# -------------------------------------------------------
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.99.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-07 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 19:21GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
msgstr "LDIF fayllarını Evolution içinə gətirən emalatxana."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr "LDIF fayllarını Evolution içinə gətirir."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirən emalatxana."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirir."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
msgid "File As"
msgstr "Fərqli Qeyd Et"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
msgid "Email"
msgstr "ePoçt"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731
msgid "Primary"
msgstr "İlk"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "İlk"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
msgid "Assistant"
msgstr "Köməkçi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784
msgid "Business"
msgstr "Məslək"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Məs"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1720
msgid "Callback"
msgstr "Geri axtarma"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1722
msgid "Company"
msgstr "Şirkət"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Şir"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1723
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1785
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
msgid "Organization"
msgstr "Quruluş"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Qur"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1727
msgid "Mobile"
msgstr "Əl Telefonu"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721
msgid "Car"
msgstr "Maşın"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
msgid "Business Fax"
msgstr "İş Faksı"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "İş Faksı"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
msgid "Home Fax"
msgstr "Ev Faksı"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718
msgid "Business 2"
msgstr "2-ci İş"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "İş 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1724
msgid "Home 2"
msgstr "2-ci Ev"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786
msgid "Other"
msgstr "Başqa"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
msgid "Other Fax"
msgstr "Başqa faks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
msgid "Pager"
msgstr "Peycer"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
msgid "Email 2"
msgstr "2-ci ePoçt ünvanı"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
msgid "Email 3"
msgstr "3.ncü ePoçt ünvanı"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
msgid "Web Site"
msgstr "Web Səhifəsi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
msgid "Department"
msgstr "Bölmə"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Böl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
msgid "Office"
msgstr "İdarə"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Qapalı"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
msgid "Profession"
msgstr "Məslək"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Məs"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
msgid "Manager"
msgstr "İdarəci"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "İda"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Yar"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
msgid "Nickname"
msgstr "Ləqəb"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "ULəqəb"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371
msgid "Spouse"
msgstr "Yoldaş"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372
msgid "Note"
msgstr "Qeyd"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Calendar URI"
msgstr "Təqvim URI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "TƏQUri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Sərbəst/məşğul URL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr "SMUrl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniversary"
msgstr "İldönümü"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniv"
msgstr "İldö"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Birth Date"
msgstr "Ad Günü"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kateqoriyalar"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
msgid "Family Name"
msgstr "Soyad"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Çoxlu VCard"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s üçün VCard"
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:63
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonoboyu başlada bilmədim"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2732
msgid "Searching..."
msgstr "Axtarılır..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:263
msgid "Loading..."
msgstr "Yüklənir ..."
#. need a different error message here.
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:272
msgid "Error in search expression."
msgstr "Axtarış ifadəsində xəta."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "LDAP vericiyə kart əlavə edilir..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1226
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "LDAP vericidən kart çıxardılır..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1462
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "LDAP vericidəki kart təkmilləşdirilir..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2586
msgid "Restarting search."
msgstr "Axtarış yenidəm başladılır."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2678
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP axtarış nəticələri alınır..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2759
#, fuzzy
msgid "Error performing search"
msgstr "Kart çıxartma xətası"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2783
#, fuzzy
msgid "Could not parse query string"
msgstr "URL `%s' alına bilmir"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
#, fuzzy
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "ePoçt Ünvanı: "
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:536
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Ox yüklənə bilmədi\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:549
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "eKitab yüklənmədi\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1203
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Wombat xidməti başladıla bilmədi"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:890
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Wombatı başlada bilmədim"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Pilot Ünvan əlavələri bloku oxuna bilmədi"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr "Bonobonun ünvan nümayiş etdirmə vasitəsi."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr "Bonobonun ünvan nümayiş etdirmə vasitəsi."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Ünvan dəftəri göstərən nümunəvi Bonobo idarəsi."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Addressbook Settings"
msgstr "Ünvan Dəftəri Qaynağı"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Evolution ünvan dəftəri kiçik kartlarını göstərən idarə."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Directory Servers"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri kiçik kart nümaiyişi"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Əlaqələri idarə edici Evolution əlavəsi."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Evolutionun Ünvan Dəftəri Kiçik Kart emalatxanası"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Ünvan Dəftəriidə ünvan göstərici"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Ünvan Dəftərində ünvan göstərici emalatxanası"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:15
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Nümunəvi ünvan dəftəri idarəsi emalatxanası"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:16
msgid "This page can be used to configure Addressbook Settings"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:17
msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-shortcuts.c:1042
msgid "Contacts"
msgstr "Əlaqələr"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Əlaqələr məlumatını daxil edən qovluq."
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Vericisi"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "Əlaqələr məlumatını daxil edən LDAP verici."
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562
msgid "New Contact"
msgstr "Yeni Əlaqə"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact"
msgstr "_Əlaqə"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
msgid "New Contact List"
msgstr "Yeni Əlaqə Siyahısı"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
#, fuzzy
msgid "Contact _List"
msgstr "_Əlaqə Siyahısı"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "gnome-vfs-ni başlada bilmədim"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Ünvan dəftərini aça bilmədim"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
"Bu ünvan dəftərini aça bilmirik. Ya səhv URL bildirdiniz,\n"
"ya da LDAP verici işləmir."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"Evolution proqramının bu buraxılışı LDAP verici\n"
"dəstəkli dərlənməmişdir. LDAP dəstəkli Evolution\n"
"üçün aşağıdakı körpüdən alacağınız OpenLDAP yardımıyla\n"
"endirib CVS üstündə proqramın mənbə kodunu yenidən "
"dərləməlisiniz.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:538
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Bu ünvnan dəftərini aça bilmədik. Xahiş edirik,\n"
"cığırın mövcudiyyətini və üstündəki səlahiyyətlərinizi "
"yoxlayın."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:643
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s üçün parol girin (istifadəçi %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:769
#, fuzzy
msgid "Name begins with"
msgstr "sonlanır"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770
#, fuzzy
msgid "Email is"
msgstr "2-ci ePoçt ünvanı"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:771
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kateqoriya"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:772
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Daxil edən hər hansı üzv"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "Advanced..."
msgstr "Ətraflı..."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
msgid "Any Category"
msgstr "Hər Hansı Kateqoriya"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1083
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Qovluq Səyyahını göstərəcək olan URI"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758
msgid "Primary Email"
msgstr "İlk ePoçt ünvanı"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
msgid "Select an Action"
msgstr "Gediş Seç"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Yeni \"%s\" əlaqəsi yarat"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Mövcud \"%s\" əlaqəsinə ünvan əlavə et"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Ünvan Dəftəri Sorğulanır..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Əlaqə Məlumatını Düzəlt"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Əlaqələrə Əlavə Et"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "ePoçt Ünvanını Birləşdir"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Disable Queries"
msgstr "Sorğuları Bağla"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Sorğuları Fəallaşdır (Təhlükəlidir!)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "LDAP vericiyə bağlanma xətası."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:215
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr ""
"IMAP vericisinə tanıdılma xətası.\n"
"%s\n"
"\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:235
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:641
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1143
msgid "The server did not respond with a schema entry"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1163
#, fuzzy
msgid "Could not query for schema information"
msgstr ""
"Hökmsüz mənasız iz məlumatı:\n"
"%s"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1169
#, fuzzy
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "IMAP vericisi cavabı %s məlumatını daxil etmir"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1613
#, fuzzy
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "(Evolution proqramının bu inşasında SSL dəstəyi yoxdur)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1689
#, fuzzy
msgid "Extra Completion folders"
msgstr "Qurtarma Vaxtı"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " S_how Supported Bases "
msgstr " Dəstəklənən növləri _yoxla "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<< Fewer Options"
msgstr "Seçənəklər"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<- _Remove"
msgstr " _Sil"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "1234"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "1:00"
msgstr "100%"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "2:30"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "3268"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "380"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "5:00"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "636"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "666"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Ünvan Dəftəri Qaynağı"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54
#: mail/mail-config.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Alarm"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Anonymously"
msgstr "Adsız"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Associated LDAP Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "%s ilə bağlantı yenidən qurulur"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Corresponding Evolution Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "DN Customization"
msgstr "Məlumat Yoxdur"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "De_lete"
msgstr "Si_l"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "Siyahı _adı:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Email Address:"
msgstr "ePoçt Ünvanı: "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Evolution Attribute"
msgstr "Evolution Alarmı"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution bu Poçt ünvanından vericiyə tanıtmaq üçün istifadə "
"edəcək"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution bu Poçt ünvanından vericiyə tanıtmaq üçün istifadə "
"edəcək"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "A_xtar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Ümumi"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "LDAP Attribute"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Quraşdırma"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Mappings"
msgstr "Kənarlar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56
#: mail/mail-config.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "_hər"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
"cryptographically protect\n"
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Objectclasses"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "Objectclasses Used on Server:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "One"
msgstr "Bir"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"Please select and Evolution attribute and an\n"
"LDAP attribute to associate with it."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "R_estore Defaults"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Re_store Defaults"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Axtarışın əhatə _sahəsi:"
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1701
#: calendar/gui/e-week-view.c:1213
msgid "Searching"
msgstr "Axtarılır"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Hamısını Seç"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgstr "Silinən"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
"firewall\n"
"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editting contacts. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "Mənbə Məlumatı"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "Vericiyə bağlantı qurulur..."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid "Sub"
msgstr "Baz."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Dəstəklənməyən sxem"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid ""
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
"your log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base.\n"
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
"\n"
"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
"need help finding this information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, "
"\"ldap.mycompany.com\"."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"\n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
#, fuzzy
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
"Bu ad hesab adınızı müəyyəmləşdirər. Ancaq nümayiş məqsədi "
"daşıyır."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"\n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
msgid ""
"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add "
"Attribute\" button.\n"
"Any values that you add to the DN will become required values for any new "
"contacts\n"
"that you add to the directory on the LDAP server. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "Using email address"
msgstr "_Bu ePoçt ünvanıdır"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Whenever Possible"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Add"
msgstr "_Əlavə Et"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "_Add ->"
msgstr "_Əlavə Et"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_Add Mapping"
msgstr "Gediş əlavə et"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "_Add to DN"
msgstr "Gediş əlavə et"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Always"
msgstr "Alarm"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "_Delete Mapping"
msgstr "Hamısını _Sil"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "_Display name:"
msgstr "_Ekran"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
msgid "_Distinguished Name (DN):"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
msgid "_Don't use SSL/TLS"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
msgid "_Download limit:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9
#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "_Edit Mapping"
msgstr "Görüşü _düzəlt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "_Evolution attribute:"
msgstr "Evolution Alarmı"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
msgid "_If necessary "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
msgid "_LDAP attribute:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
msgid "_LDAP attributes:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
msgid "_Log in method:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "_More Options >>"
msgstr "_Seçənəklər"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "_Port number:"
msgstr "_Qapı:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
msgid "_Restore Defaults"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "_Search base:"
msgstr "Axtarış ə_sası:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
msgid "_Server name:"
msgstr "_Verici adı:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "Xəbərdarlıq vaxtı ( dəqiqə )"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "account-druid"
msgstr "Hesab %d"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "account-editor"
msgstr "əlaqə-siyahısı-editoru"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "cards"
msgstr "Kart yoxdur"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "connecting-tab"
msgstr "%s ilə bağlantı yenidən qurulur"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
msgid "dn-customization-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132
msgid "edit_server_window_simple"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "general-tab"
msgstr "Ümumi"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
msgid "mappings-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135
msgid "objectclasses-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "searching-tab"
msgstr "Axtarılır"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri ad seçmə ara üzü."
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri ad seçmə ara üzü emalatxanası"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437
#: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
msgid "Remove All"
msgstr "Hamısını Sil"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "HTML məktubu göndərək?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
msgid "Edit Contact List"
msgstr "Əlaqə Siyahısını Düzəlt"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr "(%d göstərilmir)"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Adsız Əlaqə"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600
#, fuzzy
msgid "Find contact in"
msgstr "Daxil edən yollayıcılar"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
"detailed description of the circumstances under which this error\n"
"occurred. Thank you."
msgstr ""
"Evolution ünvan dəftərinin yerli daxılını əldə edə bilmir.\n"
"Bu, evolution-addressbook qisminin çökməsindən ötrü ola bilər.\n"
"Bizə problemi anlamqda yardımçı olmaq üçün xahiş edirik,\n"
"Jon Trowbridge <trow@ximian.com> ünvanına ətraflı xəta raportu\n"
"göndərəsiniz. Minnətdarıq."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
"You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
"correct this problem."
msgstr ""
"Evolution ünvan dəftərinin yerli daxılını əldə edə bilmir.\n"
"Normal hallarda bu, heç bir vaxt olmamalıdır.\n"
"Problemi həll etmək üçün Evolution proqramının\n"
"yenidən başladılması lazım gələ bilər."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Ünvan Dəftərindən Əlaqələri Seçin"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Select Names"
msgstr "Ad Seç"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Selected Contacts:"
msgstr "Əlaqəni Silimmi?"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Show Contacts"
msgstr "Əlaqələr"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid ""
"Type a name into the entry, or\n"
"select one from the list below:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "_Daşı ..."
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Category:"
msgstr "_Kateqoriya:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Folder:"
msgstr "_Qovluq:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "_Köməkçi adı :"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add_ress..."
msgstr "_Ünvan..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Anni_versary:"
msgstr "_İl dönümü :"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Birthda_y:"
msgstr "_Ad günü :"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "C_ontacts..."
msgstr "_Əlaqələr ..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Nö_vlər..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr "Iş birliği"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1365
msgid "Contact Editor"
msgstr "Əlaqə düzəldicisi"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "D_epartment:"
msgstr "_Bölmə :"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183
msgid "Details"
msgstr "Ətraflı"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "Sə_rbəst/Məşğul URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "File A_s:"
msgstr "Fərqli Fa_ylla:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Tam Ad ..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
"Əgər bu şəxs İnternetdə sərbəst/məşğul olduğuna dair məlumat\n"
"bildirirsə, bu məlumatın ünvanını\n"
"buraya girin."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr "Yeni telefon növü"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
msgstr "_Qeydlər:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Organi_zation:"
msgstr "_Orqanizasiya:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "P_rofession:"
msgstr "_Məslək :"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefon Növləri"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "S_pouse:"
msgstr "_Yoldaş:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "_Bu ePoçt ünvanıdır"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "_HTML ePoçtlarını qəbul edir"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:706 calendar/gui/e-calendar-table.c:991
#: calendar/gui/e-day-view.c:3612 filter/filter.glade.h:8
#: mail/folder-browser.c:1635 mail/mail-config.glade.h:150
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
msgstr "Məslək _izahı:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "_İdarəcinin Adı :"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Ləqəb :"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Office:"
msgstr "_İdarə :"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "_Ümumi Təqvim URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
msgstr "_Veb səhifəsi ünvanı:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:128
#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "United States"
msgstr "Birləşmiş Ştatlar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:129
msgid "Afghanistan"
msgstr "Əfqanıstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albaniya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Əlcəzair"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Angola"
msgstr "Anqola"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "Anguilla"
msgstr "Anquilla"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antiq Və Barbuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Armenia"
msgstr "Ermənistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Avstraliya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Avstriya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azərbaycan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreyn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Bangladesh"
msgstr "Banqladeş"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Belarus"
msgstr "Belarusiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Beliz"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliviya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosniya Və Herzegovina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Buvet Adası"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Braziliya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britaniya Hind Okeanı Sahəsi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Bruney Darüssəlim"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bolqariya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cape Verde"
msgstr "Keyp Verde"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kayman Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Central African Republic"
msgstr "Mərkəzi Afrika Respublikası"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Chad"
msgstr "Çad"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "Çili"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "China"
msgstr "Çin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kristmas Adası"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokos Adası"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Comoros"
msgstr "Komor"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Congo"
msgstr "Konqo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuku Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Kot Divuar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Xırvatıstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipr (Yunan və Türk) "
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "Çex Respublikası"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Djibouti"
msgstr "Cibuti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Dominica"
msgstr "Dominik"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikan Respublikası"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "East Timor"
msgstr "Şərqi Timor"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr "Misir"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr "Elsalvador"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorial Qvineya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritre"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr "Estoniya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Ethiopia"
msgstr "Efiopiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Folkland Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faro Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Fiji"
msgstr "Fici"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
msgstr "Fransa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransız Gvineyası"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransız Poloneziyası"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Cənubi Fransız Sahələri"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Gabon"
msgstr "Qabon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Gambia"
msgstr "Qambiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr "Gürcüstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Ghana"
msgstr "Qana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Greece"
msgstr "Yunanıstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Greenland"
msgstr "Qrinland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Grenada"
msgstr "Qrenada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Quadelup"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Guam"
msgstr "Quam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr "Quatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guinea"
msgstr "Qvineya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Qvineya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guyana"
msgstr "Quyana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Herd Və McDonald Adları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Holy See"
msgstr "Müqəddəs Dəniz"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr "Honq Konq"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
msgstr "Macarıstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr "İslandiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr "Hindistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Indonesia"
msgstr "İndoneziya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
msgstr "İrlandiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Israel"
msgstr "İsrail"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
msgstr "İtaliya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr "Yamayka"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
msgstr "Yaponiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
msgstr "İordaniya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Qazaxıstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
#, fuzzy
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Koreya Respublikası"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr "Küveyt"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Qırğızıstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Latvia"
msgstr "Latviya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lebanon"
msgstr "Livan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
#: my-evolution/Locations.h:1218
msgid "Liberia"
msgstr "Liberiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lixtenşteyn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvaniya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lüksemburq"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Macau"
msgstr "Makau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedoniya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Madagascar"
msgstr "Madaqaskar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Malaysia"
msgstr "Malayziya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiv"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marşal Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Martinique"
msgstr "Martiniq"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Mauritania"
msgstr "Mavritaniya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurit"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayot"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikroneziya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Mongolia"
msgstr "Monqolustan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Morocco"
msgstr "Mərakeş"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambiq"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Namibia"
msgstr "Namibiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holland Antilləri"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "New Caledonia"
msgstr "Yeni Kaledoniya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zellandiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaraqua"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeriya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Niue"
msgstr "Niu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Şimali Marian Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
#: my-evolution/Locations.h:1587
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Fələstin Bölgəsi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1683
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Yeni Qvineya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraqvay"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Philippines"
msgstr "Filippin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkairn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Poland"
msgstr "Polşa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Portugal"
msgstr "Portuqaliya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Riko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1836
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Reunion"
msgstr "Reyunion"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Romania"
msgstr "Ruminıya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusiya Federasiyası"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Rwanda"
msgstr "Rvanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Müqəddəs Kits Və Nevis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Müqəddəs Lusiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "Müqəddəs Vinsent Və Grenadinlər"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome Və Prinsip"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Səudiyyə Ərəbistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Senegal"
msgstr "Seneqal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyşel"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siera Lione"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Singapore"
msgstr "Sinqapur"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Slovenia"
msgstr "Sloveniya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Somalia"
msgstr "Somali"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
#: my-evolution/Locations.h:2119
msgid "South Africa"
msgstr "Cənubi Afrika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Cənub Georgiya Və Cənub Sandviç Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2127
msgid "Spain"
msgstr "İspaniya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Şri Lanka"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "St. Helena"
msgstr "Müqəddəs Helena"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Müqəddəs Pyer Və Mikuelon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard Və Xuan Mayen Adları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaziland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Switzerland"
msgstr "İsveçrə"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
#: my-evolution/Locations.h:2205
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tacikistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
#, fuzzy
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Birləşmiş Tanzaniya Respublikası"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Thailand"
msgstr "Tayland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Togo"
msgstr "Toqo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Tonga"
msgstr "Tonqa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad Və Tobaqo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Turkey"
msgstr "Türkiyə"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmənistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Türk Və Kaykos Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Uganda"
msgstr "Uqanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrayna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "United Kingdom"
msgstr "Birləşmiş Krallıq"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Birləşmiş Ştatlar yanı Kiçik Adalar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruqvay"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Özbəkistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
#: my-evolution/Locations.h:2392
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vyetnam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
#, fuzzy
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "A.B.Ş. Virgin adları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
#, fuzzy
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "A.B.Ş. Virgin adları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Vallis Və Futuna Adaları"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Western Sahara"
msgstr "Qərbi Saxara"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yemen"
msgstr "Yəmən"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yuqoslaviya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Zambia"
msgstr "Zambiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Əlaqəni Silimmi?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:823
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kateqoriya editoru mövcud deyildir."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:830
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Bu üzv bu kateqoriyalara aitdir:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1044
#, fuzzy
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "VCard olaraq qeyd et"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Sahənin pəncərəciyi tapıla bilmir: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Cəld Əlaqə Əlavəsi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300
msgid "Edit Full"
msgstr "Hamısını Düzəlt"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
msgid "Full Name"
msgstr "Tam Ad"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
msgid "E-mail"
msgstr "ePoçt"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170
msgid "list"
msgstr "siyahı"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s onsuz da mövcuddur.\n"
"Üstünə yazmaq istəyirsiniz?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Ünvan _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Check Address"
msgstr "Ünvanı Yoxla"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
msgstr "Öl_kə:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "_Address:"
msgstr "_Ünvan :"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_City:"
msgstr "_Şəhər:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Poçt Qutusu:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Vilayət"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_ZIP Kodu:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Tam adı yoxla"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Miss"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Mr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Mrs."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Ms."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Ad :"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Soyad :"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Orta ad:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffiks:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "B_aşlıq:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "List _name:"
msgstr "Siyahı _adı:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
msgid "Members"
msgstr "Üzvlər"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"Poçt ünvanını yazın ya da əlaqə məlumatını aşağıdakı siyahıya "
"sürükləyin:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "Bu siyahıya məktub göndərəndə ünvanları _gizlə"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
msgid "_Remove"
msgstr "_Çıxart"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "contact-list-editor"
msgstr "əlaqə-siyahısı-editoru"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Əlaqə Siyahısı Editoru"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428
#, fuzzy
msgid "Save List as VCard"
msgstr "VCard olaraq qeyd et"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Yenə Də Əlavə Et"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Qoşa Əlaqə Tapıldı"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
msgstr "Yeni Əlaqə:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Original Contact:"
msgstr "Əsl Əlaqə:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Bu əlaqənin ad və ya poçt ünvanı qovluqda onsuz da\n"
"mövcuddur. Bunu yenə də əlavə etmək istəyirsiniz?."
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
msgstr "Yenə də Dəyişdir"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Dəyişdirilmiş Əlaqə:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Toqquşan Əlaqə:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Dəyişdirilmiş bu əlaqənin ad və ya poçt ünvanı qovluqda onsuz da\n"
"mövcuddur. Bunu yenə də əlavə etmək istəyirsiniz?."
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ətraflı Axtarış"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
#: mail/mail-search.c:263
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137
msgid "No cards"
msgstr "Kart yoxdur"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140
msgid "1 card"
msgstr "1 kart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d kart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
#, fuzzy
msgid "Error getting book view"
msgstr "%s başladırkən xəta oldu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
msgid "Error modifying card"
msgstr "Kard təkmilləşdirmə xətası"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
#: shell/evolution-shell-component.c:1043
msgid "Success"
msgstr "Müvəffəqiyyət"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 shell/e-shell.c:2143
#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1080
msgid "Unknown error"
msgstr "Naməlum xəta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
msgid "Repository offline"
msgstr "Nüsxə xətdən deyil"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503
#: shell/evolution-shell-component.c:1071
msgid "Permission denied"
msgstr "Qadağandır"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Card not found"
msgstr "Kart tapıla bilmədi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Kard ID onsuz da mövcuddur"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol dəstəklənmir"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:613
#: camel/camel-service.c:653 camel/camel-service.c:721
#: camel/camel-service.c:764
msgid "Cancelled"
msgstr "Ləğv Edildi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
msgid "Other error"
msgstr "Başqa xəta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Dəyişiklikləri qeyd etmək istəyirsinizimi?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
msgid "Error adding list"
msgstr "Siyahıya əlavə etmə xətası"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:288
msgid "Error adding card"
msgstr "Kart əlavə etmə xətası"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87
msgid "Error modifying list"
msgstr "Siyahı təkmilləşdirmə xətası"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97
msgid "Error removing list"
msgstr "Siyahı çıxartma xətası"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:246
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622
msgid "Error removing card"
msgstr "Kart çıxartma xətası"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:204
#, fuzzy
msgid "Display Cards?"
msgstr "Ekran"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:205
#, fuzzy
msgid "Display Cards"
msgstr "Ekran"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209
#, c-format
msgid ""
"You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to "
"be\n"
"displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344
#, fuzzy
msgid "Move card to"
msgstr "Kart yoxdur"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:346
#, fuzzy
msgid "Copy card to"
msgstr "Kart yoxdur"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349
#, fuzzy
msgid "Move cards to"
msgstr "Kart yoxdur"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:351
#, fuzzy
msgid "Copy cards to"
msgstr "Kart yoxdur"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Əlaqə əlavə etmək üçün buraya tıqlayın *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
msgid "Primary Phone"
msgstr "Əsas Telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Köməkçi Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
msgid "Business Phone"
msgstr "İş Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
msgid "Callback Phone"
msgstr "Geri axtarma Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
msgid "Company Phone"
msgstr "Şirkət Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
msgid "Home Phone"
msgstr "Ev Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
msgid "Business Address"
msgstr "İş Ünvanı"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
msgid "Home Address"
msgstr "Ev Ünvanı"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Əl Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
msgid "Car Phone"
msgstr "Maşın Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
msgid "Business Phone 2"
msgstr "2-ci İş Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
msgid "Home Phone 2"
msgstr "2-ci Ev Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
msgid "Other Phone"
msgstr "Digər Telefonlar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
msgid "Other Address"
msgstr "BaşqaÜnvanlar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1824
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Save as VCard"
msgstr "VCard olaraq qeyd et"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
#, fuzzy
msgid "New Contact..."
msgstr "Yeni Əlaqə"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
msgstr "Yeni Əlaqə Siyahısı"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Qovluğa _Get ..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "_İdxal Et..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Əlaqələri A_xtar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "_Ünvan Dəftəri Qaynağı..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "_Pilot Qurğuları..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Forward Contact"
msgstr "Əlaqəni Çatdır"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Əlaqəyə İsmarış Göndər"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Çap Et"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
msgid "Print Envelope"
msgstr "Zərfi Çap Et"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
#, fuzzy
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Qovluğa _Köçürt..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
#, fuzzy
msgid "Move to folder..."
msgstr "Qovluğa _Daşı ..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Kəs"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Köçürt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Yapışdır"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:215 ui/evolution-addressbook.xml.h:10
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907
#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "_Hazırkı Görünüş"
#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
",123,a,b,c,ç,d,e,ə,f,g,ğ,h,i,j,k,,l,m,n,o,ö,p,q,r,s,ş,t,u,ü,v,w,x,y,z"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
",0,a,b,c,ç,d,e,ə,f,g,ğ,h,i,j,k,,l,m,n,o,ö,p,q,r,s,ş,t,u,ü,v,w,x,y,z"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "və %d başqa kart."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
msgid "and one other card."
msgstr "və bir başqa kart."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Ünvan dəftərinə qeyd et"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Bu görünüşdə göstəriləcək üzvlər yoxdur\n"
"\n"
"Buraya cüt-tıqlayaraq bir əlaqə üzvünü yarat."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Bu görünüşdə göstəriləcək üzvlər yoxdur\n"
"\n"
"Buraya cüt-tıqlayaraq bir əlaqə üzvünü yarat."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr "Kart Nümayişi "
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
msgid "Print envelope"
msgstr "Zərfi çap et"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115
msgid "Print cards"
msgstr "Kartları çap et"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197
msgid "Print card"
msgstr "Kartı çap et"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Sonunda boş formlar olsun :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "İçindəkilər"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Alt :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Ölçülər :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "_Yazınövü ..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı növləri"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Axırıncı :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Şəkil"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Başlıq"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Başlıq/axırıncı"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Başlıqlar"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Hər bir məktub üçün üst yazı"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Hündürlük :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Arxa arxaya"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Daxil et :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
#: calendar/gui/tasks-control.c:628
msgid "Landscape"
msgstr "Mənzərə"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Sol :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Məktub tablərini bir tərəfə yığ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Kənarlar"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Sütunların miqdarı :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "Seçənəklər"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#: calendar/gui/tasks-control.c:615
msgid "Orientation"
msgstr "İstiqamət"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Səhifə Quruluşu:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Kağız"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Kağız qaynağı :"
#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: calendar/gui/tasks-control.c:621
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Nümayiş :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Boz kölgələməyi işlədərk yazdır"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Ikili səhifələri tərs çevir"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Sağ :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Bölmələr :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Kölgələmə"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Böyüklük :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Yeni bir səhifə ilə başla"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Tərz adı :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Üst :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "En :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Yazı növü ..."
