# Czech translation of PACKAGE.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-13 08:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:59-0400\n"
"Last-Translator: Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
msgstr "Továrna pro importování souborů LDIF do Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr "Importuje soubory LDIF do Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr "Továrna pro importování souborů Vkarta do Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importuje soubory Vkarta do Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
msgid "File As"
msgstr "Uložit jako"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:74
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
msgid "Primary"
msgstr "Hlavní"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "Hl."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1797
msgid "Business"
msgstr "Práce"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Pr."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
msgid "Callback"
msgstr "Zpětný dotaz"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
msgid "Company"
msgstr "Společnost"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Spol."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1798
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Org."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilní"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax - práce"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "Fax - pr."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax - domov"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731
msgid "Business 2"
msgstr "Práce 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Pr. 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
msgid "Home 2"
msgstr "Domov 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1799
msgid "Other"
msgstr "Další"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
msgid "Other Fax"
msgstr "Další fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1772
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
msgid "Email 2"
msgstr "2. e-mail"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1773
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
msgid "Email 3"
msgstr "3. e-mail"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
msgid "Web Site"
msgstr "Webová stránka"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
msgid "Department"
msgstr "Oddělení"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Odd."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
msgid "Office"
msgstr "Kancelář"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Kanc."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
msgid "Title"
msgstr "Titul"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
msgid "Profession"
msgstr "Povolání"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Pov."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
msgid "Manager"
msgstr "Vedoucí"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Ved."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Asist."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Přezd."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371
msgid "Spouse"
msgstr "Partner/-ka"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalendář URI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373
msgid "Free-busy URL"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniversary"
msgstr "Výročí"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniv"
msgstr "Výr."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Birth Date"
msgstr "Narozeniny"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
msgid "Family Name"
msgstr "Příjmení"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679
msgid "Multiple VCards"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard pro %s"
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 calendar/gui/main.c:67
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nelze spustit Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:356
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2747
msgid "Searching..."
msgstr "Vyhledávám..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:358
msgid "Loading..."
msgstr "Po_loha..."
#. need a different error message here.
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:381
msgid "Error in search expression."
msgstr "Chyba v hledaném výrazu."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1138
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Přidávám kartu do serveru LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1241
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Odstraňuji kartu ze serveru LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1477
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Upravuji kartu ze serveru LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2601
msgid "Restarting search."
msgstr "Znovu spouštím vyhledávání."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2693
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Přijímám výsledky hledání LDAP"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2774
msgid "Error performing search"
msgstr "Chyba při provádění hledání"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2798
msgid "Could not parse query string"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
msgid "Default Sync Address:"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:536
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:549
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1203
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Nelze spustit wombat server"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:890
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Nelze spustit wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr "Bonobo kontrola pro zobrazení adresy"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Directory Servers"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers"
msgstr ""
"Tato stránka se pouřívá pro nastavení přístupu k adresářům LDAP serverů"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:608
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
#: importers/netscape-importer.c:1873 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1067
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Složka obsahující kontaktní informace"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "Server LDAP obsahující kontaktní informace"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
msgid "Create a new contact"
msgstr "Vytvořit nový kontakt"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "New Contact List"
msgstr "Nový seznam kontaktů"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "Contact _List"
msgstr "_Seznam kontaktů"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:216
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:239
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1150
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1172
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Chyba při načítání informací o schématu"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1180
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1636
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:142
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Nelze spustit gnome-vfs"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
msgid "Other Contacts"
msgstr "Další kontakty"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nelze otevřít adresář"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
"Není možné otevřít tento adresář. To znamená,\n"
"že jste zadali nesprávné URI nebo že server LDAP spadl"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Napište heslo pro %s (uživatel %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:728
msgid "Name begins with"
msgstr "Jméno začíná na"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:729
msgid "Email is"
msgstr "E-mail je"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:730
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategorie je"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:731
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732
msgid "Advanced..."
msgstr "Pokročilé..."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:960
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
msgid "Any Category"
msgstr "Jakákoliv kategorie"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1042
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, kterou prohlížeč složek zobrazí"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
msgid "(none)"
msgstr "(žádný)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1771
msgid "Primary Email"
msgstr "Hlavní e-mail"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
msgid "Select an Action"
msgstr "Vybrat akci"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Vytvořit nový kontakt \\\"%s\\\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Přidat adresu k existujícímu kontaktu \\\"%s\\\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Upravit kontaktní info"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Přidat ke kontaktům"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Disable Queries"
msgstr "Znemožnit dotazy"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Umožnit dotazy (nebezpečné!)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid " S_how Supported Bases "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1234"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "1:00"
msgstr "1:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "2:30"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "3268"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "380"
msgstr "380"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "5:00"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "636"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "666"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<- _Remove"
msgstr "<- _Odstranit"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "<< Fewer Options"
msgstr "<< Méně voleb"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Zdroje adresáře"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:58
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Anonymously"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Associated LDAP Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Connecting"
msgstr "Spojování"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Corresponding Evolution Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "DN Customization"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "De_lete"
msgstr "_Smazat"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "_Rozlišovací jméno:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Email Address:"
msgstr "E-mailová adresa:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "Evolution Attribute"
msgstr "Vlastnost Evolution"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution bude používat toto RJ k vašemu ověření na serveru"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vašemu ověření na serveru"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "Finished"
msgstr "Ukončeno"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "LDAP Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Mappings"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60
#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
"cryptographically protect\n"
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Objectclasses"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "Objectclasses Used on Server:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "One"
msgstr "Jeden"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"Please select and Evolution attribute and an\n"
"LDAP attribute to associate with it."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "R_estore Defaults"
msgstr "O_bnovit výchozí hodnoty"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Re_store Defaults"
msgstr "Ob_novit výchozí hodnoty"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "S_earch scope: "
msgstr "_Rozsah vyhledávání: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
#: calendar/gui/calendar-model.c:1980 calendar/gui/e-day-view.c:1709
#: calendar/gui/e-week-view.c:1214
msgid "Searching"
msgstr "Vyhledávání"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Selected:"
msgstr "Vybráno:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
"firewall\n"
"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editting contacts. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "Krok 1: Informace o serveru"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "Krok 2: Připojení k serveru"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr "Krok 3: Prohledávání adresáře"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr "Krok 4: Zobrazení jména"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid "Sub"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
msgid "Supported Search Bases"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid ""
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
"your log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
"Volby na této stránce kontrolují, kolik vstupů by mělo mít vaše "
"vyhledávání \n"
"a jak dlouho by mělo trvat. Pokud potřebujete tyto volby změnit,\n"
"požádejte svého systémového administrátora."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base.\n"
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
"\n"
"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
"need help finding this information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
"Toto je maximální počet vstupů, které mohou být staženy. Pokud nastavíte "
"toto číslo příliš vysoké, zpomalí se váš adresář."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
msgid ""
"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add "
"Attribute\" button.\n"
"Any values that you add to the DN will become required values for any new "
"contacts\n"
"that you add to the directory on the LDAP server. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Použít rozlišovací jméno (RJ)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
msgid "Using email address"
msgstr "Použití e-mailové adresy"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Whenever Possible"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:137 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
msgid "_Add ->"
msgstr "_Přidat ->"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
msgid "_Add Mapping"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
msgid "_Add to DN"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
msgid "_Always"
msgstr "_Vždy"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
msgid "_Delete Mapping"
msgstr "_Smazat mapování"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
msgid "_Display name:"
msgstr "_Zobrazit jméno:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
msgid "_Distinguished Name (DN):"
msgstr "_Rozlišovací jméno (RJ)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
msgid "_Don't use SSL/TLS"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Omezení stahování"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:16
#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
msgid "_Edit Mapping"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
msgid "_Evolution attribute:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
msgid "_If necessary "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
msgid "_LDAP attribute:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
msgid "_LDAP attributes:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
msgid "_Log in method:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
msgid "_More Options >>"
msgstr "_Více voleb >>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
msgid "_Port number:"
msgstr "Číslo _portu:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "_Obnovit výchozí hodnoty"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
msgid "_Search base:"
msgstr "_Základ vyhledávání:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
msgid "_Server name:"
msgstr "Název _serveru:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
msgid "account-druid"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
msgid "account-editor"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
msgid "cards"
msgstr "karty"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
msgid "connecting-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
msgid "dn-customization-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132
msgid "edit_server_window_simple"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
msgid "general-tab"
msgstr "obecný přehled"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
msgid "mappings-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135
msgid "objectclasses-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136
msgid "searching-tab"
msgstr "vyhledávací přehled"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr ""
#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:677
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:522 filter/filter-filter.c:462
#: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:560
#: shell/e-shortcuts-view.c:178
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
msgid "Remove All"
msgstr "Odstranit vše"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Poslat HTML dopis?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
msgid "Edit Contact List"
msgstr "Upravit seznam kontaktů"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Nepojmenovaný seznam kontaktů"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr "<(%d nezobrazeno)"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Nepojmenovaný kontakt"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:511
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Vyberte kontakty z adresáře"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:544
msgid "Find contact in"
msgstr "Najít kontakt v"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Select Names"
msgstr "Vybrat jména"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Selected Contacts:"
msgstr "Vybrané kontakty:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Show Contacts"
msgstr "Ukázat kontakty"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid ""
"Type a name into the entry, or\n"
"select one from the list below:"
msgstr ""
"Do políčko napište jméno nebo \n"
"vyberte z uvedeného seznamu:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategorie:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Folder:"
msgstr "_Složka:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "Jméno _asistenta/-ky:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "Add_ress..."
msgstr "Ad_resa..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Anni_versary:"
msgstr "_Výročí"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Birthda_y:"
msgstr "Narozenin_y"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "C_ontacts..."
msgstr "K_ontakty..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorie..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr "Spolupráce"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1367
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor kontaktů"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "D_epartment:"
msgstr "O_ddělení:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:187
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "File A_s:"
msgstr "Uložit _jako:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Full _Name..."
msgstr "Celé _jméno..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr "Nový typ telefonu"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
msgstr "Po_známky:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Or_ganizace:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "P_rofession:"
msgstr "P_ovolání:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Phone Types"
msgstr "Typy telefonů"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "S_pouse:"
msgstr "P_artner/-ka:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "Toto je _poštovní adresa"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Chce dostávat poštu v _HTML formátu"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3649
#: calendar/gui/e-week-view.c:3522 filter/filter.glade.h:15
#: mail/folder-browser.c:1705 mail/mail-config.glade.h:150
#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
msgstr "_Název pozice:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "Jméno _vedoucího:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Přezdívka:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Office:"
msgstr "_Kancelář:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "_Veřejný kalendář URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
msgstr "Adresa _webové stránky:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:128
#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "United States"
msgstr "Spojené Státy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:129
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghánistán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albánie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Alžírsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "American Samoa"
msgstr "Americká Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua a Barbuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Ázerbajdžán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Belarus"
msgstr "Bělorusko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhútán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosna a Hercegovina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ostrov Bouvet"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunejský Darussalam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdské ostrovy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanské ostrovy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Central African Republic"
msgstr "Středoafrická republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "China"
msgstr "Čína"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Vánoční ostrov"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosové ostrovy (Keeling)"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Comoros"
msgstr "Komorské ostrovy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovy ostrovy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Pobřeží slonoviny"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Chorvatsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypr"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánská republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "East Timor"
msgstr "Východní Timor"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvádor"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Rovníková Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr "Estonsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandské Ostrovy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faerské ostrovy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
msgstr "Francie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "French Guiana"
msgstr "Francouzská Guayana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francouzská Polynésie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francouzská jižní teritoria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
msgstr "Německo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Greece"
msgstr "Řecko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Greenland"
msgstr "Grónsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guyana"
msgstr "Guayana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heardovy a McDonaldovy Ostrovy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Holy See"
msgstr "Svatá stolice"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr "Indie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Kenya"
msgstr "Keňa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korejská republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgizstán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Liberia"
msgstr "Libérie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenštejnsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucembursko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajsie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Maldives"
msgstr "Maledivy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallovy ostrovy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretánie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
#: my-evolution/Locations.h:1386
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronésie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldavská Republika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
#: my-evolution/Locations.h:1530
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holandské Antily"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nová Kaledonie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigérie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolské ostrovy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severní Mariánské ostrovy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
#: my-evolution/Locations.h:1586
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Pakistan"
msgstr "Pákistán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinské teritorium"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1682
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nová Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paraguay"
msgstr "Parguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#: my-evolution/Locations.h:1722
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Philippines"
msgstr "Filipíny"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
#: my-evolution/Locations.h:1763
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1790
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ruská federace"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Svatý Kitts a Nevis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Svatá Lucie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "Svatý Vincent a Grena-dines"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saúdská Arábie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelské ostrovy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovensko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
#: my-evolution/Locations.h:2102
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Šalamounovy ostrovy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "South Africa"
msgstr "Jižní Afrika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2125
msgid "Spain"
msgstr "Španělsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "St. Helena"
msgstr "Sv. Helena"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Sv. Pierre a Miquelon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Sudan"
msgstr "Súdán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2174
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Ostrovy Svalbard a Jan Mayen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazijsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
#: my-evolution/Locations.h:2203
msgid "Taiwan"
msgstr "Tchaj-wan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tádžikistán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Spojená republika Tanzánie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
#: my-evolution/Locations.h:2319
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené arabské emiráty"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené království"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Spojené státy menších vzdálených ostrovů"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britské panenské ostrovy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "U.S. panenské ostrovy"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Western Sahara"
msgstr "Západní Sahara"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslávie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
"Opravdu chcete\n"
"smazat tento kontakt?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Smazat kontakt?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:825
msgid "Category editor not available."
msgstr "Editor kategorie není dostupný"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:832
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Tento kontakt patří do těchto kategorií"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1046
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Uložit kontakt jako VCard?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Nelze najít udělátko k políčku `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Rychlé přidání kontaktu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300
msgid "Edit Full"
msgstr "Celé upravit"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:177
msgid "list"
msgstr "seznam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:215
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"\"\"\n"
"\"%s již existuje.\n"
"Chcete jej přepsat?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "_2. adresa:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Check Address"
msgstr "Zkontrolovat adresu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
msgstr "_Země"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_City:"
msgstr "_Město:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "PO _Box:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stát/provincie:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_PSČ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Zkontrolovat celé jméno"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Váž. p."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "ml."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Slečna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Pan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Pí."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Pí."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "P."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "P_rvní:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "Po_slední:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "Pros_třední:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "Přípo_na:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Titul"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "List _name:"
msgstr "Seznam _jmen:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
msgid "Members"
msgstr "Členové"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"Napsat e-mailovou adresu nebo přetáhnout kontakt do následujícího seznamu:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Skrýt adresy při posílání e-mailu do tohoto seznamu"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "contact-list-editor"
msgstr "editor-seznamu-kontaktů"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:236
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor seznamu kontaktů"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:430
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Uložit seznam jako VCard"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Přesto přidat"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Zjištěn duplicitní kontakt"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
msgstr "Nový kontakt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Original Contact:"
msgstr "Původní kontakt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Jméno nebo e-mail tohoto kontaktu již v tomto souboru existuje. Přejete si "
"jej přesto přidat?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
msgstr "Přesto změnit"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Změněný kontakt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Konfliktní kontakt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Změněný e-mail nebo jméno tohoto kontaktu již v tomto souboru existuje. "
"Přejete si jej přesto přidat?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:152
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pokročilé vyhledávání"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
#: mail/mail-search.c:263
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137
msgid "No cards"
msgstr "Žádné karty"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140
msgid "1 card"
msgstr "1 karta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d karty/karet"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
msgid "Error getting book view"
msgstr "Chyba při získávání náhledu knihy"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
msgid "Error modifying card"
msgstr "Chyba při úpravě karty"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
#: shell/evolution-shell-component.c:1090
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 shell/e-shell.c:2130
#: shell/e-storage.c:516 shell/evolution-shell-component.c:1129
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
msgid "Repository offline"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:504
#: shell/evolution-shell-component.c:1120
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup zamítnut"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Card not found"
msgstr "Karta nenalezena"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Idetifikační číslo karty již existuje"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol není podporován"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
#: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1189
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299
#: camel/camel-service.c:738 camel/camel-service.c:778
#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:889
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Ověření se nepodařilo"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
msgid "Authentication Required"
msgstr "Je vyžadováno ověření"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "TLS not Available"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
#, fuzzy
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "neexistuje"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "Other error"
msgstr "Jiná chyba"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:63
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Přejete si uložit změny?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82
msgid "Error adding list"
msgstr "Chyba při přidávání seznamu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:292
msgid "Error adding card"
msgstr "Chyba při přidávání karty"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91
msgid "Error modifying list"
msgstr "Chyba při úpravě seznamu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101
msgid "Error removing list"
msgstr "Chyba při odstraňování seznamu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:250
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1624
msgid "Error removing card"
msgstr "Chyba při odstraňování karty"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208
msgid "Display Cards?"
msgstr "Zobrazit karty?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209
msgid "Display Cards"
msgstr "Zobrazit karty"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:213
#, c-format
msgid ""
"You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to "
"be\n"
"displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
"Požadujete zobrazení %d karet. Tím se zobrazí %d nových oken na Vaší "
"obrazovce. Opravdu si přejete zobrazit všechny tyto karty?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348
msgid "Move card to"
msgstr "Přesunout kartu do"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350
msgid "Copy card to"
msgstr "Kopírovat kartu do"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:353
msgid "Move cards to"
msgstr "Přesunout karty do"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:355
msgid "Copy cards to"
msgstr "Kopírovat karty do"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Kliknout zde pro přidání kontaktu *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
msgid "Primary Phone"
msgstr "Hlavní telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefon - asistent"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefon do práce"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefon pro zpětný dotaz"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
msgid "Company Phone"
msgstr "Firemní telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon domů"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
msgid "Business Address"
msgstr "Adresa do zaměstnání"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
msgid "Home Address"
msgstr "Adresa domů"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilní telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon do auta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
msgid "Business Phone 2"
msgstr "2. telefon do práce"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
msgid "Home Phone 2"
msgstr "2. telefon domů"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
msgid "Other Phone"
msgstr "Další telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
msgid "Other Address"
msgstr "Další adresa"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:440
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresář"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1826
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Uložit jako VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
msgid "New Contact..."
msgstr "Nový kontakt..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nový seznam kontaktů..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Jdi do složky..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
msgid "Import..."
msgstr "Importovat..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Vyhledat kontakty..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Zdroje adresáře..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Předběžná nastavení..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Přeposlat kontakt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Poslat zprávu pro kontakt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Tisknout"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
msgid "Print Envelope"
msgstr "Tisknout obálku"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Kopírovat do složky..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
msgid "Move to folder..."
msgstr "Přesunout do složky..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Vyříznout"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3486
msgid "Current View"
msgstr "Aktuální náhled"
#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "a %d další(ch) karet."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
msgid "and one other card."
msgstr "a jedna další karta."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Uložit do adresáře"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"V tomto náhledu nejsou viditelné žádné položky.\n"
"\n"
"K vytvoření nového kontaktu zde použijte dvojklik."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"V tomto náhledu nejsou viditelné žádné položky."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr "Náhled karty"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
msgid "Print envelope"
msgstr "Tisnknout obálku"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115
msgid "Print cards"
msgstr "Tisknout karty"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197
msgid "Print card"
msgstr "Tisknout kartu"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 b. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 b. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Prázdné formuláře na konci:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Tělo"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Dole:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Rozměry:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "Pí_smo..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Zápatí:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Záhlaví/zápatí"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Hlavičky"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Hlavičky pro všechny dopisy"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "výška"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Následuje jeden za druhým"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Obsahuje:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
#: calendar/gui/tasks-control.c:628
msgid "Landscape"
msgstr "Naležato"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Nalevo:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Počet sloupců:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Options"
msgstr "Volby"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#: calendar/gui/tasks-control.c:615
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Nastavení stránky:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Zdroj papíru:"
#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: calendar/gui/tasks-control.c:621
msgid "Portrait"
msgstr "Nastojato"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Náhled:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Tisk s použitím šedého stínování"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Otočit na sudé stránky"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Napravo:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Volby:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Stínování"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Začít na nové stránce"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Název stylu:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Nahoře:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "šířka"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Písmo..."
