzy
msgid "Turku"
msgstr "Turku"
#: my-evolution/Locations.h:2312
#, fuzzy
msgid "Tuscaloosa"
msgstr "Tuscaloosa"
#: my-evolution/Locations.h:2313
#, fuzzy
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr "Tuxtla Gutierrez"
#: my-evolution/Locations.h:2314
#, fuzzy
msgid "Twenthe"
msgstr "Twenthe"
#: my-evolution/Locations.h:2315
#, fuzzy
msgid "Twentynine Palms"
msgstr "Twentynine Palms"
#: my-evolution/Locations.h:2316
#, fuzzy
msgid "Twin Falls"
msgstr "Twin Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2317
#, fuzzy
msgid "Tyler"
msgstr "Tyler"
#: my-evolution/Locations.h:2318
#, fuzzy
msgid "Tyndall AFB"
msgstr "Tyndall AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2319
#, fuzzy
msgid "Tyumen"
msgstr "Tyumen"
#: my-evolution/Locations.h:2320
#, fuzzy
msgid "Uberaba"
msgstr "Uberaba"
#: my-evolution/Locations.h:2321
#, fuzzy
msgid "Ufa"
msgstr "Ufa"
#: my-evolution/Locations.h:2322
#, fuzzy
msgid "Ukiah"
msgstr "Ukiah"
#: my-evolution/Locations.h:2323
#, fuzzy
msgid "Ulan-Ude"
msgstr "Ulan-Ude"
#: my-evolution/Locations.h:2324
#, fuzzy
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
#: my-evolution/Locations.h:2325
#, fuzzy
msgid "Ulyanovsk"
msgstr "Ulyanovsk"
#: my-evolution/Locations.h:2326
#, fuzzy
msgid "Umea"
msgstr "Umeå"
#: my-evolution/Locations.h:2327
#, fuzzy
msgid "Umiat"
msgstr "Umiat"
#: my-evolution/Locations.h:2328
#, fuzzy
msgid "Unalakleet"
msgstr "Unalakleet"
#: my-evolution/Locations.h:2329
#, fuzzy
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "De forente arabiske emirater"
#: my-evolution/Locations.h:2332
#, fuzzy
msgid "Unst"
msgstr "Unst"
#: my-evolution/Locations.h:2333
#, fuzzy
msgid "Upington"
msgstr "Upington"
#: my-evolution/Locations.h:2334
#, fuzzy
msgid "Uruapan"
msgstr "Uruapan"
#: my-evolution/Locations.h:2335
#, fuzzy
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Uruguay"
#: my-evolution/Locations.h:2337
#, fuzzy
msgid "Urumqi"
msgstr "Urumqi"
#: my-evolution/Locations.h:2338
#, fuzzy
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: my-evolution/Locations.h:2339
#, fuzzy
msgid "Utica"
msgstr "Utica"
#: my-evolution/Locations.h:2340
#, fuzzy
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr "Utrecht/Sösterberg"
#: my-evolution/Locations.h:2341
#, fuzzy
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr "Utsunomiya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2342
#, fuzzy
msgid "Vadso"
msgstr "Vadsø"
#: my-evolution/Locations.h:2343
#, fuzzy
msgid "Vaerlose"
msgstr "Værløse"
#: my-evolution/Locations.h:2344
#, fuzzy
msgid "Vagar"
msgstr "Vagar"
#: my-evolution/Locations.h:2345
#, fuzzy
msgid "Valdez 2"
msgstr "Valdez 2"
#: my-evolution/Locations.h:2346
#, fuzzy
msgid "Valdosta"
msgstr "Valdosta"
#: my-evolution/Locations.h:2347
#, fuzzy
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr "Valdosta-Moody AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2348
#, fuzzy
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: my-evolution/Locations.h:2349
#, fuzzy
msgid "Valentine"
msgstr "Valentine"
#: my-evolution/Locations.h:2350
#, fuzzy
msgid "Valera*"
msgstr "Valera*"
#: my-evolution/Locations.h:2351
#, fuzzy
msgid "Valkenburg"
msgstr "Valkenburg"
#: my-evolution/Locations.h:2352
#, fuzzy
msgid "Valley"
msgstr "Valley"
#: my-evolution/Locations.h:2353
#, fuzzy
msgid "Valparaiso"
msgstr "Valparaiso"
#: my-evolution/Locations.h:2354
#, fuzzy
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2355
#, fuzzy
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: my-evolution/Locations.h:2356
#, fuzzy
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
#: my-evolution/Locations.h:2357
#, fuzzy
msgid "Vandel"
msgstr "Vandel"
#: my-evolution/Locations.h:2358
#, fuzzy
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr "Vandenberg AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2359
#, fuzzy
msgid "Vandenberg Range"
msgstr "Vandenberg Range"
#: my-evolution/Locations.h:2360
#, fuzzy
msgid "Van Nuys"
msgstr "Van Nuys"
#: my-evolution/Locations.h:2361
#, fuzzy
msgid "Varadero"
msgstr "Varadero"
#: my-evolution/Locations.h:2362
#, fuzzy
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr "Varanasi/Babatpur"
#: my-evolution/Locations.h:2363
#, fuzzy
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: my-evolution/Locations.h:2364
#, fuzzy
msgid "Vasteras"
msgstr "Västerås"
#: my-evolution/Locations.h:2365
#, fuzzy
msgid "Vaxjo"
msgstr "Vaxjo"
#: my-evolution/Locations.h:2366
#, fuzzy
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
#: my-evolution/Locations.h:2368
#, fuzzy
msgid "Venice"
msgstr "Venice"
#: my-evolution/Locations.h:2369
#, fuzzy
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: my-evolution/Locations.h:2370
#, fuzzy
msgid "Vermillion"
msgstr "Vermillion"
#: my-evolution/Locations.h:2371
#, fuzzy
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: my-evolution/Locations.h:2372
#, fuzzy
msgid "Vernal"
msgstr "Vernal"
#: my-evolution/Locations.h:2373
#, fuzzy
msgid "Vero Beach"
msgstr "Vero Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2374
#, fuzzy
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: my-evolution/Locations.h:2375
#, fuzzy
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr "Vichy-Charmeil"
#: my-evolution/Locations.h:2376
#, fuzzy
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr "Vichy-Rolla"
#: my-evolution/Locations.h:2377
#, fuzzy
msgid "Vicksburg"
msgstr "Vicksburg"
#: my-evolution/Locations.h:2378
#, fuzzy
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: my-evolution/Locations.h:2380
#, fuzzy
msgid "Vigo"
msgstr "Vigo"
#: my-evolution/Locations.h:2381
#, fuzzy
msgid "Vilhena"
msgstr "Vilhena"
#: my-evolution/Locations.h:2382
#, fuzzy
msgid "Villacoublay"
msgstr "Villacoublay"
#: my-evolution/Locations.h:2383
#, fuzzy
msgid "Villafranca"
msgstr "Villafranca"
#: my-evolution/Locations.h:2384
#, fuzzy
msgid "Villahermosa"
msgstr "Villahermosa"
#: my-evolution/Locations.h:2385
#, fuzzy
msgid "Villamontes"
msgstr "Villamontes"
#: my-evolution/Locations.h:2386
#, fuzzy