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1207
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Adsız görüş"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:684
msgid "High"
msgstr "Yüksək"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:683
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:682
msgid "Low"
msgstr "Alçaq"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "Undefined"
msgstr "Təsvirsiz"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Təqvim vericisi ilə bağlantı qurulurkən xəta oldu"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Pilot Təqvim əlavələri bloku oxuna bilmədi"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
#, fuzzy
msgid "Default Priority:"
msgstr "_Üstünlük:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Pilot Ediləcəklər əlavələri bloku oxuna bilmədi"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
msgstr "Təqvim göstərən Bonobo idarə nümunəsi."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr "Təqvim göstərən Bonobo idarə nümunəsi."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Təqvim və Vəzifə Qurğuları"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Evolution calendar executive summary component."
msgstr "Evolutionun İcracı mündəricat parçası."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Evolution Təqvim iTip/iMip Nümayişçisi"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Evolutionun Təqvim əlavəsi."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr "Təqvim Mündəricatı parçası emalatxanası."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Təqvim iTip nümayiş idarəsi emalatxanası."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Nümunəvi Təqvim idarəsi emalaxanası"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Təqvim editor dialoqları mərkəzləşdirmə emalatxanası."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:13
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "Evolutionun komponent editor parçasının emalatxanası."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:14
msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Alarm vermə xidməti"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Alarm vermə xidməti emalatxanası"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "səhv vaxt"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "%s vaxtı alarm ver"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "_Qapat"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr "Mürg_ülə"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Xəbərdarlıq vaxtı ( dəqiqə )"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "Görüşü _düzəlt"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:675
msgid "No description available."
msgstr "İzahat yoxdur."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:735
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Evolution hələ ki, təqvim xatırlatmasının məktubla xatırlatma\n"
"xüsusiyyətini dəstəkləmir. Amma bu xatırladıcı məktub\n"
"üçün qurulubdur. Evolution yerinə normal\n"
"xatırlatma ekranı göstərəcəkdir."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753
#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2608
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Evolution Təqvim xatırladıcısı tətiklənmək üzərədir.\n"
"Bu xatırladıcı bu proqramı icra etməyə çalışacaqdır:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Həqiqətən də bu proqramı icra etmək istəyirsiniz?"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772
#, fuzzy
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Mənə bir də soruşma."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:58
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "GNOME başladıla bilmədi"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181
msgid "Could not create the alarm notify service"
msgstr "Alarm vermə xidməti yaradıla bilmir"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Alarm vermə xidməti emalatxanası yaradıla bilmir"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Daxil edən icmal"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "Daxil edən izah"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Daxil edən şərh"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386
msgid "Unmatched"
msgstr "Oxşar Olmayan"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:405
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
#: calendar/gui/e-day-view.c:1427 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %b %d"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415
#: calendar/gui/calendar-commands.c:417
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435
#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:800
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Təqvimin görünüşü quraşdırıla bilmir. Lütfən ORBIT və OAF "
"qurğularınızı yoxlayın."
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
msgid "Private"
msgstr "Şəxsi"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
msgid "Confidential"
msgstr "Gizli"
#: calendar/gui/calendar-model.c:424
msgid "Public"
msgstr "Ümumi"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "N"
msgstr "N"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "S"
msgstr "Baz."
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "E"
msgstr "E"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "W"
msgstr "Çərş."
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
msgid "Free"
msgstr "Boş"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
#: shell/evolution-shell-component.c:1065
msgid "Busy"
msgstr "Məşğul"
#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "Not Started"
msgstr "Başlamayıb"
#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
msgid "In Progress"
msgstr "İşləyir"
#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
msgid "Completed"
msgstr "Bitirmə Tarixi"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1052
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Coğrafi yer bu şəkildə bildirilməlidir: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1597
#: mail/mail-account-gui.c:1212 mail/mail-account-gui.c:1213
#: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:503
#: mail/mail-config.glade.h:79 mail/message-tag-followup.c:67
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
msgstr "Yoxdur"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
msgid "Recurring"
msgstr "Təkrarlayan"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1715
msgid "Assigned"
msgstr "Vəzifələndirilmiş"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310
msgid "No"
msgstr "Xeyr"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
msgstr "Gündəlik Nümayiş"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "Work Week View"
msgstr "İş Həftəsi Nümayişi"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "Week View"
msgstr "Həftəlik Nümayiş"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "Month View"
msgstr "Aylıq Nümayiş"
#: calendar/gui/component-factory.c:67 importers/netscape-importer.c:1866
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-shortcuts.c:1036
msgid "Calendar"
msgstr "Təqvim"
#: calendar/gui/component-factory.c:68
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Görüş və hadisələri daxil edən qovluq"
#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/tasks-control.c:502
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
#: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-shortcuts.c:1039
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Vəzifə"
#: calendar/gui/component-factory.c:73
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Ediləcəkləri daxil edən qovluq"
#: calendar/gui/component-factory.c:695
#, fuzzy
msgid "New meeting"
msgstr "Xəbərlər Qurğuları"
#: calendar/gui/component-factory.c:695
#, fuzzy
msgid "_Meeting"
msgstr "İclas"
#: calendar/gui/component-factory.c:699
#, fuzzy
msgid "New task"
msgstr "Yeni Vəzifə"
#: calendar/gui/component-factory.c:699
msgid "_Task"
msgstr "_Vəzifə"
#: calendar/gui/component-factory.c:703
#, fuzzy
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Yeni İclas"
#: calendar/gui/component-factory.c:703
#, fuzzy
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Yeni _Görüş"
#: calendar/gui/component-factory.c:707
#, fuzzy
msgid "New appointment"
msgstr "Yeni İclas"
#: calendar/gui/component-factory.c:707
#, fuzzy
msgid "_Appointment"
msgstr "İclas"
#: calendar/gui/control-factory.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "`%s'da(də) qovluq yarada bilmədim"
#: calendar/gui/control-factory.c:167
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "Təqvimin göstərəcəyi URI"
#: calendar/gui/control-factory.c:174
msgid "The type of view to show"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Səsli Alarm Seçənəkləri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "İsmarış Alarm Seçənəkləri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "Məktub Alarm Seçənəkləri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Proqram Alarm Seçənəkləri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Naməlum Alarm Seçənəkləri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Alarm Təkrarlaması"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Message to Display"
msgstr "Göstəriləcək İsmarış"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
msgstr "Səs çal:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Alarmı təkrarla"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr "Proqramı işə sal: "
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
"Bu məktub xatırladıcısıdır, amma Evolution bunu hələ ki "
"dəstəkləmir. Bu xatırladıcı seçənəklərini işlədə "
"bilməyəcəksiniz."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr "Bu arqumentlərlə:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
msgid "days"
msgstr "gün"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "extra times every"
msgstr "hər əlavə vaxtda"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
msgid "hours"
msgstr "saat"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
msgstr "dəqiqə"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d gün"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312
msgid "1 day"
msgstr "1 gün"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d həftə"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
msgid "1 week"
msgstr "1 həftə"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d saat"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
msgid "1 hour"
msgstr "1 saat"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d dəqiqə"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336
msgid "1 minute"
msgstr "1 dəqiqə"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d saniyə"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
msgid "1 second"
msgstr "1 saniyə"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Səs çal"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "İsmarış göstər"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
msgid "Send an email"
msgstr "ePoçt göndər"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Proqramı işə sal"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Naməlum gediş aparıldı"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "iclasın başlamasından %s %s əvvəl"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "iclasın başlamasından %s %s sonra"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "iclasın başlanğıcının %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "iclasın qurtarmasından %s %s əvvəl"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "iclas qurtarandan %s %s sonra"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "iclas qurtarandan %s sonra"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "naməlum tətik növü üçün %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Əsaslar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Tarix/Vaxt:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Xatırladıcılar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Mündəricat:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Seçənəklər..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "after"
msgstr "sonra"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "before"
msgstr "əvvəl"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "gün(lər)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "görüşün sonu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "saat"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:189
msgid "minute(s)"
msgstr "dəqiqə"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "iclasın başlanğıcı"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 dəqiqə"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 dəqiqə"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 dəqiqə"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 dəqiqə"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 dəqiqə"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Təqvim və Vəzifə Qurğuları"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Gecikmiş vəzifə rəngi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Bugünkü vəzifə rəngi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Days"
msgstr "Gün"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
msgid "Friday"
msgstr "Cümə"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Hours"
msgstr "Saat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Minutes"
msgstr "Dəqiqə"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
msgid "Monday"
msgstr "Bazar ertəsi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
msgid "Saturday"
msgstr "Şənbə"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Sh_ow a default reminder"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Vaxt səyyahında həftə _sayısını göstər"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Sta_rt of day:"
msgstr "Gününb _başlanğıcı:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Su_n"
msgstr "Ba_z"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
msgid "Sunday"
msgstr "Bazar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Bügunki və_zifələr:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "T_hu"
msgstr "C_ax"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_ue"
msgstr "Ça_x"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Task List"
msgstr "_Vəzifə Siyahısı"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Cümə Axşamı"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Time"
msgstr "Vaxt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time _zone:"
msgstr "Zaman _zolağı:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
msgstr "Vaxt Şəkli:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
msgid "Tuesday"
msgstr "Çərşənbə axşamı"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
msgid "Wednesday"
msgstr "Çərşənbə"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Work Week"
msgstr "İş Həftəsi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 saat (am/pm)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 saat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Silinəcək üzvlər üçün təsdiqləmə _istə"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Aylıq nümayişlərdə həftə sonlarını _sıxışdır"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Display"
msgstr "_Ekran"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_End of day:"
msgstr "Gün _sonu:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Fri"
msgstr "_Cüm"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_General"
msgstr "_Ümumi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Qurtarmış vəzifələri bundan sonra _gizlə"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Mon"
msgstr "B_e"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Ge_cikmiş işlər:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Sat"
msgstr "_Şn"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Həftəlik və aylıq nümayişlərdə görüşlərin _sonlanma tarixini "
"göstər"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Vaxt dili_mləri:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Wed"
msgstr "_Çər"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "before the start of the appointment"
msgstr "iclas başlamadan əvvəl"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
msgstr "Görüş vəziyyəti dəyişdi. Güncəllənmiş nüsxəsini yollayaq?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Bu iclası həqiqətən də ləğv edib silmək istəyirsiniz?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Bu vəzifəni həqiqətən də ləğv edib silmək istəyirsiniz?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr ""
"Bu jurnal girişini həqiqətən də ləğv edib silmək istəyirsiniz?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Bu hadisə silindi."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Bu vəzifə silindi."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Bu jurnal girişi silindi."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Siz dəyişikliklər apardınız. Bu dəyişiklikləri nəzərə "
"almayıb editoru qapadaq?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Siz dəyişikliklər aparmadınız. Editoru qapadaq?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Hadisə dəyişdirildi."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Bu vəzifə dəyişdirildi."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Bu jurnal girişi dəyişdirildi."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Siz dəyişikliklər apardınız. Bu dəyişiklikləri nəzərə "
"almayıb editoru güncəlləyək?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Siz dəyişikliklər aparmadınız. editoru güncəlləşdirək?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208
msgid " to "
msgstr " buraya "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212
msgid " (Completed "
msgstr " (Qurtarılıb "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214
msgid "Completed "
msgstr "Qurtarılıb "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219
msgid " (Due "
msgstr " (Ait "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221
msgid "Due "
msgstr "Aidiyyət"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322
msgid "Could not update object!"
msgstr "Cism güncəllənə bilmədi!"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
msgid "Edit Appointment"
msgstr "İclası düzəlt"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:698
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "İclas - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Vəzifə - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:704
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Jurnal üzvü - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:718
msgid "No summary"
msgstr "Mündəricat yoxdur"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 calendar/gui/e-day-view.c:3818
#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:958
msgid "Save as..."
msgstr "Fərqli qeyd et ..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Hazırkı buraxılış öyrənilə bilmədi!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Bu `%s' görüşünü həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Bu adsız görüşü həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Bu `%s' vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Bu adsız vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Bu `%s' jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Bu adsız jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "%d görüşü həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "%d vəzifəni həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "%d jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Ünvan dəftəri..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Nümayəndələşdir:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Nümayəndəni Bildir"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185
msgid "Appointment"
msgstr "İclas"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190
msgid "Reminder"
msgstr "Xatırladıcı"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195
msgid "Recurrence"
msgstr "Təkrarlama"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365
msgid "Scheduling"
msgstr "Vaxtlaşdırılır"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368
msgid "Meeting"
msgstr "İclas"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "Günün bü_tün hadisələri"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "B_usy"
msgstr "Mə_şğul"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Sinifləndirmələr"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr "Gi_zli"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Tarix və Vaxt"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "F_ree"
msgstr "B_oş"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr ""
"\n"
"Coğrafi Yerləşmə: "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "Xü_susi"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "Üm_umi"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Show Time As"
msgstr "Vaxt Fərqli Göstər"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Mü_ndəricat:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Əlaqələr ..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "_Sonlanma vaxtı:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "_Başlama vaxt:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425
msgid "An organizer is required."
msgstr "Təşkilatçı lazımdır."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Ən az bir dinləyici lazımdır."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Bu şəxs onsuz da iclasın dinləyicisidir!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Təmsil Et..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Ziyarətçilər"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Common Name"
msgstr "Ümumi Ad"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Delegated From"
msgstr "Təmsil Etdiyi Yer"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated To"
msgstr "Təmsil Edir"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Member"
msgstr "Üzv"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "Role"
msgstr "Rolu"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:52
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Status"
msgstr "Hal"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Növ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Təşkilatçı:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "_Change Organizer"
msgstr "Təşkilatçını _Dəyişdir"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
msgid "_Invite Others..."
msgstr "Başqalarını _Dəvət Et ..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
msgid "_Other Organizer"
msgstr "_Başqa Təşkilatçı"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
#, fuzzy
msgid "st"
msgstr "1.nci"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
#, fuzzy
msgid "nd"
msgstr "2-ci"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
#, fuzzy
msgid "rd"
msgstr "3.ncü"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
msgid "th"
msgstr "."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Bu görüşdə \"Evolution\"un düzəldə bilməyəcəyi hallar var."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997
msgid "on"
msgstr "..da"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062
#, fuzzy
msgid "first"
msgstr "siyahı"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86
msgid "second"
msgstr "saniyə"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
#, fuzzy
msgid "third"
msgstr "Başqa"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
#, fuzzy
msgid "fourth"
msgstr "Şimal"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066
#, fuzzy
msgid "last"
msgstr "siyahı"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
#, fuzzy
msgid "Other Date"
msgstr "Başqa faks"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "gün"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260
msgid "on the"
msgstr "...da (də)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445
msgid "occurrences"
msgstr "hadisələr"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "Ə_lavə Et"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Hər"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "Xaric Tutulan"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Nümayiş"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Təkralama Qaydası"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "_Xüsusi təkrarlama"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "_Düzəlt"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "Təkrarlama _yoxudr"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "_Bəsit təkrarlama"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "üçün"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "həmişə"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "ay"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "qədər"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "həftə"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "il"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
#, fuzzy
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr ""
"İclas məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
"İclas məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
#, fuzzy
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr ""
"Vəzifə məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
"Vəzifə məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Qurtardı"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "Bitirmə Tarixi:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Gedişat"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:740
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "_Üstünlük:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_Hal:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
msgid "Basic"
msgstr "Əsas"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Assignment"
msgstr "Vəzifələndirilmiş"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Description:"
msgstr "İzah :"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Başla_ma Tarixi:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Bu tarixə qədər :"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2750
#: calendar/gui/e-week-view.c:1853
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Seçili üzv silinir"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3594
#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1608
#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Fərqli qeyd et ..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 calendar/gui/e-day-view.c:3596
#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Çap Et ..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 calendar/gui/e-day-view.c:3601
#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Kə_s"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:979 calendar/gui/e-day-view.c:3602
#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Köçürt"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3565
#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449
#: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapışdır"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:984
#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
msgstr "Vəzifə Ver"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "v_Calendar şəklində çatdır"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Qurtardı deyə _İşarələ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987
#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Vəzifələri Qurtardı deyə _İşarələ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Seçili Vəzifələri _Sil"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7416
#: calendar/gui/e-week-view.c:4194
msgid "Updating objects"
msgstr "Cismlər güncəllənir"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1342
msgid "Click to add a task"
msgstr "Vəzifə əlavə etmək üçün tıqla"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Alarm"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946
#: camel/camel-filter-driver.c:1054
msgid "Complete"
msgstr "Qurtar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Completion Date"
msgstr "Qurtarma Vaxtı"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due Date"
msgstr "Uyğun Tarix"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "End Date"
msgstr "Son Tarix"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "Geographical Position"
msgstr "Çoğrafi Yerləşmə"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Priority"
msgstr "Üstünlük"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Start Date"
msgstr "Başlama Tarixi"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shortcuts.c:1030
msgid "Summary"
msgstr "Mündəricat"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
msgid "Task sort"
msgstr "Vəzifə nizamlanması"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:357
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:366
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tarix öz şəklində verilməlidir: \n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i dəqiqə bölmələri"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1413
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1440
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3549
msgid "New _Appointment"
msgstr "Yeni _Görüş"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Yeni Bütün Gün _Hadisəsi"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "İclas"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441
msgid "New Task"
msgstr "Yeni Vəzifə"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3560 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Çap Et ..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "_Bugünə Get"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Tarixə _Get..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Sərbəst/Məşğul Məlumatını _Dərc Et"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464
#: ui/evolution.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "_Configure..."
msgstr "Quraşdırma"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465
#, fuzzy
msgid "_Configure Pilot..."
msgstr "Quraşdırma"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472
#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Save As..."
msgstr "Fərqli _Qeyd Et ..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Görüşləri Planlaşdır"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "v_Calendar şəklində çatdır"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Bu Vaqeənin _Daşına Bilməsinə İmkan Ver"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Bu _Vaqeəni Sil"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "_Bütün Vaqeələri Sil"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841
#: shell/e-shell-view-menu.c:609
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "GNOME Pilot vasitəlri deyəsən sistemə qurulu deyil."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847
#: shell/e-shell-view-menu.c:617
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "%s icra xətası."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1223
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:254 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:354
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:323
#: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1564
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Təqvim faylı güncəllənə bilmədi!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566
msgid "Update complete\n"
msgstr "Gübcəlləmə Qurtardı\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1592 calendar/gui/e-itip-control.c:1642
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"İştirakçı vəziyyəti üzvün artıq mövcud olmadığından ötrü "
"güncəllənə bilmədi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1613
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1625
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"İştirakçı vəziyyəti səhv haldan ötrü güncəllənə bilmədi!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638
#, fuzzy
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "İştirakçı vəziyyəti güncəllən bilmədi!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "İştirakçı vəziyyəti güncəlləndi\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674
msgid "Removal Complete"
msgstr "Çıxartma Qurtardı"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1704 calendar/gui/e-itip-control.c:1754
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Üzv göndərildi!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1758
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Üzv göndərilə bilmədi!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
#, fuzzy
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Qovluq Seçin"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
#, fuzzy
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Qovluq Seçin"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "-- --"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Təqvim İsmarışı"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Tarix:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Təqvim yüklənir"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Təqvim yüklənir..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Verici İsmarışı:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "bitiş tarixi"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "başlama tarixi"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
msgid "Chair Persons"
msgstr "İştirakçılar"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1650
msgid "Required Participants"
msgstr "Lazımi İştirakçılar"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83
msgid "Optional Participants"
msgstr "Ehtiyatdakı İştirakçılar"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
msgid "Non-Participants"
msgstr "Qeyri-İştirakçılar"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 calendar/gui/e-meeting-model.c:246
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533
msgid "Individual"
msgstr "Şəxsi"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248
msgid "Group"
msgstr "Qrup"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
msgid "Resource"
msgstr "Mənbə"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
msgid "Room"
msgstr "Otaq"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:264 calendar/gui/e-meeting-model.c:281
msgid "Chair"
msgstr "Stul"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535
msgid "Required Participant"
msgstr "Lazımi İştirakçılar"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
msgid "Optional Participant"
msgstr "Ehtiyatdakı İştirakçılar"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
msgid "Non-Participant"
msgstr "Qeyri İştirakçılar"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:316 calendar/gui/e-meeting-model.c:339
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543
msgid "Needs Action"
msgstr "Hərəkət Lazımdır"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341
msgid "Accepted"
msgstr "Qəbul Edildi"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
msgid "Declined"
msgstr "Rədd Edildi"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "Tentative"
msgstr "Girişimli"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347
msgid "Delegated"
msgstr "Temsil Edildi"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351
msgid "In Process"
msgstr "İşləyir"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2088
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%a %B %d %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2118 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:221
#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
msgid "Out of Office"
msgstr "İş Yerində Deyil"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "No Information"
msgstr "Məlumat Yoxdur"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:473
msgid "_Options"
msgstr "_Seçənəklər"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Sadəcə olaraq -İş Saatlarını Göstər"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:503
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "_Uzaqlaşdıraraq Göstər"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:521
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "Sərbəst/Məşğulları _Təzələ"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
msgid "_Autopick"
msgstr "_Avtomarik Olaraq Seç"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Bütün Adamlar və Qaynaqlar"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Bütün _adamlar və Bir Qaynaq"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "_Required People"
msgstr "_Lazımi Adamlar"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Lazımi Adamlar və _Bir Qaynaq"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "İclas başlama saatı :"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:668
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "İclas sonlanma saatı :"
#: calendar/gui/e-tasks.c:362
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Vəzifələr %s vaxtl açılır"
#: calendar/gui/e-tasks.c:392 calendar/gui/tasks-control.c:196
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "`%s' dakı (dəki) vəzifələr yüklənə bilmədi"
#: calendar/gui/e-tasks.c:404
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "`%s' i(ı) yükləməyə yarayan yol dəstəklənmir"
#: calendar/gui/e-tasks.c:543
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Qurtarma Vaxtı"
#: calendar/gui/e-tasks.c:566
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Seçili üzv silinir"
#: calendar/gui/e-tasks.c:659
#, fuzzy
msgid "Expunging"
msgstr "Qovluq açılır"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3438
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Yeni _Görüş..."
#: calendar/gui/e-week-view.c:3489
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "Bu İclası _Sil"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1538
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "`%s'da(də) qovluq yarada bilmədim"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1549
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "`%s' i(ı) açmağa yarayan yol dəstəklənmir"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Təqvim %s vaxtı açılır"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Aprel"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "Avqust"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "Dekabr"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Fevral"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Tarixə Get"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Günə Get"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Yanvars"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "İyul"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "İyun"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "Mart"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "May"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "Noyabr"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "Oktyabr"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "Sentyabr"
#: calendar/gui/itip-utils.c:220
#, fuzzy
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Ən az bir dinləyici vacibdir"
#: calendar/gui/itip-utils.c:251
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Təşkilatçı bildirlməlidir."
#: calendar/gui/itip-utils.c:617
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Siz hadisənin istirakçısı olmalısınız."
#: calendar/gui/main.c:92
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "Komponent düzəltmə emalatxanası yaradıla bilmir"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "1st"
msgstr "1.nci"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "2nd"
msgstr "2-ci"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "3rd"
msgstr "3.ncü"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "4th"
msgstr "4.ncü"
#: calendar/gui/print.c:456
msgid "5th"
msgstr "5.nci"
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "6th"
msgstr "6.ncı"
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "7th"
msgstr "7.nci"
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "8th"
msgstr "8.nci"
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "9th"
msgstr "9.ncu"
#: calendar/gui/print.c:457
msgid "10th"
msgstr "10.ncu"
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "11th"
msgstr "11.nci"
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "12th"
msgstr "12-ci"
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "13th"
msgstr "13.ncü"
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "14th"
msgstr "14.ncü"
#: calendar/gui/print.c:458
msgid "15th"
msgstr "15.nci"
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "16th"
msgstr "16.ncı"
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "17th"
msgstr "17.nci"
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "18th"
msgstr "18.nci"
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "19th"
msgstr "19.ncu"
#: calendar/gui/print.c:459
msgid "20th"
msgstr "20.nci"
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "21st"
msgstr "21.nci"
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "22nd"
msgstr "22-ci"
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "23rd"
msgstr "23.ncü"
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "24th"
msgstr "24.ncü"
#: calendar/gui/print.c:460
msgid "25th"
msgstr "25.nci"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "26th"
msgstr "26.ncı"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "27th"
msgstr "27.nci"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "28th"
msgstr "28.nci"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "29th"
msgstr "29.ncu"
#: calendar/gui/print.c:461
msgid "30th"
msgstr "39.ncu"
#: calendar/gui/print.c:462
msgid "31st"
msgstr "31.nci"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Su"
msgstr "Baz."
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Mo"
msgstr "B.ei"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "Tu"
msgstr "Ç.a"
#: calendar/gui/print.c:529
msgid "We"
msgstr "Çə"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Th"
msgstr "C.a"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Fr"
msgstr "Cümə"
#: calendar/gui/print.c:530
msgid "Sa"
msgstr "Şn"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1863
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Seçili gün ( %a %b %d %Y )"
#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#: calendar/gui/print.c:1889
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %b %d"
#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895
#: calendar/gui/print.c:1896
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1900
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Seçili həftə ( %s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1908
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Seçili ay ( %b %Y )"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Seçili il ( %Y )"
#: calendar/gui/print.c:2430
msgid "Print Calendar"
msgstr "Təqvimi çap et"
#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2894
#: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Print Preview"
msgstr "Çap Etmə nümayişi"
#: calendar/gui/print.c:2550
msgid "Print Item"
msgstr "Üzvü çap et"
#: calendar/gui/print.c:2631
msgid "Print Setup"
msgstr "Çap Qurğuları"
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
msgid ""
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Vəzifə görünüşü yaradıla bilmir. Lütfən ORBIT və OAF "
"qurğularınızı yoxlayın."
#: calendar/gui/tasks-control.c:147
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "Göstəriləcək vəzifələr qovluğunun URIsi"
#: calendar/gui/tasks-control.c:456
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"Bu əməliyyat silinəcəklər deyə işarələnmiş bütün məktubları "
"həmişəlik siləcəkdir. Davam etsəniz, bu ismarışları geri gətirə "
"bilməyəcəksiniz.\n"
"\n"
"İsmarışları həqiqətən də silək?"
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2381
#: mail/mail-callbacks.c:2622
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Mənə bir də soruşma."