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1221
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Neoznačená událost"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:745
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/calendar-model.c:1707
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:744
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:743
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Chyba při komunikaci se serverem kalendáře"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
msgstr "Výchozí priority:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendář a úkoly"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences"
msgstr "Tato stránka se používá k nastavení voleb pro kalendář a úkoly"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
msgid "Starting:"
msgstr "Spuštění:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
msgid "Ending:"
msgstr "Ukončení:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "neplatný čas"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution alarm"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarm na %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "Z_avřít"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr "O_dložit"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Doba odložení (minut)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Upravit událost"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:676
msgid "No description available."
msgstr "Popis není dostupný."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:736
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Evolution zatím nepodporuje připomínky\n"
"s oznámením e-mailem. Tato připomínka však byla\n"
"vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n"
"zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:754
#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2869
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:759
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Připomínka kalendáře Evolution se chystá spustit se. Tato připomínka je "
"nastavena tak, aby spustila následující program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Opravdu chcete spustit tento program?"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:773
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Příště se neptat na tento program."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:168 calendar/gui/main.c:62
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Nelze inicializovat GNOME"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
msgid "Could not create the alarm notify service"
msgstr "Nelze vytvořit službu hlášení alarmu"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:188
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nelze vytvořit továrnu ke službě hlášení alarmu"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Přehled obsahuje"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "Popis obsahuje"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentář obsahuje"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1105
msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:405
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
#: calendar/gui/e-day-view.c:1435 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415
#: calendar/gui/calendar-commands.c:417
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435
#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%d %B %Y"
msgstr ""
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491
msgid "%d %B"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:797
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Nelze vytvořit náhled kalendáře. Zkontrolujte, prosím, vaše nastavení ORBit "
"a OAF."
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:977
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:979
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
msgid "Confidential"
msgstr "Důvěrné"
#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "N"
msgstr "S"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "S"
msgstr "J"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "E"
msgstr "V"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "W"
msgstr "Z"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1139
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
msgid "Free"
msgstr "Volný"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438
#: shell/evolution-shell-component.c:1114
msgid "Busy"
msgstr "Obsazený"
#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1183
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290
msgid "Not Started"
msgstr "Nezačato"
#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1185
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293
msgid "In Progress"
msgstr "Probíhá"
#: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1187
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1041
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"\"Zeměpisná pozice musí být uvedena ve formátu: \\n\"\n"
"\"\\n\"\n"
"\"45.436845,125.862501\""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2002
#: mail/folder-browser.c:1667 mail/mail-account-gui.c:1229
#: mail/mail-account-gui.c:1647 mail/mail-accounts.c:453
#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:77
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
msgstr "žádný"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
msgid "Recurring"
msgstr "Opakovaný"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
msgid "Assigned"
msgstr "Přiřazeno"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 calendar/gui/e-meeting-model.c:302
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:560
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:850
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148
msgid "Day View"
msgstr "Denní náhled"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151
msgid "Work Week View"
msgstr "Náhled na pracovní týden"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154
msgid "Week View"
msgstr "Týdenní náhled"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157
msgid "Month View"
msgstr "Měsíční náhled"
#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/gnome-cal.c:1363
#: importers/netscape-importer.c:1872 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
#: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1059
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
#: calendar/gui/component-factory.c:70
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Složka obsahující události"
#: calendar/gui/component-factory.c:74 calendar/gui/e-tasks.c:704
#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:502
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
#: importers/netscape-importer.c:1874 my-evolution/e-summary-tasks.c:299
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:316 shell/e-local-storage.c:182
#: shell/e-shortcuts.c:1063
msgid "Tasks"
msgstr "Úkoly"
#: calendar/gui/component-factory.c:75
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Složka obsahující položky \"udělat\""
#: calendar/gui/component-factory.c:708
msgid "New appointment"
msgstr "Nová událost"
#: calendar/gui/component-factory.c:708
msgid "_Appointment"
msgstr "_Událost"
#: calendar/gui/component-factory.c:709
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Vytvořit novou událost"
#: calendar/gui/component-factory.c:713
msgid "New meeting"
msgstr "Nová schůzka"
#: calendar/gui/component-factory.c:713
msgid "_Meeting"
msgstr "_Schůzka"
#: calendar/gui/component-factory.c:714
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku"
#: calendar/gui/component-factory.c:718
msgid "New task"
msgstr "Nový úkol"
#: calendar/gui/component-factory.c:718
msgid "_Task"
msgstr "Ú_kol"
#: calendar/gui/component-factory.c:719
msgid "Create a new task"
msgstr "Vytvořit nový úkol"
#: calendar/gui/component-factory.c:723
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Nová celodenní událost"
#: calendar/gui/component-factory.c:723
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "_Celodenní událost"
#: calendar/gui/component-factory.c:724
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Vytvořit novou celodenní událost"
#: calendar/gui/control-factory.c:123
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Nelze otevřít složku v '%s'"
#: calendar/gui/control-factory.c:167
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, které kalendář zobrazí"
#: calendar/gui/control-factory.c:174
msgid "The type of view to show"
msgstr "Typ náhledu, který má být ukázán"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Volby zvukového alarmu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Volby alarmu zprávou"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "Volby alarmu e-mailem"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Volby alarmu programem"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Neznámé volby alarmu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Opakování alarmu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Message to Display"
msgstr "Zobrazit tuto zprávu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
msgstr "Zahrát zvuk:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Opakovat alarm"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr "Spustit program:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
"Toto je připomínka s oznámením e-mailem, avšak Evolution zatím tyto druhy "
"připomínek nepodporuje. Nebudete moci editovat volby pro tuto připomínku."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr "S těmito parametry:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:73
#: filter/filter.glade.h:20
msgid "days"
msgstr "den/dny/dnů"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "extra times every"
msgstr "krát navíc každé"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:72
#: filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "hodinu/-y"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:71
#: filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "minut(-u,-y)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dny/-ů"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d týdny/-ů"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
msgid "1 week"
msgstr "1 týden"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d hodin(-y)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
msgid "1 hour"
msgstr "1 hodinu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut(-y)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336
msgid "1 minute"
msgstr "1 minutu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d vteřin(-y)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
msgid "1 second"
msgstr "1 vteřina"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Zahrát zvuk"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "Zobrazit zprávu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
msgid "Send an email"
msgstr "Poslat e-mail"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Spustit program"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s před začátkem události"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s po začátku události"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s při začátku události"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s před koncem události"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s po konci události"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s na konci události"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s při %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pro neznámý typ spouštění"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Základní informace"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Datum/čas:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Připomínky"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Shrnutí"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Volby..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "after"
msgstr "po"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "before"
msgstr "před"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "den/dny/dnů"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "skončení(-m) události"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "hodin(-u,-y)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:184
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(-u,-y)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "začátkem(-ku) události"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "5 minut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Alerts"
msgstr "Výstrahy"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Nastavení kalendáře a úkolů"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Barva pro úkoly, které již měly být splněny"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Barva pro úkoly, které mají být splněny dnes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
msgstr "Den _končí:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
msgstr "den/dny/dní"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
msgid "Friday"
msgstr "pátek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "hodin(-u,-y)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "minut(-u,-y)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
msgid "Monday"
msgstr "pondělí"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "S_un"
msgstr "_ne"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "U_kázat připomínku"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Ukázat čísla _týdnů v měsíčním přehledu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
msgid "Sunday"
msgstr "neděle"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Úkoly, které mají být splněny dnes:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_hu"
msgstr "_čt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Task List"
msgstr "Seznam úkolů"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time _zone:"
msgstr "Časové pás_mo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
msgstr "Formát času:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
msgstr "_Týden začíná:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
msgid "Wednesday"
msgstr "středa"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Work Week"
msgstr "Pracovní týden"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
msgstr "pracovní dny:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 hodin (AM/PM)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_24 hour"
msgstr "24 hodin"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Vyžadovat potvrzení při mazání položek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Zestručnit víkendy v měsíčním přehledu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Den začíná:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
msgstr "_Zobrazit"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fri"
msgstr "p_á"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_General"
msgstr "O_becné"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "S_krýt splněné úkoly po"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Mon"
msgstr "_po"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Úkoly, které již měly být sp_lněny:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Sat"
msgstr "s_o"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "_Ukazovat konec události v týdenních a měsíčních přehledech"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Časové ús_eky:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Tue"
msgstr "ú_t"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Wed"
msgstr "_st"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "before every appointment"
msgstr "před každou událostí"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:56
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:59
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit a smazat tuto schůzku?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:65
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit a smazat tento úkol?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:74
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:77
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit a smazat tento zápis v deníku?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Tato událost byla smazána."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Tento úkol byl smazán."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Tento zápis v deníku byl smazán."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s Byly provedeny změny. Opominout tyto změny a zavřít editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Nebyly provedeny žádné změny. Zavřít editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Tato událost byla změněna."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Tento úkol byl změněn."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Tento zápis v deníku byl změněn."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s Byly provedeny změny. Opominout tyto změny a aktualizovat editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Nebyly provedeny žádné změny. Aktualizovat editor?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208
msgid " to "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212
msgid " (Completed "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214
msgid "Completed "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219
msgid " (Due "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221
msgid "Due "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Nelze aktualizovat neplatný objekt"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346
msgid "Object not found, not updated"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352
msgid "Could not update object"
msgstr "Nelze aktualizovat objekt"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Upravit událost"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:803
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Událost - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Úkol - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Zápis v deníku - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823
msgid "No summary"
msgstr "Není shrnutí"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 calendar/gui/e-day-view.c:3862
#: calendar/gui/e-week-view.c:3754 composer/e-msg-composer.c:1148
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362
msgid ""
"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Není možné získat aktuální verzi!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat událost `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto neoznačenou událost?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat úkol `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento neoznačený úkol?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat zápis v deníku `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento neoznačený zápis v deníku?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Opravdu chcete smazat %d událost(-i/-í)?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Opravdu chcete smazat %d úkol(-y/-ů)?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Opravdu chcete smazat %d zápis(-y/-ů) v deníku?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Adresář..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Postoupit komu:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Zapsat postoupení"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:194 calendar/gui/print.c:2247
msgid "Appointment"
msgstr "Událost"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199
msgid "Reminder"
msgstr "Připomínka"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Recurrence"
msgstr "Opakování"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:277
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:401
msgid "Scheduling"
msgstr "Plánování"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:280
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:404 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Schůzka"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "_Celodenní událost"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "B_usy"
msgstr "O_bsazený"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Třídění"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr "Dů_věrné"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum a čas"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "F_ree"
msgstr "V_olný"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "L_ocation:"
msgstr "_Místo:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "Sou_kromé"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "Veře_jné"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Zobrazit čas jako"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "S_hrnutí:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Kontakty..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "_Konec:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "_Začátek:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:413
msgid "An organizer is required."
msgstr "Je požadován organizátor."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Tato osoba se již schůzky účastní!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:668
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Postoupit komu..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Účastník"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Pro přidání účastníka kliknout zde"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Postoupeno kým"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Postoupeno komu"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Člen"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1010
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Funkce"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizátor:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Změnit organizátora"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Pozvat další..."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
msgid "st"
msgstr "."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
msgid "nd"
msgstr "."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
msgid "rd"
msgstr "."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
msgid "th"
msgstr "."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997
msgid "on"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062
msgid "first"
msgstr "1."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:70
msgid "second"
msgstr "2."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
msgid "third"
msgstr "3."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
msgid "fourth"
msgstr "4."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066
msgid "last"
msgstr "poslední"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "Other Date"
msgstr "Další data"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:73
msgid "day"
msgstr "den"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260
msgid "on the"
msgstr "_"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445
msgid "occurrences"
msgstr "opakování"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "P_řidat"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Každý(-é/-ých)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "Výjimky"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Pravidla opakování"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "_Speciální opakování"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "_Upravit"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "_Bez opakování"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "_Jednoduché opakování"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "pro"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "navždy"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "měsíc(-e/-ů)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "až do"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "týden(-y/-ů)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "rok(-y)/let"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "Byla vytvořena informace o schůzce. Poslat ji?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Informace o schůzce se změnila. Poslat aktualizovanou verzi?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "Byla vytvořena informace o předání úkolu. Poslat ji?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Informace o úkolu se změnila. Poslat aktualizovanou verzi?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% dokončeno"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "Datum dokončení:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:863
msgid "Needs Action"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:883
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Priority:"
msgstr "_Naléhavost:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16
msgid "_Status:"
msgstr "_Stav:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:182
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:194
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:238
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:353
msgid "Assignment"
msgstr "Předání"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "_Začátek:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Termín dokončení:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2763
#: calendar/gui/e-week-view.c:1854
msgid "Deleting selected objects"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3631
#: calendar/gui/e-week-view.c:3504 mail/folder-browser.c:1678
#: shell/e-shortcuts-view.c:408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988
msgid "_Save as..."
msgstr "_Uložit jako..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3633
#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 calendar/gui/e-week-view.c:3506
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisknout..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3638
#: calendar/gui/e-week-view.c:3511 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3639
#: calendar/gui/e-week-view.c:3512 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3602
#: calendar/gui/e-day-view.c:3640 calendar/gui/e-week-view.c:3482
#: calendar/gui/e-week-view.c:3513 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999
msgid "_Assign Task"
msgstr "P_ředat úkol"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Odeslat jako i-kalendář"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Označit jako _dokončené"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Smazat vybrané úkoly"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1274 calendar/gui/e-day-view.c:7502
#: calendar/gui/e-week-view.c:4255
msgid "Updating objects"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1357
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kliknout pro přidání úkolu"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmy"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:992
#: camel/camel-filter-driver.c:1100
msgid "Complete"
msgstr "Dokončit"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Datum dokončení"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Termín dokončení"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Konec"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Naléhavost"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Začátek"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:740
#: shell/e-shortcuts.c:1051
msgid "Summary"
msgstr "Přehled"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:357
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:366
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Datum musí být napsáno ve formátu:\n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1421
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507
msgid "%A %d %B"
msgstr ""
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1448
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr ""
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:635 calendar/gui/e-week-view.c:376
#: calendar/gui/print.c:791
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:379
#: calendar/gui/print.c:793
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3586
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nová _událost"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3472
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nová _celodenní událost"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3590 calendar/gui/e-week-view.c:3473
msgid "New Meeting"
msgstr "Nová schůzka"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3592 calendar/gui/e-week-view.c:3474
msgid "New Task"
msgstr "Nový úkol"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3597 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Tisk..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3609 calendar/gui/e-week-view.c:3488
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Jít na _dnešek"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3611 calendar/gui/e-week-view.c:3489
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Jít na datum..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3616 calendar/gui/e-week-view.c:3493
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3621 calendar/gui/e-week-view.c:3497
msgid "_Configure..."
msgstr "_Nastavit..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3623 calendar/gui/e-week-view.c:3498
msgid "_Configure Pilot..."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3632 calendar/gui/e-week-view.c:3505
#: mail/folder-browser.c:1680 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložit jako..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3644 calendar/gui/e-week-view.c:3517
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Naplánovat _Schůzku..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3645 calendar/gui/e-week-view.c:3518
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Odeslat jako i-kalendář..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3650 calendar/gui/e-week-view.c:3523
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3651 calendar/gui/e-week-view.c:3524
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3652 calendar/gui/e-week-view.c:3525
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:4014 calendar/gui/e-week-view.c:3882
#: shell/e-shell-view-menu.c:639
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:4020 calendar/gui/e-week-view.c:3888
#: shell/e-shell-view-menu.c:647
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
msgid "Meeting begins: <b>"
msgstr "Schůzka začíná: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:683
msgid "Task begins: <b>"
msgstr "Úkol začíná: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:688
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
msgstr "Info o volném/obsazeném čase začíná: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
msgid "Begins: <b>"
msgstr "Začíná: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
msgid "Meeting ends: <b>"
msgstr "Schůzka končí: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:707
msgid "Free/Busy info ends: <b>"
msgstr "Info o volném/obsazeném čase končí: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
msgid "Ends: <b>"
msgstr "Končí: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Task Completed: <b>"
msgstr "Úkol splněn: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Task Due: <b>"
msgstr "Termín splnění úkolu: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 calendar/gui/e-itip-control.c:822
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informace i-kalendáře"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Chyba i-kalendáře"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869
msgid "An unknown person"
msgstr "Neznámá osoba"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:876
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"Prohlédněte si, prosím, následující informaci a poté vyberte akci z uvedené "
"nabídky"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:892
msgid "<i>None</i>"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "_Místo:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:910
msgid "Status:"
msgstr "Stav"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-meeting-model.c:322
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:864
#: calendar/gui/itip-utils.c:490
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 calendar/gui/itip-utils.c:493
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:865
#: calendar/gui/itip-utils.c:496 calendar/gui/itip-utils.c:522
msgid "Declined"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.c:1131
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:293
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:822
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:326
#: mail/mail-display.c:888 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1006
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1032 calendar/gui/e-itip-control.c:1045
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-itip-control.c:1071
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vybrat akci:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:979
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizovat"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 calendar/gui/e-itip-control.c:1011
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1047
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-itip-control.c:1073
#: shell/e-shell.c:2120 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1007
msgid "Accept"
msgstr "Akceptovat"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "Tentatively accept"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009
msgid "Decline"
msgstr "Pokles"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
msgid "Update respondent status"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Poslat nejnovější informace"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/itip-utils.c:510
#: shell/evolution-shell-component.c:1092 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informace o schůzce"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1155
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156
msgid "Meeting Proposal"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161
msgid "Meeting Update"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1165
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166
msgid "Meeting Update Request"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
msgid "Meeting Reply"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Zrušení schůzky"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1189 calendar/gui/e-itip-control.c:1250
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1190
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "Task Information"
msgstr "Informace o úkolu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
msgid "Task Proposal"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
msgid "Task Update"
msgstr "Aktualizovat úkol"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227
msgid "Task Update Request"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
msgid "Task Reply"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1242
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
msgid "Task Cancellation"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1251
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Zpráva o špatném úkolu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
msgid "Free/Busy Information"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276
msgid "Free/Busy Request"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1384
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412 calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1578 calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1673
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584 calendar/gui/e-itip-control.c:1676
msgid "Object could not be found\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1587 calendar/gui/e-itip-control.c:1679
msgid "You don't have permissions to update the calendar\n"
msgstr "Nemáte práva k aktualizaci kalendáře\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1590
msgid "Update complete\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1593
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Soubor kalendáře nemůže být aktualizován!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1622 calendar/gui/e-itip-control.c:1688
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1655
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1685
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1720
msgid "Removal Complete"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1750 calendar/gui/e-itip-control.c:1800
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Položka odeslána!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1752 calendar/gui/e-itip-control.c:1804
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Vybrat složku kalendář"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Vybrat složku úkoly"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Zpráva kalendáře"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
msgid "Chair Persons"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1750
msgid "Required Participants"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:86
msgid "Optional Participants"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:87
msgid "Non-Participants"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:556 calendar/gui/e-meeting-model.c:818
msgid "Individual"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:820
msgid "Resource"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:239 calendar/gui/e-meeting-model.c:256
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
msgid "Room"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:834
msgid "Chair"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:558 calendar/gui/e-meeting-model.c:835
msgid "Required Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836
msgid "Optional Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:274 calendar/gui/e-meeting-model.c:291
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837
msgid "Non-Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:866 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "Tentative"
msgstr "Předběžný"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:867
msgid "Delegated"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:355
msgid "In Process"
msgstr ""
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2107
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr ""
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr ""
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:221
#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:439
msgid "Out of Office"
msgstr "Mimo kancelář"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
msgid "No Information"
msgstr "(Není informace)"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "_Options"
msgstr "_Volby"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Ukázat pouze _pracovní hodiny"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Ukázat méně podrobně"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Aktualizovat volný/obsazený čas"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatický výběr"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Všichni lidé a zdroje"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Všichni _lidé a jeden zdroj"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
msgid "_Required People"
msgstr "_Nezbytní lidé"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Nezbytní lidé a _jeden zdroj"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "_Začátek schůzky:"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "_Konec schůzky:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1941
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1952
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-tasks.c:378 calendar/gui/tasks-control.c:196
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-tasks.c:390
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-tasks.c:401 calendar/gui/gnome-cal.c:1544
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-tasks.c:522
msgid "Completing tasks..."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-tasks.c:545
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-tasks.c:638
msgid "Expunging"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-week-view.c:3471
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _událost..."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nelze otevřít složku v `%s'"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1533
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr ""
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1924
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr ""
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1963
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "duben"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "srpen"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "prosinec"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "únor"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Jít na datum"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Jít na dnešek"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "leden"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "červenec"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "červen"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "březen"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "květen"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "listopad"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "říjen"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "září"
#: calendar/gui/itip-utils.c:383
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:419
msgid "An organizer must be set."