msgid "Villa Reynolds"
msgstr "Villa Reynolds"
#: my-evolution/Locations.h:2387
#, fuzzy
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"
#: my-evolution/Locations.h:2388
#, fuzzy
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2389
#, fuzzy
msgid "Virginia Beach"
msgstr "Virginia Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2390
#, fuzzy
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr "Virginia tekniske flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:2391
#, fuzzy
msgid "Viru-Viru"
msgstr "Viru-Viru"
#: my-evolution/Locations.h:2392
#, fuzzy
msgid "Visalia"
msgstr "Visalia"
#: my-evolution/Locations.h:2393
#, fuzzy
msgid "Visby"
msgstr "Visby"
#: my-evolution/Locations.h:2394
#, fuzzy
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: my-evolution/Locations.h:2395
#, fuzzy
msgid "Vitoria"
msgstr "Vitoria"
#: my-evolution/Locations.h:2396
#, fuzzy
msgid "Vladikavkaz"
msgstr "Vladikavkaz"
#: my-evolution/Locations.h:2397
#, fuzzy
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostok"
#: my-evolution/Locations.h:2398
#, fuzzy
msgid "Vlieland"
msgstr "Vlieland"
#: my-evolution/Locations.h:2399
#, fuzzy
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr "Vojens/Skrydstrup"
#: my-evolution/Locations.h:2400
#, fuzzy
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograd"
#: my-evolution/Locations.h:2401
#, fuzzy
msgid "Volkel"
msgstr "Volkel"
#: my-evolution/Locations.h:2402
#, fuzzy
msgid "Volk Field"
msgstr "Volk Field"
#: my-evolution/Locations.h:2403
#, fuzzy
msgid "Voronezh"
msgstr "Voronezh"
#: my-evolution/Locations.h:2404
#, fuzzy
msgid "Voslau"
msgstr "Voslau"
#: my-evolution/Locations.h:2405
#, fuzzy
msgid "Waco"
msgstr "Waco"
#: my-evolution/Locations.h:2406
#, fuzzy
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr "Wadi Al Dawasser flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:2407
#, fuzzy
msgid "Wainwright"
msgstr "Wainwright"
#: my-evolution/Locations.h:2408
#, fuzzy
msgid "Wakefield"
msgstr "Wakesfield"
#: my-evolution/Locations.h:2409
#, fuzzy
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr "Wakkanai flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:2410
#, fuzzy
msgid "Walla Walla"
msgstr "Walla Walla"
#: my-evolution/Locations.h:2411
#, fuzzy
msgid "Wallops Island"
msgstr "Wallops Island"
#: my-evolution/Locations.h:2412
#, fuzzy
msgid "Walnut Ridge"
msgstr "Walnut Ridge"
#: my-evolution/Locations.h:2413
#, fuzzy
msgid "Warner Robins"
msgstr "Warner Robins"
#: my-evolution/Locations.h:2414
#, fuzzy
msgid "Warroad"
msgstr "Warroad"
#: my-evolution/Locations.h:2415
#, fuzzy
msgid "Warszawa"
msgstr "Warshava"
#: my-evolution/Locations.h:2416
#, fuzzy
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: my-evolution/Locations.h:2417
#, fuzzy
msgid "Washington/Dulles"
msgstr "Washington/Dulles"
#: my-evolution/Locations.h:2418
#, fuzzy
msgid "Waterbury"
msgstr "Waterbury"
#: my-evolution/Locations.h:2419
#, fuzzy
msgid "Waterloo"
msgstr "Waterloo"
#: my-evolution/Locations.h:2420
#, fuzzy
msgid "Watertown"
msgstr "Watertown"
#: my-evolution/Locations.h:2421
#, fuzzy
msgid "Waterville"
msgstr "Waterville"
#: my-evolution/Locations.h:2422
#, fuzzy
msgid "Waukesha"
msgstr "Waukesha"
#: my-evolution/Locations.h:2423
#, fuzzy
msgid "Wausau"
msgstr "Wausau"
#: my-evolution/Locations.h:2424
#, fuzzy
msgid "Waycross"
msgstr "Waycross"
#: my-evolution/Locations.h:2425
#, fuzzy
msgid "Waynesboro"
msgstr "Waynesboro"
#: my-evolution/Locations.h:2426
#, fuzzy
msgid "Webster City"
msgstr "Webster City"
#: my-evolution/Locations.h:2427
#, fuzzy
msgid "Wejh"
msgstr "Wejh"
#: my-evolution/Locations.h:2428
#, fuzzy
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: my-evolution/Locations.h:2429
#, fuzzy
msgid "Wenatchee"
msgstr "Wenatchee"
#: my-evolution/Locations.h:2430
#, fuzzy
msgid "Wendover"
msgstr "Wendover"
#: my-evolution/Locations.h:2431
#, fuzzy
msgid "West Atlanta"
msgstr "West Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:2432
#, fuzzy
msgid "West Burke"
msgstr "West Burke"
#: my-evolution/Locations.h:2433
#, fuzzy
msgid "Westerland"
msgstr "Westerland"
#: my-evolution/Locations.h:2434
#, fuzzy
msgid "Westfield"
msgstr "Westfield"
#: my-evolution/Locations.h:2435
#, fuzzy
msgid "Westhampton"
msgstr "Westhampton"
#: my-evolution/Locations.h:2436
#, fuzzy
msgid "West Palm Beach"
msgstr "West Palm Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2437
#, fuzzy
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2438
#, fuzzy
msgid "West Yellowstone"
msgstr "West Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2439
#, fuzzy
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr "West Yellowstone (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2440
#, fuzzy
msgid "Wheeling"
msgstr "Wheeling"
#: my-evolution/Locations.h:2441
#, fuzzy
msgid "Whidbey Island"
msgstr "Whidbey Island"
#: my-evolution/Locations.h:2442
#, fuzzy
msgid "Whitefield"
msgstr "Whitefield"
#: my-evolution/Locations.h:2443
#, fuzzy
msgid "White Plains"
msgstr "White Plains"
#: my-evolution/Locations.h:2444
#, fuzzy
msgid "White Sulphur"
msgstr "White Sulphur"
#: my-evolution/Locations.h:2445
#, fuzzy
msgid "Whittier"
msgstr "Whittier"
#: my-evolution/Locations.h:2446
#, fuzzy
msgid "Wichita"
msgstr "Wichita"
#: my-evolution/Locations.h:2447
#, fuzzy
msgid "Wichita Falls"
msgstr "Wichita Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2448
#, fuzzy
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr "Wichita-Jabara"
#: my-evolution/Locations.h:2449
#, fuzzy
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr "Wichita-McConnell AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2450
#, fuzzy
msgid "Wick"
msgstr "Wick"
#: my-evolution/Locations.h:2451
#, fuzzy
msgid "Wien"
msgstr "Wien"
#: my-evolution/Locations.h:2452
#, fuzzy
msgid "Wildwood"
msgstr "Wildwood"
#: my-evolution/Locations.h:2453
#, fuzzy
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr "Wilkes - Barre"
#: my-evolution/Locations.h:2454
#, fuzzy
msgid "Williams Field"
msgstr "Williams Field"