#: calendar/gui/tasks-control.c:612
#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
msgstr "Kartları çap et"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
"\"Evolution\" təqvim qovluğunda olan vəzifələri yeni qovluqlara "
"daşıdı."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
"\"Evolution\" təqvim qovluğunda olan vəzifələri yeni qovluqlara "
"daşımağa cəhd etdi.\n"
"Bəzi vəzifələr daşına bilmədi. Ona görə də bu əməliyyat "
"gələcəkdə də aparılmalıdır."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
"`%s' tapıla bilmədi; təqvim qovluğuna heç bir vəzifə vəzifələr "
"qovluğuna daşına bilməyəcək."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
"`%s' yükləmək üçün işlədiləcən metod dəstəkləmir; təqvim "
"qovluğuna heç bir vəzifə vəzifələr qovluğuna daşına bilməyəcək."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr "BBeÇaÇCaCŞ"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirən emalatxana."
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirir."
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirir."
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
msgstr "Təqvim İsmarışı"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution Pine məktub faylları tapdı.\n"
"Onları proqramımıza idxal edək?"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Təqvim"
#: calendar/pcs/query.c:248
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "indiki-vaxt 0 arqument gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:272
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "vaxt-düzəlt 1 arqument gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:277
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "vaxt-düzəlt 1 qatar arqument gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:285
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "vaxt-düzəlt arqumenti 1 ISO 8601 tarix/vaxt qatarı olmalıdır"
#: calendar/pcs/query.c:314
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "vaxt-gün-əlavə-et 2 arqument gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:319
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
"vaxt-gün-əlavə-et gözlədiyi 1 arqumentinin vaxt_t olmağını gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr ""
"vaxt-gün-əlavə-et gözlədiyi 2 arqumentinin tam sayı olmağını "
"gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:353
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "vaxt-gün-başlanğıcı 1 arqumentini gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:358
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
"vaxt-gün-başlanğıcı gözlədiyi 1 arqumentinin vaxt_t olmağını "
"gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:385
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "vaxt-gün-sonu 1 arqumentini gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:390
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
"vaxt-gün-sonu gözlədiyi 1 arqumentinin vaxt_t olmağını gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:426
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "get-vtype 0 arqument gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:522
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr "occur-in-time-range? 2 arqument gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:527
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range? time_t olan 1 arqument gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:534
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range? time_t olan 2 arqument gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:664
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "contains? 2 arqument gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:669
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "contains? qatar olan arqument 1 gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:676
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "contains? qatar olan arqument 2 gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:693
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
"\"description\""
msgstr ""
"contains? \"hər hansı\", \"icmal\", \"izahat\" olan arqument 1 gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:735
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "has-categories? ən az 1 arqument gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:747
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
#: calendar/pcs/query.c:835
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "is-completed? 0 argument gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:880
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "completed-before? 1 arqument gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:885
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "completed-before? time_t olan arqumnet 1 gözləyir"
#: calendar/pcs/query.c:1160
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr "Axtarış ifadəsi bulean qiymət qəbul etməz"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:25
#, fuzzy
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Cibuti"
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:59
#, fuzzy
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:60
#, fuzzy
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:61
#, fuzzy
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Anquilla"
#: calendar/zones.h:62
#, fuzzy
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:63
#, fuzzy
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Nikaraqua"
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:65
#, fuzzy
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:66
#, fuzzy
msgid "America/Barbados"
msgstr "Barbados"
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:68
#, fuzzy
msgid "America/Belize"
msgstr "Beliz"
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:70
#, fuzzy
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:75
#, fuzzy
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:76
#, fuzzy
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:78
#, fuzzy
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:79
#, fuzzy
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:81
#, fuzzy
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:82
#, fuzzy
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Kosta Rika"
#: calendar/zones.h:83
#, fuzzy
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:84
#, fuzzy
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:86
#, fuzzy
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:90
#, fuzzy
msgid "America/Dominica"
msgstr "Dominik"
#: calendar/zones.h:91
#, fuzzy
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:93
#, fuzzy
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Elsalvador"
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:96
#, fuzzy
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:99
#, fuzzy
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:100
#, fuzzy
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Quadelup"
#: calendar/zones.h:101
#, fuzzy
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Quatemala"
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:103
#, fuzzy
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:104
#, fuzzy
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:105
#, fuzzy
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:114
#, fuzzy
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:116
#, fuzzy
msgid "America/Juneau"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:119
#, fuzzy
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:120
#, fuzzy
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:123
#, fuzzy
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:124
#, fuzzy
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:125
#, fuzzy
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:126
#, fuzzy
msgid "America/Martinique"
msgstr "Martiniq"
#: calendar/zones.h:127
#, fuzzy
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:128
#, fuzzy
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:135
#, fuzzy
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:136
#, fuzzy
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: calendar/zones.h:137
#, fuzzy
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:140
#, fuzzy
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:141
#, fuzzy
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:143
#, fuzzy
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:145
#, fuzzy
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:150
#, fuzzy
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Porto Riko"
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:154
#, fuzzy
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:156
#, fuzzy
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:157
#, fuzzy
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:158
#, fuzzy
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:159
#, fuzzy
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:161
#, fuzzy
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:162
#, fuzzy
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:164
#, fuzzy
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:165
#, fuzzy
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:171
#, fuzzy
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Azərbaycan"
#: calendar/zones.h:172
#, fuzzy
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:176
#, fuzzy
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:178
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarktika"
#: calendar/zones.h:179
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarktika"
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:181
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarktika"
#: calendar/zones.h:182
#, fuzzy
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarktika"
#: calendar/zones.h:183
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarktika"
#: calendar/zones.h:184
#, fuzzy
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarktika"
#: calendar/zones.h:185
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarktika"
#: calendar/zones.h:186
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarktika"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:196
#, fuzzy
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Bahreyn"
#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:205
#, fuzzy
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Kolumbiya"
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:213
#, fuzzy
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Honq Konq"
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:216
#, fuzzy
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Köməkçi"
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:228
#, fuzzy
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Küveyt"
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Magadan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Manila"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:232
#, fuzzy
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Köməkçi"
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:235
#, fuzzy
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Vəzifə Ver"
#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:239
#, fuzzy
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Katar"
#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Saigon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Seoul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:247
#, fuzzy
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Sinqapur"
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Taipei"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Tehran"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:262
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:263
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: calendar/zones.h:264
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:265
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Keyp Verde"
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:273
#, fuzzy
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Avstraliya"
#: calendar/zones.h:274
#, fuzzy
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Avstraliya"
#: calendar/zones.h:275
#, fuzzy
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Avstraliya"
#: calendar/zones.h:276
#, fuzzy
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Avstraliya"
#: calendar/zones.h:277
#, fuzzy
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Avstraliya"
#: calendar/zones.h:278
#, fuzzy
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Avstraliya"
#: calendar/zones.h:279
#, fuzzy
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Avstraliya"
#: calendar/zones.h:280
#, fuzzy
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Avstraliya"
#: calendar/zones.h:281
#, fuzzy
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Avstraliya"
#: calendar/zones.h:282
#, fuzzy
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Avstraliya"
#: calendar/zones.h:283
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:284
#, fuzzy
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Andorra"
#: calendar/zones.h:285
#, fuzzy
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Seçənəklər"
#: calendar/zones.h:286
msgid "Europe/Belfast"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Berlin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Brussels"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Budapest"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Dublin"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:296
#, fuzzy
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Kiev"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/London"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:304
#, fuzzy
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Lüksemburq"
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Madrid"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Malta"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Minsk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:308
#, fuzzy
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Monako"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Moscow"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Oslo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:312
#, fuzzy
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Seçənəklər"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Prague"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Riga"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Rome"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Samara"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:317
#, fuzzy
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "San Marino"
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Skopje"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Sofia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Vatican"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Vienna"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Zurich"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:334
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:335
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:336
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:337
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:338
#, fuzzy
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Komor"
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:340
#, fuzzy
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Hindistan"
#: calendar/zones.h:341
#, fuzzy
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Maldiv"
#: calendar/zones.h:342
#, fuzzy
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Maurit"
#: calendar/zones.h:343
#, fuzzy
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Mayot"
#: calendar/zones.h:344
#, fuzzy
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Reyunion"
#: calendar/zones.h:345
msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:346
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:347
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:348
msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Efate"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Midway"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Palau"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:372
#, fuzzy
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Pitkairn"
#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Truk"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Wake"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:169
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Bu şifrləmə ilə imza dəstəklənmir"
#: camel/camel-cipher-context.c:209
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
msgstr "Bu qeydlərdə müəyyənləşdirilən imzalama növü dəstəklənmir"
#: camel/camel-cipher-context.c:249
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Bu qeydlərdə təsdiqləmə dəstəklənmir"
#: camel/camel-cipher-context.c:292
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Bu qeydlərdə şifrləmə dəstəklənmir"
#: camel/camel-cipher-context.c:334
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Bu qeydlərdə şifr açma dəstəklənmir"
#: camel/camel-data-cache.c:169
#, fuzzy
msgid "Unable to create cache path"
msgstr ""
"Nəticə faylı yaradıla bilmir: %s\n"
" %s"
#: camel/camel-data-cache.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Ön yaddaş qovluğunu aça bilmədim: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:180
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
"Qeyd girişi yazıla bilmir: %s\n"
"Bu vericidəki bütün əməliyyatlarınızın bağlanmadığınız "
"müddətçə\n"
"qəbul edilməyəcəkdir."
#: camel/camel-disco-diary.c:243
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"`%s' açıla bilmir:\n"
"%s\n"
"Bu qovluğa aparılmış dəyişikliklər yenidən "
"sinxronlaşdırmayacaqlardır."
#: camel/camel-disco-diary.c:277
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Verici ilə yenidən sinxronlaşdırılır"
#: camel/camel-disco-store.c:343
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Bui əməliyyatı bitirmək üçün xətdə olmalısınız"
#: camel/camel-filter-driver.c:710 camel/camel-filter-driver.c:719
msgid "Syncing folders"
msgstr "Qovluqlar sinxronlaşdırılır"
#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1197
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Alıcı süzgəc xətası: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1203
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "İşə salıcı süzgəc xətası: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:887
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Növbə faylını aça bilmədim"
#: camel/camel-filter-driver.c:896
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Növbə faylını işlədə bilmirəm"
#: camel/camel-filter-driver.c:911
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d (%d%%) İsmarışı alınır"
#: camel/camel-filter-driver.c:915
msgid "Cannot open message"
msgstr "İsmarış açıla bilmir"
#: camel/camel-filter-driver.c:916 camel/camel-filter-driver.c:928
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Bacarılmayan İsmarış %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1049
msgid "Syncing folder"
msgstr "Qovluqlar sinxronlaşdırılır"
#: camel/camel-filter-driver.c:1016
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "%d İsmarışın %d qədərə alınır"
#: camel/camel-filter-driver.c:1031
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "%d nin(nın) %d ismarışında iflas etdim"
#: camel/camel-filter-search.c:126
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "İsmarış kodu açıla bilmir."
#: camel/camel-filter-search.c:543 camel/camel-filter-search.c:551
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "İşə salıcı süzgəc axtarışı xətası: %s: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:343
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Axtarış ifadəsi darana bilmir:%s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:353
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"İşə salıcı axtarış ifadəsi darama xətası:%s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(hamısını yoxla) tək düzgün nəticə istəyir"
#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Naməlum başlıqda sorǧu aparılır: %s"
#: camel/camel-folder.c:469
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Dəstəklənməyən əməliyyat: ismarış əlavə et: %s üçün"
#: camel/camel-folder.c:1038
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Dəstəklənməyən əməliyyat: ifadəyə görə axtar: %s üçün"
#: camel/camel-folder.c:1078
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Dəstəklənməyən əməliyyat: uid-ə görə axtar: %s üçün"
#: camel/camel-folder.c:1260
msgid "Moving messages"
msgstr "İsmarışlar daşınır"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Qıfıllayıcı yardımçı boru yaradıla bilmədi: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Qıfıllayıcı yardımçı çəngəllənə bilmir: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "'%s' qıfıllana bilmir: lock-helper ilə protokol xətası"
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "%s qıfıllana bilmir"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "%s üçün qıfıl faylını yarada bilmədim: %s"
#: camel/camel-lock.c:150
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"%s dakı(dəki) qıfıl fayllının alınması müddəti doldu. Yenidən "
"sına."
#: camel/camel-lock.c:204
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr ""
"fcntl(2) istifadə edilərək qıfıl faylı alınması ifşlas etdi: %s"
#: camel/camel-lock.c:266
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr ""
"fclock(2) istifadə edilərək qıfıl faylı alınması iflas etdi: %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "%s məktub faylı yoxlana bilmir: %s"
#: camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "%s məktub faylı açıla bilmir: %s"
#: camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Müvəqqəti məktub faylı %s açıla bilmir: %s"
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Məktubların müvəqqəti %s fayllında saxlanma xətası: %s"
#: camel/camel-movemail.c:188
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Boru yaradıla bilmədi: %s"
#: camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Çəngəllənə bilmədi: %s"
#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Məktub daşıma proqramı iflas etdi: %s"
#: camel/camel-movemail.c:239
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Naməlum xəta)"
#: camel/camel-movemail.c:262
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Məktub faylı oxunma xətası: %s"
#: camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Müvəqqəti məktub faylı yazılması xətası: %s"
#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Müvəqqəti məktub faylı köçürülmə xətası: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:193
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "%s üçün %s parol kalimanizi lürfən girin"
#: camel/camel-pgp-context.c:196
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Lütfən %s parol kəlimənizi girin"
#: camel/camel-pgp-context.c:621
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
msgstr "İsmarış imzalana bilmir: imzalamaq üçün düz mətn yoxdur"
#: camel/camel-pgp-context.c:628 camel/camel-pgp-context.c:802
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
msgstr "İsmarış imzalana bilmir: poarol verilməyib"
#: camel/camel-pgp-context.c:634 camel/camel-pgp-context.c:808
#, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"İsmarış imzalana bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:795
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
msgstr "İsmarış imzalana bilmir: imza üçün düz mətn yoxdur"
#: camel/camel-pgp-context.c:987
msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
msgstr ""
"İsmarış təsdiqlənə bilmir: təsdiqlənmək üçün düz mətn yoxdur"
#: camel/camel-pgp-context.c:993
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"İsmarış təsdiqlənə bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. "
"%s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1004
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr ""
"İsmarış təsdiqlənə bilmir: Müvəqqəti fayl yaradıla bilmir: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1177
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
msgstr "İsmarış kriptlənə bilmir: kritpləmək üçün düz mətn yoxdur"
#: camel/camel-pgp-context.c:1187
msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
msgstr "İsmarış kriptlənə bilmir: parol verilməyib"
#: camel/camel-pgp-context.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"İsmarış kriptlənə bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1203
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
msgstr "İsmarış kriptlənə bilmir: alıcı bildirilməyib."
#: camel/camel-pgp-context.c:1372
msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
msgstr "İsmarış kriptlənə bilmir: kritlənəcək mətn yoxdur"
#: camel/camel-pgp-context.c:1380
msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
msgstr "İsmarış dekript edilə bilmir: parol verilməyib"
#: camel/camel-pgp-context.c:1387
#, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"İsmarış dekript edilə bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. "
"%s"
#: camel/camel-pgp-mime.c:354
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "%s yüklənə bilmir: Modul yükləmə bu sistemdə dəstəklənmir."
#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s yüklənə bilmədi: %s"
#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s yüklənə bilmir: Modulda başlatma kodu yoxdur."
#: camel/camel-remote-store.c:199
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s verici %s"
#: camel/camel-remote-store.c:203
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s üstündə %s üçün %s xidmətləri"
#: camel/camel-remote-store.c:254 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Bağlantı Ləğv edildi"
#: camel/camel-remote-store.c:257 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "%s a(ə) bağlana bilmirəm (qapı %d): %s"
#: camel/camel-remote-store.c:258
msgid "(unknown host)"
msgstr "(naməlum ev sahibi)"
#: camel/camel-remote-store.c:350 camel/camel-remote-store.c:412
#: camel/camel-remote-store.c:473
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Əməliyyat ləğv edildi"
#: camel/camel-remote-store.c:476
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Verici gözlanilməz şakildə bağlantını kəsdi: %s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Adsız"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
"Bu seçənəklə siz vericisiyə adsız olaraq bağlana biləcəksiniz."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Tanıtma bacarılmadı."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hökmsüz ePoçt ünvanı iz məlumatı:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hökmsüz mənasız iz məlumatı:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hökmsüz iz məlumatı:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"Bu seçənək ,əgər dəstəkləyirsə, verici ilə CRAM-MD5 parolu ilə "
"ünsiyyət quracaqdır."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"Bu seçənək ,əgər dəstəkləyirsə, verici ilə DIGEST-MD5 parolu ilə "
"ünsiyyət quracaqdır."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Verici çox uzun dəvət verir (>2048 oktet)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Verici dəvəti hökmsüzdür\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr "Verici dəvətində hömksüz \"Qoruma Keyfiyyəti\" bileti vardır\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Verici cavabındakı tanıtma məlumatı düzgün deyildir\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Verici cavabındakı tanıtma məlumatı natamamdır\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Verci cavabı uyğun gəlmir\n"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Bu seçənəklə siz vericisiyə Kerberos 4 tanıdılması yolu ilə "
"bağlana biləcəksiniz."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kerberos bileti alına bilmir:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı."
#: camel/camel-sasl-login.c:32
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "NT Giriş"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Bu seçənəklə siz vericisiyə sadə parol ilə bağlana biləcəksiniz."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Naməlum tanıtma vəziyyəti."
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
"Bu seçənəklə siz vericisiyə Kerberos 4 tanıdılması yolu ilə "
"bağlana biləcəksiniz."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Password"
msgstr "Parol"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr "SMTP-dən əvvəl POP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Bu seçənək SMTP-dən əvvəl POP bağlantını sınayacaq"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP Qaynaq URI-si"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "Naməlum nəqliyyat işlədilərək SMTP əvvəli POP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "Qeyri-POP mənbəyilə ək SMTP əvvəli POP tanıtma"
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Qaydalı ifadə dərlanməsi bacarılmadı: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:157
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "'%s' URLsi istifadəçi adına ehtiyac hiss edir"
#: camel/camel-service.c:165
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "'%s' URLsi ev sahibinə ehtiyac hiss edir"
#: camel/camel-service.c:173
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "'%s' URLsi yola ehtiyac hiss edir"
#: camel/camel-service.c:617
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "\"%s\" Həll edilir"
#: camel/camel-service.c:648 camel/camel-service.c:759
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Ad axtarışında iflas etdim: %s"
#: camel/camel-service.c:673
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: qovşaq tapılmadı"
#: camel/camel-service.c:675
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: naməlum səbəb"
#: camel/camel-service.c:725
#, fuzzy
msgid "Resolving address"
msgstr "\"%s\" Həll edilir"
#: camel/camel-service.c:787
#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: qovşaq tapılmadı"
#: camel/camel-service.c:790
#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: naməlum səbəb"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "_Virtual Qovluq Sehirbazı ..."
#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
"Başqa qovluq dəstələrinin istəyi olan məktubların oxunması üçün"
#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "`%s' protokolu üçün xidmətçi yoxdur"
#: camel/camel-session.c:536
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s qovluğunu yarada bilmədim:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "%s üçün parol kəlimanizi lürfən girin"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr "İmzalamaq istədiyiniz vəsiqə üçün ləqəbinizin girin"
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" üçün imza vəsiqəsi yoxdur."
#: camel/camel-smime-context.c:249
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" üçün kriptiya vəsiqəsi yoxdur."
#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üçün imza vəsiqəsi tapıla bilmir."
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr "Ümumi balk alqoritm tapıla bilmir."
#: camel/camel-smime-context.c:810
msgid "Failed to decode message."
msgstr "İsmarış kodu açıla bilmir."
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Vəsiqələr təsdiqlənə bilmir."
#: camel/camel-store.c:222
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Qovluq alıa bilmir: Mənbədə hökmsüz əməliyyat"
#: camel/camel-store.c:284
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Qovluq yaradıla bilmir: Ambarda sənv əməliyyat aparılıb"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s"
msgstr ""
"Məruzəçi: %s\n"
"Mövzu: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
"%sdan(dən) xəsərli vəsizqə:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Yenə də qəbul etmək istəyirsiniz?"
#. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer);
#. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL);
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:491
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s\n"
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497
msgid "GOOD"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497
msgid "BAD"
msgstr ""
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
"%sdan(dən) xəsərli vəsizqə:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Yenə də qəbul etmək istəyirsiniz?"