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:462
msgid "Event information"
msgstr "Informace o události"
#: calendar/gui/itip-utils.c:464
msgid "Task information"
msgstr "Informace o úkolu"
#: calendar/gui/itip-utils.c:466
msgid "Journal information"
msgstr "Informace o deníku"
#: calendar/gui/itip-utils.c:468
msgid "Free/Busy information"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:470
msgid "Calendar information"
msgstr "Informace o kalendáři"
#: calendar/gui/itip-utils.c:506
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
#: calendar/gui/itip-utils.c:514
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: calendar/gui/itip-utils.c:518
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:697
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr ""
#: calendar/gui/main.c:70
msgid "Could not activate Bonobo"
msgstr "Nelze spustit Bonobo"
#: calendar/gui/main.c:99
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "1st"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "2nd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "3rd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "4th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "5th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "6th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "7th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "8th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "9th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "10th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "11th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "12th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "13th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "14th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "15th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "16th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "17th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "18th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "19th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "20th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "21st"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "22nd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "23rd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "24th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "25th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "26th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "27th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "28th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "29th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "30th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:462
msgid "31st"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Su"
msgstr "Ne"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Mo"
msgstr "Po"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Tu"
msgstr "Út"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "We"
msgstr "St"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Th"
msgstr "Čt"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Fr"
msgstr "Pá"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Sa"
msgstr "So"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1863
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Vybraný den (%a, %b. %d %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e. %b"
#: calendar/gui/print.c:1889
msgid "%a %d %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895
#: calendar/gui/print.c:1896
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1900
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Vybraný týden (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1908
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Vybraný měsíc (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Vybraný rok (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2249
msgid "Task"
msgstr "Úkol"
#: calendar/gui/print.c:2306
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stav: %s"
#: calendar/gui/print.c:2324
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorita: %s"
#: calendar/gui/print.c:2338
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:2350
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2364
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorie: %s"
#: calendar/gui/print.c:2375
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakty: "
#: calendar/gui/print.c:2430
msgid "Print Calendar"
msgstr "Tisknout kalendář"
#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:3157
#: my-evolution/e-summary.c:619
msgid "Print Preview"
msgstr "Prohlédnout před tiskem"
#: calendar/gui/print.c:2550
msgid "Print Item"
msgstr "Tisknout položku"
#: calendar/gui/print.c:2631
msgid "Print Setup"
msgstr "Tisknout nastavení"
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
msgid ""
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-control.c:147
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-control.c:456
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2641
#: mail/mail-callbacks.c:2883
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Příště se neptat."
#: calendar/gui/tasks-control.c:612
msgid "Print Tasks"
msgstr "Tisknout úkoly"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr ""
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
msgstr ""
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
msgstr ""
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr ""
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't get storage list from registry: %s"
msgstr ""
"Nelze získat zprávu: %s ze složky %s\n"
" %s"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:180
#, c-format
msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
msgstr ""
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:482
msgid "Reminder!!"
msgstr "Připomínka!!"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:696
msgid "Calendar Events"
msgstr "Události kalendáře"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:721
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution našla soubory kalendáře Gnome.\n"
"Chcete je importovat do Evolution?"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Kalendář Gnome"
#: calendar/pcs/query.c:255
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:279
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:284
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:292
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:321
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:333
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:360
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:365
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:392
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:397
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:433
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:529
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:534
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:541
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:671
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:676
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:683
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:700
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:742
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:754
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:842
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:887
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:892
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:1167
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Afrika/Abidjan"
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Afrika/Accra"
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Afrika/Addis_Abeba"
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Afrika/Algiers"
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Afrika/Asmera"
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Afrika/Bamako"
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Afrika/Bangui"
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Afrika/Banjul"
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Afrika/Bissau"
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Afrika/Blantyre"
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Afrika/Brazzaville"
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Afrika/Bujumbura"
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Afrika/Káhira"
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Afrika/Casablanca"
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Afrika/Ceuta"
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Afrika/Conakry"
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Afrika/Dakar"
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Afrika/Džibuti"
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Afrika/Douala"
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Afrika/El_Aaiun"
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Afrika/Freetown"
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Afrika/Gaborone"
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Afrika/Harare"
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Afrika/Johannesburg"
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Afrika/Kampala"
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Afrika/Khartoum"
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Afrika/Kigali"
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Afrika/Kinshasa"
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Afrika/Lagos"
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Afrika/Libreville"
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Afrika/Lome"
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Afrika/Luanda"
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Afrika/Lubumbashi"
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Afrika/Lusaka"
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Afrika/Malabo"
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Afrika/Maputo"
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Afrika/Maseru"
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Afrika/Mbabane"
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Afrika/Mogadishu"
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Afrika/Monrovia"
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Afrika/Nairobi"
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Afrika/Ndjamena"
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Afrika/Niamey"
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Afrika/Nouakchott"
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Afrika/Ouagadougou"
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Afrika/Porto-Novo"
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Afrika/Sao_Tome"
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Afrika/Timbuktu"
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Afrika/Tripoli"
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Afrika/Tunis"
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Afrika/Windhoek"
#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerika/Adak"
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerika/Anchorage"
#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Anguilla"
#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerika/Antigua"
#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Araguaina"
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "Amerika/Aruba"
#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerika/Asuncion"
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbados"
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr "Amerika/Belem"
#: calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Belize"
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Amerika/Boa_Vista"
#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerika/Bogota"
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr "Amerika/Boise"
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Macau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Makassar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Oral"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Hobart"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Perth"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Evropa/Amsterodam"
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Evropa/Andorra"
#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Evropa/Atény"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Evropa/Belfast"
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Evropa/Bělehrad"
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Evropa/Berlín"
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Evropa/Bratislava"
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Evropa/Brusel"
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Evropa/Bukurešť"
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Evropa/Budapešť"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Evropa/Kodaň"
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Evropa/Dublin"
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Evropa/Gibraltar"
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Evropa/Helsinky"
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Evropa/Istanbul"
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Evropa/Kaliningrad"
#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Evropa/Kyjev"
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Evropa/Lublaň"
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr "Evropa/Londýn"
#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Evropa/Lucembursko"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Evropa/Madrid"
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Evropa/Malta"
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Evropa/Monako"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Evropa/Moskva"
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Evropa/Oslo"
#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Evropa/Paříž"
#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Evropa/Praha"
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Evropa/Riga"
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Evropa/Řím"
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Evropa/Samara"
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Evropa/San_Marino"
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Evropa/Sarajevo"
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Evropa/Simferopol"
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Evropa/Skopje"
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Evropa/Sofia"
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Evropa/Stockholm"
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Evropa/Talin"
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Evropa/Tirana"
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Užgorod"
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Evropa/Vadúz"
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Evropa/Vatikán"
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Evropa/Vídeň"
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Evropa/Vilnius"
#: calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Evropa/Varšava"
#: calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Evropa/Záhřeb"
#: calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Evropa/Zaporozhye"
#: calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Evropa/Curych"
#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Comoro"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Mahe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:346
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:170
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:210
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:254
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:296
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-data-cache.c:169
msgid "Unable to create cache path"
msgstr ""
#: camel/camel-data-cache.c:443
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:248
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:282
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr ""
#: camel/camel-disco-folder.c:278
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr ""
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:759 camel/camel-filter-driver.c:768
msgid "Syncing folders"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:857 camel/camel-filter-driver.c:1243
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:866 camel/camel-filter-driver.c:1249
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:933
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:942
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:957
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:961
msgid "Cannot open message"
msgstr "Nelze otevřít zprávu"
#: camel/camel-filter-driver.c:962 camel/camel-filter-driver.c:974
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:988 camel/camel-filter-driver.c:1095
msgid "Syncing folder"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1062
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:1077
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-search.c:136
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-search.c:384
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-search.c:399
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-search.c:511
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-search.c:547
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-search.c:649 camel/camel-filter-search.c:657
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:343
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:353
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1161
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1201
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1317
msgid "Moving messages"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1317
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopíruji zprávy"
#: camel/camel-gpg-context.c:705
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:719
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:742
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:750
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:761 camel/camel-gpg-context.c:1220
#: camel/camel-gpg-context.c:1326 camel/camel-gpg-context.c:1401
#: camel/camel-gpg-context.c:1457 mail/mail-send-recv.c:540
msgid "Cancelled."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:779
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:785
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:795
msgid "No data provided"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:840
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s message: %s\n"
"\n"
"%.*s"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1101
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s message: %s\n"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1211 camel/camel-gpg-context.c:1318
#: camel/camel-gpg-context.c:1392 camel/camel-gpg-context.c:1448
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1303
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr ""
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:93 camel/camel-lock.c:112
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:152
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:206
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:268
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:188
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:239
msgid "(Unknown error)"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:262
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-signed.c:624
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-signed.c:678
msgid "parse error"
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "Login"
msgstr "Linky"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr ""
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:281
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:289
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:297
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:742
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:884
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:798
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:800
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:850
msgid "Resolving address"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:912
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:915
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:536
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:249
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:810
msgid "Failed to decode message."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr ""
#: camel/camel-store.c:241
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
#: camel/camel-store.c:303
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "_Vytvořit podpis"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "CRL not yet valid"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
#, fuzzy
msgid "Error in CRL"
msgstr "Chyba při přidávání seznamu"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "Mimo kancelář"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
#, fuzzy
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "Nelze obdržet zprávu z editoru"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Certificate Revoked"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Path length exceeded"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Invalid purpose"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
msgid "Certificate untrusted"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
msgid "Error in application verification"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s\n"
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:530
msgid "GOOD"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:530
msgid "BAD"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:533
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-folder.c:618
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-folder.c:656
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-store.c:296
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-store.c:319
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-store.c:332
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr ""
#: camel/camel-vee-store.c:340
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:259
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:438
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2404
msgid "Operation cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2407
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
msgid "Server response ended too soon."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:636
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:672
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:238
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:304
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr ""
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:535
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1909
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2406
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Tato zpráva není právě dostupná"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2066
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2143
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2072
msgid "Scanning for new messages"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2443
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1043
msgid "Folders"
msgstr "Soubory"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Použít filtry na nové příchozí zprávy na tomto serveru"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP server %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Spojení zrušeno"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:557
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nelze spojit s %s (port %d): %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:616
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nepodařilo se spojit s IMAP serverem %s v bezpečeném modu: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:617
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:648
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "The folder %s no longer exists"
msgstr "Složka není prázdná"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1025
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP server %s nepodporuje požadovaný typ ověření %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Typ ověření %s není podporován"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sUveďte IMAP heslo pro %s@%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1074
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Neuvedli jste heslo."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nelze ověřit na IMAP serveru.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1426
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1563
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1750
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1788
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Rodičovská složka nemůže obsahovat podsložky"
#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr ""
#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s při %s"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "MH-format mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "Local delivery"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Použít filtry na nové příchozí zprávy"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:229
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nelze získat složku: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:302 mail/mail-local.c:910
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nelze přejmenovat složku %s na %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:359
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nelze přejmenovat '%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:380
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:390
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:462
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Nelze získat zprávu: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "No such message"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
msgid "Invalid message contents"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nelze otevřít složku `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Složka `%s' neexistuje."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nelze vytvořit složku `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Nelze smazat složku `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
msgid "not a maildir directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:545
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:539
msgid "Checking folder consistency"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:640
msgid "Checking for new messages"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:729
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:583
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:673
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
msgid "Storing folder"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:147
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:215
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:275
msgid "Mail append cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Nelze získat zprávu: %s ze složky %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nelze otevřít soubor `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nelze vytvořit soubor `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' není obvyklý soubor."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nelze smazat složku `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Složka `%s' není prázdná, nebyla tudíž smazána."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:350
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nelze otevřít složku: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:398
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:453
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:678
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:774
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:621
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nelze přejmenovat složku: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:724
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:848
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:332
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Neznámá chyba: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:974
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:991
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
msgid "MH append message cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' není adresářem."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:243
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:128
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:145
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Složka `%s/%s' neexistuje."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:174
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:174
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Nelze číst pozdrav od %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
msgid "Use cancel"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:245
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Načítám shrnutí POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:261
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:426
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
msgid "User cancelled"
msgstr "Uživatel zrušen"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Nelze získat shrnutí POP: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:305
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:400
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr ""
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:407
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Načítám POP zprávu %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:428
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:504
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nelze získat zprávu %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámý důvod"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Smazat po %s dni/dnech"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Není možné spojit se s POP serverem %s (port %d): %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nepodařilo se spojit s POP serverem %s v bezpečném modu: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Není možné spojit se s POP serverem %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
"Nelze se spojit s POP serverem %s: Požadovaný mechanismus ověření není "
"podporován."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL `%s' Nepodařilo se přihlášení k POP serveru %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Nepodařilo se ověření na POP serveru %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:458
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%s Uveďte POP heslo pro %s@%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:514
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"Není možné spojit se s POP serverem %s.\n"
"Chyba při posílání hesla: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:609
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sendmail"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nelze poslat zprávu: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
msgid "sendmail"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:214
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:100
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
msgstr "Nápověda"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Požadovaná činnost se nezdařila: chyba při zpracování"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "A password transition is needed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Ověřovací mechanismus je příliš slabý"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
msgstr "Je požadováno ověření"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
msgid "Welcome response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nepodařilo se spojit se SMTP serverem %s v bezpečném modu: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "server pravděpodobně nepodporuje SSL"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
msgid "STARTTLS response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP server %s nepodporuje požadovaný typ ověření %s."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sUveďte SMTP heslo pro %s@%s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nelze ověřit na SMTP serveru.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP server %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Zprávu nelze poslat: adresa odesílatele je neplatná."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 mail/mail-ops.c:622
msgid "Sending message"
msgstr "Posílám zprávu"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nelze poslat zprávu: nebyli určeni příjemci."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Nelze poslat zprávu: jeden nebo více neplatných příjemců"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP pozdrav"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:892
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
msgid "HELO response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:979
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP ověření"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
msgid "AUTH request failed."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1175
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237
msgid "DATA response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1300
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
msgid "DATA termination response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1343
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
msgid "RSET response error"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1386
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1406
msgid "QUIT response error"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:115
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:119
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr ""
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:378 mail/mail-display.c:220
msgid "attachment"
msgstr "priloha"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:523
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:554
msgid "Add attachment..."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:555
msgid "Attach a file to the message"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:163
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:344
msgid "Click here for the address book"
msgstr ""
#.
#. * Reply-To:
#. *
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:378
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpovědět komu:"
#.
#. * From
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#.
#. * Subject
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Vyplnit příjemce zprávy"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:413
msgid "Cc:"
msgstr "Kopie:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:414
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Vyplňte adresy, které obdrží kopii této zprávy."
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417
msgid "Bcc:"
msgstr "Skrytá kopie:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:418
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Vyplňte adresy, které obdrží kopii, aniž by se objevily v seznamu příjemců "
"zprávy."
#.
#. * Post-To
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:425
#, fuzzy
msgid "Post To:"
msgstr "Jít na"
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:274
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Připojit soubor"
#: composer/e-msg-composer.c:514
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:782
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba při čtení souboru %s:\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1157
msgid "Warning!"
msgstr "Varování!"
#: composer/e-msg-composer.c:1161
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Soubor existuje, přepsat?"
#: composer/e-msg-composer.c:1183
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Chyba při ukládání souboru: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1203
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1236
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Chyba při přístupu k souboru: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1244
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nelze obdržet zprávu z editoru"
#: composer/e-msg-composer.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1258
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1367
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1516
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1523
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1553
msgid "Open file"
msgstr "Otevřít soubor"
#: composer/e-msg-composer.c:1925
msgid ""
"Can't set default signature for this account. Maybe accounts were modified "
"meanwhile?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1962
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
#: composer/e-msg-composer.c:2003 mail/mail-account-gui.c:1230
msgid "Autogenerated"
msgstr "automatický"
#: composer/e-msg-composer.c:2015
msgid "Set as default"
msgstr "nastavit jako výchozí"
#: composer/e-msg-composer.c:2192 composer/e-msg-composer.c:2797
msgid "Compose a message"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2814
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2840 composer/e-msg-composer.c:2895
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:3846
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
#: composer/evolution-composer.c:376
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
#: composer/evolution-composer.c:391
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr ""
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr ""
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
msgstr ""
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr ""
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "informace kalendáře"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Tělo zprávy obsahuje"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Tělo zprávy neobsahuje"
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Tělo zprávy nebo předmět obsahuje"
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Zpráva obsahuje"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Příjemci obsahují"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "Odesílatel obsahuje"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "Předmět obsahuje"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Předmět neobsahuje"
#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2508
#: mail/mail-display.c:190
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Soubor s tímto názvem již existuje.\n"
"Přejete si ho přepsat?"
#: e-util/e-passwords.c:363
msgid "Remember this password"
msgstr "Zapamatujte si toto heslo"
#: e-util/e-passwords.c:365
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#: e-util/e-pilot-settings.c:96
msgid "Sync Private Records:"
msgstr ""
#: e-util/e-pilot-settings.c:105
msgid "Sync Categories:"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:178
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:183
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:194
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:203
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:208
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:213
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:218
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr ""
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M, %x"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:320
msgid "%I %p"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:24
#: mail/mail-config.glade.h:185
msgid "seconds"
msgstr "vteřině(-ách)"
#: filter/filter-datespec.c:71
msgid "minute"
msgstr "minutu"
#: filter/filter-datespec.c:72
msgid "hour"
msgstr "hodinu"
#: filter/filter-datespec.c:74
msgid "week"
msgstr "týden"
#: filter/filter-datespec.c:74 filter/filter.glade.h:29
msgid "weeks"
msgstr "týdny/-ů"
#: filter/filter-datespec.c:75
msgid "month"
msgstr "měsíc"
#: filter/filter-datespec.c:75 filter/filter.glade.h:23
msgid "months"
msgstr "měsíce/-ů"
#: filter/filter-datespec.c:76
msgid "year"
msgstr "rok"
#: filter/filter-datespec.c:76 filter/filter.glade.h:33
msgid "years"
msgstr "roky/let"
#: filter/filter-datespec.c:174
msgid "You have forgotten to choose a date."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:269
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<pro výběr data kliknout sem>"
#: filter/filter-datespec.c:272 filter/filter-datespec.c:283
msgid "now"
msgstr "nyní"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: filter/filter-datespec.c:279
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr ""
#. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago)
#: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%d %s ago"
msgstr " nazpět"
#: filter/filter-datespec.c:407
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Vybrat čas pro porovnání"
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr ""
#: filter/filter-file.c:178
msgid "You must specify a file name"
msgstr ""
#: filter/filter-file.c:190
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr ""
#: filter/filter-file.c:307
msgid "Choose a file"
msgstr "Vybrat soubor"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:513
msgid "Then"
msgstr ""
#: filter/filter-filter.c:527
msgid "Add action"
msgstr "Přidat akci"
#: filter/filter-folder.c:149
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:391
#: mail/mail-account-gui.c:1463 mail/mail-account-gui.c:1477
msgid "Select Folder"
msgstr ""
#: filter/filter-input.c:200
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:75
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
#. red
#: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:76
#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Work"
msgstr "Pracovní"
#. orange
#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:78
#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "To Do"
msgstr "Udělat"
#. blue
#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Later"
msgstr "Později"
#: filter/filter-part.c:545 shell/evolution-test-component.c:49
msgid "Test"
msgstr "Test1"
#: filter/filter-rule.c:223
msgid "You must name this filter."
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:764
msgid "Rule name: "
msgstr "Název pravidla: "
#: filter/filter-rule.c:768
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
#: filter/filter-rule.c:785
msgid "If"
msgstr "Pokud"
#: filter/filter-rule.c:803
msgid "Execute actions"
msgstr "Provést akce"
#: filter/filter-rule.c:807
msgid "if all criteria are met"
msgstr "pokud souhlasí všechna kritéria"
#: filter/filter-rule.c:812
msgid "if any criteria are met"
msgstr "pokud souhlasí některá kritéria"
#: filter/filter-rule.c:823
msgid "Add criterion"
msgstr "Přidat kritérium"
#: filter/filter-rule.c:908
msgid "incoming"
msgstr "příchozí"
#: filter/filter-rule.c:908
msgid "outgoing"
msgstr "odchozí"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Porovnat"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit Filters"
msgstr "Editovat filtry"
#: filter/filter.glade.h:3
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Editovat Vsložky"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Incoming"
msgstr "Příchozí"
#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Outgoing"
msgstr "Odchozí"
#: filter/filter.glade.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"Datum zprávy bude porovnáváno \n"
"s časem, který určíte zde."
#: filter/filter.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"Datum zprávy bude porovnáváno s časem \n"
"vztahujícím se k okamžiku, kdy bude spuštěn filtr;\n"
"(např. \"týden nazpět\"). "
#: filter/filter.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"Datum zprávy bude porovnáváno \n"
"s časem, který určíte zde."
#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtuální složky"
#: filter/filter.glade.h:18
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času"
#: filter/filter.glade.h:19
msgid "ago"
msgstr "nazpět"
#: filter/filter.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:26
msgid "the current time"
msgstr "se současným časem"
#: filter/filter.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "the time you specify"
msgstr "s časem, který určíte"
#: filter/filter.glade.h:28
msgid "vFolder Sources"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:30
msgid "with all active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:31
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:32
msgid "with all local folders"
msgstr ""
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Beep"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopírovat do složky"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Datum přijetí"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Datum odeslání"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "nekončí na"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "neexistuje"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
#, fuzzy
msgid "does not return"
msgstr "neexistuje"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr "nezní jako"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr "nezačíná na"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Neexistuje"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr "končí na"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "existuje"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "je"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr "je po"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr "je před"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "není"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1715
msgid "Label"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
msgstr "Poštovní konference"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Body"
msgstr "Tělo zprávy"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Message Header"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Move to Folder"
msgstr "Přesunout do složky"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
#, fuzzy
msgid "Pipe Message to Shell Command"
msgstr "Poslat zprávu pro kontakt"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Play Sound"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:60
msgid "Read"
msgstr "Číst"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Recipients"
msgstr "Příjemce"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Replied to"
msgstr "Odpovězeno komu:"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "returns"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "returns greater than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "returns less than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1799
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Set Status"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:52
#, fuzzy
msgid "Shell Command"
msgstr "Příkaz"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Size (kB)"
msgstr "Velikost (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "sounds like"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "Source Account"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "Specific header"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "starts with"
msgstr "začíná na"
#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "Stop Processing"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908
#: mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#: filter/libfilter-i18n.h:61
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
msgstr "Spojené Státy"
#: filter/rule-editor.c:180
msgid "Rules"
msgstr "Pravidla"
#: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another"
msgstr ""
#: filter/rule-editor.c:299
msgid "Add Rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
#: filter/rule-editor.c:388
msgid "Edit Rule"
msgstr "Upravit pravidlo"
#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr ""
#: filter/vfolder-rule.c:206
msgid "You must name this vfolder."
msgstr ""
#: filter/vfolder-rule.c:215
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:95
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1227
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Importing..."