#: my-evolution/Locations.h:2455
#, fuzzy
msgid "Williamsport"
msgstr "Williamsport"
#: my-evolution/Locations.h:2456
#, fuzzy
msgid "Williston"
msgstr "Williston"
#: my-evolution/Locations.h:2457
#, fuzzy
msgid "Willoughby"
msgstr "Willoughby"
#: my-evolution/Locations.h:2458
#, fuzzy
msgid "Willow Airport"
msgstr "Willow Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2459
#, fuzzy
msgid "Wilmington"
msgstr "Wilmington"
#: my-evolution/Locations.h:2460
#, fuzzy
msgid "Winchester"
msgstr "Winchester"
#: my-evolution/Locations.h:2461
#, fuzzy
msgid "Windsor"
msgstr "Windsor"
#: my-evolution/Locations.h:2462
#, fuzzy
msgid "Windsor Locks"
msgstr "Windsor Locks"
#: my-evolution/Locations.h:2463
#, fuzzy
msgid "Wink"
msgstr "Wink"
#: my-evolution/Locations.h:2464
#, fuzzy
msgid "Winnemucca"
msgstr "Winnemucca"
#: my-evolution/Locations.h:2465
#, fuzzy
msgid "Winnipeg"
msgstr "Winnipeg"
#: my-evolution/Locations.h:2466
#, fuzzy
msgid "Winslow"
msgstr "Winslow"
#: my-evolution/Locations.h:2467
#, fuzzy
msgid "Winston-Salem"
msgstr "Winston-Salem"
#: my-evolution/Locations.h:2468
#, fuzzy
msgid "Winter Haven"
msgstr "Winter Haven"
#: my-evolution/Locations.h:2469
#, fuzzy
msgid "Winter Park"
msgstr "Winter Park"
#: my-evolution/Locations.h:2470
#, fuzzy
msgid "Wiscasset"
msgstr "Wiscasset"
#: my-evolution/Locations.h:2471
#, fuzzy
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: my-evolution/Locations.h:2472
#, fuzzy
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr "Wisconsin Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:2473
#, fuzzy
msgid "Wise"
msgstr "Wise"
#: my-evolution/Locations.h:2474
#, fuzzy
msgid "Woensdrecht"
msgstr "Woensdrecht"
#: my-evolution/Locations.h:2475
#, fuzzy
msgid "Wolf Point"
msgstr "Wolf Point"
#: my-evolution/Locations.h:2476
#, fuzzy
msgid "Woong Cheon"
msgstr "Woong Cheon"
#: my-evolution/Locations.h:2477
#, fuzzy
msgid "Wooster"
msgstr "Wooster"
#: my-evolution/Locations.h:2478
#, fuzzy
msgid "Worcester"
msgstr "Worcester"
#: my-evolution/Locations.h:2479
#, fuzzy
msgid "Worland"
msgstr "Worland"
#: my-evolution/Locations.h:2480
#, fuzzy
msgid "Worthington"
msgstr "Worthington"
#: my-evolution/Locations.h:2481
#, fuzzy
msgid "Wrangell"
msgstr "Wrangell"
#: my-evolution/Locations.h:2482
#, fuzzy
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2483
#, fuzzy
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr "Wuchia obervatorie"
#: my-evolution/Locations.h:2484
#, fuzzy
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: my-evolution/Locations.h:2485
#, fuzzy
msgid "Xiamen"
msgstr "Xiamen"
#: my-evolution/Locations.h:2486
#, fuzzy
msgid "Yacuiba"
msgstr "Yacuiba"
#: my-evolution/Locations.h:2487
#, fuzzy
msgid "Yakima"
msgstr "Yakima"
#: my-evolution/Locations.h:2488
#, fuzzy
msgid "Yakushima"
msgstr "Yakushima"
#: my-evolution/Locations.h:2489
#, fuzzy
msgid "Yakutat"
msgstr "Yakutat"
#: my-evolution/Locations.h:2490
#, fuzzy
msgid "Yakutsk"
msgstr "Yakutsk"
#: my-evolution/Locations.h:2491
#, fuzzy
msgid "Yamagata Airport"
msgstr "Yamagata flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:2492
#, fuzzy
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr "Yamaguchi Ube flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:2493
#, fuzzy
msgid "Yankton"
msgstr "Yankton"
#: my-evolution/Locations.h:2494
#, fuzzy
msgid "Yao Airport"
msgstr "Yao flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:2495
#, fuzzy
msgid "Yechon Ab"
msgstr "Yechon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2496
#, fuzzy
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Yekaterinburg"
#: my-evolution/Locations.h:2497
#, fuzzy
msgid "Yellowknife"
msgstr "Yellowknife"
#: my-evolution/Locations.h:2498
#, fuzzy
msgid "Yellowstone"
msgstr "Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2500
#, fuzzy
msgid "Yenbo"
msgstr "Yenbo"
#: my-evolution/Locations.h:2501
#, fuzzy
msgid "Yeoju Range"
msgstr "Yeoju Range"
#: my-evolution/Locations.h:2502
#, fuzzy
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr "Yeinpyeungdo"
#: my-evolution/Locations.h:2503
#, fuzzy
msgid "Yeovilton"
msgstr "Yeovilton"
#: my-evolution/Locations.h:2504
#, fuzzy
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr "Yokosuka Fwf"
#: my-evolution/Locations.h:2505
#, fuzzy
msgid "Yokota Ab"
msgstr "Yokota Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2506
#, fuzzy
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
#: my-evolution/Locations.h:2507
#, fuzzy
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"
#: my-evolution/Locations.h:2508
#, fuzzy
msgid "Yosu"
msgstr "Yosu"
#: my-evolution/Locations.h:2509
#, fuzzy
msgid "Youngstown"
msgstr "Youngstown"
#: my-evolution/Locations.h:2510
#, fuzzy
msgid "Ypsilanti"
msgstr "Ypsilanti"
#: my-evolution/Locations.h:2512
#, fuzzy
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#: my-evolution/Locations.h:2513
#, fuzzy
msgid "Yuma MCAS"
msgstr "Yuma MCAS"
#: my-evolution/Locations.h:2514
#, fuzzy
msgid "Yurimaguas"
msgstr "Yurimaguas"
#: my-evolution/Locations.h:2515
#, fuzzy
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
#: my-evolution/Locations.h:2516
#, fuzzy
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: my-evolution/Locations.h:2517
#, fuzzy
msgid "Zadar"
msgstr "Zadar"
#: my-evolution/Locations.h:2518
#, fuzzy
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreb"
#: my-evolution/Locations.h:2519
#, fuzzy
msgid "Zakinthos"
msgstr "Zakinthos"
#: my-evolution/Locations.h:2520
#, fuzzy
msgid "Zama Airfield"
msgstr "Zama flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:2521
#, fuzzy
msgid "Zanesville"
msgstr "Zanesville"
#: my-evolution/Locations.h:2522
#, fuzzy
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: my-evolution/Locations.h:2523
#, fuzzy
msgid "Zell Am See"
msgstr "Zell Am See"
#: my-evolution/Locations.h:2524
#, fuzzy
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr "Zuni Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:2525
#, fuzzy
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Evolution skallen."