#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "URL `%s' alına bilmir"
#: camel/camel-vee-folder.c:588
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "\"%s\"da(də) %s deye bir ismarış yoxdur"
#: camel/camel-vee-folder.c:753
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Bele bir ismarış yoxdur: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:262
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Qovluq silinə bilmir: %s: Səhv əməliyyat"
#: camel/camel-vee-store.c:297
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Qovluq silinə bilmir: %s: Belə qovluq yoxdur"
#: camel/camel-vee-store.c:310
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Qovluq adı dəyişdirilə bilmir: %s: Səhv əməliyyat"
#: camel/camel-vee-store.c:318
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Qovluq adı dəyişdirilə bilmir: %s: Belə qovluq yoxdur"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:117
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr "Buradakı ismarışları zibilə göndərə bilməzsiniz."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP vericisindən gözlənilməz cavab alındı: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:362
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP əmri iflas etdi: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Verci cavabı çox tez sonlandı."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:610
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP vericisi cavabı %s məlumatını daxil etmir"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:646
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP vericisindən gözlənilməz qəbul cavabı alındı: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:218
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "%s üçün mündəricat yüklənə bilmədi"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:284
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Qovluq dağıdılıb vericidə yerinə yenisi yaradıldı."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:469
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Dəyişdirilmiş ismarışda dəyişikliklər daranır"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Bu ismarış hazırda mövcuddur"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Yeni ismarışların icmalı alınır"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Yeni ismarışlar daranır"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "FETCH cavabında ismarış gövdəsi tapıla bilmədi"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Ön yaddaş qovluğunu aça bilmədim: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:345
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:377
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "%s ismarışı ön yaddaşa alına bilmədi: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Yeni ePoçt üçün baxılır"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Bütün qovluqlarda yeni ePoçt üçün bax"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1031
msgid "Folders"
msgstr "Qovluqlar"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Təkcə qeydiyyatdan keçilmiş qovluqları göstər"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr "Verici əlavəlı qovluq adı boşluqlarını nəzərə alma"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Ad boşluğu"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Bu vericinin GƏLƏNLƏR qutusundaki ismarışlara süzgəv əlavə et"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr ""
"IMAP vericisində məktubların saxlanması və oxuna bilməsi üçün."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Bu seçənəklə siz IMAP vericisinə düz mətn parol ilə bağlana "
"biləcəksiniz."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "%s IMAP vericisi %s tanıtma növünü dəstəkləmir"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "%s Tanıtma növü dəßtəklənmir"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sLütfən %s@%s üçün IMAP parolunu girin"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Parolu girmədiniz."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"IMAP vericisinə tanıdılma xətası.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:901
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "%s deyə bir qovluq yoxdur"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Əlaqəli qovluğun alt qovluqlara malik olmağına icazə verilməyib"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH-şəklində məktub qovluqları"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr ""
"Yerli məktubların MH oxşarı məktub qovluqlarında saxlamaq üçün."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
msgid "Local delivery"
msgstr "Yerli göndərişlər"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr "Standart mbox şəklindəki məktubların saxlanması üçün."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:76
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "GƏLƏNLƏR qutusundakı yeni ismarışlara süzgəc əlavə et"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir-şəklində məktub qovluqları"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Yerli məktubları maildir cərgələrində saxlaya bilmək üçün"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr "Standart UNIX poçt qutusu hovuzu"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr ""
"Yerli məktubları mbox tərzi məktub cərgələrində saxlaya bilmək "
"üçün."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
msgid "Directory tree of mbox files"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:117
msgid ""
"For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n"
"This will allow you to directly access pine and elm folders.\n"
"NOTE: This provider is still experimental so ensure you backup any mail "
"folders first."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:111
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "%s kök saxlama dəqiq bir yol deyildir"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "%s kök saxlama düzgün bir qovluq deyildir."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:236
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Qovluq alına bilmədi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Yerli saxlamaların gələnlər qutusu qovluğu yoxdur"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:197
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "%s Yeli məktub faylı"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:863
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "%s faylı %s adi ilə yenidən adlandırıla bilmir: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmir: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:379
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "`%s' Qovluq mündəricat faylı silinə bilmir: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "`%s' Qovluq indeks faylı silinə bilmir: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:371
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "İcmal qeyd edilə bilmir: %s :%s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:427
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1167
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Xülasəyə ismarış əlavə edə bilmədim: naməlum səbəb"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Maildir imsarış əlavə edilməsi ləğv edildi"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "İsmarış məktub qovluğu fayllına əlavə edilə bilmir: %s: %s "
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:582
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"İSmarıc alına bilmir: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:582
msgid "No such message"
msgstr "Belə bir ismarış yoxdur"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Hökmsüz ismarış mövtəviyyatı"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"`%s' qovluğu açıla bilmir: \n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "`%s' faylı yoxdur ."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"`%s' qovluğu yaradıla bilmədi:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' məktub qovluğu faylı deyildir."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "`%s' qovluğu silinə bilmir: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
msgid "not a maildir directory"
msgstr "məktub qovluğu faylı deyildir"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:332
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:253
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "`%s' qovluğu darana bilmədi: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:408
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:531
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Məktub cərgəsi qovluğu cığırı açıla bilmir: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525
#, fuzzy
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Yeni ePoçt üçün baxılır"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Yeni ismarışlar daranır"
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:718
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:250
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:381
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:646
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:945
msgid "Storing folder"
msgstr "Qovluqlar saxlanılır"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:277
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "%s üstündə qovluq qıfılı yaradıla bilmədi: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:459
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Məktub qutusu açıla bilmir: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Məktub əlavəsi ləğv edildi"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "İsmarış mbox fayllına əlava edilə bimir: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:598
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:630
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"İsmarış alına bilmir: %s qovluğundan %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:631
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Qovluq geri dönülməz şəkildə xəsarət alıb."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:643
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "İSmarıc quruluşu bacarılmadı: Məktub qutusu yoxsa xəsərlidir?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:95
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"`%s' Faylı açıla bilmir:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:111
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"`%s' faylı yaradıla bilmədi: \n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:120
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' normal bir fayl deyildir ."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"`%s' qovluğu silinə bilmir:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "`%s' qovluğu boş deyildir. Silinmədi."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:255
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:386
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Qovluq açıla bilmir: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:297
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:428
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "%ld yeri yaxınlığında %s qovluğunda ciddi məktub darama xətası"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:500
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Qovluq yoxlana bilmir: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:651
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Faylı açıla bilmir: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:675
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Müvəqqəti məktub qutusu açıla bilmir: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:700
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:708
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:988
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:996
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
"Toplama və qovluq bir birinə uyğun gəlmir, sinxronizasiyadan sonra da "
"əlbətdə"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:752
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Müvəqqəti məktub qutusuna yazıla bilmir: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:774
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Müvəqqəti məktub qutusuna yazılma bacarılmadı: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1046
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Qaynaq qovluğu bağlana bilmədi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Müvəqqəti qovluq bağlana bilmədi: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmir: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:547
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1120
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Naməlum xəta: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "MH ismarış əlavəsi ləğv edildi"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "mh qovluğuna ismarış əlavə edilə bilmir: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' qovluq deyildir."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:220
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "MH cərgə cığırı açıla bilmir: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:515
#, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
msgstr "İsmarış hovuz faylına əlava edilə bimir: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115
#, c-format
msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr "`%s' normal vir hovuz deyil ya da sıravı bir fayl deyildir"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:148
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Qovluq `%s/%s' faylı yoxdur."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "%s hovuz məktub faylı"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:208
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:193
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Hovuz qovluqları yenidən adlandırıla bilməz"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:216
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:201
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Hovuz qovluqları silinə bilməz"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:816
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Müvəqqəti məktub faylı %s sinxronlaşdırıla bilmir: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:831
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "%s hovuz qovluğu sinxronlaşdırıla bilmir: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:861
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:879
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:891
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
"%s hovuz qovluğu sinxronlaşdırıla bilmir: %s\n"
"Qovluq xəsarət görmüş ola bilər, üzü `%s' içində qeyd edildi"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:950
#, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "Fayl tapıla bilmir: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
msgstr "`%s' normal vir hovuz deyil ya da sıravı bir fayl deyildir"
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:162
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail tree %s"
msgstr "%s a(ə) məktub göndər"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "USENET xəbərləri"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
"USENET xəbər qruplarına göndərilmiş hər hansı bir xəbəri oxumaq "
"üçün bir vasitədir."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "%s dan(dən) USENET Xəbərləri"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Bu seçənək NNTP verisici ilə düz mətn şəklindəki parol ilə "
"ünsiyyət quracaqdır."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "%s deyə bir qovluq yoxdur"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Boru yaradıla bilmədi: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "IMAP əmri iflas etdi: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "Yeni ismarışlar daranır"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Naməlum xəta: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Use cancel"
msgstr "Ləğv Et"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Əməliyyat ləğv edildi"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP yığcamlaşdırılması alınır"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522
#, fuzzy
msgid "User cancelled"
msgstr "Əməliyyat ləğv edildi"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Qovluq alına bilmədi: %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Silinmiş ismarışlar açılır"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "%s uid'li ismarış yoxdur"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "%d POP ismarışı alınır"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr ""
"İSmarıc alına bilmir: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
msgstr "Naməlum yağmur"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
msgstr "İsmarış saxlanması"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr "İsmarışları Vericidə burax"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "%s gün sonra sil"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Hər hansı POP vericisinə bağlanmaq və məktub endirmək üçün."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Bu seçənək POP verisici ilə düz mətn şəklindəki parol ilə "
"ünsiyyət quracaqdır.Bu bir çox məktub vericisi tərəfindən "
"dəstəklənən yeganə seçənəkdir."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
"Bu seçənək POP verisici ilə APOP protokolu ilə kodlanmış parol ilə "
"ünsiyyət quracaqdır. Bu seçənək bütün vericilər tərəfindən "
"bütün istifadəçilər üçün dəstəklənməz."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"POP vericisinə bağlana bilmədim.\n"
"İstifadəçi adı göndərilmə xətası oldu: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Əməliyyat dəstəklənmir"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Tanıtma bacarılmadı."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "%s üstündəki POP vericisi ilə ünsiyyət qurula bilmir."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
"POP vericisinə bağlana bilmədim.\n"
"İstənən tanıtma protokoluna dəstək verilmir."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed: %s"
msgstr "IMAP əmri iflas etdi: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416
msgid "SASL Protocol error"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "I/O Error: %s"
msgstr "G/Ç xətası"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sLütfən %s@%s üçün POP3 parolunuzu girin"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"POP vericisinə bağlana bilmədim.\n"
"Parol göndərmə xətası oldu: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "`%s' deyə bir qovluq yoxdur."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"Yerli sistemdəki \"sendmail\" proqramı istifadə edilərək məktub "
"göndərmək üçün."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
#, fuzzy
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "URL `%s' alına bilmir"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Sendmailə boru(pipe) çəkilə bilmədi bilmədi. %s: məktub "
"göndərilmədi"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Sendmail çəngəllənə bilmədi: %s: məktub göndərilə bilmədi"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "İsmarış göndərilə bilmədi: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:178
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr ""
"sendmail %s siqnalı verərək bağlandı: məktub göndərilə bilmədi."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "%s işə salına bilmir: məktub göndərilə bilmədi."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:190
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail %d halı ilə bağlandı: məktub göndərilə bilmədi."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:204
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Sendmail proqramı ilə məktub göndərilməsi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
"SMTP istifadə edilərək uzaq məktub yayıcısına bağlanaraq məktub "
"göndərmək üçün.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Sintaksis xətası, əmr tanınmır"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Parametr və ya arqumentlərdə sintaksis xətası"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command not implemented"
msgstr "Əmr qəbul edilmədi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Əmr parametri qəbul edilmədi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Sistem vəziyyəti və ya kömək cavabı"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
msgstr "Kömək İsmarışı"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
msgstr "Xidmət hazırdır"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Xidmət nəqliyyat kanallarını bağlayır"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Xidmət uyğun deyildir, nəqliyyat kanalları bağlanır"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Sorğulanan məktub gedişi müvəffəqiyyətlidir, qurtardı"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "İstifadəçi yerli deyil; <çatdırma cığırı>na çatdırıram"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Sorğulanan məktub gedişi alınmadı; məktub qutusu əl çatmazdır"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Sorğulanan gediş alınmadı; məktub qutusu əl çatmazdır"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Sorğulanan gediş ləğv edildi; xəta oldu"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""
"İstifadəçi yerli deyil; lütfən <çatdırma cığırı>nı sınayın"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Sorğulanan gediş alınmadı; uyğunsuz sistem daxılı"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Sorğulanan məktub gediş ləğv edildi; daxıl dolmuşdur"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Sorğulanan gediş alınmadı; məktub qutusu adı qəbul edilmədi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Məktub alımı başladı; <CRLF>.<CRLF> ilə sonlandırın"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
msgstr "Nəqliyyat bacarılmadı"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Parol nəqli lazımdır"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Tanıtma mexanizması çox zəifdir"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Sorğulanan tanıtma mexanizması üçün kriptləmək lazımdır"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Müvəqqəti tanıtma iflası"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
msgstr "Tanıtma lazımdır"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Xoş gəldin ismarışı cavab xətası: %s: ağır deyil dəyəsən"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"POP vericisinə bağlana bilmədim.\n"
"İstifadəçi adı göndərilmə xətası oldu: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:336
#, fuzzy
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "Bu ismarış düzgün qurulmuşa oxşamır"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "AUTH istək vaxt dolması. %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
#, fuzzy
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "RSET cavablama xətası: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "%s SMTP vericisi %s tanıtma növünü dəstəkləmir"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sLütfən %s@%s üçün SMTP parolunu girin"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"SMTP vericisinə tanıdılma xətası.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "%s SMTP vericisi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:644
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "%s dan(dən) SMTP məktub göndərilməsi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"İsmarış göndrərilə bilmədi: göndərənin ünvanı hökmsüzdür."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:607
msgid "Sending message"
msgstr "İsmarış göndərilir"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "İsmarış göndrərilə bilmədi: alıcı bildirilməyib."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "İsmarış göndrərilə bilmədi: alıcı bildirilməyib."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP Qarşılaması"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "HELO istək vaxtı doldu: %s: ağır deyil"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "HELO cavablama xətası: %s. ağır deyil"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP Tanıtma"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "SASL tanıtma cismi yaratma xətası."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "AUTH istək vaxt dolması. %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH istək bacarılmadı."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "MAİL FROM istək vaxt dolması: %s: məktub göndərilə bilmədi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
#, fuzzy
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "MAİL FROM cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "RCTP TO istək vaxt dolması: %s: məktub göndərilə bilmədi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "DATA istək vaxt dolamsı. %s: məktub göndərilə bilmədi"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
#, fuzzy
msgid "DATA response error"
msgstr "RSET cavablama xətası: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"DATA göndərmə vaxt dolması: ismarış qurtarılır: %s: məktub "
"göndərilə bilmədi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
#, fuzzy
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1266
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "RSET istək vaxt dolması. %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
#, fuzzy
msgid "RSET response error"
msgstr "RSET cavablama xətası: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "QUİT istək vaxt dolması: %s: ağır xəta"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
#, fuzzy
msgid "QUIT response error"
msgstr "RSET cavablama xətası: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
msgid "1 byte"
msgstr "1 bayt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bayt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152
msgid "attachment"
msgstr "yapışdırılmış fayl"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Seçili üzvləri yapışdırılmış fayllar siyahısından sil"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537
msgid "Add attachment..."
msgstr "Yapışdırılmış fayl əlavə et ..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "İsmarışa bir fayl əlavə et"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Fayl ilişdirmə bacarılmadı: %s: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "%s faylı ilişdirilə bilmir: sıravı fayl deyildir"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
msgstr "Yapışdırılmış fayl xüsusiyyətləri"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "Fayl adı :"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME növü:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:156
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "İlişdirilmişin öz-özünə göstərilməyini tövsiyyə et"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:333
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Ünvan dəftəri üçün buraya tıqla"
#.
#. * From:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363
msgid "From:"
msgstr "Göndərən:"
#.
#. * Reply-To:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369
msgid "Reply-To:"
msgstr "Cavab ver"
#.
#. * Subject:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380
msgid "Subject:"
msgstr "Mövzu :"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
msgid "To:"
msgstr "Gn:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "İsmarışın göndərildiği adamlar"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "İsmarışın nüsxəsinin göndəriləcəyi ünvanlar"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"İsmarışın nüsxələrinin göndəriləcəyi ünvanları bildir; bunlar "
"özlərini ismarışın göndərildiği adamlar arasında görməyəcəkdir ."
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:267
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Bir fayl yapışdır"
#: composer/e-msg-composer.c:718
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s faylı oxunurkən xəta oldu:\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:967
msgid "Warning!"
msgstr "Xəbərdarlıq!"
#: composer/e-msg-composer.c:971
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Fayl mövcuddur, üstünə yazaq?"
#: composer/e-msg-composer.c:993
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fayl qeyd edərkən xəta oldu: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1012
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fayl yüklərkən xəta oldu: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1043
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Fayla yetişilirkən xəta oldu: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1051
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Editordan ismarışlar alına bilmir"
#: composer/e-msg-composer.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Faylda axtarış aparıla bilmir: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1065
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Fayl parçalana bilmir: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"İsmarışın öz-özünə qeyd edilmə xatası: %s:\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1176
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Ximian Evolution əvvəlki iclasdan qalan qeyd edilməmiş fayllar tapdı.\n"
"Onları indi bərpa etməyə cəhd etməyimi istəyirsiniz?"
#: composer/e-msg-composer.c:1334
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Bu ismarış göndərilə bilmədi.\n"
"\n"
"Dəyişiklikləri qeyd etmak istəyirsiniz?"
#: composer/e-msg-composer.c:1341
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Xəbərdarlıq: Düzəldilmiş İsmarış"
#: composer/e-msg-composer.c:1364
msgid "Open file"
msgstr "Faylı aç"
#: composer/e-msg-composer.c:1513
msgid "Insert File"
msgstr "Faylı Daxil Et"
#: composer/e-msg-composer.c:2049 composer/e-msg-composer.c:2648
msgid "Compose a message"
msgstr "Bir ismarış yaz"
#: composer/e-msg-composer.c:2665
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
"Yazıçı pəncərəsi yaradıla bilmir:\n"
"Ünvan seçici idarə fəaliyyətə keçirilə bilmir."
#: composer/e-msg-composer.c:2688 composer/e-msg-composer.c:2743
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
"Yazıçı pəncərəsi yaradıla bilmir:\n"
"HTML editor parçası fəaliyyətə keçirilə bilmir."
#: composer/evolution-composer.c:376
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
"Yazıçı pəncərəsini yarada bilmirəm, çünkü siz məktub "
"parçasındakı\n"
"heç bir qurǧulari, aparmamısınız."
#: composer/evolution-composer.c:391
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Evolutionun ePoçt yazma parçasını başlada bilmədim ."
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Evolution qruplaşdırılmış proqram təminatı otağı"
#: data/evolution.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution _FAQ"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "ünvan kartı"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "təqvim məlumatı"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Daxil edən vücud"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Daxil etməyən vücud"
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Daxil edən vücud və ya mövzu"
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Daxil edən ismarış"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Daxil edən alıcılar"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "Daxil edən yollayıcılar"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "Daxil edən mövzu"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Daxil etməyən mövzu"
#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2247
#: mail/mail-display.c:122
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Eyni adlı bir fayl onsuz da vardır.\n"
"Üstünə yazım mı?"
#. Remember the password?
#: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269
msgid "Remember this password"
msgstr "Bu parolu yadda saxla"
#: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Bu iclas boyunca bu parolu yadda saxla"
#: e-util/e-pilot-settings.c:96
msgid "Sync Private Records:"
msgstr ""
#: e-util/e-pilot-settings.c:105
#, fuzzy
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Kateqoriyalar"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:178
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:183
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:194
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:203
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:208
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:213
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:218
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:320
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
msgstr "il"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "years"
msgstr "il"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "month"
msgstr "ay"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "months"
msgstr "ay"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "week"
msgstr "həftə"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "weeks"
msgstr "həftə"
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "hour"
msgstr "saat"
#: filter/filter-datespec.c:85
msgid "minute"
msgstr "dəqiqə"
#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:191
msgid "seconds"
msgstr "saniyə"
#: filter/filter-datespec.c:194
msgid "You have forgotten to choose a date."
msgstr "Vaxsey. Tarix seçməyi unutmusan."
#: filter/filter-datespec.c:196
msgid "You have chosen an invalid date."
msgstr "Vaxsey. Hökmsüz tarixi seçmisən."
#: filter/filter-datespec.c:271
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
"Bu ismarış tarixi süzgəcin işlədiyi və ya\n"
"vfolderin açıq qaldığı müddət ilə müqayisə\n"
"ediləcəkdir."
#: filter/filter-datespec.c:294
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
"Bu ismarış tarixi burada göstərdiyiniz ilə\n"
"müqayisə ediləcəkdir."
#: filter/filter-datespec.c:334
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
"Bu ismarış tarixi süzgəcin işlədiyi müddət\n"
"ilə müqayisə edilaəkdir;\n"
"\"bir haftə əvval\" məsələn."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "the current time"
msgstr "indiki vaxt"
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "a time you specify"
msgstr "bildirdiyin vaxt"
#: filter/filter-datespec.c:370
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "indiki vaxta görə müddət"
#. The dialog
#: filter/filter-datespec.c:394
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Müqayisə ediləcək vaxtı seçin"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
msgid "Compare against"
msgstr "Müqayisə et"
#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
msgid "now"
msgstr "indi"
#: filter/filter-datespec.c:575
msgid " ago"
msgstr " əvvəl"
#: filter/filter-datespec.c:621
msgid "ago"
msgstr "əvvəl"
#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1027
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: filter/filter-datespec.c:722
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<vaxtı görə bilmək üçün buraya tıqlayın>"
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3
msgid "Filter Rules"
msgstr "Süzgəc Qaydaları"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:488
msgid "Then"
msgstr "Onda"
#: filter/filter-filter.c:502
msgid "Add action"
msgstr "Gediş əlavə et"
#: filter/filter-folder.c:147
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
"Qovluq seçməyi unutdunuz.\n"
"Lütfən arxaya gedin və məktubların toplanacağı hökmlü bir qovluq "
"seçin."
#: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366
#: mail/mail-account-gui.c:1633 mail/mail-account-gui.c:1647
msgid "Select Folder"
msgstr "Qovluq Seçin"
#: filter/filter-input.c:198
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' qaydalı ifadələrdə xəta oldu:\n"
"%s"
#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:47
msgid "Test"
msgstr "Sınaq"
#: filter/filter-rule.c:217
msgid "You must name this filter."
msgstr "Bu süzgəcə ad verməlisiniz."
#: filter/filter-rule.c:721
msgid "Rule name: "
msgstr "Qayda adı :"
#: filter/filter-rule.c:725
msgid "Untitled"
msgstr "Adsız"
#: filter/filter-rule.c:742
msgid "If"
msgstr "Əgər"
#: filter/filter-rule.c:760
msgid "Execute actions"
msgstr "Gedişi işə sal"
#: filter/filter-rule.c:764
msgid "if all criteria are met"
msgstr "bütün kriteriyalar uyğun gəlirsə"
#: filter/filter-rule.c:769
#, fuzzy
msgid "if any criterion are met"
msgstr "əgər hər hansı bir kriteriya uyğun gəlirsə"
#: filter/filter-rule.c:780
msgid "Add criterion"
msgstr "Kriteriya əlavə et"
#: filter/filter-rule.c:865
msgid "incoming"
msgstr "gələn"
#: filter/filter-rule.c:865
msgid "outgoing"
msgstr "gedən"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Edit Filters"
msgstr "Süzgəcləri Düzəlt"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit VFolders"
msgstr "VFolderləri Düzəlt"
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Incoming"
msgstr "Gələn"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Outgoing"
msgstr "Gedən"
#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtual Qovluqlar"
#: filter/filter.glade.h:11
msgid "specific folders only"
msgstr "təkcə xüsusi qovluqlar"
#: filter/filter.glade.h:12
msgid "vFolder Sources"
msgstr "vFolder Qaynaqları"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
msgstr "bütün fəal uzaq qovluqlarla"
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "bütün yerli və fəal uzaq qovluqlarla"
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "with all local folders"
msgstr "bütün yerli qovluqlarla"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
#, fuzzy
msgid "Adjust Score"
msgstr "Qaynağı Seç"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Rəng Ver"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Qaynağı Seç"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Yapışdırılmış Fayllar"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
#, fuzzy
msgid "Beep"
msgstr "Beliz"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "daxil edir"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Qovluğa Köçürt"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Alınma tarixi"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Göndərilmə tarixi"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Silinən"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "daxil etmir"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "ilə sonlanmır"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "yoxdur"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "does not sound like"
msgstr "oxçamır"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not start with"
msgstr "başlamır"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Mövcud Deyildir"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Draft"
msgstr "Lahiyə"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "ends with"
msgstr "sonlanır"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Execute Shell Command"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "Mövcuddur"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "mövcuddur"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "İfadə"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:74
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Important"
msgstr "Vacib"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "dir(dır)"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
#, fuzzy
msgid "is after"
msgstr "sonra idi"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
#, fuzzy
msgid "is before"
msgstr "əvvəl idi"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
#, fuzzy
msgid "is Flagged"
msgstr "Bayraqlı"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "böyükdür"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "azdır"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "deyil"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
#, fuzzy
msgid "is not Flagged"
msgstr "Bayraqlı"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "Mailing list"
msgstr "Məktublaşma qrupu"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Message Body"
msgstr "İsmarış Gövdəsi"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Header"
msgstr "İsmarış Başlığı"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Move to Folder"
msgstr "Qovluğa Köçür"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
msgstr "Səs çal:"
#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Read"
msgstr "Oxu"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Recipients"
msgstr "Alıcılar"
#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex Uyğunluqları"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Replied to"
msgstr "Cavab verilən"
#: filter/libfilter-i18n.h:44 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Score"
msgstr "Xal"
#: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1552
msgid "Sender"
msgstr "Göndərən"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "Set Status"
msgstr "Hal Seç"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "Size (kB)"
msgstr "Böyüklük (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "sounds like"
msgstr "oxşayır"
#: filter/libfilter-i18n.h:49
msgid "Source Account"
msgstr "Mənbə Hesabı"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "Specific header"
msgstr "Xas başlıq"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "starts with"
msgstr "başlayır"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Stop Processing"
msgstr "İşi Dayandır"
#: filter/libfilter-i18n.h:54 mail/mail-format.c:887
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Subject"
msgstr "Mövzu"
#: filter/rule-editor.c:179
msgid "Rules"
msgstr "Qaydalar"
#: filter/rule-editor.c:286
msgid "Add Rule"
msgstr "Qayda Əlavə Et"
#: filter/rule-editor.c:361
msgid "Edit Rule"
msgstr "Qaydanı Düzəlt"
#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr "Qiymətləndirmə Qaydaları"
#: filter/vfolder-rule.c:204
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Bu vfolder-ə ad verməlisiniz."
#: filter/vfolder-rule.c:213
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Mənbə olarq ən az bir qovluq bildirməlisiniz."
#: importers/elm-importer.c:95
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution sizin köhnə Elm məktublarınızı idxal edir"
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1221
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Importing..."
msgstr "Alınır..."
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1223
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr "Xahiş edirik gözləyin"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1801
#: importers/pine-importer.c:365
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "%s %s olaraq idxal edilir"
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1910
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s daranır"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101
msgid "Mail"
msgstr "Məktub"
#: importers/elm-importer.c:545
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution Elm məktub faylları tapdı.\n"
"Onları Evolution içinə idxal edək?"
#: importers/elm-importer.c:574
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Ünvan Dəftəri"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution GnomeCard faylları tapdı.\n"
"Onları Evolution içinə idxal edək?"
#: importers/netscape-importer.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Üstünlük: %s"
#: importers/netscape-importer.c:653
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
"accordingly.\n"
"\n"
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:677
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:694
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:1220
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution köhnə Netscape verilənlərini idxal edir"
#: importers/netscape-importer.c:1865
msgid "Trash"
msgstr "Zibil Qutusu"
#: importers/netscape-importer.c:2021
#, fuzzy
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "%s Yeli məktub faylı"
#: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr "Qovluq daranır"
#: importers/netscape-importer.c:2040
msgid "Starting import"
msgstr "İdxal başlanır"
#: importers/netscape-importer.c:2126
msgid "Settings"
msgstr "Qurğular"
#: importers/netscape-importer.c:2131
#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
msgstr "Süzgəcləri Düzəlt"
#: importers/netscape-importer.c:2154
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution Netscape məktub faylları tapdı.\n"
"Onları Evolution içinə idxal edək?"
#: importers/pine-importer.c:100
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution köhnə Pine verilənlərini idxal edir"
#: importers/pine-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution Pine məktub faylları tapdı.\n"
"Onları proqramımıza idxal edək?"
#: importers/pine-importer.c:691
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "Məktub taşkilatcısı Evolution parçası."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Evolutionun icracı mündəricat parçası."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Evolutionun məktub qovluğu nümayişcisi."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Evolutionun məktub qovluğu nümayişcisi emalatxanası."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Məktub Mündəricatı parçası emalatxanası."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Font Preferences"
msgstr "Təkrarlama _yoxudr"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Hesablar"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Poçt quraşdırılma ara üzü"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
msgid "This Page can be used to configure the Fonts"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19
msgid "This page can be used to configure Mailer preferences"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
msgid "This page can be used to configure the Composer"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:101
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Məktub daxil edən qovluq"
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Virtual Zibil"
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Virtual Zibil Qovluğu"
#: mail/component-factory.c:118
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Bu qovluq ismarış daxil edə bilməz."
#: mail/component-factory.c:403
msgid "Properties..."
msgstr "Xüsusiyyətlər..."
#: mail/component-factory.c:403
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Qovluqların seçənəklərini dəyişdir"
#: mail/component-factory.c:766
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
"Bəzi məktub qurğularınız deyəsən xəsarət görüb, xahiş edirik, "
"hər şeyin yerində olub olmadığını yoxlayın."
#: mail/component-factory.c:925
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Məktub nəql yolunu bildirməmisən"
#: mail/component-factory.c:967
msgid "New Mail Message"
msgstr "Yeni Məktub İsmarışı"
#: mail/component-factory.c:967 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Məktub İsmarışı"
#: mail/component-factory.c:994
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Evolutionun ePoçt parçasını başlada bilmədim ."
#: mail/component-factory.c:1003
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Evolutionun poçt quraşdırma parçasını başlada bilmədim ."
#: mail/component-factory.c:1009
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Evolutionun qovluq info parçasını başlada bilmədim ."
#: mail/component-factory.c:1209 mail/component-factory.c:1240
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Vericiyə bağlantı qurulur..."
#: mail/component-factory.c:1250
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Nüsxəni qabıq ilə qeyd edə bilmədim"
#: mail/folder-browser-ui.c:342
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "\"%s\"in Seçənəkləri"
#: mail/folder-browser-ui.c:344
msgid "Properties"
msgstr "Seçənəklər"
#: mail/folder-browser.c:305 mail/mail-display.c:334 mail/mail-display.c:840
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi: %s"
#: mail/folder-browser.c:760
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d yeni"
#: mail/folder-browser.c:763 mail/folder-browser.c:771
#: mail/folder-browser.c:774
msgid ", "
msgstr ", "
#: mail/folder-browser.c:765
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d gizli"
#: mail/folder-browser.c:767
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:772
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d seçili"
#: mail/folder-browser.c:777
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d yollanmamış"
#: mail/folder-browser.c:779
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d yollanmış"
#: mail/folder-browser.c:781
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "cəmi %d"
#: mail/folder-browser.c:1088
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "İsmarışdan _Virtual Qovluq Yarat"
#: mail/folder-browser.c:1581
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "_Mövzudakı vFolder"
#: mail/folder-browser.c:1582
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Gön_dərəndəki vFolder"
#: mail/folder-browser.c:1583
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "_Alıcıdakı vFolder"
#: mail/folder-browser.c:1584
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Məktublaşma Q_rupundakı VFolder"
#: mail/folder-browser.c:1588
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Mö_vzudakı Süzgəc"
#: mail/folder-browser.c:1589
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Gön_dərəndəki Süzgəc"
#: mail/folder-browser.c:1590
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "_Alıcıdakı Süzgəc"
#: mail/folder-browser.c:1591 mail/folder-browser.c:1935
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "_Məktublaşma Qrupundakı Süzgəc"
#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Yeni İsmarış olaraq _Düzəlt ..."
#: mail/folder-browser.c:1611
msgid "_Print"
msgstr "_Çap Et"
#: mail/folder-browser.c:1615 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Göndərənə _Cavab Ver"
#: mail/folder-browser.c:1616 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "_Qrupa Cavab Ver"
#: mail/folder-browser.c:1617 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Hamısına Cavab Ver"
#: mail/folder-browser.c:1618
msgid "_Forward"
msgstr "_Çatdır"
#: mail/folder-browser.c:1622
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1623
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Bitirmə Tarixi"
#: mail/folder-browser.c:1624
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Təmizlə"
#. separator here?
#: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Oxun_muş olaraq İşarələ"
#: mail/folder-browser.c:1629
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Ox_unmamış olaraq İşarələ"
#: mail/folder-browser.c:1630
msgid "Mark as _Important"
msgstr "_Vacib olaraq İşarələ"
#: mail/folder-browser.c:1631
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "_Qeyri-Vacib olaraq İşarələ"
#: mail/folder-browser.c:1636
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Geri Gətir"
#: mail/folder-browser.c:1640
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Qovluğa _Daşı ..."
#: mail/folder-browser.c:1641 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Qovluğa _Köçürt..."
#: mail/folder-browser.c:1645
msgid "Label"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1649
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Yollayanı Ünvan dəftərinə Əlavə Et"
#: mail/folder-browser.c:1653
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Süzgəclər Əlavə Et"
#: mail/folder-browser.c:1657
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "İsmarışdan Qa_yda Yarat"
#: mail/folder-browser.c:1936
#, fuzzy
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "Məktublaşma Qrupundakı VFolder"
#: mail/folder-browser.c:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Məktublaşma Qrupunda Süz (%s)"
#: mail/folder-browser.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "(%s) Məktublaşma Qrupundakı VFolder"
#: mail/folder-info.c:64
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Qovluq Məlumatı Alınır"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "'Mbox'u Evolution içinə gətirən emalatxana"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr "'Mbox' fayllarını Evolution içinə gətirir"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr ""
"'Outlook Express 4' məktublarını Evolution içinə gətirən emalatxana."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "'Outlook Express 4' fayllarını Evolution içinə gətirir."