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1229
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1807
#: importers/pine-importer.c:365
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1916
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2127
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102
#: mail/folder-browser-ui.c:327
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
#: importers/elm-importer.c:545
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:574
msgid "Elm"
msgstr ""
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:70
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:653
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
"accordingly.\n"
"\n"
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:677
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:694
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:1226
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr ""
#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1871 mail/mail-ops.c:1091
#: shell/e-local-storage.c:183
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
#: importers/netscape-importer.c:2027
msgid "Scanning mail filters"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:2037 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:2046
msgid "Starting import"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:2132
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: importers/netscape-importer.c:2137
msgid "Mail Filters"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:2160
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:100
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:691
msgid "Pine"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Evolution mail composer."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
msgid "Font Preferences"
msgstr "Nastavení písma"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-mailové účty"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Nastavení pošty"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
msgid "Mail configuration interface"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
msgid "This Page can be used to configure the Fonts"
msgstr "Tato stránka se používá pro nastavení fontů"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts"
msgstr "Tato stránka se používá pro nastavení e-mailových účtů"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19
msgid "This page can be used to configure Mailer preferences"
msgstr "Tato stránka se používá pro nastavení preferencí maileru"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
msgid "This page can be used to configure the Composer"
msgstr "Tato stránka se používá pro nastavení psaní dopisů"
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Složka obsahující poštu"
#: mail/component-factory.c:103
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Virtuální odpadkový koš"
#: mail/component-factory.c:103
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Virtuální složka odpadkový koš"
#: mail/component-factory.c:119
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Tato složka nemůže obsahovat zprávy."
#: mail/component-factory.c:404
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
#: mail/component-factory.c:404
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Změnit vlastnosti této složky"
#: mail/component-factory.c:763
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:928
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:950
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?"
#: mail/component-factory.c:956
msgid "Warning: Unsent Messages"
msgstr "Varování: Neposlané zprávy"
#: mail/component-factory.c:997
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nový dopis"
#: mail/component-factory.c:997
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Dopis"
#: mail/component-factory.c:998
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Napsat nový dopis"
#: mail/component-factory.c:1006
#, fuzzy
msgid "New Message Post"
msgstr "_následující zprávu"
#: mail/component-factory.c:1006
#, fuzzy
msgid "_Post Message"
msgstr "_předchozí zprávu"
#: mail/component-factory.c:1007
#, fuzzy
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Napsat nový dopis"
#: mail/component-factory.c:1035
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1044
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1050
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1275 mail/component-factory.c:1305
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1316
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
#: mail/folder-browser-ui.c:440
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr ""
#: mail/folder-browser-ui.c:442
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: mail/folder-browser.c:308 mail/mail-display.c:374 mail/mail-display.c:880
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:763
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:766 mail/folder-browser.c:774
#: mail/folder-browser.c:777
msgid ", "
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:768
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:770
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:775
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:780
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:782
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:784
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1091
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1651
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1652
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1653
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1654
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1658
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtr podle _předmětu"
#: mail/folder-browser.c:1659
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtr podle _odesílatele"
#: mail/folder-browser.c:1660
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtr podle příje_mců"
#: mail/folder-browser.c:1661 mail/folder-browser.c:1984
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtr podle poštovní _konference"
#: mail/folder-browser.c:1679
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1681
msgid "_Print"
msgstr "_Tisknout"
#: mail/folder-browser.c:1685 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
#: mail/folder-browser.c:1686 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1687 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovědět _všem"
#: mail/folder-browser.c:1688
msgid "_Forward"
msgstr "_Přeposlat"
#: mail/folder-browser.c:1692
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1693
msgid "Fla_g Completed"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1694
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr ""
#. separator here?
#: mail/folder-browser.c:1698 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označit jako _přečtené"
#: mail/folder-browser.c:1699
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označit jako _nepřečtené"
#: mail/folder-browser.c:1700
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označit jako _důležité"
#: mail/folder-browser.c:1701
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "_Označit jako nedůležité"
#: mail/folder-browser.c:1706
msgid "U_ndelete"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1710
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Pře_sunout do složky..."
#: mail/folder-browser.c:1711 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovat do složky..."
#: mail/folder-browser.c:1719
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Přidat odesílatele do _adresáře"
#: mail/folder-browser.c:1723
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Použít _filtry"
#: mail/folder-browser.c:1727
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy"
#: mail/folder-browser.c:1985
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "Vsložku podle _poštovní konference"
#: mail/folder-browser.c:1987
#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filtr podle poštovní ko_nference (%s)"
#: mail/folder-browser.c:1988
#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "Vsložku podle poštovní _konference (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Default"
msgstr "Implicitní"
#: mail/folder-info.c:71
msgid "Getting Folder Information"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:2
msgid "Index body contents"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr ""
#: mail/mail-account-editor.c:106
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:159
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr ""
#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Host:"
msgstr ""
#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:129
msgid "User_name:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
#: mail/mail-account-gui.c:750 mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Path:"
msgstr ""
#: mail/mail-account-gui.c:1843
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:224
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:228
msgid "Don't delete"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Really delete account?"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:367 mail/mail-accounts.c:401
#: mail/mail-composer-prefs.c:638 mail/mail-composer-prefs.c:667
#: mail/mail-composer-prefs.c:697
msgid "Disable"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:369 mail/mail-accounts.c:403
#: mail/mail-composer-prefs.c:640 mail/mail-composer-prefs.c:665
#: mail/mail-composer-prefs.c:697
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
#: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
msgstr "Jméno účtu"
#: mail/mail-accounts.c:533 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: mail/mail-autofilter.c:78
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Poslat %s"
#: mail/mail-autofilter.c:242
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Předmět je %s"
#: mail/mail-autofilter.c:258
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:327
msgid "Add Filter Rule"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:376
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:382
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:101
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:150
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:164
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:202
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
"Posíláte zprávu v HTML formátu, avšak následují příjemci si nepřejí dostávat "
"zprávy v HTML formátu:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:217
msgid "Send anyway?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:259
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:303
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:307
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Tato zpráva je určena pouze skrytým příjemcům."
#: mail/mail-callbacks.c:311
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:475
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Aby mohla být tato zpráva odeslána, je nutné určit příjemce."
#: mail/mail-callbacks.c:739
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1154
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznámý odesílatel"
#: mail/mail-callbacks.c:1158
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1680 mail/message-browser.c:132
msgid "Move message(s) to"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1682 mail/message-browser.c:134
msgid "Copy message(s) to"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2352
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2377
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2416
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2430
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2456
msgid "No Message Selected"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2501 mail/mail-display.c:186
msgid "Overwrite file?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2555
msgid "Save Message As..."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2557
msgid "Save Messages As..."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2626
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2633
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2876
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2989
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:3001
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: mail/mail-callbacks.c:3045
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:3098
msgid "Print Message"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:3125
msgid "US-Letter"
msgstr "A4"
#: mail/mail-callbacks.c:3164
msgid "Printing of message failed"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:3335
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:220
msgid ""
"Please specify signature filename\n"
"in Andvanced section of signature settings."
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:238 mail/mail-composer-prefs.c:360
#: mail/mail-composer-prefs.c:408
msgid " [script]"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:301
msgid "Please specify a valid script name"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2909
msgid "Unnamed"
msgstr "Beze jména"
#: mail/mail-composer-prefs.c:555
msgid "en"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:861
msgid "Add script signature"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:862
msgid "Add Signature"
msgstr "Přidat podpis"
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:148
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:152
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:154
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:632
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr ""
#: mail/mail-config.c:632
#, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Účet %d"
#: mail/mail-config.c:2629
msgid "Checking Service"
msgstr ""
#: mail/mail-config.c:2707 mail/mail-config.c:2711
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Připojuji se k serveru..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " _Check for supported types "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Account Editor"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Account Information"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:9 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "Přidat skr_ipt"
#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Add new signature..."
msgstr "Přidat nový podpis..."
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Attach original message"
msgstr "Přiložit původní zprávu"
#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Automatically _detect links"
msgstr "Automaticky _zjišťovat odkazy"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltské (ISO-8859-13)"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltské (ISO-8859-4)"
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Z_naková sada:"
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "C_olors"
msgstr "_Barvy"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Kontrolovat pravopis během _psaní"
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Checking for New Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Barva pro špatně napsaná slova:"
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Composing Messages"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Default Behavior"
msgstr "Předem nastavené chování"
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Výchozí znaková sada"
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Mazání pošty"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Digital IDs..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Necitovat původní zprávu"
#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "_Složka konceptů:"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "E_nable"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Emacs"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Email Accounts"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Email _address:"
msgstr "E-mailová _adresa:"
#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Při ukončení vyprázdnit složku _koš"
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "Pe_vná šířka:"
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Font Properties"
msgstr "Vlastnosti písma"
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Psát zprávy v _HTML formátu"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Get Digital ID..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Inline"
msgstr "Vložené"
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Kerberos "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Labels and Colors"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Loading Images"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Mail Configuration"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mailbox location"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Message Composer"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Message Display"
msgstr "Zobrazení zprávy"
#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Upozornění na novou poštu"
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "On Screen fonts"
msgstr "Fonty na obrazovce"
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Optional Information"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizace:"
#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Pick a color"
msgstr "Vybrat barvu"
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Up_ozornit, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci v neviditelné "
"kopii"
#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Fonty pro tisk"
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Qmail maildir "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Quote original message"
msgstr "Citovat původní zprávu"
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Quoted"
msgstr "Citace"
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Re_member this password"
msgstr "Zapamatovat si toto heslo"
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Re_ply-To:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:95 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Receiving _Options"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Remember this _password"
msgstr "Zapamatovat si toto _heslo"
#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Required Information"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "O_bnovit výchozí hodnoty"
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "S_ecurity"
msgstr "Z_abezpečení"
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Vybrat HTML font s pevnou šířkou"
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Vybrat pro tisk HTML font s pevnou šířkou"
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Vybrat HTML font s proměnlivou šířkou"
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Vybrat pro tisk HTML font s proměnlivou šířkou"
#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select PGP program"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Posílám e-mail"
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Server Configuration"
msgstr "Soubory konfigurace"
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Server _Type: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "_Druh zkratek:"
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Signature #1"
msgstr "Podpis #1"
#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Signature #2"
msgstr "Podpis #2"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Upřesnit _název souboru:"
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Spell Checking Language"
msgstr "Jazyk pro kontrolu pravopisu"
#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Spell _Checking"
msgstr "_Kontrola pravopisu"
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Tato stránka vám umožňuje nastavit jazyk a podmínky pro kontrolu pravopisu. "
"Uvedený seznam jazyků odpovídá tomu, pro jaké jazyky máte nainstalovaný "
"slovník."
#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "P_roměnlivá šířka:"
#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "XEmacs"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Přidat podpis"
#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Always load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Vždy podepsat odchozí zprávy když používám tento účet."
#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Authentication Type: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Authentication type: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "_Automaticky vkládat chechtáky"
#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "_Pípnout, když přijde nová pošta"
#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Certificate ID:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "_Vyžadovat potvrzení při vymazání složky"
#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_Default signature:"
msgstr "_Výchozí podpis:"
#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Defaults"
msgstr "_Výchozí hodnoty"
#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Neupozorňovat, když přijde nová pošta"
#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Enable"
msgstr "_Povolit"
#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Fixed-width:"
msgstr "P_evná šířka:"
#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Styl přeposílaných:"
#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Full name:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_HTML Mail"
msgstr "_HTML dopis"
#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Identity"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Make this my default account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Označit zprávu jako přečtenou po"
#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Name:"
msgstr "_Jméno:"
#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Never load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_PGP binary path:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "_Zahrát zvuk, když přijde nová pošta"
#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"_Upozornit, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to nepřejí"
#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Upozornit, když posílám zprávu s prázdným políčkem \"Předmět\""
#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Receiving Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Reply style:"
msgstr "Styl _odpovědí:"
#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Restore defaults"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Script:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:175 ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
msgstr "_Zabezpečení"
#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Sending Mail"
msgstr "_Posílám poštu"
#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Ukázat animované obrázky"
#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Signatures"
msgstr "_Podpisy"
#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Variable-width:"
msgstr "_Proměnlivá šířka:"
#: mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_every"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "color"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "description"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:186
msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:116
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:148
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:180
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:211
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:319
msgid "Save Attachment"
msgstr "Uložit přílohu"
#: mail/mail-display.c:384
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:430
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Uložit přílohu..."
#: mail/mail-display.c:431
msgid "View Inline"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:432
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:492
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:496
msgid "Hide"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:517
msgid "External Viewer"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1279
#, fuzzy
msgid "Downloading images"
msgstr "_Omezení stahování"
#: mail/mail-display.c:1454
msgid "Loading message content"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1741
msgid "Overdue:"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1745
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "%d %b %k:%M"
#: mail/mail-display.c:1747
msgid "at your earliest convenience"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:2069
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:2070
msgid "Copy Link Location"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:2072
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:2074
msgid "Save Image as..."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:626
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s příloha"
#: mail/mail-format.c:672
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:756 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: mail/mail-format.c:843
msgid "Bad Address"
msgstr "Špatná adresa"
#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7
msgid "From"
msgstr "Od"
#: mail/mail-format.c:890
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpovědět komu"
#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Komu"
#: mail/mail-format.c:900
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
#: mail/mail-format.c:905
msgid "Bcc"
msgstr "Skrytá kopie"
#: mail/mail-format.c:936
msgid "Mailer"
msgstr "Program elektronické pošty"
#: mail/mail-format.c:1808
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1835
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1844
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1852
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2102
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2116
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2121
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2150
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2158
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2163
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:540 mail/mail-local.c:542
#, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Místní složky/%s"
#: mail/mail-local.c:672
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:753
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:809
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:861
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1326
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1341
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1363
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1452
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1461
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:904
msgid "Working"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:89
msgid "Filtering Folder"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:267
msgid "Fetching Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:553 mail/mail-ops.c:582
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:618
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Posílám \\\"%s\\\""
#: mail/mail-ops.c:738
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Posílám %d zprávu z %d"
#: mail/mail-ops.c:757
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:759 mail/mail-send-recv.c:544
msgid "Complete."
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:853
msgid "Saving message to folder"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:934
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:934
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1041
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1224
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Přeposlané zprávy"
#: mail/mail-ops.c:1267
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1339
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1412
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1506
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1557
msgid "Refreshing folder"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1593
msgid "Expunging folder"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1642
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1714
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1800
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1912
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1940
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2014
msgid "Saving attachment"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2031
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2061
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr ""
#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:513
msgid "_Search"
msgstr "_Vyhledávání"
#: mail/mail-search.c:137
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Neoznačená zpráva)"
#: mail/mail-search.c:240
msgid "Untitled Message"
msgstr "Neoznačená zpráva"
#: mail/mail-search.c:244
msgid "Empty Message"
msgstr "Prázdná zpráva"
#: mail/mail-search.c:291
msgid "Find in Message"
msgstr "Najít ve zprávě"
#: mail/mail-search.c:321
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:323
msgid "Search Forward"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:343
msgid "Find:"
msgstr "Nalézt:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:141
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:246
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:248
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:250
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:293
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Odeslat a přijmout poštu"
#: mail/mail-send-recv.c:295
msgid "Cancel All"
msgstr "Zrušit vše"
#: mail/mail-send-recv.c:355
msgid "Updating..."
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:356 mail/mail-send-recv.c:409
msgid "Waiting..."
msgstr ""
#: mail/mail-session.c:223
msgid "User canceled operation."
msgstr ""
#: mail/mail-session.c:276
#, fuzzy
msgid "_Remember this password"
msgstr "Zapamatujte si toto heslo"
#: mail/mail-session.c:277
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#: mail/mail-session.c:334
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr ""
#: mail/mail-session.c:337
msgid "Enter Password"
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:81
#, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:174
msgid "Save signature"
msgstr "Uložit podpis"
#: mail/mail-signature-editor.c:180
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:378
msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature."
msgstr "Napište jméno, které má odkazovat na tento podpis."
#: mail/mail-signature-editor.c:381 my-evolution/e-summary-preferences.c:875
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: mail/mail-signature-editor.c:397
msgid "Signature hint"
msgstr "Nápověda"
#: mail/mail-signature-editor.c:407
msgid ""
"If you would like to use an old signature, you may import it by opening the "
"\"Insert\" menu, and select either the \"Text file\" or the \"HTML file\" "
"item."
msgstr ""
"Pokud chcete použít starý podpis, můžete ho importovat otevřením menu\n"
"\"Vložit\" a vybrat buď položku \"Textový soubor\" nebo \"HTML soubor\"."
#: mail/mail-signature-editor.c:416
msgid "Hide signature hint"
msgstr "Skrýt nápovědu"
#: mail/mail-tools.c:257
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:261
msgid "Forwarded message"
msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:403
msgid "Forwarded Message"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:84
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:202
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:447
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:757 my-evolution/e-summary-mail.c:731
msgid "VFolders"
msgstr "Vsložky"
#: mail/mail-vfolder.c:819
msgid "vFolders"
msgstr "vsložky"
#: mail/mail-vfolder.c:861
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Editovat Vsložku"
#: mail/mail-vfolder.c:877
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:931
msgid "New VFolder"
msgstr ""
#: mail/message-browser.c:210
msgid "(No subject)"
msgstr ""
#: mail/message-browser.c:212
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - zpráva"
#: mail/message-list.c:733
msgid "Unseen"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:734
msgid "Seen"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:735
msgid "Answered"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:736
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:737
msgid "Multiple Messages"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:741
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:742
msgid "Lower"
msgstr "Dolní"
#: mail/message-list.c:746
msgid "Higher"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:747
msgid "Highest"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1063
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:1070
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dnes %k:%M"
#: mail/message-list.c:1079
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včera %k:%M"
#: mail/message-list.c:1091
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
#: mail/message-list.c:1099
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
#: mail/message-list.c:1101
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#: mail/message-list.c:2555
msgid "Generating message list"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
msgstr "Původní umístění"
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr "Přijato"
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: mail/message-tag-followup.c:54
msgid "Call"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Do Not Forward"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Follow-Up"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:57
msgid "For Your Information"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward"
msgstr "Přeposlat"
#: mail/message-tag-followup.c:59
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
#: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to All"
msgstr "Odpovědět všem"
#: mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Review"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:246
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:318
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:1278 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#: mail/subscribe-dialog.c:1515
msgid "No server has been selected"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:1576
msgid "Please select a server."
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid " _Refresh List "
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "All folders"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
msgid "Display options"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Show _folders from server: "
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
msgid "_Unsubscribe"
msgstr ""
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
msgstr ""
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
msgid "Evolution Summary component."
msgstr ""
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control."
msgstr ""
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
msgid "Factory for the Evolution Summary component."
msgstr ""
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
msgid "Summary Preferences"
msgstr ""
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6
msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page."
msgstr "Tato stránka se používá k úpravě stránky s přehledem."