#: shell/e-activity-handler.c:200
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
#: shell/e-activity-handler.c:202
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Aflys operation"
#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
#: shell/e-local-storage.c:175
msgid "Outbox"
msgstr "Udboks"
#: shell/e-local-storage.c:636
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
#: shell/e-setup.c:124
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution installation"
#: shell/e-setup.c:128
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
"Denne nye version af Evolution skal installere yderligere filer i\n"
"dit personlige Evolution-katalog"
#: shell/e-setup.c:129
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Venligst klik \"OK\" for at installere filerne, eller \"Afbryd\" for at "
"afslutte."
#: shell/e-setup.c:169
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Kunne ikke opdatere filerne."
#: shell/e-setup.c:192
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Kan ikke oprette kataloget\n"
"%s\n"
"Fejl: %s"
#: shell/e-setup.c:207
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"En fejl opstod under kopiering af filer til\n"
"`%s'."
#: shell/e-setup.c:280
#, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Evolution kunne ikke oprette katalog\n"
"%s:\n"
"%s"
#: shell/e-setup.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
"does not have the right permissions. Please make it\n"
"readable and executable and restart Evolution."
msgstr ""
"Katalog %s\n"
"har ikke korrekte rettigheder. Venligst gør den\n"
"lesbar og kørbar og start Evolution igen."
#: shell/e-setup.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File %s\n"
"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
"Please remove this file and restart Evolution."
msgstr ""
"Filen %s\n"
"må fjernes for at Evolution skal fungere rigtig.\n"
"Venligst fjern denne filen og start Evolution igen."
#: shell/e-setup.c:327
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"Filen '%s' er ikke et katalog.\n"
"Venligst flyt dette for at tillade installation\n"
"af Evolution's brugerfiler."
#: shell/e-setup.c:341
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
"This needs to be removed before\n"
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
"Evolution har fundet et gammelt\n"
"Executive-Summary katalog.\n"
"Denne skal fjernes før Evolution\n"
"kan køre.\n"
"Vil du fjerne dette katalog?"
#: shell/e-setup.c:366
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"Kataloget `%s' eksisterer men er ikke\n"
"Evolution-kataloget. Venligst flyt det for at \n"
"tillade installation af Evolution's brugerfiler."
#: shell/e-shell-about-box.c:40
msgid "Evolution "
msgstr "Evolution"
#: shell/e-shell-about-box.c:41
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr "Bragt til dig af"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Kan ikke flytte en mappe over i sig selv."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:178
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Kan ikke kopiere en mappe over i sig selv."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Kan ikke flytte en mappe til en af dens egne undermapper."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:307
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Specificér en mappe som mappen \"%s\" skal kopieres til:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:312
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopiér mappe"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:354
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Specificér en mappe at flytte mappen \"%s\" til:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:359
msgid "Move folder"
msgstr "Flyt mappe"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:385
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke slette mappe:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:401
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Slet \"%s\""
#. "Are you sure..." label
#: shell/e-shell-folder-commands.c:411
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne mappen \"%s\"?"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke ændre navn på mappe:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:537
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Ændr navn på mappe \"%s\" til:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
msgid "Rename folder"
msgstr "Ændr navn på mappe"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:554
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Specificeret mappenavn er ikke gyldigt: %s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan ikke oprette specificeret katalog:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:304
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - Opret ny mappe"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
"Typen for valgt mappe er ikke gyldig for den\n"
"forespurgte operation."
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Uden navn)"
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Vælg type importerer som skal køres:"
#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
"Vælg filen du ønsker at importere til Evolution og vælg hvilken type fil det "
"er fra listen.\n"
"\n"
"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke véd, så vil Evolution prøve at "
"finde ud af hvilken type det er for dig."
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Venligst vælg information du ønsker at importere:"
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/e-shell-importer.c:243
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
"Importerer %s\n"
"Importerer ikke klar.\n"
"Venter 5 sekunder før nyt forsøg."
#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
"Importerer %s\n"
"Importerer opføring %d."
#: shell/e-shell-importer.c:409
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Filen %s eksisterer ikke"
#: shell/e-shell-importer.c:410 shell/e-shell-importer.c:420
#: shell/e-shell-importer.c:436 shell/e-shell-importer.c:486
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution fejl"
#: shell/e-shell-importer.c:420
msgid "You may only import to local folders"
msgstr "Du kan kun importere til lokale mapper"
#: shell/e-shell-importer.c:435
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
"Ingen importerer som kan håndtere\n"
"%s"
#: shell/e-shell-importer.c:445
msgid "Importing"
msgstr "Importerer"
#: shell/e-shell-importer.c:453
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
"Importerer %s.\n"
"Starter %s"
#: shell/e-shell-importer.c:466
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Fejl under start af %s"
#: shell/e-shell-importer.c:485
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Fejl under indlæsning af %s"
#: shell/e-shell-importer.c:502
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
"Importerer %s\n"
"Importerer opføring 1."