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr "Hazırkı Saxlama Şəkli:"
#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Index body contents"
msgstr "Daxil edən vücud"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr "Yeni saxlama şəkli"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
"Qeyd: məktub qutuları şəkli arasında keçişlərdə\n"
" (disk sahəsi çatışmamazlığındakı kimi) avtomatik olaraq \n"
"bərpası mümkün olmaya bilər. Bu xüsusiyyəti ehtiyatlı işlədin."
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr "məktub qovluğu"
#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Lazımi bütün məlumatlar verilməlidir."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor-news.c:160
msgid "Evolution News Editor"
msgstr "Evolution Xəbər Düzəldicisi"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:160
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution Hesab Düzəldicisi"
#: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Host:"
msgstr "_Qovşaq:"
#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131
#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "İ_stifadəci Adı:"
#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Path:"
msgstr "_Cığır:"
#: mail/mail-account-gui.c:1216 mail/mail-account-gui.c:1217
#: mail/mail-account-gui.c:1454 mail/mail-account-gui.c:1459
#: mail/mail-config.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Radio"
#: mail/mail-account-gui.c:1286 mail/mail-account-gui.c:1301
msgid ""
"Please specify signature filename\n"
"in Andvanced section of signature settings."
msgstr ""
#: mail/mail-account-gui.c:1985
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Eyni adda və iki hesab yarada bilməzsiniz."
#: mail/mail-accounts.c:212
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Bu hesabı həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
#: mail/mail-accounts.c:216
msgid "Don't delete"
msgstr "Silmə"
#: mail/mail-accounts.c:219
msgid "Really delete account?"
msgstr "Həqiqətən də hesabı silək?"
#: mail/mail-accounts.c:353 mail/mail-accounts.c:387
msgid "Disable"
msgstr "Bağla"
#: mail/mail-accounts.c:355 mail/mail-accounts.c:389
msgid "Enable"
msgstr "Fəallaşdır"
#: mail/mail-accounts.c:632 mail/mail-accounts.c:636
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Bu xəbər hesabını həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
#: mail/mail-accounts.c:731 mail/mail-accounts.etspec.h:2
msgid "Enabled"
msgstr "Fəal"
#: mail/mail-accounts.c:732 mail/mail-accounts.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Account name"
msgstr "_Hesab adı:"
#: mail/mail-accounts.c:733 mail/mail-accounts.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Porto Riko"
#: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Süzgəc Qaydası Əlavə Et"
#: mail/mail-callbacks.c:93
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
"Məktub alıcısını hələ quraşdırmamısınız.\n"
"Məktub yazmaq, almaq, göndərmədən əvvəl \n"
"bunu quraşdırmalısınız.\n"
"Bunu indi quraşdırmaq istəyirsiniz?"
#: mail/mail-callbacks.c:142
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"ePoçt göndərməkdən əvvəl bir \n"
"şəxs tanıtmalısan."
#: mail/mail-callbacks.c:156
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"ePoçt göndərməkdən əvvəl bir ePoçt\n"
"nəqliyyatını qurmalısan."
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:194
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
"HTML şəklində imsarış göndərirsiniz, amma aşağıdakı alıcılar "
"HTML şəklində məktub istəmirlər:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:209
msgid "Send anyway?"
msgstr "Yenə də yollayaq?"
#: mail/mail-callbacks.c:251
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"Bu ismarışın mövzusu yoxdur .\n"
"Həqiqətən də göndərim?"
#: mail/mail-callbacks.c:295
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
"Nə vaxta qədər ki, əlaqə siyahınız qrup ünvanıarını gizləyəcək "
"şəkildə sazlanıb, bi ismarış təkcə Bcc alıcılar daxil edəcək."
#: mail/mail-callbacks.c:299
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "İsmarış təkcə Bcc alıcıları daxil edir."
#: mail/mail-callbacks.c:303
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
"Ola bilsin ki, məktub vericisi alıcılara Aydın-Yollayan başlığı ilə "
"məlumatlndırmaq istəsin.\n"
"Yenə də göndərək?"
#: mail/mail-callbacks.c:408
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Məktubu göndərə bilmək üçün alıcını da bildirməlisən."
#: mail/mail-callbacks.c:497
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr ""
"Bu ePoçtu göndərməkdən əvvəl bir ePoçt\n"
"hesabını quraşdırmalısan."
#: mail/mail-callbacks.c:623
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"Bu hesab üçün lahiyə cərgəsə açıla bilmədi.\n"
"Əsas lahiyə cərgəsini işlətmək istəyirsiniz?"
#: mail/mail-callbacks.c:977
msgid "an unknown sender"
msgstr "naməlum yollayan"
#: mail/mail-callbacks.c:981
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "%a, %Y-%m-%d at %H:%M, tarixidə %%s yazmışdır ki:"
#: mail/mail-callbacks.c:1433 mail/message-browser.c:131
msgid "Move message(s) to"
msgstr "İsmarış(ları) buraya daşı "
#: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:133
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "İsmarış(ları) buraya köçürt"
#: mail/mail-callbacks.c:2091
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Bütün `%d' ismarışlarını düzəltmək istəyirsiniz?"
#: mail/mail-callbacks.c:2116
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"Siz sadəcə olaraq Vəzifələr qovluğundakı\n"
"ismarışları düzəldə bilərsiniz."
#: mail/mail-callbacks.c:2155
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
"Sadəcə olaraq Göndərilən cərgəsinə qeyd edilən\n"
"ismarışları yeniden gönderebilirsiniz."
#: mail/mail-callbacks.c:2169
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr ""
"Həqiqətən də bütün `%d' ismarışı yenidən yollamaq istəyirsən?"
#: mail/mail-callbacks.c:2195
msgid "No Message Selected"
msgstr "Heç İsmarış Seçilmədi"
#: mail/mail-callbacks.c:2240 mail/mail-display.c:118
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Faylının üsütünə yazım mı?"
#: mail/mail-callbacks.c:2294
msgid "Save Message As..."
msgstr "İsmarışı Fərqli Qeyd Et..."
#: mail/mail-callbacks.c:2296
msgid "Save Messages As..."
msgstr "İsmarışları Fərqli Qeyd Et..."
#: mail/mail-callbacks.c:2366
#, fuzzy
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Sonrakı oxunamış ismarışı göstər"
#: mail/mail-callbacks.c:2373
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2615
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
"Bu əməliyyat silinəcəklər deyə işarələnmiş bütün məktubları "
"həmişəlik siləcəkdir. Davam etsəniz, bu ismarışları geri gətirə "
"bilməyəcəksiniz.\n"
"\n"
"İsmarışları həqiqətən də silək?"
#: mail/mail-callbacks.c:2728
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Süzgəc məlumatını yükləmə xətası:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:2740
msgid "Filters"
msgstr "Süzgəclər"
#: mail/mail-callbacks.c:2783
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d İsmarışın %d qədərə alınır"
#: mail/mail-callbacks.c:2836
msgid "Print Message"
msgstr "İsmarışı Çap Et"
#: mail/mail-callbacks.c:2863
msgid "US-Letter"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2901
msgid "Printing of message failed"
msgstr "İsmarıların çap edilməsi bacarılmadı"
#: mail/mail-callbacks.c:3087 mail/mail-callbacks.c:3127
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
"Bütün %d ismarışlarını başqa pəncərədə açmaq istəyirsiniz?"
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
"Lütfən, adınızı və ePoçt ünvanınızı aşağıya yazın. \"Arzuya "
"bağlı\" sahələrin doldurulmağa çox ehtiyacı yoxdur. Əlbətdə "
"yolladığınız məktublarda bu məlumatların görünməyini "
"istəmirsinizsə."
#: mail/mail-config-druid.c:148
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Lütfən, gələn ePoçt vericisi üçün bilgi verin. Əgər əmin "
"deyilsinizsə, sistem idarəçinizə, ya da İnternet Xidmət\n"
"vericinizə müraciət edin."
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Xaniş edirik, aşağıdakı seçənəklər arasından seçin"
#: mail/mail-config-druid.c:152
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Lütfən, gedən ePoçt vericisi haqqında məlumatları girin. Əgər əmin "
"deyilsinizsə, sistem idarəçinizə, ya da\n"
"İnternet Xidmət Vericinizə müraciət edinu."
#: mail/mail-config-druid.c:154
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and\n"
"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
"to\n"
"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
"space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"Məktub quraşdırma əməliyyatı hardasa qurtardı. Bildirdiyiniz "
"şəxsiyyət, gələn məktub vericisi və\n"
"məktub göndərmə şəkli haqqında məlumatlar hamısı birlikdə\n"
"Evolution məktub hesabı qurmaq üçün işlədiləcək. Xahiş edirik, bu "
"hesab üçün aşağıdakı boşluğa bir ad girin.\n"
"Bu ad təkcə ekranda göstərilmək məqsədilə işlədiləcəkdir."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:628
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution Hesab Yardımçısı"
#. red
#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "Work"
msgstr "İşləyir"
#. orange
#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Personal"
msgstr ""
#. forest green
#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "To Do"
msgstr "Toqo"
#. blue
#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "sonra"
#: mail/mail-config.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
"%s\n"
"No shortcut will be created."
msgstr ""
"Yeni məktub ambarı üçün gələnlər qismi alına bilmir:\n"
"%s\n"
"Qısa yol yaradılmayacaqdır."
#: mail/mail-config.c:2719
msgid "Checking Service"
msgstr "Xidmət Yoxlanılır"
#: mail/mail-config.c:2797 mail/mail-config.c:2801
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Vericiyə bağlantı qurulur..."
#: mail/mail-config.c:2999
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Adsız Əlaqə"
#: mail/mail-config.c:3177
msgid "Cannot execute signature script"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " "
msgstr ", "
#: mail/mail-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid " Edit "
msgstr "_Düzəlt"
#: mail/mail-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid " New "
msgstr "Yeni"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid " _Check for supported types "
msgstr " Dəstəklənən növləri _yoxla "
#: mail/mail-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(Evolution proqramının bu inşasında SSL dəstəyi yoxdur)"
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(Evolution proqramının bu inşasında SSL dəstəyi yoxdur)"
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
"Kriplənmiş məktub göndərdiyin vaxt məktubu _həmişə mənim üçün "
"kriptlə"
#: mail/mail-config.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
msgstr "Hesab %d"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Information"
msgstr "Hesab Haqqında"
#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Hesab İdarəsi"
#: mail/mail-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Əməliyyatı Ləğv Et"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
"Kriplənmiş məktub göndərdiyin vaxt məktubu _həmişə mənim üçün "
"kriptlə"
#: mail/mail-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Alerts"
msgstr "Alarm"
#: mail/mail-config.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Bu hesabı işlədərək göndərdiyin bütün məktubları həmişə _imzala"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Attach original message"
msgstr "İsmarışa bir fayl əlavə et"
#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Yapışdırılmış fayl"
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Authentication"
msgstr "Tanıtma"
#: mail/mail-config.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Automatically _detect links"
msgstr "Yeni Məktubları _avtomatik yoxla"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Naməlum hərf dəstəsi: %s"
#: mail/mail-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "C_olors"
msgstr "_Qapat"
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Yeni Məktubları Yoxla"
#: mail/mail-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Composing Messages"
msgstr "Bir ismarış yaz"
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Configuration"
msgstr "Quraşdırma"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
"Təbrüklər, məktub qurğularınız qurtardı.\n"
"\n"
"\"Evolution\" ilə indi məktub alıb göndərə \n"
"bilərsiniz. \n"
"\n"
"Qurğularınızı qeyd etmək üçün \"Qurtar\"a basın."
#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Dari"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
msgstr "Ə_sas"
#: mail/mail-config.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
msgstr "Əsas"
#: mail/mail-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Əsas dil kodlaması:"
#: mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Poçt Alınır"
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Digital ID-lər..."
#: mail/mail-config.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Do not quote original message"
msgstr "İsmarış açıla bilmir"
#: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Qurtardı"
#: mail/mail-config.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "_Lahiyələr qovluğu:"
#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "E_nable"
msgstr "Fə_allaşdır"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "E_nable advanced options"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Emacs"
msgstr "Şərq"
#: mail/mail-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
msgstr "Daxil edən ePoçt"
#: mail/mail-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Email _address:"
msgstr "ePoçt Ünvanı: "
#: mail/mail-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Çıxışda zibil qutularını _boşalt"
#: mail/mail-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
msgstr "Gedişi işə sal"
#: mail/mail-config.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "sonlanır"
#: mail/mail-config.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "Seçənəklər"
#: mail/mail-config.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Çatdırılmış ismarış"
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Digital ID Al..."
#: mail/mail-config.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Sitatları belə _Rəngləndir"
#: mail/mail-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Hulu"
msgstr "Tuvalu"
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Kimlik"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Inline"
msgstr "Daxili"
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Qeyd Et və Qapat"
#: mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Loading Images"
msgstr "_Rəsmləri Yüklə"
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Configuration"
msgstr "ePoçt Quraşdırılması"
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mailbox location"
msgstr "Məktub qutusu yeri"
#: mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
msgstr "İsmarış Başlığı"
#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Message Display"
msgstr "_İsmarış Ekranı"
#: mail/mail-config.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Microsoft"
msgstr "Mikroneziya"
#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "NNTP Server:"
msgstr "NNTP Vericisi:"
#: mail/mail-config.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
msgstr "ePoçt Quraşdırılması"
#: mail/mail-config.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "News Servers"
msgstr "_Xəbərlər"
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "On Screen fonts"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Optional Information"
msgstr "Arzuya Bağlı Məlumatlar"
#: mail/mail-config.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Orqanizasiya:"
#: mail/mail-config.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP _Açar ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pick a color"
msgstr "Rəng al"
#: mail/mail-config.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Təkcə _Bcc alıcıları bildirlən ismarış yollamağa çalışdığımda "
"bildir"
#: mail/mail-config.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy"
#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Seçili əlaqələri çap et"
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail cərgəsi "
#: mail/mail-config.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Quote original message"
msgstr "İsmarış açıla bilmir"
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quoted"
msgstr "Sitatlandırılmış"
#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Randomized"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Re_member this password"
msgstr "Bu parolu _yadda saxla"
#: mail/mail-config.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Cavab ver"
#: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "ePoçt Alınır"
#: mail/mail-config.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Alma Seçənəkləri"
#: mail/mail-config.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
msgstr "Bu parolu yadda saxla"
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Required Information"
msgstr "İstənən Məlumatlar"
#: mail/mail-config.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
msgstr "Təhlükəsizlik"
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Same as text"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Etibarlı MIME"
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "Select PGP program"
msgstr "PGP binarını seç"
#: mail/mail-config.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "Select a signature file"
msgstr "Imza faylı : "
#: mail/mail-config.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "Select a signature script"
msgstr "İmza xaricindəkiləri sil"
#: mail/mail-config.glade.h:113 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "ePoçt Göndərilir"
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Göndərilən _ismarışlar qovluğu:"
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Göndərilən və Lahiyə İsmarışları"
#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Veri_ci tanıtmaya ehtiyac hiss edər"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Server Configuration"
msgstr "Verici Quraşdırılması"
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Server _Type: "
msgstr "Verici _Növü: "
#: mail/mail-config.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Qısa Yollar"
#: mail/mail-config.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Imzanı qeyd et"
#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Source"
msgstr "Qaynaq"
#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Source Information"
msgstr "Mənbə Məlumatı"
#: mail/mail-config.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Tərz adı :"
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standart UNIX poçt qutusu faylı"
#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "Use _HTML for this signature"
msgstr "_HTML Imza:"
#: mail/mail-config.glade.h:132
#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Dəyişən"
#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
"\"Evolution\" Məktub Quraşdırılması Vasitəsinə Xoş Gəldiniz.\n"
"\n"
"Başlamaq üçün \"Sonrakı\" düyməsinə basın. "
#: mail/mail-config.glade.h:138
#, fuzzy
msgid "XEmacs"
msgstr "Şərq"
#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Həmişə netdə olmayan rəsmləri yüklə"
#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Bu hesabı işlədərək göndərdiyin bütün məktubları _həmişə imzala"
#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Kimlik Yo_xlama Növü: "
#: mail/mail-config.glade.h:143
#, fuzzy
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Kimlik Yo_xlama Növü: "
#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Yeni Məktubları _avtomatik yoxla"
#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "_Vəsiqə ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Color for misspelled words: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:148
#, fuzzy
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "Qovluq açılırkən Təsdiqlə"
#: mail/mail-config.glade.h:149
#, fuzzy
msgid "_Defaults"
msgstr "Əsas"
#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Enable spell checking"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:154
#, fuzzy
msgid "_Filename:"
msgstr "Fayl adı:"
#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Fixed-width:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "Fərqli Çatdır"
#: mail/mail-config.glade.h:157
#, fuzzy
msgid "_Full name:"
msgstr "_Tam Ad:"
#: mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
msgstr "HTML məktubda"
#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_HTML Signature:"
msgstr "_HTML Imza:"
#: mail/mail-config.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "_Identity"
msgstr "Kimlik"
#: mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "_Language:"
msgstr "Dil"
#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "Yollayan ünvan dəftərində varsa, rəsmləri _yüklə"
#: mail/mail-config.glade.h:165
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Bunu ə_sas hesab olaraq göstər"
#: mail/mail-config.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "İsmarışları bundan sonra \"Oxundu\" olaraq _işarələ: "
#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "Netdə olmayan rəsmləri he_ç bir vaxt yükləmə"
#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "_PGP binarı cığırı:"
#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Əlaqələrə HTML məktubları göndərəndə bu tərzu istəməyənlər "
"varsa xəbər ver"
#: mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Boş mövzu qisimli məktub göndərdiyim vaxt bildir"
#: mail/mail-config.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "_Random"
msgstr "Radio"
#: mail/mail-config.glade.h:175
#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "E-poçt Alınır"
#: mail/mail-config.glade.h:176
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
msgstr "Hamısına cavab ver"
#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Restore defaults"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "_Script:"
msgstr "_Təhlükəsizlik"
#: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "_Təhlükəsizlik"
#: mail/mail-config.glade.h:180
#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
msgstr "E-poçt Göndərilir"
#: mail/mail-config.glade.h:181
#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
msgstr "Vaxt Fərqli Göstər"
#: mail/mail-config.glade.h:182
#, fuzzy
msgid "_Signatures"
msgstr "_HTML Imza:"
#: mail/mail-config.glade.h:183
#, fuzzy
msgid "_Text Signature:"
msgstr "_HTML Imza:"
#: mail/mail-config.glade.h:184
#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "E_tibarlı bağlantı (SSL) işlət"
#: mail/mail-config.glade.h:185
#, fuzzy
msgid "_Variable-width:"
msgstr "Dəyişən"
#: mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_every"
msgstr "_hər"
#: mail/mail-config.glade.h:187
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr " rəng"
#: mail/mail-config.glade.h:188
msgid "description"
msgstr "izah"
#: mail/mail-config.glade.h:190
msgid "newswindow1"
msgstr "xəbərlərpəncərəsi1"
#: mail/mail-crypto.c:59
msgid "Could not create a PGP signature context."
msgstr "PGP imza məzmunu yaradıla bilmir."
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a PGP verification context."
msgstr "PGP təsdiq məzmunu yaradıla bilmir."
#: mail/mail-crypto.c:113
msgid "Could not create a PGP encryption context."
msgstr "PGP kripsiya məzmunu yaradıla bilmir."
#: mail/mail-crypto.c:138
msgid "Could not create a PGP decryption context."
msgstr "PGP dekripsiya məzmunu yaradıla bilmir."
#: mail/mail-crypto.c:173
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr "S/MIME imza məzmunu yaradıla bilmir."
#: mail/mail-crypto.c:205
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr "S/MIME məzmunu yaradıla bilmir."
#: mail/mail-crypto.c:236
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "S/MIME enkripsiya məzmunu yaradıla bilmir."
#: mail/mail-crypto.c:267
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "S/MIME zərf məzmunu yaradıla bilmir."
#: mail/mail-crypto.c:297
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "S/MIME kod açma məzmunu yaradıla bilmir."
#: mail/mail-display.c:279
msgid "Save Attachment"
msgstr "Yapışdırılmış Faylı Qeyd Et"
#: mail/mail-display.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi: %s"
#: mail/mail-display.c:390
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Diskə Qeyd Et ..."
#: mail/mail-display.c:391
msgid "View Inline"
msgstr "İçərisini Göstər"
#: mail/mail-display.c:392
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s da(də) Aç ..."
#: mail/mail-display.c:452
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "İçərisini Göstər (%s ilə)"
#: mail/mail-display.c:456
msgid "Hide"
msgstr "Gizlə"
#: mail/mail-display.c:477
msgid "External Viewer"
msgstr "Xarici Göstərici"
#: mail/mail-display.c:1265
msgid "Loading message content"
msgstr "İsmarış içindəkilər yüklənir"
#: mail/mail-display.c:1832
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Körpünü Səyyahda Aç"
#: mail/mail-display.c:1833
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Körpü Ünvanınə Köçür"
#: mail/mail-display.c:1835
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Körpünü Fərqli qeyd et"
#: mail/mail-display.c:1837
msgid "Save Image as..."
msgstr "Rəsmi Fərqli qeyd et..."
#: mail/mail-format.c:601
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s yapışdırılmış fayl"
#: mail/mail-format.c:647
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME ismarışı açıla bilmədi: Mənbə kodu gösteriliyor."
#: mail/mail-format.c:730 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
#: mail/mail-format.c:822
msgid "Bad Address"
msgstr "Səhv Ünvan"
#: mail/mail-format.c:865 mail/message-list.etspec.h:7
msgid "From"
msgstr "Göndərən"
#: mail/mail-format.c:869
msgid "Reply-To"
msgstr "Cavablama"
#: mail/mail-format.c:874 mail/message-list.etspec.h:13
msgid "To"
msgstr "Gn:"
#: mail/mail-format.c:879
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: mail/mail-format.c:884
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: mail/mail-format.c:915
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr ""
"\n"
"Göndərici: "
#: mail/mail-format.c:2106
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP saytını göstərən ox (%s)"
#: mail/mail-format.c:2120
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Yerli faylyi göstərən (%s) oxu \"%s\" saytında hökmlüdür"
#: mail/mail-format.c:2125
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Yerli faylyi göstərən ox (%s)"
#: mail/mail-format.c:2154
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Uzaq verilənlər (%s) nişanı"
#: mail/mail-format.c:2162
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Naməlum xarici məlumatı göstərən ox (\"%s\" növündə "
#: mail/mail-format.c:2167
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Xəsərli xarici proqram parçası."
#: mail/mail-local.c:625
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Qovluq yenidən qurulur"
#: mail/mail-local.c:706
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
"Qovluğun meta məlumatını qeyd eda bilmədim; Bu qovluğu bir də aça\n"
"bilməyə bilərsən: %s: %s"
#: mail/mail-local.c:762
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "%s üstündə meta verilənlər qeyd edilə bilmir: %s"
#: mail/mail-local.c:814
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Qovluq meta verilənləri %s silinə bilmir: %s"
#: mail/mail-local.c:1279
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "\"%s\" qovluğu \"%s\" şəklinə çevrilir"
#: mail/mail-local.c:1294
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr "%s yerli qovluq olmadığı üçün yenidən sazlana bilməz"
#: mail/mail-local.c:1316
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
"Bu qovluğu bir də aça bilməsən, onu əllə\n"
"bərpa etməlisən."
#: mail/mail-local.c:1405
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Yerli olmayan qovluqların şəklini dəyişdirə bilməzsiniz."
#: mail/mail-local.c:1414
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "%s i(ı) Yenidən Quraşdır"
#: mail/mail-mt.c:254
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' sırasında xəta:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"Əməliyyat aparılırkən xəta oldu:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:901
msgid "Working"
msgstr "İşləyir"
#: mail/mail-ops.c:89
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Qovluq Süzülür"
#: mail/mail-ops.c:262
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Poçt Alınır"
#: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Axırı ki, ismarış müvəffəqiyyətlə yollandı."
#: mail/mail-ops.c:603
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "\"%s\" Göndərilir"
#: mail/mail-ops.c:723
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d / %d ismarış göndərilir"
#: mail/mail-ops.c:742
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "%d/%d ismarışda xəta"
#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538
msgid "Complete."
msgstr "Qurtadı."
#: mail/mail-ops.c:837
msgid "Saving message to folder"
msgstr "İsmarışlar qovluğa qeyd edilir"
#: mail/mail-ops.c:917
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "İsmarışlar \"%s\"a(ə) daşınır"
#: mail/mail-ops.c:917
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "İsmarışlar \"%s\"a(ə) köçürülür"
#: mail/mail-ops.c:944
msgid "Moving"
msgstr "Daşınır"
#: mail/mail-ops.c:947
msgid "Copying"
msgstr "Köçürdülür"
#: mail/mail-ops.c:1057
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" dakı qovluqlar daranır"
#: mail/mail-ops.c:1240
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Çatdırılmış ismarış"
#: mail/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s qovluğu açılır"
#: mail/mail-ops.c:1355
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s qaynağı açılır"
#: mail/mail-ops.c:1424
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s qovluğu çıxardılır"
#: mail/mail-ops.c:1518
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "%s qovluğu saxlanılır"
#: mail/mail-ops.c:1569
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Qovluq yenilənir"
#: mail/mail-ops.c:1605
msgid "Expunging folder"
msgstr "Qovluq açılır"
#: mail/mail-ops.c:1654
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s ismarışı alınır"
#: mail/mail-ops.c:1721
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "%d ismarış alınır"
#: mail/mail-ops.c:1807
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "%d ismarış qeyd edilir"
#: mail/mail-ops.c:1919
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Nəticə faylı yaradıla bilmir: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1947
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"İsmarışların buraya qeyd edilmə xatası: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2021
msgid "Saving attachment"
msgstr "Yapışdırılmış Fayl Qeyd Edilir"
#: mail/mail-ops.c:2037
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Yekun faylı yaradıla bilmir: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2068
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Data yazıla bilmədi: %s"
#: mail/mail-ops.c:2137
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s ilə bağlantı kəsilir"
#: mail/mail-ops.c:2138
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s ilə bağlantı yenidən qurulur"
#: mail/mail-ops.c:2237
#, c-format
msgid "Executing shell command: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Search"
msgstr "A_xtar"
#: mail/mail-search.c:137
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Adsız İsmarış)"
#: mail/mail-search.c:240
msgid "Untitled Message"
msgstr "Adsız İsmarış"
#: mail/mail-search.c:244
msgid "Empty Message"
msgstr "Boş İsmarış"
#: mail/mail-search.c:291
msgid "Find in Message"
msgstr "İsmarışda Axtar"
#: mail/mail-search.c:321
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Böyük Kiçik Hərfə Həssas"
#: mail/mail-search.c:323
msgid "Search Forward"
msgstr "İrəliyə Axtar"
#: mail/mail-search.c:343
msgid "Find:"
msgstr "Axtar:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
msgstr "Oxşayır:"
#: mail/mail-send-recv.c:141
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ləğv Edilir ..."
#: mail/mail-send-recv.c:246
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Verici: %s, Növ: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:248
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Cığır: %s, Növ: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:250
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Növ: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:287
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Poçt Göndər və Al"
#: mail/mail-send-recv.c:289
msgid "Cancel All"
msgstr "Hamısını Ləğv Et"
#: mail/mail-send-recv.c:349
msgid "Updating..."
msgstr "Güncəllənir ..."
#: mail/mail-send-recv.c:350 mail/mail-send-recv.c:403
msgid "Waiting..."
msgstr "Gözləyir..."