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
msgstr "Aarhus"
#: my-evolution/Locations.h:2
msgid "Abakan"
msgstr "Abakan"
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr "Abbotsford"
#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
msgstr "Aberdeen"
#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
msgstr "Abha"
#: my-evolution/Locations.h:6
msgid "Abilene"
msgstr "Abilene"
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr "Abindgdon"
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dhabi"
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr "Acajutla"
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr "Acapulco"
#: my-evolution/Locations.h:12
msgid "Acarigua"
msgstr "Acarigua"
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr "Adak"
#: my-evolution/Locations.h:14
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr "Adana/Incirlik"
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
#: my-evolution/Locations.h:17
msgid "Aden"
msgstr "Aden"
#: my-evolution/Locations.h:18
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr "Aeroparque"
#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr "Aeropuerto del Norte"
#: my-evolution/Locations.h:21
msgid "Afonsos"
msgstr "Afonsos"
#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: my-evolution/Locations.h:24
msgid "Agen"
msgstr "Agen"
#: my-evolution/Locations.h:25
msgid "Aguascaliantes"
msgstr "Aguascaliantes"
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr "Ahmadabad"
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr "Ahwaz"
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr "Ainsworth"
#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr "Akeno Ab"
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr "Akita - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr "Akron"
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr "Akrotiri"
#: my-evolution/Locations.h:35
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr "Al Ahsa"
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr "Al Ain"
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr "Alamogordo"
#: my-evolution/Locations.h:39
msgid "Alamosa"
msgstr "Alamosa"
#: my-evolution/Locations.h:40
msgid "Alaska"
msgstr "Aljaška"
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr "Al Baha"
#: my-evolution/Locations.h:43
msgid "Albany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:44
msgid "Albenga"
msgstr "Albenga"
#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr "Alborg"
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr "Albuquerque"
#: my-evolution/Locations.h:48
msgid "Alderney"
msgstr "Alderney"
#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
msgstr "Alesund"
#: my-evolution/Locations.h:50
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr "Alexandria-Esler"
#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr "Alexandria/Nouzha"
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr "Alexandroupolis"
#: my-evolution/Locations.h:55
msgid "Alghero"
msgstr "Alghero"
#: my-evolution/Locations.h:56
msgid "Algona"
msgstr "Algona"
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr "Alice"
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr "Alice Springs"
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr "Al-Jouf"
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr "Allentown"
#: my-evolution/Locations.h:62
msgid "Alliance"
msgstr "Alliance"
#: my-evolution/Locations.h:63
msgid "Alma"
msgstr "Alma"
#: my-evolution/Locations.h:64
msgid "Almeria"
msgstr "Almeria"
#: my-evolution/Locations.h:65
msgid "Alpena"
msgstr "Alpena"
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr "Al Qaysumah"
#: my-evolution/Locations.h:67
msgid "Alta"
msgstr "Alta"
#: my-evolution/Locations.h:68
msgid "Altamira"
msgstr "Altamira"
#: my-evolution/Locations.h:69
msgid "Alton"
msgstr "Alton"
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr "Altoona"
#: my-evolution/Locations.h:71
msgid "Alturas"
msgstr "Alturas"
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr "Altus"
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr "Amami - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr "Amapala"
#: my-evolution/Locations.h:75
msgid "Amarillo"
msgstr "Amarillo"
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: my-evolution/Locations.h:77
msgid "Ambler"
msgstr "Ambler"
#: my-evolution/Locations.h:78
msgid "Amelia"
msgstr "Amelia"
#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
msgstr "Amendola"
#: my-evolution/Locations.h:80
msgid "Ames"
msgstr "Ames"
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr "Amritsar"
#: my-evolution/Locations.h:82
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterodam"
#: my-evolution/Locations.h:83
msgid "Anadyr"
msgstr "Anadyr"
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr "Anaktuvuk"
#: my-evolution/Locations.h:85
msgid "Anapa"
msgstr "Anapa"
#: my-evolution/Locations.h:86
msgid "Anchorage"
msgstr "Anchorage"
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr "Anchorage - letecká základna Elmendorf"
#: my-evolution/Locations.h:88
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr "Andahuayla"
#: my-evolution/Locations.h:90
msgid "Anderson"
msgstr "Anderson"
#: my-evolution/Locations.h:91
msgid "Andoya"
msgstr "Andoya"
#: my-evolution/Locations.h:92
msgid "Andravida"
msgstr "Andravida"
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr "Letecká základna Andrews"
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr "Angleton"
#: my-evolution/Locations.h:95
msgid "Aniak"
msgstr "Aniak"
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr "Ankara/Esenboga"
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr "Ankara/Etimesgut"
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr "Ann Arbor"
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr "Annette"
#: my-evolution/Locations.h:101
msgid "Anniston"
msgstr "Anniston"
#: my-evolution/Locations.h:102
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: my-evolution/Locations.h:103
msgid "Antartica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:104
msgid "Antigo"
msgstr "Antigo"
#: my-evolution/Locations.h:105
msgid "Antigua"
msgstr "Antigua"
#: my-evolution/Locations.h:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua a Barbuda"
#: my-evolution/Locations.h:107
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr "Aomori - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:110
msgid "Apalachicola"
msgstr "Apalachicola"
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr "Appleton"
#: my-evolution/Locations.h:112
msgid "Aquadilla"
msgstr "Aquadilla"
#: my-evolution/Locations.h:113
msgid "Aracaju"
msgstr "Aracaju"
#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: my-evolution/Locations.h:115
msgid "Arar"
msgstr "Arar"
#: my-evolution/Locations.h:116
msgid "Araxos"
msgstr "Araxos"
#: my-evolution/Locations.h:117
msgid "Arcata"
msgstr "Arcata"
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr "Ardmore"
#: my-evolution/Locations.h:119
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: my-evolution/Locations.h:121
msgid "Arica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:122
msgid "Arizona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:125
msgid "Arlington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:126
msgid "Artigas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr "Asahikawa - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:131
msgid "Ashfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:133
msgid "Ashland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:134
msgid "Asia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:135
msgid "Aspen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:136
msgid "Asswan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:137
msgid "Astoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:138
msgid "Astrakhan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:139
msgid "Asturias"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:140
msgid "Asuncion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:141
msgid "Athens"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:142
msgid "Athinai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:143
msgid "Atlanta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:144
msgid "Atlantic"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:148
msgid "Auckland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:150
msgid "Augusta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:151
msgid "Aurora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:152
msgid "Austin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:153
msgid "Australasia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:159
msgid "Bage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:170
msgid "Ball Mountain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:171
msgid "Baltimore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:173
msgid "Banak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:174
msgid "Bandarabbass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:175
msgid "Bangor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:176
msgid "Baracoa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:179
msgid "Bardufoss"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:181
msgid "Bari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:183
msgid "Barinas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:185
msgid "Barksdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:186
msgid "Barnaul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:190
msgid "Barter Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:193
msgid "Bastia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:195
msgid "Batman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:198
msgid "Battle Mountain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:199
msgid "Bauru"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:200
msgid "Bayamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:202
msgid "Beatrice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:204
msgid "Beaumont"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:207
msgid "Beauvechain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:208
msgid "Beckley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:209
msgid "Bedford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:210
msgid "Beijing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:211
msgid "Beirut"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:213
msgid "Belem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:219
msgid "Belleville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:222
msgid "Belo Horizonte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:225
msgid "Benbecula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:226
msgid "Benina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:229
msgid "Beograd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:231
msgid "Bergen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:234
msgid "Berlin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:237
msgid "Bern"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:238
msgid "Bethel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr "Betlém - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:240
msgid "Bettles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:241
msgid "Beverly"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:245
msgid "Big Piney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:248
msgid "Billings"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:257
msgid "Blanding"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:258
msgid "Block Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:267
msgid "Bodo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:269
msgid "Boise"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:272
msgid "Bolzano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:274
msgid "Boone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:276
msgid "Borger"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:280
msgid "Boston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:281
msgid "Boulmer"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:282
msgid "Bourges"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:285
msgid "Bozeman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:286
msgid "Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:288
msgid "Brainerd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:289
msgid "Brasilia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:291
msgid "Bratislava"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:292
msgid "Bratsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:295
msgid "Bremen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:297
msgid "Brest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:299
msgid "Brindisi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:301
msgid "Bristol"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:304
msgid "Broadus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:305
msgid "Broken Bow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:307
msgid "Brookings"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:309
msgid "Broome"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:311
msgid "Brunswick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr "Brusel - národní letiště"
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:314
msgid "Bryce Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:322
msgid "Burbank"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:323
msgid "Burgas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:324
msgid "Burley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:326
msgid "Burnet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:327
msgid "Burns"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:328
msgid "Bursa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:332
msgid "Cagliari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:333
msgid "Cairns"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:334
msgid "Cairo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:338
msgid "Calgary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:340
msgid "Caliente"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:341
msgid "California"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:343
msgid "Camaguey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:346
msgid "Cameron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:347
msgid "Camiri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:348
msgid "Campeche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:349
msgid "Campinas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:350
msgid "Campo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:351
msgid "Campo Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:353
msgid "Canaan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:363
msgid "Cancun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:365
msgid "Cantwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:366
msgid "Cape Girardeau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:367
msgid "Cape Hatteras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:368
msgid "Cape Lisburne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:369
msgid "Cape Newenham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:373
msgid "Capo Mele"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:376
msgid "Caravelas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:377
msgid "Carbondale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:378
msgid "Cardiff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:379
msgid "Caribou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:380
msgid "Carlisle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:381
msgid "Carlsbad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:382
msgid "Carroll"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:385
msgid "Cascade"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:386
msgid "Casper"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:387
msgid "Catacamas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:388
msgid "Catania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:393
msgid "Cedar City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:396
msgid "Cervia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:398
msgid "Chadron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:399
msgid "Challis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:400
msgid "Chamberlain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:401
msgid "Chambery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:402
msgid "Champaign"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:403
msgid "Chandalar Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:404
msgid "Chandler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:405
msgid "Chania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:406
msgid "Chanute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:407
msgid "Chariton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:410
msgid "Charleston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:411
msgid "Charlotte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:416
msgid "Cheju"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:419
msgid "Cherbourg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:420
msgid "Cherry Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:425
msgid "Chiayi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:431
msgid "Chiclayo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:432
msgid "Chico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:434
msgid "Chievres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:435
msgid "Chihhang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:437
msgid "Childress"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:439
msgid "China Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:440
msgid "Chinandega"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:442
msgid "Chino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:444
msgid "Chita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr "Chofu - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:452
msgid "Chulitna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:462
msgid "Clarinda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:463
msgid "Clarion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:465
msgid "Clayton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:468
msgid "Cleveland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:473
msgid "Cobija"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:476
msgid "Cocos Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:477
msgid "Cody"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:479
msgid "Cold Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:480
msgid "Colima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:481
msgid "College Station"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:484
msgid "Colonia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:485
msgid "Colorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:487
msgid "Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:489
msgid "Columbus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:494
msgid "Colville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:496
msgid "Comox"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:498
msgid "Concepcion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:499
msgid "Concord"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:502
msgid "Connecticut"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:503
msgid "Conroe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:504
msgid "Constantine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:506
msgid "Cordoba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:507
msgid "Cordova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr "Korek"
#: my-evolution/Locations.h:509
msgid "Coro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:510
msgid "Corona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:513
msgid "Corrientes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:514
msgid "Corsicana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:515
msgid "Cortez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:516
msgid "Corumba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:520
msgid "Coventry"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:521
msgid "Covington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:523
msgid "Craig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:524
msgid "Cranfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:526
msgid "Creston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:527
msgid "Crestview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:531
msgid "Crotone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:533
msgid "Cuba Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:535
msgid "Cuiaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:536
msgid "Culdrose"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:538
msgid "Cumana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:540
msgid "Curitiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:542
msgid "Custer"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:547
msgid "Dagali"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:550
msgid "Dalian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:556
msgid "Danbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:562
msgid "Dayton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:565
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr "Dayton-jižní letiště"
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:571
msgid "Deelen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:576
msgid "Delta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:577
msgid "Deming"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:579
msgid "Denison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:581
msgid "Denton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:582
msgid "Denver"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:587
msgid "Des Moines"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:588
msgid "Destin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:595
msgid "Dhahran"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:596
msgid "Dickinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:597
msgid "Dijon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:599
msgid "Dillon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:600
msgid "Dinard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:607
msgid "Dole"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:609
msgid "Donetsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:610
msgid "Dongsha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:612
msgid "Don Torcuato"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:614
msgid "Dothan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:616
msgid "Dover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dubai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:621
msgid "Dublin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:625
msgid "Dugway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:626
msgid "Duluth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:627
msgid "Dundee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dusseldorf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Dyersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:635
msgid "Eagle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:639
msgid "East St Louis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edinburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:643
msgid "Edmonton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:655
msgid "El Dorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:661
msgid "Elkins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:663
msgid "Elmira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:664
msgid "El Monte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:667
msgid "El Salvador Int."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:669
msgid "Ely"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:671
msgid "Emporia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:673
msgid "Enid/Woodring"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:677
msgid "Erie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Estherville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:685
msgid "Eugene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:686
msgid "Eureka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:688
msgid "Evanston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:690
msgid "Everett"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:693
msgid "Exeter"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:695
msgid "Fagernes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:698
msgid "Fairfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:699
msgid "Fairmont"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:704
msgid "Fargo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:705
msgid "Farmingdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Farmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:707
msgid "Farmville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:708
msgid "Faro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:710
msgid "Feng Nin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:713
msgid "Ferrara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:714
msgid "Figari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:715
msgid "Findlay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:717
msgid "Firenze"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:720
msgid "Flint"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:721
msgid "Flippin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:722
msgid "Florence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:723
msgid "Florennes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:724
msgid "Flores"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:726
msgid "Florida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:727
msgid "Floro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:729
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:730
msgid "Forli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:731
msgid "Formosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:742
msgid "Fort Eustis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:748
msgid "Fort Leonard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:751
msgid "Fort Meade"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:757
msgid "Fort Smith"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:758
msgid "Fort Stewart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:760
msgid "Fort Wayne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Frankfort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:769
msgid "Franklin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:770
msgid "Fredericton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:771
msgid "Freeport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:773
msgid "Fresno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:775
msgid "Friday Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:777
msgid "Frigg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:778
msgid "Frontone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:779
msgid "Frosinone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:780
msgid "Fryeburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
msgstr "Fukue - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
msgstr "Fukui - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr "Fukuoka - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:788
msgid "FYR Macedonia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:790
msgid "Gage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:791
msgid "Gainesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:795
msgid "Galena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:797
msgid "Gallup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:799
msgid "Gambell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:800
msgid "Gander"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:801
msgid "Garden City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:803
msgid "Gassim"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:804
msgid "Gatineau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:806
msgid "Gdansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:807
msgid "Geneve"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:808
msgid "Genova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
msgstr "George - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
msgstr "Georgetown"
#: my-evolution/Locations.h:813
msgid "Ghardaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:817
msgid "Gila Bend"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gioia del Colle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:821
msgid "Girona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:822
msgid "Gizan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glasgow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:824
msgid "Glendive"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:826
msgid "Goiania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:828
msgid "Goodland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:829
msgid "Goose Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:832
msgid "Granada"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Cayman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:836
msgid "Grand Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:839
msgid "Grand Marais"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:841
msgid "Grandview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:842
msgid "Grangeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:843
msgid "Grants"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:844
msgid "Graz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Great Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:847
msgid "Greeley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:848
msgid "Green Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:851
msgid "Greenville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:853
msgid "Greenwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:856
msgid "Groningen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:859
msgid "Guadalajara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:861
msgid "Guanare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:863
msgid "Guantanamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:864
msgid "Guarany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:865
msgid "Guaratingueta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:869
msgid "Guaymas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:870
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:871
msgid "Guidonia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:873
msgid "Gulkana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:875
msgid "Gunnison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:877
msgid "Guriat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:879
msgid "Guymon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:880
msgid "Habana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr "Hachijojima - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
msgstr ""
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217
msgid "Hail"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:887
msgid "Haines"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
msgstr "Hakodate - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Halifax"
msgstr "Halifax"
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:894
msgid "Hamilton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr "Hanamaki - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
msgstr "Hancock"
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
msgstr "Hangzhou"
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
msgstr "Hanksville"
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
msgstr "Hannover"
#: my-evolution/Locations.h:902
msgid "Ha Noi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:904
msgid "Harlingen"
msgstr "Harlingen"
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
msgstr "Harlowton"
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:911
msgid "Hastings"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:913
msgid "Havre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:914
msgid "Hawaii"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:916
msgid "Hayden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:918
msgid "Hays"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:921
msgid "Helena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:923
msgid "Henderson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hillsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:930
msgid "Hilo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr "Hirošima - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:933
msgid "Hobart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:934
msgid "Hobbs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:941
msgid "Holguin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:942
msgid "Homer"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:943
msgid "Homestead AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:944
msgid "Hondo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:953
msgid "Houlton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:954
msgid "Houma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:960
msgid "Howard AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:964
msgid "Hulien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:968
msgid "Huntsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:970
msgid "Huron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:976
msgid "Iasi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ibiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:980
msgid "Idaho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
msgstr "Iki - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:984
msgid "Ilan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:985
msgid "Iliamna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:987
msgid "Imperial"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "Imperial (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "Imperial Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:990
msgid "In Amenas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:992
msgid "Indiana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:998
msgid "Inverness"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1000
msgid "Iowa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1005
msgid "Iraklion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1008
msgid "Iron Mountain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Istanbul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1025
msgid "Izumo Airport"
msgstr "Izumo - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr "Jacksonville - letiště Craig"
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Jamestown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1033
msgid "Janesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr "Jeddah King Abdul Aziz - mezinárodní letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1044
msgid "Jonkoping"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1045
msgid "Joplin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1049
msgid "Juigalpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1050
msgid "Jujuy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1051
msgid "Juliaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1052
msgid "Junction"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1053
msgid "Juneau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr "Kagoshima - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1059
msgid "Kalamata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansai International Airport"
msgstr "Kansai - mezinárodní letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1071
msgid "Karachi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1072
msgid "Karup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1079
msgid "Kazan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1080
msgid "Kearney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1081
msgid "Keene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1084
msgid "Kenai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1085
msgid "Kenosha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kentucky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1089
msgid "Kerman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1091
msgid "Key West"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1096
msgid "Kikai Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr "King Khaled - mezinárodní letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr "Kitakyushu - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
msgstr "Kochi - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1131
msgid "Konya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Korea, Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1136
msgid "Kozani"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr "Kumamoto - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1144
msgid "Kunming"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
msgstr "Kushiro - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyiv/Boryspil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyiv/Zhulyany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1150
msgid "Laconia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1152
msgid "La Crosse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1154
msgid "Lafayette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1156
msgid "Lahaina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1157
msgid "Lahore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1158
msgid "Lajes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "Lake Charles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lake Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lakehurst"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1163
msgid "Lakeland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1165
msgid "Lakeview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1166
msgid "Lamar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1167
msgid "La Mesa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1168
msgid "Lamezia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1169
msgid "Lamoni"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1171
msgid "Lanai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1172
msgid "Lancaster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1173
msgid "Lander"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1174
msgid "Langebaanweg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1176
msgid "Lannion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1177
msgid "Lansing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Laramie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1182
msgid "Laredo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1183
msgid "Larnaka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1184
msgid "La Romana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "Las Tunas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1188
msgid "Latina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Laughlin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1191
msgid "Laurel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1192
msgid "La Verne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Lawrence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1194
msgid "Lawton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leadville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1196
msgid "Learmouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lecce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1200
msgid "Leesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Leeuwarden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Leknes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1205
msgid "Le Mans"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1206
msgid "Le Marine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1207
msgid "Lemmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1208
msgid "Lemoore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1209
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Le Touquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1211
msgid "Leuchars"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1212
msgid "Lewisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1213
msgid "Lewiston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1214
msgid "Lewistown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1215
msgid "Lexington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1216
msgid "Liberal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1218
msgid "Libya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Lichtenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lidgerwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1221
msgid "Liege"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1222
msgid "Lihue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1223
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lima-Callao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1225
msgid "Limnos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1226
msgid "Limoges"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1227
msgid "Limon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1228
msgid "Lincoln"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Linz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1230
msgid "Lisboa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1231
msgid "Lista"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Litchfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Little Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Little Rock AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Livermore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Liverpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Livingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Ljubljana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1240
msgid "Logan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "Lolland Falster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1242
msgid "Lompoc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1243
msgid "London"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London/City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/Gatwick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Heathrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Stansted"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1248
msgid "Londrina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Lone Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Long Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Longview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1253
msgid "Los Alamos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Los Angeles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Mochis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Lossiemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Louisville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Lousiana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Lovelock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Lubbock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Lufkin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1264
msgid "Lugano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Luqa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1266
msgid "Luton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxeuil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1269
msgid "Luxor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1270
msgid "Lviv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lynchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lyneham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyon-Bron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1275
msgid "Maastricht"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1276
msgid "Macae"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1277
msgid "Macapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1278
msgid "Maceio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1279
msgid "Macon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1280
msgid "Madinah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1281
msgid "Madison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1285
msgid "Magadan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Magdalena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1287
msgid "Maine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Makhachkala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makkah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1290
msgid "Makung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1291
msgid "Malad City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1292
msgid "Malaga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1293
msgid "Malatya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1298
msgid "Managua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1299
msgid "Manassas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1300
msgid "Manaus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1301
msgid "Manchester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Manhattan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1304
msgid "Manisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1305
msgid "Manistee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1306
msgid "Manitoba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Manitowoc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1308
msgid "Mankato"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1309
msgid "Mansfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1310
msgid "Manta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Manzanillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Maraba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1315
msgid "Marathon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Mar Del Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1317
msgid "Margarita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1318
msgid "Marianna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1319
msgid "Marib"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Maribor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1321
msgid "Marietta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1323
msgid "Marion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1325
msgid "Marquette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1326
msgid "Marseille-Provence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1327
msgid "Marseilles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1328
msgid "Marshall"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1329
msgid "Marshalltown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marshfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1331
msgid "Marte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1332
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1333
msgid "Martinsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1334
msgid "Martinsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1335
msgid "Maryland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1336
msgid "Marysville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Mashhad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1339
msgid "Masirah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1340
msgid "Mason City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Massachusetts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1342
msgid "Massena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1343
msgid "Matamoros"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr "Matsumoto - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsushima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr "Matsuyama - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1347