#: shell/e-shell-importer.c:572
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: shell/e-shell-importer.c:623
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
#: shell/e-shell-importer.c:628
msgid "Select a file"
msgstr "Vælg en fil"
#: shell/e-shell-importer.c:638
msgid "File type:"
msgstr "Filtype:"
#: shell/e-shell-importer.c:663
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Importer data og indstillinger fra andre programmer"
#: shell/e-shell-importer.c:667
msgid "Import a single file"
msgstr "Importer en enkelt fil"
#: shell/e-shell-importer.c:732 shell/e-shell-startup-wizard.c:632
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
"Venligst vent...\n"
"Søger efter eksisterende opsætning"
#: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Starter intelligent importering"
#: shell/e-shell-importer.c:859 shell/e-shell-startup-wizard.c:758
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Fra %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1027
msgid "Select folder"
msgstr "Vælg mappe"
#: shell/e-shell-importer.c:1028
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Vælg en målmappe til at importere data"
#: shell/e-shell-importer.c:1140 shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr "Importér"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:572
msgid "Closing connections..."
msgstr "Lukker forbindelser..."
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Kunne ikke starte postassistent-grænsefladen for Evolution\n"
"(%s)"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr "Kunne ikke starte postassistent-grænsefladen for Evolution\n"
#: shell/e-shell-utils.c:114
msgid "No folder name specified."
msgstr "Intet mappenavn angivet."
#: shell/e-shell-utils.c:121
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde linjeskift."
#: shell/e-shell-utils.c:127
msgid "Folder name cannot contain slashes."
msgstr "Et mappenavn kan ikke indeholde et skråstreg (/)."
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' og '..' er reserverede mappenavne."
#: shell/e-shell-view-menu.c:165
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy blev ikke fundet i din $PATH."
#: shell/e-shell-view-menu.c:173
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy kunne ikke køres."
#: shell/e-shell-view-menu.c:215
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Om Ximian Evolution..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:424
msgid "Go to folder..."
msgstr "Gå til mappe..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:425
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Vælg mappen du ønsker at åbne"
#: shell/e-shell-view-menu.c:545
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Opret en ny genvej"
#: shell/e-shell-view-menu.c:546
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Vælg mappen du ønsker genvejen skal pege til:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:577
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"GNOME pilotværktøjerne ser ikke ud til at være installeret på dette system."
#: shell/e-shell-view-menu.c:585
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Fejl under kørsel af %s."
#: shell/e-shell-view-menu.c:688
msgid "_Work Online"
msgstr "_Arbejd tilkoblet"
#: shell/e-shell-view-menu.c:701 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_bejd frakoblet"
#: shell/e-shell-view-menu.c:714 ui/evolution.xml.h:30
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbejd frakoblet"
#: shell/e-shell-view.c:214
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Ingen mappe vist)"
#: shell/e-shell-view.c:1585
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: shell/e-shell-view.c:1587
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#: shell/e-shell-view.c:1634
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution er koblet til. Klik på denne knap for at arbejde frakoblet."
#: shell/e-shell-view.c:1641
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution er i færd med at koble fra."
#: shell/e-shell-view.c:1647
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution er frakoblet. Klik på denne knap for at arbejde tilkoblet."
#: shell/e-shell.c:651
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s"
#: shell/e-shell.c:1659
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
"Evolution-komponenten som håndterer mapper af type \"%s\"\n"
"er afsluttet uventet. Du må afslutte Evolution og genstarte\n"
"for at få adgang til disse data igen."
#: shell/e-shell.c:1886
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ugyldige argumenter"
#: shell/e-shell.c:1888
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
#: shell/e-shell.c:1890
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurationsdatabase ikke fundet"
#: shell/e-shell.c:1892 shell/e-storage.c:500
msgid "Generic error"
msgstr "Generisk fejl"
#: shell/e-shortcuts-view.c:74
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Opret ny genvejsgruppe"
#: shell/e-shortcuts-view.c:75
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenavn:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:175
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
"Vil du virkelig fjerne gruppen\n"
"`%s' fra genvejslinjen?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Don't remove"
msgstr "Fjern ikke"
#: shell/e-shortcuts-view.c:209
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Omdøb genvejsgruppen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:210
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Ændr valgt genvejsgruppe til:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:224
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Små ikoner"
#: shell/e-shortcuts-view.c:225
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Vis genveje som små ikoner"
#: shell/e-shortcuts-view.c:227
msgid "_Large Icons"
msgstr "Store i_koner"
#: shell/e-shortcuts-view.c:228
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Vis genveje som store ikoner"
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "_New Group..."
msgstr "_Ny gruppe..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:240
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Opret en ny genvejsgruppe"
#: shell/e-shortcuts-view.c:242
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "Fje_rn denne gruppe..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:243
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Fjern denne genvejsgruppe"
#: shell/e-shortcuts-view.c:245
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "_Omdøb denne gruppe..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:246
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Omdøb denne genvejsgruppe"
#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Sk_jul genvejslinjen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:252
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Skjul genvejslinjen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:371
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Omdøb genvej"
#: shell/e-shortcuts-view.c:372
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Omdøb valgt genvej til:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Åbn mappen som denne genvej henviser til"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åbn i nyt _vindue"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Åbn mappen som denne genvej henviser til i et nyt vindue"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "_Rename"
msgstr "Omdøb"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Omdøb denne genvej"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Re_move"
msgstr "_Fjern"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Fjern denne genvej fra genvejslinjen"
#: shell/e-shortcuts.c:640
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Fejl ved gemning af genveje."