#: mail/mail-send-recv.c:534
msgid "Cancelled."
msgstr "Ləğv Edildi."
#: mail/mail-session.c:222
msgid "User canceled operation."
msgstr "İstifadəçi əməliyyatı ləğv etdi."
#: mail/mail-session.c:321
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s üçün Parol girin"
#: mail/mail-session.c:324
msgid "Enter Password"
msgstr "Parol Girin"
#: mail/mail-signature-editor.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr "İmza faylı qeyd edilə bilmir."
#: mail/mail-signature-editor.c:172
msgid "Save signature"
msgstr "Imzanı qeyd et"
#: mail/mail-signature-editor.c:178
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"İmza dəyişdirilib, amma qeyd edilməyib.\n"
"\n"
"Dəyişikliklərinizin qeyd edilməyini istəyirsinizmi?"
#: mail/mail-signature-editor.c:357
#, fuzzy
msgid "Signature name:"
msgstr "Imza faylı : "
#: mail/mail-tools.c:257
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Çatdırılmış ismarış - %s"
#: mail/mail-tools.c:261
msgid "Forwarded message"
msgstr "Çatdırılmış ismarış"
#: mail/mail-tools.c:399
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Çatdırılmış İsmarış"
#: mail/mail-vfolder.c:85
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "vfolder qurulur: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:203
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Uri üçün vfolder məlumatı güncəllənir: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:419
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"Aşağıdakı vFolder(lər):\n"
"%ssilinmiş qovluq istifadə etdi:\n"
" '%s'\n"
"Və güncəlləndilər."
#: mail/mail-vfolder.c:785
#, fuzzy
msgid "vFolders"
msgstr "Qovluqlar"
#: mail/mail-vfolder.c:825
msgid "Edit VFolder"
msgstr "VFolder-i Düzəlt"
#: mail/mail-vfolder.c:841
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Mövcud olmayan '%s' vfolder-i düzəldilməyə çalışılır."
#: mail/mail-vfolder.c:895
msgid "New VFolder"
msgstr "Yeni VFolder"
#: mail/message-browser.c:210
msgid "(No subject)"
msgstr "(Mövzusuz)"
#: mail/message-browser.c:212
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - İsmarış"
#: mail/message-list.c:672
msgid "Unseen"
msgstr "Görülməmiş"
#: mail/message-list.c:673
msgid "Seen"
msgstr "Görülmüş"
#: mail/message-list.c:674
msgid "Answered"
msgstr "Cavab cerilmiş"
#: mail/message-list.c:675
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Çoxlu Görülməmiş İsmarış"
#: mail/message-list.c:676
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Çoxlu İsmarış"
#: mail/message-list.c:680
msgid "Lowest"
msgstr "Ən Alçaq"
#: mail/message-list.c:681
msgid "Lower"
msgstr "Alçalt"
#: mail/message-list.c:685
msgid "Higher"
msgstr "Yüksək"
#: mail/message-list.c:686
msgid "Highest"
msgstr "Ən Yüksək"
#: mail/message-list.c:991
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:998
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Bugün %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1007
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Sabah: %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1019
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l %M %p"
#: mail/message-list.c:1029
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: mail/message-list.c:2396
msgid "Generating message list"
msgstr "İsmarış siyahısı yaradılır"
#: mail/message-list.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Due By"
msgstr "Aidiyyət"
#: mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Flag Status"
msgstr "Hal"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Bayraqlı"
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Received"
msgstr "Alındı"
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
#: mail/message-tag-followup.c:57
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Geri axtarma"
#: mail/message-tag-followup.c:58
#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
msgstr "İrəli get"
#: mail/message-tag-followup.c:59
msgid "Follow-Up"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:60
#, fuzzy
msgid "For Your Information"
msgstr "Mənbə Məlumatı"
#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward"
msgstr "Çatdır"
#: mail/message-tag-followup.c:62
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Reply"
msgstr "Cavab ver"
#: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Reply to All"
msgstr "Hamısına cavab ver"
#: mail/message-tag-followup.c:66
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Nümayiş"
#: mail/message-tag-followup.c:315
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "%s altındakı qovluqlar daranır (\"%s\" üstündəki)"
#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "\"%s\" üstündəki kök səviyyəsi qovluqlar daranır"
#: mail/subscribe-dialog.c:318
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" qovluğuna qeydiyyat aparılır"
#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" qovluğuna qeydiyyat silinir"
#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Qovluq"
#: mail/subscribe-dialog.c:1520
msgid "No server has been selected"
msgstr "Heç verici seçilməyib"
#: mail/subscribe-dialog.c:1581
msgid "Please select a server."
msgstr "Verici seçin."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid " _Refresh List "
msgstr " Siyahını _Yenilə"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "All folders"
msgstr "Bütün qovluqlar"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
msgid "Display options"
msgstr "Göstərmə seçənəkləri"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr "Belə başlayan ada malik qovluqlar:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Üzvlükləri Düzəlt"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Show _folders from server: "
msgstr "Vericidəki _qovluqları göstər: "
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Qeydiyyatdan Keç"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Qeydiyyatdan _Çıx"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
msgstr "Evolution İcmalını daxil edən qovluqlar"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary component."
msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control."
msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Summary component."
msgstr "Məktub Mündəricatı parçası emalatxanası."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Summary Preferences"
msgstr "İcmam Qurğuları"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6
msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1
#, fuzzy
msgid "Aarhus"
msgstr "Alarm"
#: my-evolution/Locations.h:2
#, fuzzy
msgid "Abakan"
msgstr "Azərbaycan"
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:4
#, fuzzy
msgid "Aberdeen"
msgstr "Ziyarətçilər"
#: my-evolution/Locations.h:5
#, fuzzy
msgid "Abha"
msgstr "Aruba"
#: my-evolution/Locations.h:6
#, fuzzy
msgid "Abilene"
msgstr "Əl Telefonu"
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:12
#, fuzzy
msgid "Acarigua"
msgstr "Nikaraqua"
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:14
#, fuzzy
msgid "Adana"
msgstr "Albaniya"
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:17
#, fuzzy
msgid "Aden"
msgstr "İsveç"
#: my-evolution/Locations.h:18
#, fuzzy
msgid "Adrar"
msgstr "Andorra"
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:21
#, fuzzy
msgid "Afonsos"
msgstr "Adsız"
#: my-evolution/Locations.h:22
#, fuzzy
msgid "Africa"
msgstr "Cənubi Afrika"
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:24
#, fuzzy
msgid "Agen"
msgstr "Argentina"
#: my-evolution/Locations.h:25
#, fuzzy
msgid "Aguascaliantes"
msgstr "Avstraliya"
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:35
#, fuzzy
msgid "Alabama"
msgstr "Albaniya"
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:39
#, fuzzy
msgid "Alamosa"
msgstr "Alarm"
#: my-evolution/Locations.h:40
#, fuzzy
msgid "Alaska"
msgstr "Alarm"
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:43
#, fuzzy
msgid "Albany"
msgstr "Albaniya"
#: my-evolution/Locations.h:44
#, fuzzy
msgid "Albenga"
msgstr "Albaniya"
#: my-evolution/Locations.h:45
#, fuzzy
msgid "Alberta"
msgstr "Əlcəzair"
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:48
#, fuzzy
msgid "Alderney"
msgstr "Qovluq adı:"
#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:50
#, fuzzy
msgid "Alexandria"
msgstr "Albaniya"
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:55
#, fuzzy
msgid "Alghero"
msgstr "Əlcəzair"
#: my-evolution/Locations.h:56
#, fuzzy
msgid "Algona"
msgstr "Anqola"
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:62
#, fuzzy
msgid "Alliance"
msgstr "Ətraflı"
#: my-evolution/Locations.h:63
#, fuzzy
msgid "Alma"
msgstr "Anqola"
#: my-evolution/Locations.h:64
#, fuzzy
msgid "Almeria"
msgstr "Əlcəzair"
#: my-evolution/Locations.h:65
#, fuzzy
msgid "Alpena"
msgstr "Albaniya"
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:67
#, fuzzy
msgid "Alta"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:68
#, fuzzy
msgid "Altamira"
msgstr "Albaniya"
#: my-evolution/Locations.h:69
#, fuzzy
msgid "Alton"
msgstr "_Gedişlər"
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:71
#, fuzzy
msgid "Alturas"
msgstr "Alarm"
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:75
#, fuzzy
msgid "Amarillo"
msgstr "ePoçt"
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:77
#, fuzzy
msgid "Ambler"
msgstr "Üzv"
#: my-evolution/Locations.h:78
#, fuzzy
msgid "Amelia"
msgstr "Ermənistan"
#: my-evolution/Locations.h:79
#, fuzzy
msgid "Amendola"
msgstr "Anqola"
#: my-evolution/Locations.h:80
#, fuzzy
msgid "Ames"
msgstr "mil"
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:82
#, fuzzy
msgid "Amsterdam"
msgstr "Avstriya"
#: my-evolution/Locations.h:83
#, fuzzy
msgid "Anadyr"
msgstr "Andorra"
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:85
#, fuzzy
msgid "Anapa"
msgstr "Yaponiya"
#: my-evolution/Locations.h:86
#, fuzzy
msgid "Anchorage"
msgstr "Andorra"
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:88
#, fuzzy
msgid "Ancona"
msgstr "Anqola"
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:90
#, fuzzy
msgid "Anderson"
msgstr "İldırımlı Fırtına"
#: my-evolution/Locations.h:91
#, fuzzy
msgid "Andoya"
msgstr "Andorra"
#: my-evolution/Locations.h:92
#, fuzzy
msgid "Andravida"
msgstr "Şəxsi"
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:95
#, fuzzy
msgid "Aniak"
msgstr "Albaniya"
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:101
#, fuzzy
msgid "Anniston"
msgstr "Əfqanıstan"
#: my-evolution/Locations.h:102
#, fuzzy
msgid "Antalya"
msgstr "İtaliya"
#: my-evolution/Locations.h:103
#, fuzzy
msgid "Antartica"
msgstr "Antarktika"
#: my-evolution/Locations.h:104
#, fuzzy
msgid "Antigo"
msgstr "Anqola"
#: my-evolution/Locations.h:105
#, fuzzy
msgid "Antigua"
msgstr "Anquilla"
#: my-evolution/Locations.h:106
#, fuzzy
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antiq Və Barbuda"
#: my-evolution/Locations.h:107
#, fuzzy
msgid "Antofagasta"
msgstr "Əfqanıstan"
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:110
#, fuzzy
msgid "Apalachicola"
msgstr "placeholder"
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:112
#, fuzzy
msgid "Aquadilla"
msgstr "Anquilla"
#: my-evolution/Locations.h:113
#, fuzzy
msgid "Aracaju"
msgstr "Makau"
#: my-evolution/Locations.h:114
#, fuzzy
msgid "Arad"
msgstr "Aruba"
#: my-evolution/Locations.h:115
#, fuzzy
msgid "Arar"
msgstr "Aruba"
#: my-evolution/Locations.h:116
#, fuzzy
msgid "Araxos"
msgstr "Laos"
#: my-evolution/Locations.h:117
#, fuzzy
msgid "Arcata"
msgstr "Antarktika"
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:119
#, fuzzy
msgid "Arequipa"
msgstr "Ermənistan"
#: my-evolution/Locations.h:121
#, fuzzy
msgid "Arica"
msgstr "Əlcəzair"
#: my-evolution/Locations.h:122
#, fuzzy
msgid "Arizona"
msgstr "Argentina"
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:125
#, fuzzy
msgid "Arlington"
msgstr "İstiqamət"
#: my-evolution/Locations.h:126
#, fuzzy
msgid "Artigas"
msgstr "Argentina"
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:131
#, fuzzy
msgid "Ashfield"
msgstr "Vəzifələndirilmiş"
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:133
#, fuzzy
msgid "Ashland"
msgstr "Tayland"
#: my-evolution/Locations.h:134
#, fuzzy
msgid "Asia"
msgstr "Avstriya"
#: my-evolution/Locations.h:135
#, fuzzy
msgid "Aspen"
msgstr "Aç"
#: my-evolution/Locations.h:136
#, fuzzy
msgid "Asswan"
msgstr "Köməkçi"
#: my-evolution/Locations.h:137
#, fuzzy
msgid "Astoria"
msgstr "Avstriya"
#: my-evolution/Locations.h:138
#, fuzzy
msgid "Astrakhan"
msgstr "Avstraliya"
#: my-evolution/Locations.h:139
#, fuzzy
msgid "Asturias"
msgstr "Avstriya"
#: my-evolution/Locations.h:140
#, fuzzy
msgid "Asuncion"
msgstr "Reyunion"
#: my-evolution/Locations.h:141
#, fuzzy
msgid "Athens"
msgstr "Yapışdırılmış Fayllar"
#: my-evolution/Locations.h:142
#, fuzzy
msgid "Athinai"
msgstr "Çin"
#: my-evolution/Locations.h:143
#, fuzzy
msgid "Atlanta"
msgstr "Albaniya"
#: my-evolution/Locations.h:144
#, fuzzy
msgid "Atlantic"
msgstr "Avtomatik"
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:148
#, fuzzy
msgid "Auckland"
msgstr "İslandiya"
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:150
#, fuzzy
msgid "Augusta"
msgstr "Avqust"
#: my-evolution/Locations.h:151
#, fuzzy
msgid "Aurora"
msgstr "Andorra"
#: my-evolution/Locations.h:152
#, fuzzy
msgid "Austin"
msgstr "Avstriya"
#: my-evolution/Locations.h:153
#, fuzzy
msgid "Australasia"
msgstr "Avstraliya"
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:159
#, fuzzy
msgid "Bage"
msgstr "Əsas"
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:170
#, fuzzy
msgid "Ball Mountain"
msgstr "Daxil edən ePoçt"
#: my-evolution/Locations.h:171
#, fuzzy
msgid "Baltimore"
msgstr "Baltik"
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:173
#, fuzzy
msgid "Banak"
msgstr "Botsvana"
#: my-evolution/Locations.h:174
#, fuzzy
msgid "Bandarabbass"
msgstr "Barbados"
#: my-evolution/Locations.h:175
#, fuzzy
msgid "Bangor"
msgstr "əvvəl"
#: my-evolution/Locations.h:176
#, fuzzy
msgid "Baracoa"
msgstr "Barbados"
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:178
#, fuzzy
msgid "Barcelona"
msgstr "Makedoniya"
#: my-evolution/Locations.h:179
#, fuzzy
msgid "Bardufoss"
msgstr "Barbados"
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:181
#, fuzzy
msgid "Bari"
msgstr "Bahreyn"
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:183
#, fuzzy
msgid "Barinas"
msgstr "Bahreyn"
#: my-evolution/Locations.h:184
#, fuzzy
msgid "Barking Sand"
msgstr "Küləkli qum"
#: my-evolution/Locations.h:185
#, fuzzy
msgid "Barksdale"
msgstr "Əsas"
#: my-evolution/Locations.h:186
#, fuzzy
msgid "Barnaul"
msgstr "Braziliya"
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:190
#, fuzzy
msgid "Barter Island"
msgstr "Faro Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:193
#, fuzzy
msgid "Bastia"
msgstr "Əsas"
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:195
#, fuzzy
msgid "Batman"
msgstr "Butan"
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:198
#, fuzzy
msgid "Battle Mountain"
msgstr "Daxil edən ad"
#: my-evolution/Locations.h:199
#, fuzzy
msgid "Bauru"
msgstr "Nauru"
#: my-evolution/Locations.h:200
#, fuzzy
msgid "Bayamo"
msgstr "Bahama"
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:202
#, fuzzy
msgid "Beatrice"
msgstr "Baltik"
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:204
#, fuzzy
msgid "Beaumont"
msgstr "ay"
#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:207
#, fuzzy
msgid "Beauvechain"
msgstr "Bahreyn"
#: my-evolution/Locations.h:208
#, fuzzy
msgid "Beckley"
msgstr "Beliz"
#: my-evolution/Locations.h:209
#, fuzzy
msgid "Bedford"
msgstr "əvvəl"
#: my-evolution/Locations.h:210
#, fuzzy
msgid "Beijing"
msgstr "Benin"
#: my-evolution/Locations.h:211
#, fuzzy
msgid "Beirut"
msgstr "Belarusiya"
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:213
#, fuzzy
msgid "Belem"
msgstr "Beliz"
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:219
#, fuzzy
msgid "Belleville"
msgstr "Beliz"
#: my-evolution/Locations.h:220
#, fuzzy
msgid "Bellingham"
msgstr "Küləkli dolu yağışı"
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:222
#, fuzzy
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "Beliz"
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:225
#, fuzzy
msgid "Benbecula"
msgstr "Venezuela"
#: my-evolution/Locations.h:226
#, fuzzy
msgid "Benina"
msgstr "Benin"
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:229
#, fuzzy
msgid "Beograd"
msgstr "Yenilə"
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:231
#, fuzzy
msgid "Bergen"
msgstr "Görülmüş"
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:234
#, fuzzy
msgid "Berlin"
msgstr "Benin"
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:237
#, fuzzy
msgid "Bern"
msgstr "Benin"
#: my-evolution/Locations.h:238
#, fuzzy
msgid "Bethel"
msgstr "Hava"
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:240
#, fuzzy
msgid "Bettles"
msgstr "Beliz"
#: my-evolution/Locations.h:241
#, fuzzy
msgid "Beverly"
msgstr "_hər"
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:245
#, fuzzy
msgid "Big Piney"
msgstr "Pine"
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:248
#, fuzzy
msgid "Billings"
msgstr "Məktublaşma qrupu"
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:257
#, fuzzy
msgid "Blanding"
msgstr "Kölgələmə"
#: my-evolution/Locations.h:258
#, fuzzy
msgid "Block Island"
msgstr "Kuku Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:260
#, fuzzy
msgid "Bloomington"
msgstr "Küləkli qum"
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:267
#, fuzzy
msgid "Bodo"
msgstr "İçindəkilər"
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:269
#, fuzzy
msgid "Boise"
msgstr "Əsas"
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:272
#, fuzzy
msgid "Bolzano"
msgstr "Polşa"
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:274
#, fuzzy
msgid "Boone"
msgstr "Yoxdur"
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:276
#, fuzzy
msgid "Borger"
msgstr "həmişə"
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:279
#, fuzzy
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosniya Və Herzegovina"
#: my-evolution/Locations.h:280
#, fuzzy
msgid "Boston"
msgstr "Estoniya"
#: my-evolution/Locations.h:281
#, fuzzy
msgid "Boulmer"
msgstr "Qovluq"
#: my-evolution/Locations.h:282
#, fuzzy
msgid "Bourges"
msgstr "Qaynaqlar"
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:284
#, fuzzy
msgid "Bowling Green"
msgstr "Küləkli qum"
#: my-evolution/Locations.h:285
#, fuzzy
msgid "Bozeman"
msgstr "Koreyaca"
#: my-evolution/Locations.h:286
#, fuzzy
msgid "Bradford"
msgstr "Barbados"
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:288
#, fuzzy
msgid "Brainerd"
msgstr "Bahreyn"
#: my-evolution/Locations.h:289
#, fuzzy
msgid "Brasilia"
msgstr "Braziliya"
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:291
#, fuzzy
msgid "Bratislava"
msgstr "Braziliya"
#: my-evolution/Locations.h:292
#, fuzzy
msgid "Bratsk"
msgstr "Lahiyələr"
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:295
#, fuzzy
msgid "Bremen"
msgstr "Yəmən"
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:297
#, fuzzy
msgid "Brest"
msgstr "Sınaq"
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:299
#, fuzzy
msgid "Brindisi"
msgstr "Burundi"
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:301
#, fuzzy
msgid "Bristol"
msgstr "Braziliya"
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:304
#, fuzzy
msgid "Broadus"
msgstr "Barbados"
#: my-evolution/Locations.h:305
#, fuzzy
msgid "Broken Bow"
msgstr "Parçalı buludlu"
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:307
#, fuzzy
msgid "Brookings"
msgstr "İşləyir"
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:309
#, fuzzy
msgid "Broome"
msgstr "Alt :"
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:311
#, fuzzy
msgid "Brunswick"
msgstr "Burundi"
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:314
#, fuzzy
msgid "Bryce Canyon"
msgstr "Şirkət"
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:322
#, fuzzy
msgid "Burbank"
msgstr "Butan"
#: my-evolution/Locations.h:323
#, fuzzy
msgid "Burgas"
msgstr "Məs"
#: my-evolution/Locations.h:324
#, fuzzy
msgid "Burley"
msgstr "Türkiyə"
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:326
#, fuzzy
msgid "Burnet"
msgstr "Burundi"
#: my-evolution/Locations.h:327
#, fuzzy
msgid "Burns"
msgstr "Məs"
#: my-evolution/Locations.h:328
#, fuzzy
msgid "Bursa"
msgstr "Məs"
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:332
#, fuzzy
msgid "Cagliari"
msgstr "Təqvim"
#: my-evolution/Locations.h:333
#, fuzzy
msgid "Cairns"
msgstr "Stul"
#: my-evolution/Locations.h:334
#, fuzzy
msgid "Cairo"
msgstr "Stul"
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:338
#, fuzzy
msgid "Calgary"
msgstr "Təqvim"
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:340
#, fuzzy
msgid "Caliente"
msgstr "Təqvim"
#: my-evolution/Locations.h:341
#, fuzzy
msgid "California"
msgstr "Yeni Kaledoniya"
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:343
#, fuzzy
msgid "Camaguey"
msgstr "Paraqvay"
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:346
#, fuzzy
msgid "Cameron"
msgstr "Kamerun"
#: my-evolution/Locations.h:347
#, fuzzy
msgid "Camiri"
msgstr "Stul"
#: my-evolution/Locations.h:348
#, fuzzy
msgid "Campeche"
msgstr "Qurtar"
#: my-evolution/Locations.h:349
#, fuzzy
msgid "Campinas"
msgstr "Kambodiya"
#: my-evolution/Locations.h:350
#, fuzzy
msgid "Campo"
msgstr "Şir"
#: my-evolution/Locations.h:351
#, fuzzy
msgid "Campo Grande"
msgstr "Keyp Verde"
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:353
#, fuzzy
msgid "Canaan"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:363
#, fuzzy
msgid "Cancun"
msgstr "Ləğv Et"
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:365
#, fuzzy
msgid "Cantwell"
msgstr "Ləğv Et"
#: my-evolution/Locations.h:366
#, fuzzy
msgid "Cape Girardeau"
msgstr "Keyp Verde"
#: my-evolution/Locations.h:367
#, fuzzy
msgid "Cape Hatteras"
msgstr "Keyp Verde"
#: my-evolution/Locations.h:368
#, fuzzy
msgid "Cape Lisburne"
msgstr "Kağız qaynağı :"
#: my-evolution/Locations.h:369
#, fuzzy
msgid "Cape Newenham"
msgstr "Keyp Verde"
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:373
#, fuzzy
msgid "Capo Mele"
msgstr "Keyp Verde"
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:376
#, fuzzy
msgid "Caravelas"
msgstr "Vəzifəni Ləğv Et"
#: my-evolution/Locations.h:377
#, fuzzy
msgid "Carbondale"
msgstr "Kambodiya"
#: my-evolution/Locations.h:378
#, fuzzy
msgid "Cardiff"
msgstr "Kart Nümayişi "
#: my-evolution/Locations.h:379
#, fuzzy
msgid "Caribou"
msgstr "Maşın"
#: my-evolution/Locations.h:380
#, fuzzy
msgid "Carlisle"
msgstr "Dəyişən"
#: my-evolution/Locations.h:381
#, fuzzy
msgid "Carlsbad"
msgstr "Geri axtarma"
#: my-evolution/Locations.h:382
#, fuzzy
msgid "Carroll"
msgstr "Maşın"
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:385
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "Mənzərə"
#: my-evolution/Locations.h:386
#, fuzzy
msgid "Casper"
msgstr "Kağız"
#: my-evolution/Locations.h:387
#, fuzzy
msgid "Catacamas"
msgstr "Bahama"
#: my-evolution/Locations.h:388
#, fuzzy
msgid "Catania"
msgstr "Xırvatıstan"
#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:393
#, fuzzy
msgid "Cedar City"
msgstr "Təmizlə"
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:396
#, fuzzy
msgid "Cervia"
msgstr "Əlcəzair"
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:398
#, fuzzy
msgid "Chadron"
msgstr "Çad"
#: my-evolution/Locations.h:399
#, fuzzy
msgid "Challis"
msgstr "Stul"
#: my-evolution/Locations.h:400
#, fuzzy
msgid "Chamberlain"
msgstr "Kamerun"
#: my-evolution/Locations.h:401
#, fuzzy
msgid "Chambery"
msgstr "Kamerun"
#: my-evolution/Locations.h:402
#, fuzzy
msgid "Champaign"
msgstr "Şirkət"
#: my-evolution/Locations.h:403
#, fuzzy
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Təqvim İsmarışı"
#: my-evolution/Locations.h:404
#, fuzzy
msgid "Chandler"
msgstr "Çad"
#: my-evolution/Locations.h:405
#, fuzzy
msgid "Chania"
msgstr "Çin"
#: my-evolution/Locations.h:406
#, fuzzy
msgid "Chanute"
msgstr "Ləğv Et"
#: my-evolution/Locations.h:407
#, fuzzy
msgid "Chariton"
msgstr "Kamerun"
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:410
#, fuzzy
msgid "Charleston"
msgstr "İştirakçılar"
#: my-evolution/Locations.h:411
#, fuzzy
msgid "Charlotte"
msgstr "Mayot"
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:416
#, fuzzy
msgid "Cheju"
msgstr "Çili"
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:419
#, fuzzy
msgid "Cherbourg"
msgstr "Lüksemburq"
#: my-evolution/Locations.h:420
#, fuzzy
msgid "Cherry Point"
msgstr "Digər Telefonlar"
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:425
#, fuzzy
msgid "Chiayi"
msgstr "Çin"
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:431
#, fuzzy
msgid "Chiclayo"
msgstr "Çili"
#: my-evolution/Locations.h:432
#, fuzzy
msgid "Chico"
msgstr "Çili"
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:434
#, fuzzy
msgid "Chievres"
msgstr "Çincə"
#: my-evolution/Locations.h:435
#, fuzzy
msgid "Chihhang"
msgstr "Çin"
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:437
#, fuzzy
msgid "Childress"
msgstr "Çili"
#: my-evolution/Locations.h:439
#, fuzzy
msgid "China Lake"
msgstr "Çin"
#: my-evolution/Locations.h:440
#, fuzzy
msgid "Chinandega"
msgstr "Çin"
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:442
#, fuzzy
msgid "Chino"
msgstr "Çin"
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:444
#, fuzzy
msgid "Chita"
msgstr "Çin"
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:452
#, fuzzy
msgid "Chulitna"
msgstr "Çin"
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:462
#, fuzzy
msgid "Clarinda"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:463
#, fuzzy
msgid "Clarion"
msgstr "Iş birliği"
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:465
#, fuzzy
msgid "Clayton"
msgstr "Iş birliği"
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:468
#, fuzzy
msgid "Cleveland"
msgstr "Qrinland"
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:473
#, fuzzy
msgid "Cobija"
msgstr "Kolumbiya"
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:476
#, fuzzy
msgid "Cocos Island"
msgstr "Kuku Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:477
#, fuzzy
msgid "Cody"
msgstr "İçindəkilər"
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:479
#, fuzzy
msgid "Cold Bay"
msgstr "_Qovluq Çubuğu"
#: my-evolution/Locations.h:480
#, fuzzy
msgid "Colima"
msgstr "Kolumbiya"
#: my-evolution/Locations.h:481
#, fuzzy
msgid "College Station"
msgstr "Iş birliği"
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:484
#, fuzzy
msgid "Colonia"
msgstr "Kolumbiya"
#: my-evolution/Locations.h:485
#, fuzzy
msgid "Colorado"
msgstr "Iş birliği"
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:487
#, fuzzy
msgid "Columbia"
msgstr "Kolumbiya"
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:489
#, fuzzy
msgid "Columbus"
msgstr "Kolumbiya"
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:494
#, fuzzy
msgid "Colville"
msgstr "Çili"
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:496
#, fuzzy
msgid "Comox"
msgstr "Şir"
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:498
#, fuzzy
msgid "Concepcion"
msgstr "Əməliyyatı Ləğv Et"
#: my-evolution/Locations.h:499
#, fuzzy
msgid "Concord"
msgstr "Konqo"
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:502
#, fuzzy
msgid "Connecticut"
msgstr "Əlaqələr"
#: my-evolution/Locations.h:503
#, fuzzy
msgid "Conroe"
msgstr "Konqo"
#: my-evolution/Locations.h:504
#, fuzzy
msgid "Constantine"
msgstr "Daxil edir:"
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:506
#, fuzzy
msgid "Cordoba"
msgstr "Kolumbiya"
#: my-evolution/Locations.h:507
#, fuzzy
msgid "Cordova"
msgstr "İordaniya"
#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:509
#, fuzzy
msgid "Coro"
msgstr "Komor"
#: my-evolution/Locations.h:510
#, fuzzy
msgid "Corona"
msgstr "Komor"
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:513
#, fuzzy
msgid "Corrientes"
msgstr "hadisələr"
#: my-evolution/Locations.h:514
#, fuzzy
msgid "Corsicana"
msgstr "Kosta Rika"
#: my-evolution/Locations.h:515
#, fuzzy
msgid "Cortez"
msgstr "Qeyd"
#: my-evolution/Locations.h:516
#, fuzzy
msgid "Corumba"
msgstr "Kuba"
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:520
#, fuzzy
msgid "Coventry"
msgstr "Öl_kə:"
#: my-evolution/Locations.h:521
#, fuzzy
msgid "Covington"
msgstr "Konqo"
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:523
#, fuzzy
msgid "Craig"
msgstr "Xırvatıstan"
#: my-evolution/Locations.h:524
#, fuzzy
msgid "Cranfield"
msgstr "Ləğv Edildi"
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:526
#, fuzzy
msgid "Creston"
msgstr "Sual"
#: my-evolution/Locations.h:527
#, fuzzy
msgid "Crestview"
msgstr "Nümayiş"
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:531
#, fuzzy
msgid "Crotone"
msgstr "Kamerun"
#: my-evolution/Locations.h:533
#, fuzzy
msgid "Cuba Awrs"
msgstr "Kuba"
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:535
#, fuzzy
msgid "Cuiaba"
msgstr "Kuba"
#: my-evolution/Locations.h:536
#, fuzzy
msgid "Culdrose"
msgstr "Qapat"
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:538
#, fuzzy
msgid "Cumana"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:540
#, fuzzy
msgid "Curitiba"
msgstr "Xırvatıstan"
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:542
#, fuzzy
msgid "Custer"
msgstr "Kəs"
#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:547
#, fuzzy
msgid "Dagali"
msgstr "Mali"
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:550
#, fuzzy
msgid "Dalian"
msgstr "Tayvan"
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:556
#, fuzzy
msgid "Danbury"
msgstr "Yanvars"
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:562
#, fuzzy
msgid "Dayton"
msgstr "Gün"
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:565
#, fuzzy
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr "İdxal etmə"
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:571
#, fuzzy
msgid "Deelen"
msgstr "Sil"
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:576
#, fuzzy
msgid "Delta"
msgstr "Sil"
#: my-evolution/Locations.h:577
#, fuzzy
msgid "Deming"
msgstr "İclas"
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:579
#, fuzzy
msgid "Denison"
msgstr "Reyunion"
#: my-evolution/Locations.h:581
#, fuzzy
msgid "Denton"
msgstr "Livan"
#: my-evolution/Locations.h:582
#, fuzzy
msgid "Denver"
msgstr "Göndərən"
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:587
#, fuzzy
msgid "Des Moines"
msgstr "Zaman Dilimləri"
#: my-evolution/Locations.h:588
#, fuzzy
msgid "Destin"
msgstr "Sual"
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:595
#, fuzzy
msgid "Dhahran"
msgstr "Bahreyn"
#: my-evolution/Locations.h:596
#, fuzzy
msgid "Dickinson"
msgstr "Ölçülər :"
#: my-evolution/Locations.h:597
#, fuzzy
msgid "Dijon"
msgstr "Qurtardı"
#: my-evolution/Locations.h:598
#, fuzzy
msgid "Dillingham"
msgstr "Sürüşgən dolu yağışı"
#: my-evolution/Locations.h:599
#, fuzzy
msgid "Dillon"
msgstr "Qurtardı"
#: my-evolution/Locations.h:600
#, fuzzy
msgid "Dinard"
msgstr "Kartı çap et"
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:607
#, fuzzy
msgid "Dole"
msgstr "Rolu"
#: my-evolution/Locations.h:609
#, fuzzy
msgid "Donetsk"
msgstr "Qurtardı"
#: my-evolution/Locations.h:610
#, fuzzy
msgid "Dongsha"
msgstr "Tonqa"
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:612
#, fuzzy
msgid "Don Torcuato"
msgstr "da(də) ya da sonra"
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:614
#, fuzzy
msgid "Dothan"
msgstr "Qurtardı"
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:616
#, fuzzy
msgid "Dover"
msgstr "həmişə"
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:619
#, fuzzy
msgid "Dubai"
msgstr "Kuba"
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:621
#, fuzzy
msgid "Dublin"
msgstr "Ümumi"
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:625
#, fuzzy
msgid "Dugway"
msgstr "Gün"
#: my-evolution/Locations.h:626
#, fuzzy
msgid "Duluth"
msgstr "Əsas"
#: my-evolution/Locations.h:627
#, fuzzy
msgid "Dundee"
msgstr "Aidiyyət"
#: my-evolution/Locations.h:628
#, fuzzy
msgid "Durango"
msgstr "əvvəl"
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:632
#, fuzzy
msgid "Dusseldorf"
msgstr "Toz fırtınası"
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Dyersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:635
#, fuzzy
msgid "Eagle"
msgstr "Fəallaşdır"
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:639
#, fuzzy
msgid "East St Louis"
msgstr "Şərq - Cənubi Şərq"
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:642
#, fuzzy
msgid "Edinburgh"
msgstr "Sonlanır:"
#: my-evolution/Locations.h:643
#, fuzzy
msgid "Edmonton"
msgstr "ay"
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:655
#, fuzzy
msgid "El Dorado"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:661
#, fuzzy
msgid "Elkins"
msgstr "siyahı"
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:663
#, fuzzy
msgid "Elmira"
msgstr "Elm"
#: my-evolution/Locations.h:664
#, fuzzy
msgid "El Monte"
msgstr "Ay"
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:667
#, fuzzy
msgid "El Salvador Int."