msgid "Mattoon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1348
msgid "Mayaguez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1349
msgid "Mayport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1350
msgid "Mazatlan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1351
msgid "Mazu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1352
msgid "McAlester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1353
msgid "McAllen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1354
msgid "McCall"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1355
msgid "McCarthy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1356
msgid "McClellan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1357
msgid "McComb"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "McCook"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "McGrath"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1360
msgid "Mc Gregor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1361
msgid "Meacham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1362
msgid "Medford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1363
msgid "Medicine Lodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Mehamn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Mekoryuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Melbourne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Melfa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr "Memambetsu - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memphis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Memphis-NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Mendoza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Mene Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Menominee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Menorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Merced"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Merida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Meridian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Merril Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Mersa Matruh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Metabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Mexicali"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Miami"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miami-Kendall"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Michigan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Middle East"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1392
msgid "Middleton Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1393
msgid "Middletown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1394
msgid "Midland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Miho Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Milano/Linate"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1398
msgid "Miles City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1399
msgid "Milford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Millinocket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Millville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Milton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Milwaukee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Minamitorishima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1406
msgid "Minatitlan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1407
msgid "Minchumina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Mineral Wells"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Minneapolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Minnesota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Minocqua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1415
msgid "Minot"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Minot AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Misawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Mississippi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1419
msgid "Missoula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1420
msgid "Missouri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1421
msgid "Mitchell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1422
msgid "Mitilini"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr "Miyakejima - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1424
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr "Miyazaki - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1425
msgid "Moa"
msgstr "Moa"
#: my-evolution/Locations.h:1426
msgid "Mobile Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1427
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr "Mobile - regionální letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1428
msgid "Mobridge"
msgstr "Mobridge"
#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Modesto"
msgstr "Modesto"
#: my-evolution/Locations.h:1430
msgid "Mo I Rana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1431
msgid "Mojave"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1432
msgid "Molde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1433
msgid "Moldova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1434
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1435
msgid "Molokai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr "Mombetsu - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Monchengladbach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1438
msgid "Monclova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1439
msgid "Moncton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1440
msgid "Monida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1442
msgid "Monroe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1443
msgid "Montague"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1444
msgid "Montana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Monte Argentario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Bisbino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1448
msgid "Monte Calamita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1449
msgid "Monte Cimone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1450
msgid "Montego Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Monte Malanotte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1452
msgid "Monterey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1453
msgid "Monterrey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Monte Scuro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Monte Terminillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montgomery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1459
msgid "Monticello"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1460
msgid "Montpelier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montreal Dorval"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1464
msgid "Montrose"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Montrose (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1466
msgid "Morelia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1467
msgid "Morgantown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1468
msgid "Moriarty"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Morristown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Moses Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1474
msgid "Mosinee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Mosjoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Moultrie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Mountain Home"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1478
msgid "Mountain View"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Mount Clemens"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mount Holly"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1481
msgid "Mount Shasta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1482
msgid "Mount Vernon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Mount Wilson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Mt Washington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Muir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1487
msgid "Mullan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Mullen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Munchen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Muncie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1491
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Murcia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Murmansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1494
msgid "Mus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1495
msgid "Muscatine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Muscle Shoals"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Muskegon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Mykonos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nacogdoches"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr "Nagasaki - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagoya Airport"
msgstr "Nagoya - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Naha Airport"
msgstr "Naha - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Najran"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr "Nakashibetsu - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Nalchik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1509
msgid "Namsos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Nancy-Essey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1512
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr "Nankishirahama - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1513
msgid "Nanning"
msgstr "Nanning"
#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr "Nantes Adlantique"
#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Nantucket"
msgstr "Nantucket"
#: my-evolution/Locations.h:1516
msgid "Napa"
msgstr "Napa"
#: my-evolution/Locations.h:1517
msgid "Naples"
msgstr "Naples"
#: my-evolution/Locations.h:1518
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"
#: my-evolution/Locations.h:1519
msgid "Narvik"
msgstr "Narvik"
#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr "Nasa Shuttle"
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nashua"
msgstr "Nashua"
#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nashville"
msgstr "Nashville"
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: my-evolution/Locations.h:1524
msgid "Natal"
msgstr "Natal"
#: my-evolution/Locations.h:1525
msgid "Natchez"
msgstr "Natchez"
#: my-evolution/Locations.h:1526
msgid "Nawabshah"
msgstr "Nawabshah"
#: my-evolution/Locations.h:1527
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: my-evolution/Locations.h:1528
msgid "Needles"
msgstr "Needles"
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "Nenana"
msgstr "Nenana"
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Neuquen"
msgstr "Neuquen"
#: my-evolution/Locations.h:1532
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: my-evolution/Locations.h:1533
msgid "Newark"
msgstr "Newark"
#: my-evolution/Locations.h:1534
msgid "New Bedford"
msgstr "New Bedford"
#: my-evolution/Locations.h:1535
msgid "New Bern"
msgstr "New Bern"
#: my-evolution/Locations.h:1536
msgid "New Braunfels"
msgstr "New Branfels"
#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: my-evolution/Locations.h:1538
msgid "Newburgh"
msgstr "Newburgh"
#: my-evolution/Locations.h:1539
msgid "Newcastle"
msgstr "Newcastle"
#: my-evolution/Locations.h:1540
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "New Delphi/Palam"
#: my-evolution/Locations.h:1541
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#: my-evolution/Locations.h:1542
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: my-evolution/Locations.h:1543
msgid "New Haven"
msgstr "New Haven"
#: my-evolution/Locations.h:1544
msgid "New Iberia"
msgstr "New Iberia"
#: my-evolution/Locations.h:1545
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: my-evolution/Locations.h:1546
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: my-evolution/Locations.h:1547
msgid "New Orleans"
msgstr "New Orleans"
#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr "New Orleans-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "New Orleans NAS"
msgstr "New Orleans NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1550
msgid "Newport"
msgstr "Newport"
#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "Newport News"
msgstr "Newport News"
#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "New Port Richey"
msgstr "New Port Richey"
#: my-evolution/Locations.h:1553
msgid "New River"
msgstr "New River"
#: my-evolution/Locations.h:1554
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr "New Tokyo - mezinárodní letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1555
msgid "Newton"
msgstr "Newton"
#: my-evolution/Locations.h:1556
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr "New York - letiště JFK"
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "New York-La Guardia"
msgstr "New York-La Guardia"
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Niagara Falls"
msgstr "Niagarské vodopády"
#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Niigata Airport"
msgstr "Niigata - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1564
msgid "Nimes-Garons"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1565
msgid "Nipawin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Nis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "N Las Vegas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1569
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1570
msgid "Nogales"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1571
msgid "Nome"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1572
msgid "Norfolk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Norfolk NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1575
msgid "Norrkoping"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1576
msgid "North Adams"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1577
msgid "North Bend"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1578
msgid "North Carolina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1579
msgid "North Conway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1580
msgid "North Dakota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "North Kingstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1583
msgid "North Platte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1584
msgid "Northway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1585
msgid "Northwest Territories"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1587
msgid "Norwich"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1588
msgid "Norwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1589
msgid "Notodden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Novara/Cameri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Nova Scotia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Novosibirsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Nueva Gerona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1594
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Nurnberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Oahu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Oak Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1600
msgid "Oakland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1601
msgid "Oaxaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Obihiro Airport"
msgstr "Obihiro - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1604
msgid "Ocala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1605
msgid "Oceanside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1606
msgid "Odense"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1607
msgid "Odesa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1608
msgid "Oelwen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1609
msgid "Ogden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ogdensburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Ohio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Ohrid"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Oita Airport"
msgstr "Oita - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Ojika Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Okayama Airport"
msgstr "Okayama - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Oki Airport"
msgstr "Oki - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Okinoerabu"
msgstr "Okinoerabu"
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma City"
msgstr "Oklahoma City"
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr "Oklahoma City-Bethany"
#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Okushiri Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1624
msgid "Olathe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1625
msgid "Olathe/Ind."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "Olbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Olympia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Omaha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1629
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Omak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Ominato Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "Omsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "O'Neill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1635
msgid "Ontario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1636
msgid "Oostende"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Oran"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1638
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1639
msgid "Orange"
msgstr "Stránka"
#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Orange City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Ord-Sharp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Oregon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1643
msgid "Orenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1644
msgid "Orland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Orlando"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Orsta-Volda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Oruro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Osaka International Airport"
msgstr "Osaka - mezinárodní letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Osan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1651
msgid "Oscoda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Oseberg A"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oshima Airport"
msgstr "Oshima - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oshkosh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Ostrava"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Ottawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Ottumwa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Owensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1660
msgid "Owyhee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Oxford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Oxnard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Ozark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Ozuki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Padova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Paducah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Paekado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1669
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1670
msgid "Paganella"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Palacios"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1675
msgid "Palermo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1677
msgid "Palmdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1678
msgid "Palmer"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Palm Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Palo Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Pamplona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1683
msgid "Panama City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1684
msgid "Pantelleria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1685
msgid "Papa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1686
msgid "Paphos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Paris"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Paris/Orly"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1692
msgid "Parkersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Pasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Paso Robles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Passo della Cisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Passo Resia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Passo Rolle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Patna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Patterson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Patuxent River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Paxson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1705
msgid "Paysandu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1706
msgid "Payson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1707
msgid "Pellston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1708
msgid "Pelotas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1709
msgid "Pendleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Pennsylvania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Penn Yan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Pensacola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "Pensacola NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "People's Republic of China"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1715
msgid "Peoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Pequot Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1718
msgid "Perm"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Perry-Foley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Perth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Perugia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Pescara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Petersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Petrozavodsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Philip"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1730
msgid "Philipsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Phillips"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phoenix"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Piacenza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Pian Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Piedras Negras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Pierre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1740
msgid "Pietersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1741
msgid "Pikeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1742
msgid "Pine Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Pingtung North"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Pingtung South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pirassununga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Pisco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pittsburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Plattsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Plovdiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Plymouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Pocatello"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Podgorica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1757
msgid "Pohang Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1758
msgid "Point Hope"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1759
msgid "Point Lay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1760
msgid "Point Mugu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1761
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Poitiers"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Pompano Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1765
msgid "Ponca City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1766
msgid "Ponce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1767
msgid "Ponta Pora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Pontiac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Pope AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Poplar Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1771
msgid "Poprad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1772
msgid "Port Alexander"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1773
msgid "Port Alsworth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Port Angeles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1775
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Port Elizabeth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1777
msgid "Porterville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1778
msgid "Port Hardy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1779
msgid "Port Hedland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1780
msgid "Port Heiden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1781
msgid "Portland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Porto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1783
msgid "Porto Alegre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1784
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1785
msgid "Portoroz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1786
msgid "Porto Santo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1787
msgid "Porto Velho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1788
msgid "Port Said"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Portsmouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Posadas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Poughkeepsie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Pownal"
msgstr "Pownal"
#: my-evolution/Locations.h:1795
msgid "Poza Rica"
msgstr "Poza Rica"
#: my-evolution/Locations.h:1796
msgid "Poznan"
msgstr "Poznaň"
#: my-evolution/Locations.h:1797
msgid "Praha"
msgstr "Praha"
#: my-evolution/Locations.h:1798
msgid "Pratica di Mare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1799
msgid "Prescott"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1800
msgid "Presidente Prudente"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1801
msgid "Presque Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Prestwick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1803
msgid "Pretoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1804
msgid "Preveza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1805
msgid "Price-Carbon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1806
msgid "Pristina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1807
msgid "Providence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1808
msgid "Provincetown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1809
msgid "Provo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Pskov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Pucallpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1812
msgid "Pudahuel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1813
msgid "Puebla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1814
msgid "Pueblo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Puerto Barrios"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1816
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Escondido"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1818
msgid "Puerto Lempira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1819
msgid "Puerto Limon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1820
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1821
msgid "Puerto Montt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Puerto Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Puerto Suarez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1825
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1826
msgid "Pula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1827
msgid "Pullman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1828
msgid "Punta Arenas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Punta Cana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Punta Gorda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Puntilla Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Pyongyang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1836
msgid "Quantico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1837
msgid "Quebec"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Quebec City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Queretaro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Quillayute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Quimper"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Quincy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Rabat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Raduzhny"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Rafha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Randolph AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1849
msgid "Rapid City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1850
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1851
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1852
msgid "Rawlins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1853
msgid "Reading"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1854
msgid "Rebun Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1855
msgid "Recife"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Red Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1857
msgid "Redding"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1858
msgid "Redig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1859
msgid "Redmond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Red Oak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Redwood Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Reggio Calabria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Regina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Reims-Champagne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1865
msgid "Rennes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1866
msgid "Reno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1867
msgid "Renton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1868
msgid "Resistencia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1869
msgid "Reus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1870
msgid "Reyes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1871
msgid "Reykjavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1872
msgid "Reynosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1873
msgid "Rhinelander"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1874
msgid "Rhode Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Riberalta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Richmond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1877
msgid "Rickenbacker"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1878
msgid "Rieti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1879
msgid "Rifle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1880
msgid "Rijeka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Rimini"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rio Gallegos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Rio Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1885
msgid "Rioja"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1887
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Rishiri Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Rivas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1890
msgid "Rivera"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Riverside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Riverton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1894
msgid "Rivne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Rivolto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1896
msgid "Riyadh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1897
msgid "Roanoke"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1898
msgid "Roatan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1899
msgid "Robore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Rochester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Rockford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Rockland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rockport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rock Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Rocky Mount"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1906
msgid "Rodos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1907
msgid "Rogers"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Roma/Urbe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Rome-Russell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Ronneby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Roosevelt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Roros"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Rosario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Roseburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1920
msgid "Roseglen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Rost"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Roswell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rotterdam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Rurrenabaque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Russell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1929
msgid "Russia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1930
msgid "Rutland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Rygge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Rzeszow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Saarbrucken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Sabine Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1935
msgid "Sacramento"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1937
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr "Safford - městské letiště"
#: my-evolution/Locations.h:1938
msgid "Saginaw"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Saint Anthony"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1942
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1943
msgid "Saint Mary's"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Saint Mawgan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1945
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1946
msgid "Saint Paul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1947
msgid "Saiq"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Salalah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1949
msgid "Salem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1950
msgid "Salida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salida-Harriet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1952
msgid "Salina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salinas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1954
msgid "Salisbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1955
msgid "Salmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Salmon (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1957
msgid "Salta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Saltillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Salt Lake City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "Salto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "Salt point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "Salvador"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "Salzburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1964
msgid "Samara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1965
msgid "Samos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1966
msgid "Samsun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1967
msgid "Sana'A"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1968
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "San Angelo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Antonio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1974
msgid "San Carlos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1975
msgid "Sandane"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1976
msgid "Sandberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1977
msgid "Sanderson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "San Diego"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "San Diego-Brown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Diego-North Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "San Diego-Santee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "Sand Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1987
msgid "Sanford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "San Francisco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1989
msgid "Sangju"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1990
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1991
msgid "San Joaquin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1992
msgid "San Jose"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1993
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1994
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1995
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1996
msgid "San Juan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1998
msgid "Sanliurfa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "San Luis Obispo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "San Luis Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "San Miguel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "San Nicholas Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2003
msgid "San Salvador"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "San Sebastian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "Santa Ana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Barbara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Cruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santa Fe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santa Maria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2011
msgid "Santa Monica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2012
msgid "Santander"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2013
msgid "Santarem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Santa Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santiago"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2019
msgid "Santorini"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Santos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Sao Luiz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sao Paulo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sapporo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Sarajevo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Saranac Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Sarasota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Saratov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2029
msgid "Sarzana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saskatchewan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Saskatoon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Sauce Viejo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Savannah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2037
msgid "Sawyer AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2038
msgid "Sayun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2039
msgid "Scatsta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2040
msgid "Schaffen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2041
msgid "Schenectady"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Scilly Isles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Scottsbluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2044
msgid "Scottsdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Scranton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Seattle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2047
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2048
msgid "Sedalia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2049
msgid "Seeb"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2050
msgid "Selanik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2051
msgid "Sendai Airport"
msgstr "Sendai - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Seoul E Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr "Soul/mezinárodní letiště Kimp'O"
#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr "Soul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Sept-Iles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: my-evolution/Locations.h:2058
msgid "Seward"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Sexton Summit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2060
msgid "Shanghai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Shannon"
msgstr "Shannon"
#: my-evolution/Locations.h:2062
msgid "Sharjah"
msgstr "Sharjah"
#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr "Sharm El Sheikhintl"
#: my-evolution/Locations.h:2064
msgid "Sharurah"
msgstr "Sharurah"
#: my-evolution/Locations.h:2065
msgid "Shawbury"
msgstr "Shawbury"
#: my-evolution/Locations.h:2066
msgid "Shearwater"
msgstr "Shearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2067
msgid "Sheboygan"
msgstr "Sheboygan"
#: my-evolution/Locations.h:2068
msgid "Sheldon"
msgstr "Sheldon"
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Shelter Cove"
msgstr "Shelter Cove"
#: my-evolution/Locations.h:2070
msgid "Shelton"
msgstr "Shelton"
#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Shenandoah"
msgstr "Shenandoah"
#: my-evolution/Locations.h:2072
msgid "Sheridan"
msgstr "Sheridan"
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Sherman-Denison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Shingle Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Shiraz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Shishmaref"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2078
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2079
msgid "Shoreham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Show Low"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2082
msgid "Shreveport Regional"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Sidney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Sigonella"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2085
msgid "Siloam Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Silver City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Sindal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Sioux City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Sioux Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sitka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sivas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Sivrihisar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Skagway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Skiathos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2097
msgid "Skive"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Skopje"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2099
msgid "Skwentna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2100
msgid "Slana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Smithers"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Smyrna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2105
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2106
msgid "Sochi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2107
msgid "Socorro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2108
msgid "Socotra"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "Soda Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2110
msgid "Sofia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2111
msgid "Sogndal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2112
msgid "Soldotna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2113
msgid "Somerset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2114
msgid "Sonderborg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "Songmu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "Sorkjosen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2118
msgid "Southampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2119
msgid "South Bend"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "South Carolina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2121
msgid "South Dakota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2122
msgid "Southend"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2123
msgid "South Marsh Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "South Timbalier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "Sparrevohn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2127
msgid "Spencer"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2128
msgid "Spickard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2129
msgid "Split"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Spokane"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2132
msgid "Springbok"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "Springfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "Stampede Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2135
msgid "State College"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2136
msgid "Stauning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Staunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2138
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2139
msgid "Staverton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "Stavropol"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2141
msgid "St Cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2142
msgid "Steamboat Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2143
msgid "Stephenville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "St. George"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "Stillwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "St. John's"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "St Johnsbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2148
msgid "St Joseph"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2149
msgid "St Louis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stockton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2155
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2156
msgid "Storm Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2157
msgid "Stornoway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2158
msgid "St Paul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "St Petersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "Strasbourg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "Strevell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "St Simon's Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Stumpy Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Stuttgart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2167
msgid "Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Sumburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2169
msgid "Sumter"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Sumter (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Superior"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Sutton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Suwon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Svalbard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Swift Current"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Sydney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Syktyvkar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Sympheropol"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Syracuse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Szczecin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Szombathely"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Tabatinga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Tabriz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2190
msgid "Tabuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2192