#: shell/e-shortcuts.c:1043
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genveje"
#: shell/e-storage-set-view.c:658
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan ikke overføre mappe:\n"
"%s"
#: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187
msgid "(No name)"
msgstr "(Uden navn)"
#: shell/e-storage.c:498
msgid "No error"
msgstr "Ingen fejl"
#: shell/e-storage.c:502
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede"
#: shell/e-storage.c:504
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Specificeret mappetype er ikke gyldig"
#: shell/e-storage.c:506
msgid "I/O error"
msgstr "I/U-fejl"
#: shell/e-storage.c:508
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen"
#: shell/e-storage.c:510
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Mappen er ikke tom"
#: shell/e-storage.c:512
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Specificeret mappe blev ikke fundet"
#: shell/e-storage.c:514
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funktionen er ikke implementeret i dette lager"
#: shell/e-storage.c:518
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operationen er ikke understøttet"
#: shell/e-storage.c:520
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Specificeret type er ikke understøttet for dette lager"
#: shell/e-storage.c:522
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Specificeret mappe kan ikke ændres eller fjernes"
#: shell/e-storage.c:524
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Kan ikke gøre en mappe til barn af en af sine efterkommere"
#: shell/e-storage.c:526
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Kan ikke oprette en mappe med det navn"
#: shell/e-task-widget.c:191
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% fuldført)"
#: shell/evolution-shell-component.c:1009
msgid "CORBA error"
msgstr "CORBA-fejl"
#: shell/evolution-shell-component.c:1011
msgid "Interrupted"
msgstr "Afbrudt"
#: shell/evolution-shell-component.c:1013
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ugyldige argumenter"
#: shell/evolution-shell-component.c:1015
msgid "Already has an owner"
msgstr "Har en ejer allerede"
#: shell/evolution-shell-component.c:1017
msgid "No owner"
msgstr "Ingen ejer"
#: shell/evolution-shell-component.c:1019
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"
#: shell/evolution-shell-component.c:1021
msgid "Unsupported type"
msgstr "En ikke-understøttet type"
#: shell/evolution-shell-component.c:1023
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Et ikke understøttet skema"
#: shell/evolution-shell-component.c:1025
msgid "Unsupported operation"
msgstr "En ikke-understøttet handling"
#: shell/evolution-shell-component.c:1027
msgid "Internal error"
msgstr "Intern fejl"
#: shell/evolution-shell-component.c:1031
msgid "Exists"
msgstr "Eksisterer"
#: shell/evolution-shell-component.c:1033
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
#: shell/evolution-shell-component.c:1037
msgid "Has subfolders"
msgstr "Har undermapper"
#: shell/evolution-shell-component.c:1039
msgid "No space left"
msgstr "Ingen plads tilbage"
#: shell/evolution-shell-component.c:1041
msgid "Old owner has died"
msgstr "Tidligere ejer er død FIXME"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Ukendt fejl."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Fejlen fra komponentsystemet er:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Fejlen fra aktiveringssystemet er:\n"
"%s"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
msgstr "Aktive opkoblinger"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Klik OK for at lukke disse forbindelser og gå frakoblet"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
msgstr "Vært"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Følgende forbindelser er aktive:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Mappenavn:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "Mappetype:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Specificér hvor mappen skal oprettes:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Opsætningsassistent for Evolution"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Importing Files"
msgstr "Importerer filer"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
msgid "Timezone "
msgstr "Tidszone "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""
"Velkommen til Evolution. De neste skærmene lader deg\n"
"konfigurere Evolution til at koble til dine e-post konti, og\n"
"importere filer fra andre applikationer. \n"
"\n"
"Venligst klik «Neste» for at fortsætte. "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to setup Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
msgstr ""
"Du har fullført inntasting af all information\n"
"som trengs for at konfigurere Evolution. \n"
"\n"
"Klik «Fullfør» for at lagre dine innstillinger. "
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Klik \"Importér\" for at starte import af filen til Evolution."
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Importeringsassistent for Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Evolution Importer Assistant"
msgstr "Importeringsassistent for Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Importér fil (trin 3 af 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr "Importér type (trin 1 af 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Vælg importerere (trin 2 af 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Vælg en fil (trin 2 af 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Velkommen til Evolutions importeringsassistent.\n"
"Gennem denne assistent vil du ledes gennem import af\n"
"eksterne filer til Evolution."
#: shell/importer/intelligent.c:190
msgid "Importers"
msgstr "Importerere"
#: shell/importer/intelligent.c:196
msgid "Don't import"
msgstr "Importér ikke"
#: shell/importer/intelligent.c:198
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Spørg mig ikke igen"
#: shell/importer/intelligent.c:208
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:"
#: shell/main.c:83
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:89
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution afslutter nu..."
#: shell/main.c:210
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Kan ikke tilgå Ximian Evolution-skallen."
#: shell/main.c:219
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Kan ikke initiere Ximian Evolution-skallen: %s"
#: shell/main.c:289
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Deaktivér splash"
#: shell/main.c:290
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send fejlsøgingsudskrift for alle komponenterne til en fil."
#: shell/main.c:332
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet."
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Fejl ved indlæsning af adressebog."
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "Output File"
msgstr "Uddata fil"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "Inddata fil"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
msgid "No filename provided."
msgstr "Intet filnavn specificeret."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:6
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier udvalget"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Create new contact"
msgstr "Opret en ny kontakt"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Create new contact list"
msgstr "Opret en ny kontaktliste"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Cut"
msgstr "Klip ud"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klip udvalget ud"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Slet valgte kontakter"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "New List"
msgstr "Ny liste"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Indsæt fra klippebordet"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Forhåndsviser kontakterne som skal skrives ud"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Udskriv valgte kontakter"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Gem valgte kontakter som et VCard."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alt"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Vælg alle kontakter"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Send _besked til kontakt..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Send en besked til valgte kontakter."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send message to contact"
msgstr "Send besked til kontakt"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Send valgte kontakter til en anden person."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop Loading"
msgstr "Stop indlæsning"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "_Adressebogs-kilder..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact List"
msgstr "_Kontaktliste"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Videresend kontakt..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:103
#: ui/my-evolution.xml.h:7
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ud..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "_Save as VCard"
msgstr "Gem _som VCard"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Søg efter kontakter"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Select All"
msgstr "_Vælg alt"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Configure the calendar's settings"
msgstr "Konfigurér indstillinger for kalender"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Create a New All Day _Event"
msgstr "Opret en ny hændelse for h_ele dagen"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Create a New _Task"
msgstr "Opre_t en ny opgave"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a _New Appointment"
msgstr "Opret en _ny aftale"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Create an event for the whole day"
msgstr "Opret en hændelse for hele dagen"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Slet aftalen"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Go To"
msgstr "Gå til"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go forward"
msgstr "Gå fremad"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Go to _Date"
msgstr "Gå til _dato"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Gå til en specifik dato"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Go to today"
msgstr "Gå til i dag"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "New Appointment"
msgstr "Ny aftale"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "New Task"
msgstr "Ny opgave"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Forhåndsviser kalenderen som skal skrives ud"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Print this calendar"
msgstr "Udskriv denne kalender"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Udgiv ledig/optaget information for denne kalender"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show one day"
msgstr "Vis en dag"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show one month"
msgstr "Vis en måned"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one week"
msgstr "Vis en uge"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show the working week"
msgstr "Vis arbejdsugen"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Week"
msgstr "Uge"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "_Appointment..."