msgstr "Elsalvador"
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:669
#, fuzzy
msgid "Ely"
msgstr "Elm"
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:671
#, fuzzy
msgid "Emporia"
msgstr "Vacib"
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:673
#, fuzzy
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Sonlanır:"
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:677
#, fuzzy
msgid "Erie"
msgstr "Eritre"
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Estherville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:685
#, fuzzy
msgid "Eugene"
msgstr "İyun"
#: my-evolution/Locations.h:686
#, fuzzy
msgid "Eureka"
msgstr "Eritre"
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:688
#, fuzzy
msgid "Evanston"
msgstr "Estoniya"
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:690
#, fuzzy
msgid "Everett"
msgstr "Hər"
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:693
#, fuzzy
msgid "Exeter"
msgstr "Hava"
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:695
#, fuzzy
msgid "Fagernes"
msgstr "Peycer"
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:698
#, fuzzy
msgid "Fairfield"
msgstr "_Göndərən Girişi"
#: my-evolution/Locations.h:699
#, fuzzy
msgid "Fairmont"
msgstr "Yazı növləri"
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:704
#, fuzzy
msgid "Fargo"
msgstr "əvvəl"
#: my-evolution/Locations.h:705
#, fuzzy
msgid "Farmingdale"
msgstr "Dəyişən"
#: my-evolution/Locations.h:706
#, fuzzy
msgid "Farmington"
msgstr "Dondurucu tornado"
#: my-evolution/Locations.h:707
#, fuzzy
msgid "Farmville"
msgstr "Soyad"
#: my-evolution/Locations.h:708
#, fuzzy
msgid "Faro"
msgstr "Göndərən"
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:710
#, fuzzy
msgid "Feng Nin"
msgstr "Şaxtalı yağış"
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:713
#, fuzzy
msgid "Ferrara"
msgstr "Fevral"
#: my-evolution/Locations.h:714
#, fuzzy
msgid "Figari"
msgstr "Nigeriya"
#: my-evolution/Locations.h:715
#, fuzzy
msgid "Findlay"
msgstr "Cümə"
#: my-evolution/Locations.h:717
#, fuzzy
msgid "Firenze"
msgstr "Boş"
#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:720
#, fuzzy
msgid "Flint"
msgstr "siyahı"
#: my-evolution/Locations.h:721
#, fuzzy
msgid "Flippin"
msgstr "Filippin"
#: my-evolution/Locations.h:722
#, fuzzy
msgid "Florence"
msgstr "Fransa"
#: my-evolution/Locations.h:723
#, fuzzy
msgid "Florennes"
msgstr "Boş"
#: my-evolution/Locations.h:724
#, fuzzy
msgid "Flores"
msgstr "Fərqli Qeyd Et"
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:726
#, fuzzy
msgid "Florida"
msgstr "Cümə"
#: my-evolution/Locations.h:727
#, fuzzy
msgid "Floro"
msgstr "Göndərən"
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:729
#, fuzzy
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:730
#, fuzzy
msgid "Forli"
msgstr "_Cüm"
#: my-evolution/Locations.h:731
#, fuzzy
msgid "Formosa"
msgstr "Şəkil"
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:742
#, fuzzy
msgid "Fort Eustis"
msgstr "Qısa Yollar"
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:748
#, fuzzy
msgid "Fort Leonard"
msgstr "Çatdır"
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:751
#, fuzzy
msgid "Fort Meade"
msgstr "İsmarışı Çat_dır"
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:757
#, fuzzy
msgid "Fort Smith"
msgstr "Şəkil"
#: my-evolution/Locations.h:758
#, fuzzy
msgid "Fort Stewart"
msgstr "Başlamayıb"
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:760
#, fuzzy
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Fransa"
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Frankfort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:769
#, fuzzy
msgid "Franklin"
msgstr "_İşində Çatdır"
#: my-evolution/Locations.h:770
#, fuzzy
msgid "Fredericton"
msgstr "izah"
#: my-evolution/Locations.h:771
#, fuzzy
msgid "Freeport"
msgstr "Boş"
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:773
#, fuzzy
msgid "Fresno"
msgstr "Şaxta"
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:775
#, fuzzy
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Cümə"
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:777
#, fuzzy
msgid "Frigg"
msgstr "_Cüm"
#: my-evolution/Locations.h:778
#, fuzzy
msgid "Frontone"
msgstr "Yazı növləri"
#: my-evolution/Locations.h:779
#, fuzzy
msgid "Frosinone"
msgstr "Məslək"
#: my-evolution/Locations.h:780
#, fuzzy
msgid "Fryeburg"
msgstr "Fevral"
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:788
#, fuzzy
msgid "FYR Macedonia"
msgstr "Makedoniya"
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:790
#, fuzzy
msgid "Gage"
msgstr "Səhifə"
#: my-evolution/Locations.h:791
#, fuzzy
msgid "Gainesville"
msgstr "Ləğv Edildi"
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:795
#, fuzzy
msgid "Galena"
msgstr "Qana"
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:797
#, fuzzy
msgid "Gallup"
msgstr "Quadelup"
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:799
#, fuzzy
msgid "Gambell"
msgstr "Qambiya"
#: my-evolution/Locations.h:800
#, fuzzy
msgid "Gander"
msgstr "Başlıq"
#: my-evolution/Locations.h:801
#, fuzzy
msgid "Garden City"
msgstr "Kimlik"
#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:803
#, fuzzy
msgid "Gassim"
msgstr "Quam"
#: my-evolution/Locations.h:804
#, fuzzy
msgid "Gatineau"
msgstr "Qvineya"
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:806
#, fuzzy
msgid "Gdansk"
msgstr "gün"
#: my-evolution/Locations.h:807
#, fuzzy
msgid "Geneve"
msgstr "Yunanıstan"
#: my-evolution/Locations.h:808
#, fuzzy
msgid "Genova"
msgstr "Ümumi"
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:813
#, fuzzy
msgid "Ghardaia"
msgstr "Qana"
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:817
#, fuzzy
msgid "Gila Bend"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gioia del Colle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:821
#, fuzzy
msgid "Girona"
msgstr "Qvineya"
#: my-evolution/Locations.h:822
#, fuzzy
msgid "Gizan"
msgstr "Qabon"
#: my-evolution/Locations.h:823
#, fuzzy
msgid "Glasgow"
msgstr "əvvəl"
#: my-evolution/Locations.h:824
#, fuzzy
msgid "Glendive"
msgstr "Maldiv"
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:826
#, fuzzy
msgid "Goiania"
msgstr "Ruminıya"
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:828
#, fuzzy
msgid "Goodland"
msgstr "Polşa"
#: my-evolution/Locations.h:829
#, fuzzy
msgid "Goose Bay"
msgstr "Günə Get"
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:832
#, fuzzy
msgid "Granada"
msgstr "Qrenada"
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Cayman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:836
#, fuzzy
msgid "Grand Island"
msgstr "Folkland Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:839
#, fuzzy
msgid "Grand Marais"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:841
#, fuzzy
msgid "Grandview"
msgstr "Nümayiş"
#: my-evolution/Locations.h:842
#, fuzzy
msgid "Grangeville"
msgstr "Ləğv Edildi"
#: my-evolution/Locations.h:843
#, fuzzy
msgid "Grants"
msgstr "Lahiyələr"
#: my-evolution/Locations.h:844
#, fuzzy
msgid "Graz"
msgstr "Braziliya"
#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Great Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:847
#, fuzzy
msgid "Greeley"
msgstr "Yunanıstan"
#: my-evolution/Locations.h:848
#, fuzzy
msgid "Green Bay"
msgstr "Qrinland"
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:851
#, fuzzy
msgid "Greenville"
msgstr "Qrinland"
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:853
#, fuzzy
msgid "Greenwood"
msgstr "Qrinland"
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:856
#, fuzzy
msgid "Groningen"
msgstr "Xəbərdarlıq"
#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:859
#, fuzzy
msgid "Guadalajara"
msgstr "Quatemala"
#: my-evolution/Locations.h:860
#, fuzzy
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr "Quadelup"
#: my-evolution/Locations.h:861
#, fuzzy
msgid "Guanare"
msgstr "Quyana"
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:863
#, fuzzy
msgid "Guantanamo"
msgstr "Quatemala"
#: my-evolution/Locations.h:864
#, fuzzy
msgid "Guarany"
msgstr "Almanya"
#: my-evolution/Locations.h:865
#, fuzzy
msgid "Guaratingueta"
msgstr "Qvineya"
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:869
#, fuzzy
msgid "Guaymas"
msgstr "Quam"
#: my-evolution/Locations.h:870
#, fuzzy
msgid "Guernsey"
msgstr "Almanya"
#: my-evolution/Locations.h:871
#, fuzzy
msgid "Guidonia"
msgstr "Qvineya"
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:873
#, fuzzy
msgid "Gulkana"
msgstr "Quyana"
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:875
#, fuzzy
msgid "Gunnison"
msgstr "Reyunion"
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:877
#, fuzzy
msgid "Guriat"
msgstr "Qvineya"
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:879
#, fuzzy
msgid "Guymon"
msgstr "Quyana"
#: my-evolution/Locations.h:880
#, fuzzy
msgid "Habana"
msgstr "Albaniya"
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
msgstr ""
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217
msgid "Hail"
msgstr "Dolu"
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:887
#, fuzzy
msgid "Haines"
msgstr "Başlıqlar"
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Halifax"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:894
#, fuzzy
msgid "Hamilton"
msgstr "Dolu fırtınası"
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:902
#, fuzzy
msgid "Ha Noi"
msgstr "Dolu"
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:904
#, fuzzy
msgid "Harlingen"
msgstr "Xəbərdarlıq"
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:911
#, fuzzy
msgid "Hastings"
msgstr "Başlıqlar"
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:913
#, fuzzy
msgid "Havre"
msgstr "Yüngül pus"
#: my-evolution/Locations.h:914
#, fuzzy
msgid "Hawaii"
msgstr "Haiti"
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:916
#, fuzzy
msgid "Hayden"
msgstr "Başlıq"
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:918
#, fuzzy
msgid "Hays"
msgstr "gün"
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:921
#, fuzzy
msgid "Helena"
msgstr "Müqəddəs Helena"
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:923
#, fuzzy
msgid "Henderson"
msgstr "Başlıq"
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:929
#, fuzzy
msgid "Hillsboro"
msgstr "Dolu fırtınası"
#: my-evolution/Locations.h:930
#, fuzzy
msgid "Hilo"
msgstr "Dolu"
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:933
#, fuzzy
msgid "Hobart"
msgstr "Qovşaq"
#: my-evolution/Locations.h:934
#, fuzzy
msgid "Hobbs"
msgstr "Qovşaq"
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:941
#, fuzzy
msgid "Holguin"
msgstr "Evolution"
#: my-evolution/Locations.h:942
#, fuzzy
msgid "Homer"
msgstr "Ev"
#: my-evolution/Locations.h:943
#, fuzzy
msgid "Homestead AFB"
msgstr "Qurtarılıb "
#: my-evolution/Locations.h:944
#, fuzzy
msgid "Hondo"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:953
#, fuzzy
msgid "Houlton"
msgstr "gedən"
#: my-evolution/Locations.h:954
#, fuzzy
msgid "Houma"
msgstr "Ev"
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:960
#, fuzzy
msgid "Howard AFB"
msgstr "Fərqli Çatdır"
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:964
#, fuzzy
msgid "Hulien"
msgstr "Gizlə"
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:968
#, fuzzy
msgid "Huntsville"
msgstr "qədər"
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:970
#, fuzzy
msgid "Huron"
msgstr "Saat"
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:976
#, fuzzy
msgid "Iasi"
msgstr "Əsas"
#: my-evolution/Locations.h:977
#, fuzzy
msgid "Ibiza"
msgstr "Hindistan"
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:980
#, fuzzy
msgid "Idaho"
msgstr "Hindistan"
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:984
#, fuzzy
msgid "Ilan"
msgstr "İslandiya"
#: my-evolution/Locations.h:985
#, fuzzy
msgid "Iliamna"
msgstr "Daxili"
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:987
#, fuzzy
msgid "Imperial"
msgstr "Aprel"
#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "Imperial (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "Imperial Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:990
#, fuzzy
msgid "In Amenas"
msgstr "Ermənistan"
#: my-evolution/Locations.h:992
#, fuzzy
msgid "Indiana"
msgstr "Hindistan"
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:998
#, fuzzy
msgid "Inverness"
msgstr "İşləyir"
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1000
#, fuzzy
msgid "Iowa"
msgstr "Norveç"
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1005
#, fuzzy
msgid "Iraklion"
msgstr "Məlumat"
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1008
#, fuzzy
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Daxil edən şərh"
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1014
#, fuzzy
msgid "Istanbul"
msgstr "İtaliya"
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1025
#, fuzzy
msgid "Izumo Airport"
msgstr "Al"
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Jamestown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1033
#, fuzzy
msgid "Janesville"
msgstr "Yaponca"
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1044
#, fuzzy
msgid "Jonkoping"
msgstr "İşləyir"
#: my-evolution/Locations.h:1045
#, fuzzy
msgid "Joplin"
msgstr "Köçürdülür"
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1049
#, fuzzy
msgid "Juigalpa"
msgstr "Yaponiya"
#: my-evolution/Locations.h:1050
#, fuzzy
msgid "Jujuy"
msgstr "İyul"
#: my-evolution/Locations.h:1051
#, fuzzy
msgid "Juliaca"
msgstr "Ümumi"
#: my-evolution/Locations.h:1052
#, fuzzy
msgid "Junction"
msgstr "Reyunion"
#: my-evolution/Locations.h:1053
#, fuzzy
msgid "Juneau"
msgstr "İyun"
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1059
#, fuzzy
msgid "Kalamata"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansai International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kansas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1071
#, fuzzy
msgid "Karachi"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1072
#, fuzzy
msgid "Karup"
msgstr "Nauru"
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1079
#, fuzzy
msgid "Kazan"
msgstr "Qazaxıstan"
#: my-evolution/Locations.h:1080
#, fuzzy
msgid "Kearney"
msgstr "Kenya"
#: my-evolution/Locations.h:1081
#, fuzzy
msgid "Keene"
msgstr "Görülmüş"
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1084
#, fuzzy
msgid "Kenai"
msgstr "Kenya"
#: my-evolution/Locations.h:1085
#, fuzzy
msgid "Kenosha"
msgstr "Kenya"
#: my-evolution/Locations.h:1086
#, fuzzy
msgid "Kentucky"
msgstr "Kenya"
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1089
#, fuzzy
msgid "Kerman"
msgstr "Almanya"
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1091
#, fuzzy
msgid "Key West"
msgstr "Qərb"
#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1096
#, fuzzy
msgid "Kikai Island"
msgstr "Kuku Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1131
#, fuzzy
msgid "Konya"
msgstr "Kenya"
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1133
#, fuzzy
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Çex Respublikası"
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1136
#, fuzzy
msgid "Kozani"
msgstr "Koreyaca"
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1144
#, fuzzy
msgid "Kunming"
msgstr "gələn"
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyyiv/Boryspil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyyiv/Zhulyany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1150
#, fuzzy
msgid "Laconia"
msgstr "Makedoniya"
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1152
#, fuzzy
msgid "La Crosse"
msgstr "Laos"
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1154
#, fuzzy
msgid "Lafayette"
msgstr "Mayot"
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1156
#, fuzzy
msgid "Lahaina"
msgstr "Bahreyn"
#: my-evolution/Locations.h:1157
#, fuzzy
msgid "Lahore"
msgstr "Daha _Enli"
#: my-evolution/Locations.h:1158
#, fuzzy
msgid "Lajes"
msgstr "Laos"
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "Lake Charles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lake Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lakehurst"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1163
#, fuzzy
msgid "Lakeland"
msgstr "İslandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1165
#, fuzzy
msgid "Lakeview"
msgstr "Nümayiş"
#: my-evolution/Locations.h:1166
#, fuzzy
msgid "Lamar"
msgstr "Myanmar"
#: my-evolution/Locations.h:1167
#, fuzzy
msgid "La Mesa"
msgstr "_Məktub İsmarışı"
#: my-evolution/Locations.h:1168
#, fuzzy
msgid "Lamezia"
msgstr "Qambiya"
#: my-evolution/Locations.h:1169
#, fuzzy
msgid "Lamoni"
msgstr "Livan"
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1171
#, fuzzy
msgid "Lanai"
msgstr "Dil"
#: my-evolution/Locations.h:1172
#, fuzzy
msgid "Lancaster"
msgstr "Mənzərə"
#: my-evolution/Locations.h:1173
#, fuzzy
msgid "Lander"
msgstr "Başlıq"
#: my-evolution/Locations.h:1174
#, fuzzy
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Dil"
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1176
#, fuzzy
msgid "Lannion"
msgstr "Livan"
#: my-evolution/Locations.h:1177
#, fuzzy
msgid "Lansing"
msgstr "Xəbərdarlıq"
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Laramie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1182
#, fuzzy
msgid "Laredo"
msgstr "Daha _Enli"
#: my-evolution/Locations.h:1183
#, fuzzy
msgid "Larnaka"
msgstr "Şri Lanka"
#: my-evolution/Locations.h:1184
#, fuzzy
msgid "La Romana"
msgstr "Ruminıya"
#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "Las Tunas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1188
#, fuzzy
msgid "Latina"
msgstr "Latviya"
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1191
msgid "Laughlin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1192
#, fuzzy
msgid "Laurel"
msgstr "Daha _Enli"
#: my-evolution/Locations.h:1193
#, fuzzy
msgid "La Verne"
msgstr "Keyp Verde"
#: my-evolution/Locations.h:1194
msgid "Lawrence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1195
#, fuzzy
msgid "Lawton"
msgstr "Livan"
#: my-evolution/Locations.h:1196
msgid "Leadville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1197
#, fuzzy
msgid "Learmouth"
msgstr "Lesoto"
#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Lecce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1200
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1201
#, fuzzy
msgid "Leesburg"
msgstr "Lüksemburq"
#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Leeuwarden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1205
msgid "Leknes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1206
#, fuzzy
msgid "Le Mans"
msgstr "İda"
#: my-evolution/Locations.h:1207
#, fuzzy
msgid "Le Marine"
msgstr "Martiniq"
#: my-evolution/Locations.h:1208
#, fuzzy
msgid "Lemmon"
msgstr "Livan"
#: my-evolution/Locations.h:1209
#, fuzzy
msgid "Lemoore"
msgstr "Sil"
#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1211
msgid "Le Touquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1212
#, fuzzy
msgid "Leuchars"
msgstr "il"
#: my-evolution/Locations.h:1213
#, fuzzy
msgid "Lewisburg"
msgstr "Lüksemburq"
#: my-evolution/Locations.h:1214
#, fuzzy
msgid "Lewiston"
msgstr "Lesoto"
#: my-evolution/Locations.h:1215
#, fuzzy
msgid "Lewistown"
msgstr "Lesoto"
#: my-evolution/Locations.h:1216
#, fuzzy
msgid "Lexington"
msgstr "Livan"
#: my-evolution/Locations.h:1217
#, fuzzy
msgid "Liberal"
msgstr "Liberiya"
#: my-evolution/Locations.h:1219
#, fuzzy
msgid "Libya"
msgstr "Liberiya"
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lichtenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1221
msgid "Lidgerwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1222
#, fuzzy
msgid "Liege"
msgstr "Niger"
#: my-evolution/Locations.h:1223
#, fuzzy
msgid "Lihue"
msgstr "Niu"
#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1225
msgid "Lima-Callao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1226
#, fuzzy
msgid "Limnos"
msgstr "Laos"
#: my-evolution/Locations.h:1227
#, fuzzy
msgid "Limoges"
msgstr "Ən Alçaq"
#: my-evolution/Locations.h:1228
#, fuzzy
msgid "Limon"
msgstr "ay"
#: my-evolution/Locations.h:1229
#, fuzzy
msgid "Lincoln"
msgstr "gələn"
#: my-evolution/Locations.h:1230
msgid "Linz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1231
#, fuzzy
msgid "Lisboa"
msgstr "Liberiya"
#: my-evolution/Locations.h:1232
#, fuzzy
msgid "Lista"
msgstr "siyahı"
#: my-evolution/Locations.h:1233
#, fuzzy
msgid "Litchfield"
msgstr "Yüngül dolu yağışı"
#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Little Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Little Rock AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Livermore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Liverpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Livingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1240
msgid "Ljubljana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1241
#, fuzzy
msgid "Logan"
msgstr "NT Giriş"
#: my-evolution/Locations.h:1242
msgid "Lolland Falster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1243
#, fuzzy
msgid "Lompoc"
msgstr "Şir"
#: my-evolution/Locations.h:1244
#, fuzzy
msgid "London"
msgstr "Livan"
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Gatwick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Heathrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1248
msgid "London/Stansted"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1249
#, fuzzy
msgid "Londrina"
msgstr "Honduras"
#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Lone Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Long Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Longview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1253
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1254
#, fuzzy
msgid "Los Alamos"
msgstr "Alarm"
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Angeles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Los Mochis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Lossiemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1260
#, fuzzy
msgid "Lousiana"
msgstr "Botsvana"
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Lovelock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Lubbock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1264
msgid "Lufkin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1265
#, fuzzy
msgid "Lugano"
msgstr "Livan"
#: my-evolution/Locations.h:1266
msgid "Luqa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1267
#, fuzzy
msgid "Luton"
msgstr "gedən"
#: my-evolution/Locations.h:1269
msgid "Luxeuil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1270
#, fuzzy
msgid "Luxor"
msgstr "Lüksemburq"
#: my-evolution/Locations.h:1271
#, fuzzy
msgid "Lviv"
msgstr "Latviya"
#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lynchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyneham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Lyon-Bron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1275
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1276
#, fuzzy
msgid "Maastricht"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1277
#, fuzzy
msgid "Macae"
msgstr "Makau"
#: my-evolution/Locations.h:1278
#, fuzzy
msgid "Macapa"
msgstr "Makau"
#: my-evolution/Locations.h:1279
#, fuzzy
msgid "Maceio"
msgstr "Makedoniya"
#: my-evolution/Locations.h:1280
#, fuzzy
msgid "Macon"
msgstr "İda"
#: my-evolution/Locations.h:1281
#, fuzzy
msgid "Madinah"
msgstr "Makedoniya"
#: my-evolution/Locations.h:1282
#, fuzzy
msgid "Madison"
msgstr "Radio"
#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1285
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1286
#, fuzzy
msgid "Magadan"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:1287
msgid "Magdalena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1288
#, fuzzy
msgid "Maine"
msgstr "İda"
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makhachkala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1290
msgid "Makkah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1291
#, fuzzy
msgid "Makung"
msgstr "İda"
#: my-evolution/Locations.h:1292
#, fuzzy
msgid "Malad City"
msgstr "Malavi"
#: my-evolution/Locations.h:1293
#, fuzzy
msgid "Malaga"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1294
#, fuzzy
msgid "Malatya"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1298
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1299
#, fuzzy
msgid "Managua"
msgstr "İdarəci"
#: my-evolution/Locations.h:1300
#, fuzzy
msgid "Manassas"
msgstr "Malayziya"
#: my-evolution/Locations.h:1301
#, fuzzy
msgid "Manaus"
msgstr "Makau"
#: my-evolution/Locations.h:1302
#, fuzzy
msgid "Manchester"
msgstr "Oxşayır:"
#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1304
msgid "Manhattan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1305
#, fuzzy
msgid "Manisa"
msgstr "İda"
#: my-evolution/Locations.h:1306
#, fuzzy
msgid "Manistee"
msgstr "Çən"
#: my-evolution/Locations.h:1307
#, fuzzy
msgid "Manitoba"
msgstr "Ana vasitə çubuğu"
#: my-evolution/Locations.h:1308
msgid "Manitowoc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1309
#, fuzzy
msgid "Mankato"
msgstr "Monako"
#: my-evolution/Locations.h:1310
#, fuzzy
msgid "Mansfield"
msgstr "Məktub"
#: my-evolution/Locations.h:1311
#, fuzzy
msgid "Manta"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Manzanillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1313
#, fuzzy
msgid "Maraba"
msgstr "Mavritaniya"
#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1315
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1316
#, fuzzy
msgid "Marathon"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1317
msgid "Mar Del Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1318
#, fuzzy
msgid "Margarita"
msgstr "Mavritaniya"
#: my-evolution/Locations.h:1319
#, fuzzy
msgid "Marianna"
msgstr "Mavritaniya"
#: my-evolution/Locations.h:1320
#, fuzzy
msgid "Marib"
msgstr "Mali"
#: my-evolution/Locations.h:1321
msgid "Maribor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1322
#, fuzzy
msgid "Marietta"
msgstr "Mavritaniya"
#: my-evolution/Locations.h:1323
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1324
#, fuzzy
msgid "Marion"
msgstr "Kənarlar"
#: my-evolution/Locations.h:1325
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1326
#, fuzzy
msgid "Marquette"
msgstr "Martiniq"
#: my-evolution/Locations.h:1327
msgid "Marseille-Provence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1328
msgid "Marseilles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1329
#, fuzzy
msgid "Marshall"
msgstr "Marşal Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:1330
#, fuzzy
msgid "Marshalltown"
msgstr "Marşal Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:1331
msgid "Marshfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1332
#, fuzzy
msgid "Marte"
msgstr "Martiniq"
#: my-evolution/Locations.h:1333
#, fuzzy
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr "Ox_unmamış olaraq İşarələ"
#: my-evolution/Locations.h:1334
#, fuzzy
msgid "Martinsburg"
msgstr "Martiniq"
#: my-evolution/Locations.h:1335
#, fuzzy
msgid "Martinsville"
msgstr "Martiniq"
#: my-evolution/Locations.h:1336
#, fuzzy
msgid "Maryland"
msgstr "İrlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Marysville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1339
msgid "Mashhad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1340
#, fuzzy
msgid "Masirah"
msgstr "Malayziya"
#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Mason City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1342
msgid "Massachusetts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1343
#, fuzzy
msgid "Massena"
msgstr "Makedoniya"
#: my-evolution/Locations.h:1344
#, fuzzy
msgid "Matamoros"
msgstr "Komor"
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "Matsushima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1347