msgid "Tacna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tacoma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Tacuarembo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Taegu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Taegu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Taejon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Tahoe Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Taichung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Taif"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Tainan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2204
msgid "Taiyuan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2205
msgid "Taiz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Tajima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr "Takamatsu - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Talara"
msgstr "Talara"
#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Talkeetna"
msgstr "Talkeetna"
#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Tallahassee"
msgstr "Tallahassee"
#: my-evolution/Locations.h:2211
msgid "Tallinn"
msgstr "Talin"
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Tamanrasset"
msgstr "Tamanrasset"
#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Tampa"
msgstr "Tampa"
#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr "Tampa-Macdill AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2216
msgid "Tampere"
msgstr "Tampere"
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tampico"
msgstr "Tampico"
#: my-evolution/Locations.h:2218
msgid "Tanana"
msgstr "Tanana"
#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr "Letiště Tanegashima"
#: my-evolution/Locations.h:2220
msgid "Taos"
msgstr "Taos"
#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Taoyuan"
msgstr "Taoyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Tapachula"
msgstr "Tapachula"
#: my-evolution/Locations.h:2223
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: my-evolution/Locations.h:2224
msgid "Tarbes"
msgstr "Tarbes"
#: my-evolution/Locations.h:2225
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Tarvisio"
msgstr "Tarvisio"
#: my-evolution/Locations.h:2227
msgid "Tatalina"
msgstr "Tatalina"
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Tateyama Ab"
msgstr "Tateyama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Taunton"
msgstr "Taunton"
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tebessa"
msgstr "Tebessa"
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Tees-Side"
msgstr "Tees-Side"
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2234
msgid "Tela"
msgstr "Tela"
#: my-evolution/Locations.h:2235
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Tepic"
msgstr "Tepic"
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Teresina"
msgstr "Teresina"
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Terre Haute"
msgstr "Terre Haute"
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Terrell"
msgstr "Terrell"
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Teterboro"
msgstr "Teterboro"
#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Texarkana"
msgstr "Texarkana"
#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "The Dalles"
msgstr "Dalles"
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Thessaloniki"
msgstr "Soluň"
#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "Thief River Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr "Thiruvananthapuram"
#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Thisted"
msgstr "Thisted"
#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Thompson Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2250
msgid "Thumrait"
msgstr "Thumrait"
#: my-evolution/Locations.h:2251
msgid "Tianjin"
msgstr "Tianjin"
#: my-evolution/Locations.h:2252
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana"
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Timisoara"
msgstr "Timisoara"
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tin City"
msgstr "Tin City"
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: my-evolution/Locations.h:2256
msgid "Tiree"
msgstr "Tiree"
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tirgu Mures"
msgstr "Tirgu Mures"
#: my-evolution/Locations.h:2258
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr "Tiruchchirapalli"
#: my-evolution/Locations.h:2259
msgid "Titusville"
msgstr "Titusville"
#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tivat"
msgstr "Tivat"
#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr "Tlemcen Zenata"
#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr "Tobias Bolanos"
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Tocumen"
msgstr "Tocumen"
#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Togiak Village"
msgstr "Togiak Village"
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokushima Ab"
msgstr "Tokushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr "Tokyo - mezinárodní letiště"
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr "Tokyo - nové mezinárodní letiště"
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Toluca"
msgstr "Toluca"
#: my-evolution/Locations.h:2273
msgid "Tonopah"
msgstr "Tonopah"
#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Topeka"
msgstr "Topeka"
#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr "Topeka-Forbes Field"
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr "Turín/Bric Della Croce"
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Torino/Caselle"
msgstr "Turín/Caselle"
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
#: my-evolution/Locations.h:2279
msgid "Torp"
msgstr "Torp"
#: my-evolution/Locations.h:2280
msgid "Torrance"
msgstr "Torrance"
#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Torreon"
msgstr "Torreon"
#: my-evolution/Locations.h:2282
msgid "Tottori Airport"
msgstr "Tottori - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:2283
msgid "Toulouse"
msgstr "Toulouse"
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr "Toul-Rosieres"
#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr "Tours-St-Symphorien"
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr "Toussus-Le Noble"
#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Townsville"
msgstr "Townsville"
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Toyama Airport"
msgstr "Toyama - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: my-evolution/Locations.h:2291
msgid "Traverse City"
msgstr "Traverse City"
#: my-evolution/Locations.h:2292
msgid "Trelew"
msgstr "Trelew"
#: my-evolution/Locations.h:2293
msgid "Trenton"
msgstr "Trenton"
#: my-evolution/Locations.h:2294
msgid "Trevico"
msgstr "Trevico"
#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr "Treviso/Istrana"
#: my-evolution/Locations.h:2296
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr "Treviso/S.Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Trinidad"
msgstr "Trinidad"
#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr "Tromso/Langnes"
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr "Trondheim/Vaernes"
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Troutdale"
msgstr "Troutdale"
#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr "Troyes/Barberey"
#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Truckee"
msgstr "Truckee"
#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Truth or Consequences"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Tsushima Airport"
msgstr "Tsushima - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tucson"
msgstr "Tucson"
#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucuman"
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucumcari"
msgstr "Tucumcari"
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tucurui"
msgstr "Tucurui"
#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tulancingo"
msgstr "Tulancingo"
#: my-evolution/Locations.h:2314
msgid "Tulcea"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2315
msgid "Tulsa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2316
msgid "Tupelo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2317
msgid "Turaif"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2318
msgid "Turin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Turku"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Tuscaloosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Twenthe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Twentynine Palms"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2325
msgid "Twin Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Tyler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Tyndall AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2328
msgid "Tyumen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Uberaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "Ufa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Ukiah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ulan-Ude"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ulsan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Ulyanovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Umea"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Umiat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "Unalakleet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "United Arab Emirates "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "Unst"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "Upington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2344
msgid "Uruapan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Uruguaiana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Urumqi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Utah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Utica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Uzhgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Vadso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2354
msgid "Vaerlose"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Vagar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Valdez 2"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Valdosta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2359
msgid "Valencia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valentine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valera*"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Valkenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valparaiso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Van"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Vancouver"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2368
msgid "Vandel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Vandenberg Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Van Nuys"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Varadero"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2374
msgid "Varna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Vasteras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Vaxjo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Venezia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Venice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Veracruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Vermillion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Vermont"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Vernal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Vero Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Vicenza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Vicksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Vigo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2392
msgid "Vilhena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Villacoublay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Villafranca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Villahermosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Villamontes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Villa Reynolds"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Vilnius"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Virginia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Virginia Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Viru-Viru"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Visalia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Visby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Viterbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Vitoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Vladikavkaz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Vladivostok"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2409
msgid "Vlieland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Volgograd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Volkel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Volk Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Voronezh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2415
msgid "Voslau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Waco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr "Wadi Al Dawasser - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Wainwright"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wakefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr "Wakkanai - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Walla Walla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Wallops Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Walnut Ridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2424
msgid "Warner Robins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Warroad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Warszawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Washington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Washington/Dulles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2429
msgid "Waterbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2430
msgid "Waterloo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2431
msgid "Watertown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "Waterville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Waukesha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Wausau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waycross"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "Waynesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "Webster City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "Wejh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "Wellington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2440
msgid "Wenatchee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "Wendover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "West Atlanta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2443
msgid "West Burke"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2444
msgid "Westerland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2445
msgid "Westfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "Westhampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "West Palm Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "West Virginia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2451
msgid "Wheeling"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "Whidbey Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "Whitefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "White Plains"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "White Sulphur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "Whittier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "Wichita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Wichita Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2461
msgid "Wick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Wien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wildwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Williams Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Williamsport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Williston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Willoughby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Willow Airport"
msgstr "Willow - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Wilmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Winchester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Windsor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Windsor Locks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Wink"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Winnemucca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Winnipeg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Winslow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winston-Salem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2479
msgid "Winter Haven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Winter Park"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Wiscasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Wisconsin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2484
msgid "Wise"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Woensdrecht"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Wolf Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Woong Cheon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2488
msgid "Wooster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2489
msgid "Worcester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2490
msgid "Worland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2491
msgid "Worthington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Wrangell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2495
msgid "Wyoming"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Xiamen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yacuiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yakima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yakushima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakutat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yakutsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yamagata Airport"
msgstr "Yamagata - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr "Yamaguchi Ube - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yankton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yao Airport"
msgstr "Yao - letiště"
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yechon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yekaterinburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yellowknife"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yenbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yeoju Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yeovilton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yokota Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yoro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Yosu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Youngstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Yukon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yuma MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yurimaguas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Zacatecas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2528
msgid "Zadar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zagreb"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2530
msgid "Zakinthos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2531
msgid "Zama Airfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2532
msgid "Zanesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zaragoza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zell Am See"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2535
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2536
msgid "Zurich"
msgstr ""
#: my-evolution/component-factory.c:51
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383
msgid "Appointments"
msgstr "Události"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366
msgid "No appointments"
msgstr "Žádné události"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:400
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:402
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:420
msgid "No description"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-mail.c:152
msgid "Mail summary"
msgstr "Pošta"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:406 my-evolution/e-summary-mail.c:734
#: shell/e-local-storage.c:1126
msgid "Local Folders"
msgstr "Místní složky"
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:108
#: my-evolution/e-summary-weather.c:603
msgid "KBOS"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:578
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:596
msgid "Quotes of the Day"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:863
msgid "Add a news feed"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:871
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:304
msgid "Error downloading RDF"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:448
msgid "News Feed"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-shown.c:541
msgid "All"
msgstr ""
#. Fixme: nice GFX version
#: my-evolution/e-summary-shown.c:553
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:568 my-evolution/e-summary-table.c:58
msgid "Shown"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:300
msgid "No tasks"
msgstr "Žádné úkoly"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:343
msgid "(No Description)"
msgstr "(Není popis)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:71
msgid "My Weather"
msgstr "Moje počasí"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:279
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:501
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
#: my-evolution/e-summary.c:193
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary.c:488
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím čekejte..."
#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Tisknout shrnutí"
#: my-evolution/e-summary.c:626
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr ""
#: my-evolution/main.c:139
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " F"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " C"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "knots"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "kph"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "inHg"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "miles"
msgstr "míle"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "kilometers"
msgstr "kilometry"
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Jasno"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
msgstr "Zataženo"
#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Northeast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Southeast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southwest"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Northwest"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
msgstr ""
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
msgstr "Mrholení"
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Mrholení v blízkém okolí"
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Bouřka"
#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Showers"
msgstr "Přeháňky"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
msgstr ""
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
msgstr "Déšť"
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Déšť v blízkém okolí"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Moderate rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Heavy rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Drifting rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Freezing rain"
msgstr ""
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:157
msgid "Snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Sněžení v blízkém okolí"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
msgstr "Lehké sněžení"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
msgstr "Mírné sněžení"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
msgstr "Silné sněžení"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
msgstr "Slabé sněžení"
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
msgstr "Občasné sněžení"
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
msgstr "Sněhové bouře"
#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
msgstr "Sněhové přeháňky"
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
msgstr "Sněžení s větrem"
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
msgstr "Mrznoucí sněžení"
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
msgstr "Sněžení"
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr "Sněžení v blízkém okolí"
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
msgstr "Lehké sněžení"
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Mírné sněžení"
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Silné sněžení"
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
msgstr "Slabé sněžení"
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
msgstr "Občasné sněžení"
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
msgstr "Sněžení"
#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
msgstr "Sněžení s větrem"
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
msgstr "Sněhové přeháňky"
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Drifting snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
msgstr ""
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:187
msgid "Ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr ""
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Few ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Partial ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:220
msgid "Moderate hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Heavy hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Shallow hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Patches of hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Partial hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Blowing hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Hail showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Drifting hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Freezing hail"
msgstr ""
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:232
msgid "Small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Shallow small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Blowing small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Showers of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Drifting small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
msgstr ""
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:247
msgid "Unknown precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Light precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Moderate precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Heavy precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Shallow precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Patches of precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Partial precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Blowing precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Showers, type unknown"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Drifting precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Freezing precipitation"
msgstr ""
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:262
msgid "Mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Thick mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Shallow mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Patches of mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Partial mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:271
msgid "Mist with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:273
msgid "Drifting mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Freezing mist"
msgstr ""
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Moderate fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Shallow fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Patches of fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:286
msgid "Fog with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:288
msgid "Drifting fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Freezing fog"
msgstr ""
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:292
msgid "Smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Moderate smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Thick smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Shallow smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Patches of smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Partial smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Thunderous smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Smoke with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:303
msgid "Drifting smoke"
msgstr ""
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:307
msgid "Volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:310
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr ""
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:322
msgid "Sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Light sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Moderate sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Heavy sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:328
msgid "Patches of sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Partial sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:331
msgid "Blowing sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:333
msgid "Drifting sand"
msgstr ""
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
msgid "Haze"
msgstr "Mlha"
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr "Mlha v blízkém okolí"
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
msgstr "Lehká mlha"
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
msgstr "Mírná mlha"
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
msgstr "Hustá mlha"
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
msgstr "Slabá mlha"
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
msgstr "Občasná mlha"
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
msgstr "Mlha s větrem"
#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Freezing haze"
msgstr ""
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:352
msgid "Spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Light spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Moderate spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Heavy spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Shallow spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Patches of spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:359
msgid "Partial spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:361
msgid "Blowing spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:363
msgid "Drifting spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Freezing spray"
msgstr ""
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:367
msgid "Dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Light dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Moderate dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Heavy dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:373
msgid "Patches of dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:376
msgid "Blowing dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:378
msgid "Drifting dust"
msgstr ""
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:382
msgid "Squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Light squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Moderate squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Heavy squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:389
msgid "Partial squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Thunderous squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Blowing squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:393
msgid "Drifting squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Freezing squall"
msgstr ""
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:404
msgid "Partial sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr ""
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Light duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Moderate duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Blowing duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Freezing duststorm"
msgstr ""
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Light funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:436
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:438
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr ""
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:443
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:445
msgid "Moderate tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Raging tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:449
msgid "Partial tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:453
msgid "Drifting tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Freezing tornado"
msgstr ""
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "Add n_ews feed"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
msgid "C_elsius"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete news feed"
msgstr "Smazat tuto složku"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "News Feed Settings"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One mont_h"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "One w_eek"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "S_how full path for folders"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _all tasks"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show _today's tasks"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Show temperatures in:"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Tasks "
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Weather Settings"
msgstr "Nastavení složky"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "_Fahrenheit"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Five days"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Mail"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_News Feeds"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_One day"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_Schedule"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
msgid "_Weather"
msgstr "_Počasí"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
msgid "Folder Settings"
msgstr "Nastavení složky"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
msgid "The Evolution shell."
msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
msgid "This page can be used to configure various folder settings"
msgstr "Tato stránka se používá ke konfiguraci různých nastavení složky"
#: shell/e-activity-handler.c:162
msgid "Show Details"
msgstr "Ukázat detaily"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Zrušit operaci"
#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:53
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nelze přemístit složku:\n"
"%s"
#: shell/e-folder-list.c:312
msgid "Add a Folder"
msgstr "Přidat složku"
#: shell/e-local-storage.c:178
msgid "Drafts"
msgstr "Rozepsaná"
#: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:397
#: shell/e-shortcuts.c:1055
msgid "Inbox"
msgstr "Příchozí"
#: shell/e-local-storage.c:180
msgid "Outbox"
msgstr "K odeslání"
#: shell/e-local-storage.c:181
msgid "Sent"
msgstr "Odeslaná"
#: shell/e-setup.c:126
msgid "Evolution installation"
msgstr "Instalace Evolution"
#: shell/e-setup.c:130
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:131
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:171
msgid "Could not update files correctly"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:209
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:282
#, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:300
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
"does not have the right permissions. Please make it\n"
"readable and executable and restart Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:306
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
"Please remove this file and restart Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:329
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:343
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
"This needs to be removed before\n"
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:368
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr ""
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106
msgid "Extra Completion folders"
msgstr ""
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:133
msgid "Select Default Folder"
msgstr ""
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71
msgid "Default Folders"
msgstr "Výchozí složky"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74
msgid "Offline Folders"
msgstr ""
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77
msgid "Autocompletion Folders"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
#, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:206
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:321
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:325
msgid "Copy folder"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:365
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:369
msgid "Move folder"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:393
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:406
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:407
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:535
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:542
msgid "Rename folder"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:552
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291
#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit _novou složku..."
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:635 shell/e-shell-folder-title-bar.c:636
msgid "(Untitled)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:809
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/e-shell-importer.c:243
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:366
msgid "Select importer"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:497
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:498 shell/e-shell-importer.c:515
#: shell/e-shell-importer.c:565
msgid "Evolution Error"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:514
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:524
msgid "Importing"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:532
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:545
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:564
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:581
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:635
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
#: shell/e-shell-importer.c:686
msgid "Filename:"
msgstr "Jméno souboru:"
#: shell/e-shell-importer.c:691
msgid "Select a file"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:701
msgid "File type:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:726
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:730
msgid "Import a single file"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:795 shell/e-shell-startup-wizard.c:638
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:798 shell/e-shell-startup-wizard.c:641
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:922 shell/e-shell-startup-wizard.c:764
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1090
msgid "Select folder"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1091
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1203 shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:582
msgid "Closing connections..."
msgstr ""
#: shell/e-shell-offline-sync.c:161
#, c-format
msgid ""
"Error synchronizing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-offline-sync.c:239
msgid "Syncing Folder"
msgstr ""
#. Prepare the dialog.
#: shell/e-shell-offline-sync.c:317
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
msgstr ""
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:290
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Nastavení Evolution"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:352
msgid "Opening Folder"
msgstr ""
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:359
#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr ""
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364
#, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr ""
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Nelze přejmenovat složku: %s"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:542
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr ""
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr ""
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:579
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:633
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:104
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: shell/e-shell-utils.c:114
msgid "No folder name specified."
msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:121
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:127
msgid "Folder name cannot contain slashes."
msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:178
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:186
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:230
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:473
msgid "Go to folder..."
msgstr "Jít na složku..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:474
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Vyberte složku, kterou chcete otevřít"
#: shell/e-shell-view-menu.c:595
#, fuzzy
msgid "Create New Shortcut"
msgstr "Vytvořit novou zkratku"
#: shell/e-shell-view-menu.c:596
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Vyberte složku, ke které má zkratka vést:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:763
msgid "_Work Online"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:776 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Work Offline"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:789 ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work Offline"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:225
msgid "(No folder displayed)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1841
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1843
msgid "(None)"
msgstr "Nic"
#: shell/e-shell-view.c:1890
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1897
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1903
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:175
#, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:731
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1821
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2122
msgid "Invalid arguments"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2124
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2126
msgid "Configuration Database not found"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2128 shell/e-storage.c:488
msgid "Generic error"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:76
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Vytvořit novou skupinu zkratek"
#: shell/e-shortcuts-view.c:77
msgid "Group name:"
msgstr "Název skupiny:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:173
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
"msgstr \"Vyberte složku, ke které má zkratka vést:\"\n"
"\n"
"#: shell/e-shell-view-menu.c:783\n"
"msgid \"_Work Online\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\n"
"#: shell/e-shell-view-menu.c:796 ui/evolution.xml.h:60\n"
"msgid \"_Work Offline\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\n"
"#: shell/e-shell-view-menu.c:809 ui/evolution.xml.h:36\n"
"msgid \"Work Offline\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\n"
"#: shell/e-shell-view.c:228\n"
"msgid \"(No folder displayed)\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\n"
"#: shell/e-shell-view.c:1824\n"
"#, c-format\n"
"msgid \"%s (%d)\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\n"
"#: shell/e-shell-view.c:1826\n"
"msgid \"(None)\"\n"
"msgstr \"Nic\"\n"
"\n"
"#: shell/e-shell-view.c:1873\n"
"msgid \"\"\n"
"\"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work "
"offline.\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\n"
"#: shell/e-shell-view.c:1880\n"
"msgid \"Ximian Evolution is in the process of going offline.\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\n"
"#: shell/e-shell-view.c:1886\n"
"msgid \"\"\n"
"\"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work "
"online.\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\n"
"#: shell/e-shell.c:171\n"
"#, c-format\n"
"msgid \"\"\n"
"\"Cannot activate component %s :\\n\"\n"
"\"The error from the activation system is:\\n\"\n"
"\"%s\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\n"
"#: shell/e-shell.c:765\n"
"#, c-format\n"
"msgid \"Cannot set up local storage -- %s\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\n"
"#: shell/e-shell.c:1853\n"
"#, c-format\n"
"msgid \"\"\n"
"\"The Evolution component that handles folders of type \\\"%s\\\"\\n\"\n"
"\"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\\n\"\n"
"\"in order to access that data again.\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\n"
"#: shell/e-shell.c:2156\n"
"msgid \"Invalid arguments\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\n"
"#: shell/e-shell.c:2158\n"
"msgid \"Cannot register on OAF\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\n"
"#: shell/e-shell.c:2160\n"
"msgid \"Configuration Database not found\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"\n"
"#: shell/e-shell.c:2162 shell/e-storage.c:487\n"
"msgid \"Generic error\"\n"
"msgstr \"\"\n"
"Opravdu chcete odstranit skupinu\n"
"`%s' ze zkratkové lišty?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:178
msgid "Don't remove"
msgstr "Neodstraňovat"
#: shell/e-shortcuts-view.c:208
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Přejmenovat skupinu zkratek"
#: shell/e-shortcuts-view.c:209
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Přejmenovat vybranou skupinu zkratek na:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:241
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Malé ikony"
#: shell/e-shortcuts-view.c:242
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Zobrazit zkratky jako malé ikony"
#: shell/e-shortcuts-view.c:244
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Velké ikony"
#: shell/e-shortcuts-view.c:245
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Zobrazit zkratky jako velké ikony"
#: shell/e-shortcuts-view.c:256
msgid "_New Group..."
msgstr "_Nová skupina..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:257
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Vytvořit novou skupinu zkratek"
#: shell/e-shortcuts-view.c:259
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "_Odstranit tuto skupinu..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:260
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Odstranit tuto skupinu zkratek"
#: shell/e-shortcuts-view.c:262
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "Pře_jmenovat tuto skupinu..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:263
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Přejmenovat tuto skupinu zkratek"
#: shell/e-shortcuts-view.c:268
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Skrýt zkratkovou lištu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:269
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Skrýt zkratkovou lištu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:274
#, fuzzy
msgid "Create _Default Shortcuts"
msgstr "Vytvořit novou zkratku"
#: shell/e-shortcuts-view.c:275
#, fuzzy
msgid "Create Default Shortcuts"
msgstr "Vytvořit novou zkratku"
#: shell/e-shortcuts-view.c:394
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Přejmenovat zkratku"
#: shell/e-shortcuts-view.c:395
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Přejmenovat vybranou zkratku na:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:408
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Otevřít složku s odkazem na tuto zkratku"
#: shell/e-shortcuts-view.c:410 ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"
#: shell/e-shortcuts-view.c:410
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Otevřít složku s odkazem na tuto zkratku v novém okně"
#: shell/e-shortcuts-view.c:413
msgid "_Rename"
msgstr "_Přejmenovat"
#: shell/e-shortcuts-view.c:413
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Přejmenovat tuto zkratku"
#: shell/e-shortcuts-view.c:415
msgid "Re_move"
msgstr "_Odstranit"
#: shell/e-shortcuts-view.c:415
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Odstranit tuto zkratku ze zkratkové lišty"
#: shell/e-shortcuts.c:641
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Chyba při ukládání zkratek."