msgstr "_Aftale..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "_Calendar Settings..."
msgstr "Indstillinger for _kalender..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Udgiv ledig/optaget-information"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
msgid "_Task..."
msgstr "_Opgave..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Luk denne opføring"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Slet denne opføring"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hovedværktøjslinje"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Forhåndsvisning af opføring som skal skrives ud"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Udskriv denne opføring"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Udskriv..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:240
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "Save and Close"
msgstr "Gem og luk"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Gem opføringen og luk dialogboksen"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Gem denne opføring på disk"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Udskriv konvolut..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "Gem _som..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "Slet denne liste"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Slet..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Gem listen og luk dialogboksen"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "Se_nd liste til andre..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Send _besked til liste..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "Aflys mø_de"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Aflys møde for denne opføring"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Videresend som i_Calendar"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Videresend opføring via e-post"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Hent seneste mødeinformation"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "Opdatér møde"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Opsæt _møde"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Opsæt møde for denne opføring"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "Tilpas min Evolution"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Afbryd aktiv e-postoperation"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Skriv _ny besked"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
msgstr "Opret eller redigér e-post konti og andre brugervalg"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Opret eller redigér regler for filtrering af ny e-post"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Opret eller redigér definitioner af virtuelle mapper"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Tøm affaldskurven"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Glem _adgangskode"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Glem alle adgangskoder så du vil blive spurgt om at opgive dem igen"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "New Message"
msgstr "Ny besked"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Åbn et vindue for at skrive en e-post besked"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Fjern alle slettede beskeder fra alle mapper permanent"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Send / Receive"
msgstr "Send / modtag"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Send kølagt e-post og hent ny e-post"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview window"
msgstr "Vis vindue for forhåndsvisning af besked"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abonnér eller fjern abonnement på mapper på eksterne servere"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "R_edigering af virtuelle mapper..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtre..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Mail Message"
msgstr "Send _besked"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "Indstillinger for e-post..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Forhåndsvisningsvindue"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Send / modtag"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "_Abonnér på mapper..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Ændr egenskaber for denne mappe"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Kopiér valgte beskeder"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "Klip u_d"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected messages"
msgstr "Klip valgte beskeder ud"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Skjul valgt_e beskeder"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skjul slette_de beskeder"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Skjul læste beskede_r"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Skjul slettede beskeder i stedet for at vise dem gennemstreget"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Markér alle som l_æst"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Markér alle synlige beskeder som læst"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message in the clipboard"
msgstr "Indsæt besked fra klippebordet"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Fjern alle slettede beskeder fra denne mappe permanent"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Vælg _alle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Vælg _tråd"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Vælg alle og kun beskeder som ikke allerede er valgt"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Vælg alle beskeder i samme tråd som den valgte besked"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Vælg alle synlige beskeder"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "_Vis skjulte beskeder"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Vis beskeder som er midlertidig skjult"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Skjul alle læste beskeder midlertidigt"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Skjul valgte beskeder midlertidigt"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Beskedsliste med tråde"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "_Expunge"
msgstr "_Fjern slettede beskeder"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Folder"
msgstr "M_appe"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Re_versér udvalg"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "Egenska_ber..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Beskedsliste med _tråde"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Aktivér filterregler på de valgte beskeder"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til alle modtagere af den valgte besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til afsender af den valgte besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopiér valgte beskeder til en anden mappe"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Lav en regel for at filtrere beskeder fra denne afsender"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Lav en regel for at filtrere beskeder til disse modtagere"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Lav en regel for at filtrere beskeder til denne beskedsliste"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Lav en regel for filtrering af beskeder med dette emne"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Lav en virtuel mappe for disse modtagere"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Lav en virtuel mappe for denne e-postliste"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Lav en virtuel mappe for denne afsender"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Lav en virtuel mappe for dette emne"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Formindsk tekstens størrelse"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Display the next important message"
msgstr "Vis næste vigtige besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Display the next message"
msgstr "Vis næste besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Vis næste ulæste besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Vis næste ulæste tråd"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Vis forrige vigtige besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the previous message"
msgstr "Vis forrige besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Vis forrige ulæste besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtrér på e-post_liste..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtrér på se_nder..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtrér på modtage_re..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtrér på e_mne..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Tvungen indlæsning af billeder i HTML e-post"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Forward As"
msgstr "Videresend som"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Forward _Attached"
msgstr "Videresend vedl_agt"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Forward _Inline"
msgstr "Videresend _indlejret"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Forward _Quoted"
msgstr "Videresend ci_teret"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Videresend den valgte besked i kroppen af en ny besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Videresend den valgte besked citeret som et svar"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Videresend den valgte besked til nogen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Videresend den valgte besked til nogen som et bilag"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Forøg tekstens størrelse"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "Indlæs b_illeder"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Bemærk som _vigtig"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Bemærk som uv_igtig"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Markér valgte beskeder som læst"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Markér valgte beskeder som vigtige"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Markér valgte beskeder som ikke læst"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Markér valgte beskeder som uvigtige"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Markér valgte beskeder for sletning"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Flyt valgte beskeder til en anden mappe"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next Important Message"
msgstr "Næste vigtige besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Next Message"
msgstr "Næste besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Next Thread"
msgstr "Vælg tråd"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next Unread Message"
msgstr "Næste ulæste besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Åbn valgt besked i et nyt vindue"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Åbn valgt besked i redigeringsvinduet for at sende den igen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Oprindelig _størrelse"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Forhåndsvis beskeden som skal skrives ud"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Previous Important Message"
msgstr "Forrige vigtige besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Previous Message"
msgstr "Forrige besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Previous Unread Message"
msgstr "Forrige ulæste besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Print this message"
msgstr "Udskriv denne besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Nulstil tekststørrelsen til den oprindelige"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "S_earch Message..."