#: shell/e-shortcuts.c:1080
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:486
msgid "No error"
msgstr "Žádná chyba"
#: shell/e-storage.c:490
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Složka se stejným jménem již existuje"
#: shell/e-storage.c:492
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:494
msgid "I/O error"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:496
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Pro vytvoření složky není dostatek místa"
#: shell/e-storage.c:498
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Složka není prázdná"
#: shell/e-storage.c:500
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Uvedená složka nebyla nalezena"
#: shell/e-storage.c:502
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:506
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operace není podporovaná"
#: shell/e-storage.c:508
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:510
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Uvedená složka nemůže být upravována ani odstraněna"
#: shell/e-storage.c:512
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:514
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Nelze vytvořit složku s tímto jménem"
#: shell/e-task-widget.c:191
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr ""
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:86
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "kliknout sem pro vybrání složky"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Neznámá chyba."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Chyba z aktivačního systému je:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component.c:1094
msgid "CORBA error"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1096
msgid "Interrupted"
msgstr "Přerušeno"
#: shell/evolution-shell-component.c:1098
msgid "Invalid argument"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1100
msgid "Already has an owner"
msgstr "Již má vlastníka"
#: shell/evolution-shell-component.c:1102
msgid "No owner"
msgstr "Žádný vlastník"
#: shell/evolution-shell-component.c:1104
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
#: shell/evolution-shell-component.c:1106
msgid "Unsupported type"
msgstr "Nepodporovaný typ"
#: shell/evolution-shell-component.c:1108
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Nepodporované schéma"
#: shell/evolution-shell-component.c:1110
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nepodporovaná operace"
#: shell/evolution-shell-component.c:1112
msgid "Internal error"
msgstr "Vnitřní chyba"
#: shell/evolution-shell-component.c:1116
msgid "Exists"
msgstr "Existuje"
#: shell/evolution-shell-component.c:1118
msgid "Invalid URI"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1122
msgid "Has subfolders"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1124
msgid "No space left"
msgstr "Nezbývá žádné místo"
#: shell/evolution-shell-component.c:1126
msgid "Old owner has died"
msgstr "Starý vlastník zemřel"
#: shell/evolution-test-component.c:49
msgid "Test type"
msgstr ""
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
msgstr ""
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Následující spojení jsou právě aktivní:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "C_alendar:"
msgstr "Kalendář"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Contacts:"
msgstr "Kontakty: "
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Mail:"
msgstr "Pošta"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Tasks:"
msgstr "Ú_koly"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Název složky:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "Typ složky:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
msgid "Blah blah."
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
msgid "Insert some explanatory text here."
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Otevřít složku _jiného uživatele..."
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Folder Name:"
msgstr "Název složky:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Server:"
msgstr "Název _serveru:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_User:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Importing Files"
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
msgid "Timezone "
msgstr "Časové pásmo "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to setup Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Evolution Importer Assistant"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:190
msgid "Importers"
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:196
msgid "Don't import"
msgstr "Neimportovat"
#: shell/importer/intelligent.c:198
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Příště se neptat"
#: shell/importer/intelligent.c:208
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr ""
#: shell/main.c:92
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:98
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution se právě zavírá ..."
#: shell/main.c:223
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n"
"but some features are either unfinished or don't work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n"
"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.5 recommended).\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:246
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:255
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Příště neupozorňovat"
#: shell/main.c:348
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr ""
#: shell/main.c:357
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr ""
#: shell/main.c:438
msgid "Disable splash screen"
msgstr ""
#: shell/main.c:439
msgid "Start in offline mode"
msgstr ""
#: shell/main.c:440
msgid "Start in online mode"
msgstr ""
#: shell/main.c:441
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
#: shell/main.c:459
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:490
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr ""
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr ""
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr ""
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "Output File"
msgstr ""
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
msgid "No filename provided."
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Kopírovat kontakt(y) do jiné složky..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopírovat výběr"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopírovat do složky..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout výběr"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Smazat vybrané kontakty"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Přesunout kontakt(-y) do jiné složky"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Přesunout do složky..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložit schránku"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Tisknout _náhled"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Tisknout vybrané kontakty"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Uložit vybrané kontakty jako VCard."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Vybrat všechny kontakty"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Poslat zprávu vybraným kontaktům."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
msgstr "Poslat zprávu kontaktu"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Poslat vybrané kontakty jiné osobě."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop Loading"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "View the current contact"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr "_Akce"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Přeposlat kontakt..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Move to Folder..."
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Save as VCard"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Search for Contacts"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Select All"
msgstr "Vybrat _Vše"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "den"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Delete the appointment"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Go To"
msgstr "Jít na"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Go back"
msgstr "Jít zpět"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Go forward"
msgstr "Jít dopředu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go to _Date"
msgstr "Jít na _datum"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Jít na určité datum"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to today"
msgstr "Jít na dnešek"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Month"
msgstr "měsíc"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Náhledy kalendáře k tisku"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Print this calendar"
msgstr "Tisknout tento kalendář"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Show one day"
msgstr "Ukázat jeden den"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Show one month"
msgstr "Ukázat jeden měsíc"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Show one week"
msgstr "Ukázat jeden týden"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show the working week"
msgstr "Ukázat pracovní týden"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Week"
msgstr "týden"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Zavřít tuto položku"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Smazat tuto položku"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Main toolbar"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Tisknout tuto položku"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:154
msgid "Save"
msgstr "Zapsat"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
msgid "Save As..."
msgstr "Zapsat jako..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save and Close"
msgstr "Uložit a zavřít"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Uložit tuto položku a zavřít dialog"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Uložit tuto položku na disk"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Tisknout _obálku..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Uložit kontakt a zavřít dialog"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "Smazat tento seznam"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Smazat..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "Zrušit _schůzku"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Přeposlat jako i_kalendář"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "O_bnovit schůzku"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Naplánovat _schůzku"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Naplánovat schůzku k této položce"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customise My Evolution"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Napsat _novou zprávu"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Vytvořit nebo editovat pravidla pro filtrování nové pošty"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Vytvořit nebo editovat definice pro virtuální složku"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Vyprázdnit _koš"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Zapomenout _hesla"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
"Zapomene zapamatovaná hesla, takže budete znovu vyzváni k jejich zadání"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Otevřít okno pro psaní dopisu"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Trvale odstraní všechny smazané zprávy ze všech složek"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Post New Message"
msgstr "Napsat _novou zprávu"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do jiné složky"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Show message preview window"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "_Editor virtuální složky..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtry..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Preview Pane"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Kopírovat vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "Vyří_znout"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected messages"
msgstr "Vyjmout vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Skrýt _vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skrýt _smazané zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Skrýt _přečtené zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message in the clipboard"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat vše"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Vybrat _vlákno"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Vybrat vše a pouze zprávy, které nyní nejsou vybrány"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Vybrat všechny zprávy ve stejném vlákně, jako je vybraná zpráva"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Ukázat _skryté zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Ukázat zprávy, které byly dočasně skryty"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Dočasně skrýt všechny již přečtené zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Dočasně skrýt vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Seznam zpráv dle vláken"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr "_Vymazat"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Folder"
msgstr "_Složka"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Obrátit výběr"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Seznam zpráv dle _vláken"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "Přidat _odesílatele do adresáře"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Použít _filtry"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr "Přidat odesílatele do adresáře"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Použít pravidla filtru na vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Napsat odpověď všem příjemcům vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Napsat odpověď do poštovní konference z vybraných zpráv"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Napsat odpověď odesílateli vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do jiné složky"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Ze zprávy vytvořit _virtuální složku"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv od tohoto odesílatele"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv těmto příjemcům"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv pro tuto poštovní konferenci"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv s tímto předmětem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Vytvořit virtuální složku pro tyto příjemce"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Vytvořit virtuální složku pro tuto poštovní konferenci"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Vytvořit virtuální složku pro tohoto odesílatele"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Vytvořit virtuální složku pro tento předmět"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmenšit velikost textu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next important message"
msgstr "Zobrazit nasledující důležitou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next message"
msgstr "Zobrazit následující zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Zobrazit následující nepřečtenou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Zobrazit následující nepřečtené vlákno"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Zobrazit předcházející důležitou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous message"
msgstr "Zobrazit předcházející zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Zobrazit předcházející nepřečtenou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "F_orward"
msgstr "Př_eposlat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtr podle poštovní _konference..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtr podle _odesílatele..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtr podle _příjemců..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtr podle pře_dmětu..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Follow _Up..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Přeposlat vybranou zprávu v těle nové zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Přeposlat vybranou zprávu uvedenou jako odpověď"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu jako přílohu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Zvětšit velikost textu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Označit jako _důležité"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Označit jako _nepřečtené"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Označit jako nedů_ležité"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Označit vybrané zprávy jako přečtené"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Označit vybrané zprávy jako důležité"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Označit vybrané zprávy jako nepřečtené"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Označit vybrané zprávy jako nedůležité"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Označit vybrané zprávy ke smazání"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Přesunout vybrané zprávy do jiné složky"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next _Important Message"
msgstr "další _důležitou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Next _Thread"
msgstr "další _vlákno"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "další _nepřečtenou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Otevřít vybranou zprávu v novém okně"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Otevřít vybranou zprávu a upravit ji pro znovuposlání"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Původní _velikost"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "pře_dchozí nepřečtenou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Post a Reply"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Post a reply to a message message in a Public folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "př_edchozí důležitou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Prohlížení zprávy před tiskem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Print this message"
msgstr "Vytisknout tuto zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Re_direct"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Obnovit text v jeho původní velikosti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "S_earch Message..."
msgstr "_Vyhledat zprávu..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "S_maller"
msgstr "_Menší"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Uložit tuto zprávu jako textový soubor"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Vyhledat text v těle zobrazené zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavit stránku pro aktuální tiskárnu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Ukázat _zdroj e-malu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Ukázat celou _hlavičku"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Ukázat zprávu v normálním stylu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Ukázat zprávu se všemi e-mailovými hlavičkami"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Text Si_ze"
msgstr "_Velikost textu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Obnovit smazané vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Attached"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopírovat do složky"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Vytvořit filtr ze zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Forward Message"
msgstr "_Přeposlat zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Go To"
msgstr "_Jít na"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Inline"
msgstr "_Vložené"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Larger"
msgstr "_Větší"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Message Display"
msgstr "_Zobrazení zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Přesunout do složky"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Next Message"
msgstr "_následující zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Normal Display"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Open Message"
msgstr "_Otevřít zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Previous Message"
msgstr "_předchozí zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citace"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Resend..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Undelete"
msgstr "_Obnovit smazané"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Close"
msgstr "U_zavřít"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:62
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazení"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Příloha"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Uzavřít aktuální soubor"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Smazat vše kromě podpisu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "For_mat"
msgstr "Předformátované"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "HT_ML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "S/MIME Sign"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save in folder..."
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save the current file"
msgstr "Uložit aktuální soubor"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Poslat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Send this message"
msgstr "Poslat tuto zprávu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Ukázat / skrýt přílohy"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Show _attachments"
msgstr "Ukázat _přílohy"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Show attachments"
msgstr "Ukázat přílohy"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Příloha..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Bcc Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Cc Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Delete all"
msgstr "_Smazat vše"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_From Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Reply-To Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Uložit tuto položku a zavřít dialog"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Help"
msgstr "Ná_pověda"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
msgid "_Signature editor"
msgstr "Editor _podpisu"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Zrušit úkol"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Zrušit tento úkol"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "Získat poslední informace o úkolu"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopírovat vybraný úkol"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "Vyjmout vybraný úkol"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Smazat dokončené úkoly"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Smazat vybrané úkoly"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Označit jako _dokončený"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Tisknout seznam úkolů"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Přidat do _zkratkové lišty"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Změnit nastavení Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Změnit jméno této složky"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Copy this folder"
msgstr "Kopírovat tuto složku"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "Vytvořit _novou složku..."
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Vytvořit odkaz na tuto složku ve zkratkové liště"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Create a new folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Vytvořit novou zkratku"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Vytvořit nové okno zobrazující tuto složku"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Delete this folder"
msgstr "Smazat tuto složku"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Display a different folder"
msgstr "Zobrazit jinou složku"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "E_xit"
msgstr "_Konec"
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Okno _Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Exit the program"
msgstr "Ukončit program"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importovat data z jiných programů"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Přesunout tuto složku na jiné místo"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Open Other _User's Folder..."
msgstr "Otevřít složku _jiného uživatele..."
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open a folder that is made available by some other user on the server"
msgstr "Otevřít složku, která je zpřístupněna jiným uživatelem na serveru"
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otevřít v novém oknu"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Otevřít tuto složku v jiném okně"
#: ui/evolution.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Předběžná nastavení..."
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Send / Receive"
msgstr "Odeslat / přijmout"
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Poslat položky čekající ve frontě a přijmout nové položky"
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Ukázat informace o Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit Bug Report"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Toggle"
msgstr "Přepínač"
#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "View the selected folder"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopírovat..."
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Folder Bar"
msgstr "Lišta _složek"
#: ui/evolution.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "_Folder..."
msgstr "_Složka"
#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Jít na složku..."
#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Import..."
msgstr "_Importovat..."
#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Move..."
msgstr "_Přesunout..."
#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nový adresář"
#: ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Volby..."
#: ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Rename..."
msgstr "Pře_jmenovat..."
#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Odeslat / přijmout"
#: ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Zkratková _lišta"
#: ui/evolution.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "_Shortcut..."
msgstr "Klávesové zkratky"
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "Tisknout shrnutí"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Reload"
msgstr "Obnovit"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
msgstr "Obnovit náhled"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "Podle _společnosti"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
msgstr "Karty s _adresami"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "_Phone List"
msgstr "_Telefonní seznam"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr "_Týdenní náhled"
#: views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
msgstr "_Denní náhled"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_Month View"
msgstr "_Měsíční náhled"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Work Week View"
msgstr "Náhled na _pracovní týden"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder"
msgstr ""
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
msgstr ""
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
msgstr "Podle odesílatele"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Status"
msgstr ""
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Subject"
msgstr "Podle předmětu"
#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Category"
msgstr ""
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "_Tasks"
msgstr "Ú_koly"
#. Check for UTC.
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:702
msgid "UTC"
msgstr ""
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Vybrat časové pásmo"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
msgstr "Výběr:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Časová pásma"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Pro přiblížení se na oblast mapy a výběr čaového pásma použijte levé "
"tlačítko myši.\n"
"Pro oddálení použijte pravé tlačítko myši."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:295
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktuální zobrazení"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:357
msgid "Custom View"
msgstr "Upravené zobrazení"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:366
msgid "Save Custom View"
msgstr "Uložit upravené zobrazení"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:379
msgid "Define Views"
msgstr "Definovat zobrazení"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr ""
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070
msgid "%B %Y"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
msgid "Now"
msgstr "Nyní"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Čas musí být ve formátu: %s"
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentuální hodnota musí být mezi 0 a 100 včetně."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Baltic"
msgstr "Baltské"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Central European"
msgstr "Střední Evropa"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Chinese"
msgstr "Čínské"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrilice"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Greek"
msgstr "Řecké"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Japanese"
msgstr "Japonské"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Korean"
msgstr "Korejské"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "Turecké"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "Západní Evropa"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Tradiční"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Simplified"
msgstr "Zjednodušené"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinské"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Visual"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Neznámá znaková sada: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:206
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Zvol jakou znakovou sadu použít"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:281
msgid "Other..."
msgstr "Jiné..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400
msgid "Character Encoding"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:188
msgid "Search Editor"
msgstr "Editor vyhledávání"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:210
msgid "Save Search"
msgstr "Uložit vyhledávání"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Uložit vyhledávání..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Upravit uložená vyhledávání..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Pokročilé..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Předformátované"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:519
msgid "_Find Now"
msgstr "_Vyhledat"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:520
msgid "_Clear"
msgstr "Vy_mazat"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:893
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:895
msgid "Find Now"
msgstr "Vyhledat"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr ""
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr ""
#: wombat/wombat.c:199
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr ""
#: wombat/wombat.c:211
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr ""
#: wombat/wombat.c:224
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr ""
#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
#~ msgstr "Stav schůzky se změnil. Poslat aktualizovanou verzi?"
#~ msgid "_Delete this Appointment"
#~ msgstr "_Zrušit tuto událost"
#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "Vložit soubor"
#~ msgid ""
#~ "The message's date will be compared against\n"
#~ "whatever the time is when the filter is run\n"
#~ "or vfolder is opened."
#~ msgstr ""
#~ "Datum zprávy bude porovnáváno s časem,\n"
#~ "kdy bude spuštěn filtr nebo\n"
#~ "bude otevřena Vsložka."
#~ msgid "View messages..."
#~ msgstr "Prohlížet zprávy ..."
#~ msgid "Evolution - Create new folder"
#~ msgstr "Evolution - vytvořit novou složku"
#~ msgid "Create new contact"
#~ msgstr "Vytvořit nový kontakt"
#~ msgid "Create new contact list"
#~ msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
#~ msgid "Full_screen"
#~ msgstr "Celá_obrazovka"
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
#~ msgstr "Přepnout celoobrazovkový režim"
#~ msgid "<- _Remove"
#~ msgstr "<- _Odstranit"
#~ msgid "_Add ->"
#~ msgstr "_Přidat ->"
#~ msgid "Wenesday"
#~ msgstr "středa"
#~ msgid "_Other Organizer"
#~ msgstr "_Jiný organizátor"
#~ msgid "NNTP Server:"
#~ msgstr "NNTP Server:"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Zdroj"
#~ msgid "Save to Disk..."
#~ msgstr "Uložit na disk..."
#~ msgid "Send the message later"
#~ msgstr "Poslat tuto zprávu později"
#~ msgid "Sta_rt of day:"
#~ msgstr "Z_ačátek dne:"
#~ msgid "_End of day:"
#~ msgstr "_Konec dne:"
#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Náhodný"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "ano"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Popis"
#~ msgid "Addressbook Settings"
#~ msgstr "Nastavení adresáře"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This page can be used to configure synchronization of folders for offline "
#~ "usage"
#~ msgstr ""
#~ "Tato stránka se používá k nastavení synchronizace složek pro práci offline"
#~ msgid " Edit "
#~ msgstr " Upravit "
#~ msgid " New "
#~ msgstr " Nový "
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Barvy"
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Jazyky"
#~ msgid "_Advanced Search..."
#~ msgstr "_Pokročilé vyhledávání..."
#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Přesouvám"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabština"
#, fuzzy
#~ msgid "_Language:"
#~ msgstr "_Jazyk:"
#~ msgid "Edit Addressbook"
#~ msgstr "Uprav adresář"
#~ msgid "Add Addressbook"
#~ msgstr "Přidej adresář"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Pokročilé"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "Základ"
#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
#~ msgstr "Zkontrolovat toto, pokud server požaduje vaše ověření"
#~ msgid ""
#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with "
#~ "the server"
#~ msgstr ""
#~ "Evolution bude používat toto rozlišovací jméno (RN) k vašemu ověření na "
#~ "serveru"
#~ msgid "Server Name"
#~ msgstr "Jméno serveru"
#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
#~ msgstr ""
#~ "Níže uvedená informace je požadována k tomu, aby mohl být přidán adresář"
#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
#~ msgstr "Tato informace není požadována pro většinu serverů ldap"
#~ msgid ""
#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are "
#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Tuto informaci používá váš server ldap pro upřesnění toho, které uzly "
#~ "jsou používány při vyhledávání. Pro více informací kontaktujte svého "
#~ "administrátora."
#~ msgid ""
#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact "
#~ "your server administrator for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Toto je základní uzel pro všechna vaše vyhledávání na serveru ldap. Pro "
#~ "více informací kontaktujte svého administrátora"
#~ msgid "_Account name:"
#~ msgstr "_Název účtu:"
#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
#~ msgstr "Ukázat kontakty vyhovující násedujícím kriteriím"
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Klávesové zkratky"
#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Klávesové zkratky"