msgstr "Søg i b_esked..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "S_maller"
msgstr "_mindre"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Gem beskeden som en tekstfil"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Søg efter tekst i kroppen af vist besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Vis e-post-kilde"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Vis brevets _kildetekst"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Vis besked i normal stil"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Vis besked med fulde e-post headere"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Vis e-post beskeden i sin rå form"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Tekst større_lse"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Fortryd sletning af den valgte besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "Virtuel mappe for e-post_liste..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "Virtuel mappe for afse_nder..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "Virtuel mappe for modtage_re..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "Virtuel mappe for e_mne..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Påfør filtre"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiér til mappe"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Opret filter fra besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Forward Message"
msgstr "_Videresend besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Larger"
msgstr "_Større"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Message Display"
msgstr "_Beskedsvisning"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flyt til mappe"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Normal visning"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Open Message"
msgstr "_Åbn besked"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 ui/evolution.xml.h:49
#: ui/my-evolution.xml.h:9
msgid "_Tools"
msgstr "_Værktøjer"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Close"
msgstr "L_uk"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Vedlæg"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Luk aktiv fil"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Slet alt undtaget signatur"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Kryptér denne besked med PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Kryptér denne besked med dit S/MIME krypteringscertifikat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
msgid "For_mat"
msgstr "For_matér"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Inline Text _File..."
msgstr "Indlejret tekst_fil..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "Indsæt en tekstfil i beskeden"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Insert text file..."
msgstr "Indsæt tekstfil..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "Åbn en fil"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Kryptér med PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signér med PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Kryptér med S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Signér med S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _Draft"
msgstr "_Gem udkast"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save in folder..."
msgstr "Gem i mappe..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "Save the current file"
msgstr "Gem aktiv fil"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Gem aktiv fil med et nyt navn"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Gem beskeden i en specificeret mappe"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send _Later"
msgstr "Send se_nere"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send _later"
msgstr "Send se_nere"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Send beskeden i HTML-format"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send the message later"
msgstr "Send beskeden senere"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Send this message now"
msgstr "Send denne besked nu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Vis/skjul bilag"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Show _attachments"
msgstr "Vis _bilag"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Show attachments"
msgstr "Vis bilag"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signér denne besked med din PGP-nøgle"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signér denne besked med dit S/MIME signaturcertifikat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Slå visning af BCC-feltet fra/til"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Slå visning af CC-feltet fra/til"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Slå visning af Fra-feltet fra/til"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Slå visning af Svar-til feltet fra/til"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Bilag..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc-felt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc-felt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Delete all"
msgstr "_Slet alle"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_From Field"
msgstr "_Fra-felt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "_Insert"
msgstr "_Indsæt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Open..."
msgstr "_Åbn..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Svar-til felt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "_Sikkerhed"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "M_appe"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Læs listen igen"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Læs mappelisten igen"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnér"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Fjern abonnement"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr "Tildel opgave"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr "Tildel denne opgave til andre"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Annullér opgave"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Annullér denne opgave"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "Hent seneste information om opgaven"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "O_pdatér opgave"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Configure the task view's settings"
msgstr "Konfigurér indstillinger for opgavevisning"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopiér valgt opgave"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Cut selected task"
msgstr "Klip valgt opgave ud"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Slet valgte opgaver"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Indsæt opgave fra klippeborder"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Tasks Settings..."
msgstr "Indstillinger for opgaver..."
#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Task"
msgstr "_Opgave"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Om Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Tilføj på _genvejslinje"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Ændr navn på denne mappe"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Copy this folder"
msgstr "Kopiér denne mappe"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "Opret _ny mappe..."
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Lav en henvisning til denne mappe på genvejslinjen"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
msgstr "Opret en ny mappe"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Delete this folder"
msgstr "Slet denne mappe"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Display a different folder"
msgstr "Vis en anden mappe"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "E_xit"
msgstr "A_fslut"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution _vindue"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Exit the program"
msgstr "Afslut programmet"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importér data fra andre programmer"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Flyt denne mappe til et andet sted"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Open in New Window"
msgstr "Åbn i nyt vindue"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Åbn denne mappe i et andet vindue"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Vis information om Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Indsend fejlrapport"
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Indsen_d fejlrapport"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Indsend en fejlrapport med Bug Buddy"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Toggle"
msgstr "Skift"
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Slå visning af mappelinjen fra/til"
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Slå visning af genvejslinjen fra/til"
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Skift til frakoblet arbejdsmodus."
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "View the selected folder"
msgstr "Vis den valgte mappe"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution _OSS"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Om Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiér..."
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Mappelinje"
#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Gå til mappe..."
#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Import..."
msgstr "_Importér..."
#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Move..."
msgstr "_Flyt..."
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"
#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "Indstillinger for _håhdholdt..."
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Rename..."
msgstr "_Omdøb..."
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Shortcut"
msgstr "_Genvej"
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Genvejslinje"
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Change the settings for the summary"
msgstr "Ændr indstilingerne for sammendrag"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Print summary"
msgstr "Udskriv sammendrag"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
#: ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "Reload the view"
msgstr "Genindlæs visningen"
#: ui/my-evolution.xml.h:8
msgid "_Summary Settings..."
msgstr "Indstillinger for _sammendrag..."
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
msgstr "Adressekort"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "By Company"
msgstr "Efter firma"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "Phone List"
msgstr "Telefonliste"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "By Sender"
msgstr "Efter afsender"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Status"
msgstr "Efter status"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Subject"
msgstr "Efter emne"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With Category"
msgstr "Med kategori"
#. Check for UTC.
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700
#, fuzzy
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Vælg en tidszone"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
msgstr "Udvalg:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Tidszoner"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Brug venstre museknap til at zoome ind på et område af kortet og vælg en "
"tidszone.\n"
"Brug højre museknap til at zoome ud."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:195
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktiv visning"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:222
msgid "Define Views"
msgstr "Definér visninger"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
msgid "Now"
msgstr "nu"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s"
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Prosentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Central European"
msgstr "Central-europæisk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Unicode"
msgstr "UCS"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Western European"
msgstr "Vest-europæisk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:84
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionel"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 widgets/misc/e-charset-picker.c:86
msgid "Simplified"
msgstr "Forenklet"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:101
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:159
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Ukendt tegnsæt: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:201
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Indtast tegnsæt som skal bruges"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:276
msgid "Other..."
msgstr "Andre..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:395
msgid "Character Encoding"
msgstr "Tegnkodning"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153
msgid "Search Editor"
msgstr "Redigering af søgning"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:169
msgid "Save Search"
msgstr "Gem søgning"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94
msgid "Add to Saved Searches"
msgstr "Tilføj i gemte søgninger"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "Besked"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Vis ikke denne besked igen."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:334
msgid "Sear_ch"
msgstr "Sø_g"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:460
msgid "Find Now"
msgstr "Find nu "
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "Personlig adressebogs-server"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "Personlig adressebogs-server; fabrik"
#: wombat/wombat.c:200
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): kunne ikke initiere GNOME-VFS"
#: wombat/wombat.c:212
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME"
#: wombat/wombat.c:225
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"