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1348
#, fuzzy
msgid "Mattoon"
msgstr "İda"
#: my-evolution/Locations.h:1349
#, fuzzy
msgid "Mayaguez"
msgstr "İdarəci"
#: my-evolution/Locations.h:1350
#, fuzzy
msgid "Mayport"
msgstr "Mayot"
#: my-evolution/Locations.h:1351
#, fuzzy
msgid "Mazatlan"
msgstr "Qazaxıstan"
#: my-evolution/Locations.h:1352
#, fuzzy
msgid "Mazu"
msgstr "Makau"
#: my-evolution/Locations.h:1353
msgid "McAlester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1354
msgid "McAllen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1355
#, fuzzy
msgid "McCall"
msgstr "Mali"
#: my-evolution/Locations.h:1356
#, fuzzy
msgid "McCarthy"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1357
#, fuzzy
msgid "McClellan"
msgstr "İslandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1358
#, fuzzy
msgid "McComb"
msgstr "Şir"
#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "McCook"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1360
msgid "McGrath"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1361
msgid "Mc Gregor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1362
#, fuzzy
msgid "Meacham"
msgstr "Makau"
#: my-evolution/Locations.h:1363
#, fuzzy
msgid "Medford"
msgstr "əvvəl"
#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Medicine Lodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1365
#, fuzzy
msgid "Mehamn"
msgstr "İda"
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Mekoryuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Melbourne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1368
#, fuzzy
msgid "Melfa"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Memphis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Memphis-NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1373
#, fuzzy
msgid "Mendoza"
msgstr "Makedoniya"
#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Mene Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Menominee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Menorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Merced"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1378
#, fuzzy
msgid "Merida"
msgstr "Cümə"
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Meridian"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1381
#, fuzzy
msgid "Merril Field"
msgstr "_Göndərən Girişi"
#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Mersa Matruh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Metabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1386
#, fuzzy
msgid "Mexicali"
msgstr "Meksika"
#: my-evolution/Locations.h:1388
#, fuzzy
msgid "Miami"
msgstr "Mali"
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Miami-Kendall"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Michigan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1392
#, fuzzy
msgid "Middle East"
msgstr "_Orta ad:"
#: my-evolution/Locations.h:1393
#, fuzzy
msgid "Middleton Island"
msgstr "Solomon Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:1394
#, fuzzy
msgid "Middletown"
msgstr "_Orta ad:"
#: my-evolution/Locations.h:1395
#, fuzzy
msgid "Midland"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Miho Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Milano/Linate"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1398
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1399
#, fuzzy
msgid "Miles City"
msgstr "Fayl növü:"
#: my-evolution/Locations.h:1400
#, fuzzy
msgid "Milford"
msgstr "üçün"
#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Millinocket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Millville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1403
#, fuzzy
msgid "Milton"
msgstr "%s a(ə) məktub göndər"
#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Milwaukee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1406
msgid "Minamitorishima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1407
#, fuzzy
msgid "Minatitlan"
msgstr "Mavritaniya"
#: my-evolution/Locations.h:1408
#, fuzzy
msgid "Minchumina"
msgstr "gələn"
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Mineral Wells"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1414
#, fuzzy
msgid "Minnesota"
msgstr "Mikroneziya"
#: my-evolution/Locations.h:1415
msgid "Minocqua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1416
#, fuzzy
msgid "Minot"
msgstr "deyil"
#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Minot AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Misawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1419
msgid "Mississippi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1420
#, fuzzy
msgid "Missoula"
msgstr "Miss"
#: my-evolution/Locations.h:1421
#, fuzzy
msgid "Missouri"
msgstr "Miss"
#: my-evolution/Locations.h:1422
#, fuzzy
msgid "Mitchell"
msgstr "Oxşayır:"
#: my-evolution/Locations.h:1423
#, fuzzy
msgid "Mitilini"
msgstr "Məktublaşma qrupu"
#: my-evolution/Locations.h:1424
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1425
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1426
#, fuzzy
msgid "Moa"
msgstr "B.ei"
#: my-evolution/Locations.h:1427
#, fuzzy
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Əl Telefonu"
#: my-evolution/Locations.h:1428
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1429
#, fuzzy
msgid "Mobridge"
msgstr "Əl Telefonu"
#: my-evolution/Locations.h:1430
#, fuzzy
msgid "Modesto"
msgstr "Orta çən"
#: my-evolution/Locations.h:1431
msgid "Mo I Rana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1432
#, fuzzy
msgid "Mojave"
msgstr "Daşı"
#: my-evolution/Locations.h:1433
#, fuzzy
msgid "Molde"
msgstr "Əl Telefonu"
#: my-evolution/Locations.h:1434
#, fuzzy
msgid "Moldova"
msgstr "Bazar ertəsi"
#: my-evolution/Locations.h:1435
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1436
#, fuzzy
msgid "Molokai"
msgstr "Malavi"
#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1438
msgid "Monchengladbach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1439
#, fuzzy
msgid "Monclova"
msgstr "Monako"
#: my-evolution/Locations.h:1440
#, fuzzy
msgid "Moncton"
msgstr "Monako"
#: my-evolution/Locations.h:1441
#, fuzzy
msgid "Monida"
msgstr "Bazar ertəsi"
#: my-evolution/Locations.h:1442
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1443
#, fuzzy
msgid "Monroe"
msgstr "Monako"
#: my-evolution/Locations.h:1444
#, fuzzy
msgid "Montague"
msgstr "İdarəci"
#: my-evolution/Locations.h:1445
#, fuzzy
msgid "Montana"
msgstr "Botsvana"
#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Argentario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1448
#, fuzzy
msgid "Monte Bisbino"
msgstr "Orta qar yadışı"
#: my-evolution/Locations.h:1449
msgid "Monte Calamita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1450
#, fuzzy
msgid "Monte Cimone"
msgstr "Aylıq Nümayiş"
#: my-evolution/Locations.h:1451
#, fuzzy
msgid "Montego Bay"
msgstr "Monqolustan"
#: my-evolution/Locations.h:1452
msgid "Monte Malanotte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1453
#, fuzzy
msgid "Monterey"
msgstr "Montserrat"
#: my-evolution/Locations.h:1454
#, fuzzy
msgid "Monterrey"
msgstr "Montserrat"
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Monte Scuro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Monte Terminillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1458
#, fuzzy
msgid "Montgomery"
msgstr "Montserrat"
#: my-evolution/Locations.h:1459
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1460
#, fuzzy
msgid "Monticello"
msgstr "Monako"
#: my-evolution/Locations.h:1461
#, fuzzy
msgid "Montpelier"
msgstr "Montserrat"
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Dorval"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1464
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1465
#, fuzzy
msgid "Montrose"
msgstr "Montserrat"
#: my-evolution/Locations.h:1466
msgid "Montrose (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1467
#, fuzzy
msgid "Morelia"
msgstr "Monqolustan"
#: my-evolution/Locations.h:1468
#, fuzzy
msgid "Morgantown"
msgstr "Quruluş"
#: my-evolution/Locations.h:1469
#, fuzzy
msgid "Moriarty"
msgstr "İlk"
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Morristown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1474
msgid "Moses Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1475
#, fuzzy
msgid "Mosinee"
msgstr "Əl Telefonu"
#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Mosjoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Moultrie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1478
msgid "Mountain Home"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1479
#, fuzzy
msgid "Mountain View"
msgstr "Aylıq Nümayiş"
#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mount Clemens"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1481
msgid "Mount Holly"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1482
#, fuzzy
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Cənubi Şərq"
#: my-evolution/Locations.h:1483
#, fuzzy
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Aylıq Nümayiş"
#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Mount Wilson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Mt Washington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1487
msgid "Muir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1488
#, fuzzy
msgid "Mullan"
msgstr "İda"
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Mullen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Munchen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1491
#, fuzzy
msgid "Muncie"
msgstr "İyun"
#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1493
#, fuzzy
msgid "Murcia"
msgstr "Mavritaniya"
#: my-evolution/Locations.h:1494
msgid "Murmansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1495
#, fuzzy
msgid "Mus"
msgstr "Məs"
#: my-evolution/Locations.h:1496
#, fuzzy
msgid "Muscatine"
msgstr "Martiniq"
#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Muscle Shoals"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Muskegon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1499
#, fuzzy
msgid "Mykonos"
msgstr "knots"
#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nacogdoches"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Nagoya Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Naha Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1507
#, fuzzy
msgid "Najran"
msgstr "Bahreyn"
#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1509
msgid "Nalchik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1510
#, fuzzy
msgid "Namsos"
msgstr "Ad"
#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Nancy-Essey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1512
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1513
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1514
#, fuzzy
msgid "Nanning"
msgstr "Xəbərdarlıq"
#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1516
msgid "Nantucket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1517
#, fuzzy
msgid "Napa"
msgstr "Yaponiya"
#: my-evolution/Locations.h:1518
#, fuzzy
msgid "Naples"
msgstr "Ad"
#: my-evolution/Locations.h:1519
#, fuzzy
msgid "Napoli"
msgstr "Mali"
#: my-evolution/Locations.h:1520
#, fuzzy
msgid "Narvik"
msgstr "ULəqəb"
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nashua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Nashville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1524
msgid "Nassau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1525
#, fuzzy
msgid "Natal"
msgstr "İtaliya"
#: my-evolution/Locations.h:1526
#, fuzzy
msgid "Natchez"
msgstr "Oxşayır:"
#: my-evolution/Locations.h:1527
msgid "Nawabshah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1528
#, fuzzy
msgid "Nebraska"
msgstr "Yeni Vəzifə"
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "Needles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1530
#, fuzzy
msgid "Nenana"
msgstr "Qrenada"
#: my-evolution/Locations.h:1532
msgid "Neuquen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1533
#, fuzzy
msgid "Nevada"
msgstr "Qrenada"
#: my-evolution/Locations.h:1534
#, fuzzy
msgid "Newark"
msgstr "Yeni Vəzifə"
#: my-evolution/Locations.h:1535
#, fuzzy
msgid "New Bedford"
msgstr "Yeni Bəsləmə"
#: my-evolution/Locations.h:1536
#, fuzzy
msgid "New Bern"
msgstr "Yeni Zellandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "New Braunfels"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1538
msgid "New Brunswick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1539
msgid "Newburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1540
#, fuzzy
msgid "Newcastle"
msgstr "Xəbərlər"
#: my-evolution/Locations.h:1541
#, fuzzy
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "Yeni Zellandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1542
#, fuzzy
msgid "Newfoundland"
msgstr "Yeni Zellandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1543
msgid "New Hampshire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1544
#, fuzzy
msgid "New Haven"
msgstr "Yeni Kaledoniya"
#: my-evolution/Locations.h:1545
#, fuzzy
msgid "New Iberia"
msgstr "Yeni Kaledoniya"
#: my-evolution/Locations.h:1546
#, fuzzy
msgid "New Jersey"
msgstr "Yeni İsmarış"
#: my-evolution/Locations.h:1547
#, fuzzy
msgid "New Mexico"
msgstr "Meksika"
#: my-evolution/Locations.h:1548
#, fuzzy
msgid "New Orleans"
msgstr "Hollandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1550
msgid "New Orleans NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1551
#, fuzzy
msgid "Newport"
msgstr "Şimal"
#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "Newport News"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1553
msgid "New Port Richey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1554
#, fuzzy
msgid "New River"
msgstr "Yeni VFolder"
#: my-evolution/Locations.h:1555
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1556
#, fuzzy
msgid "Newton"
msgstr "Yeni"
#: my-evolution/Locations.h:1557
#, fuzzy
msgid "New York"
msgstr "Yeni VFolder"
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "New York-La Guardia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Niagara Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1564
msgid "Niigata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1565
#, fuzzy
msgid "Nimes-Garons"
msgstr "Ölçülər :"
#: my-evolution/Locations.h:1566
#, fuzzy
msgid "Nipawin"
msgstr "İspaniya"
#: my-evolution/Locations.h:1567
#, fuzzy
msgid "Nis"
msgstr "dir(dır)"
#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1569
msgid "N Las Vegas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1570
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1571
#, fuzzy
msgid "Nogales"
msgstr "Normal"
#: my-evolution/Locations.h:1572
#, fuzzy
msgid "Nome"
msgstr "Ad"
#: my-evolution/Locations.h:1573
#, fuzzy
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:1575
#, fuzzy
msgid "Norfolk NAS"
msgstr "Norfolk Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:1576
#, fuzzy
msgid "Norrkoping"
msgstr "İşləyir"
#: my-evolution/Locations.h:1577
#, fuzzy
msgid "North Adams"
msgstr "Şimali Şərq"
#: my-evolution/Locations.h:1578
#, fuzzy
msgid "North Bend"
msgstr "Şimal"
#: my-evolution/Locations.h:1579
msgid "North Carolina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1580
#, fuzzy
msgid "North Conway"
msgstr "Norveç"
#: my-evolution/Locations.h:1581
#, fuzzy
msgid "North Dakota"
msgstr "Şimali Şərq"
#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1583
msgid "North Kingstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1584
#, fuzzy
msgid "North Platte"
msgstr "Şimali Şərq"
#: my-evolution/Locations.h:1585
#, fuzzy
msgid "Northway"
msgstr "Norveç"
#: my-evolution/Locations.h:1586
#, fuzzy
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Cənubi Fransız Sahələri"
#: my-evolution/Locations.h:1588
#, fuzzy
msgid "Norwich"
msgstr "Şimal"
#: my-evolution/Locations.h:1589
#, fuzzy
msgid "Norwood"
msgstr "Norveç"
#: my-evolution/Locations.h:1590
#, fuzzy
msgid "Notodden"
msgstr "Qeyd"
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Novara/Cameri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Nova Scotia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Novosibirsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1594
msgid "Nueva Gerona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1596
#, fuzzy
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "Başlamayıb"
#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Nurnberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Oahu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1600
msgid "Oak Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1601
#, fuzzy
msgid "Oakland"
msgstr "Tayland"
#: my-evolution/Locations.h:1602
#, fuzzy
msgid "Oaxaca"
msgstr "Yamayka"
#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1604
msgid "Obihiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1605
#, fuzzy
msgid "Ocala"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1606
#, fuzzy
msgid "Oceanside"
msgstr "İslandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1607
#, fuzzy
msgid "Odense"
msgstr "Bir"
#: my-evolution/Locations.h:1608
msgid "Odesa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1609
#, fuzzy
msgid "Oelwen"
msgstr "Aç"
#: my-evolution/Locations.h:1610
#, fuzzy
msgid "Ogden"
msgstr "Aç"
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Ogdensburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Ohio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1614
#, fuzzy
msgid "Ohrid"
msgstr "Başqa"
#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Oita Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1616
#, fuzzy
msgid "Ojika Island"
msgstr "Kuku Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Okayama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Oki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Okinoerabu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1624
#, fuzzy
msgid "Okushiri Island"
msgstr "Britaniya Virgin Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:1625
#, fuzzy
msgid "Olathe"
msgstr "Başqa"
#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "Olathe/Ind."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1627
#, fuzzy
msgid "Olbia"
msgstr "Albaniya"
#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Olympia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1629
#, fuzzy
msgid "Omaha"
msgstr "Oman"
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1631
#, fuzzy
msgid "Omak"
msgstr "Oman"
#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "Ominato Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "Omsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1635
msgid "O'Neill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1636
#, fuzzy
msgid "Ontario"
msgstr "İstiqamət"
#: my-evolution/Locations.h:1637
#, fuzzy
msgid "Oostende"
msgstr "Ziyarətçilər"
#: my-evolution/Locations.h:1638
#, fuzzy
msgid "Oran"
msgstr "Oman"
#: my-evolution/Locations.h:1639
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1640
#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Qur"
#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Orange City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Ord-Sharp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1643
#, fuzzy
msgid "Oregon"
msgstr "Qur"
#: my-evolution/Locations.h:1644
msgid "Orenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1645
#, fuzzy
msgid "Orland"
msgstr "İrlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1646
#, fuzzy
msgid "Orlando"
msgstr "İrlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Orsta-Volda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1649
#, fuzzy
msgid "Oruro"
msgstr "Xəta"
#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Osaka International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1651
msgid "Osan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1652
#, fuzzy
msgid "Oscoda"
msgstr "saniyə"
#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oseberg A"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Oshkosh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1657
#, fuzzy
msgid "Ostrava"
msgstr "Avstraliya"
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Ottawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Ottumwa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1660
msgid "Owensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1661
#, fuzzy
msgid "Owyhee"
msgstr "həftə"
#: my-evolution/Locations.h:1662
#, fuzzy
msgid "Oxford"
msgstr "üçün"
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Oxnard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Ozark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Ozuki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Padova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Paducah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1669
msgid "Paekado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1670
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1671
#, fuzzy
msgid "Paganella"
msgstr "Səhifə"
#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1675
#, fuzzy
msgid "Palacios"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1676
#, fuzzy
msgid "Palermo"
msgstr "Peycer"
#: my-evolution/Locations.h:1677
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1678
#, fuzzy
msgid "Palmdale"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1679
#, fuzzy
msgid "Palmer"
msgstr "Peycer"
#: my-evolution/Locations.h:1680
#, fuzzy
msgid "Palm Springs"
msgstr "Məktub Qurğuları"
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Palo Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1682
#, fuzzy
msgid "Pamplona"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1684
#, fuzzy
msgid "Panama City"
msgstr "Panama"
#: my-evolution/Locations.h:1685
#, fuzzy
msgid "Pantelleria"
msgstr "Ləğv Edildi"
#: my-evolution/Locations.h:1686
#, fuzzy
msgid "Papa"
msgstr "Yaponiya"
#: my-evolution/Locations.h:1687
#, fuzzy
msgid "Paphos"
msgstr "Laos"
#: my-evolution/Locations.h:1689
#, fuzzy
msgid "Paris"
msgstr "İlk"
#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1692
#, fuzzy
msgid "Paris/Orly"
msgstr "Qismi çisələmə"
#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Parkersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1694
#, fuzzy
msgid "Pasco"
msgstr "Parol"
#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Paso Robles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Passo della Cisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Passo Resia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Passo Rolle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1701
#, fuzzy
msgid "Patna"
msgstr "Panama"
#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Patterson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Patuxent River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1705
msgid "Paxson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1706
#, fuzzy
msgid "Paysandu"
msgstr "Ağır qum"
#: my-evolution/Locations.h:1707
#, fuzzy
msgid "Payson"
msgstr "Səs çal:"
#: my-evolution/Locations.h:1708
#, fuzzy
msgid "Pellston"
msgstr "Sual"
#: my-evolution/Locations.h:1709
#, fuzzy
msgid "Pelotas"
msgstr "Yenilə"
#: my-evolution/Locations.h:1710
#, fuzzy
msgid "Pendleton"
msgstr "Seçki : "
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Pennsylvania"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Penn Yan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "Pensacola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "Pensacola NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1715
msgid "People's Republic of China"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1716
#, fuzzy
msgid "Peoria"
msgstr "Gürcüstan"
#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Pequot Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1718
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1719
#, fuzzy
msgid "Perm"
msgstr "İlk"
#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Perry-Foley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1722
#, fuzzy
msgid "Perth"
msgstr "Peru"
#: my-evolution/Locations.h:1724
#, fuzzy
msgid "Perugia"
msgstr "Peru"
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Pescara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Petrozavodsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1730
#, fuzzy
msgid "Philip"
msgstr "Filippin"
#: my-evolution/Locations.h:1731
#, fuzzy
msgid "Philipsburg"
msgstr "Filippin"
#: my-evolution/Locations.h:1732
#, fuzzy
msgid "Phillips"
msgstr "Filippin"
#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Phoenix"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Piacenza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Pian Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Piedras Negras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1740
#, fuzzy
msgid "Pierre"
msgstr "Peru"
#: my-evolution/Locations.h:1741
msgid "Pietersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1742
#, fuzzy
msgid "Pikeville"
msgstr "Nümayiş"
#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Pine Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Pingtung North"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pingtung South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pirassununga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1747
#, fuzzy
msgid "Pisa"
msgstr "Pakistan"
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pisco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Pittsburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Plattsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Plovdiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1753
#, fuzzy
msgid "Plymouth"
msgstr "ay"
#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Pocatello"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Podgorica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1757
#, fuzzy
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr "Qismi tornado"
#: my-evolution/Locations.h:1758
msgid "Pohang Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1759
#, fuzzy
msgid "Point Hope"
msgstr "Zərfi Çap Et"
#: my-evolution/Locations.h:1760
#, fuzzy
msgid "Point Lay"
msgstr "İcmalı Çap Et"
#: my-evolution/Locations.h:1761
#, fuzzy
msgid "Point Mugu"
msgstr "İsmarışı Çap Et"
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1763
#, fuzzy
msgid "Poitiers"
msgstr "Seçənəklər"
#: my-evolution/Locations.h:1765
msgid "Pompano Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1766
#, fuzzy
msgid "Ponca City"
msgstr "Telefon Siyahısı"
#: my-evolution/Locations.h:1767
#, fuzzy
msgid "Ponce"
msgstr "Yoxdur"
#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Ponta Pora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1769
#, fuzzy
msgid "Pontiac"
msgstr "Əlaqələr"
#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Pope AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1771
msgid "Poplar Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1772
#, fuzzy
msgid "Poprad"
msgstr "Polşa"
#: my-evolution/Locations.h:1773
#, fuzzy
msgid "Port Alexander"
msgstr "Təqvimi çap et"
#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Port Alsworth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1775
#, fuzzy
msgid "Port Angeles"
msgstr "Zərfi Çap Et"
#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1777
msgid "Port Elizabeth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1778
#, fuzzy
msgid "Porterville"
msgstr "Nümayiş"
#: my-evolution/Locations.h:1779
#, fuzzy
msgid "Port Hardy"
msgstr "Kartı çap et"
#: my-evolution/Locations.h:1780
#, fuzzy
msgid "Port Hedland"
msgstr "Polşa"
#: my-evolution/Locations.h:1781
msgid "Port Heiden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1782
#, fuzzy
msgid "Portland"
msgstr "Polşa"
#: my-evolution/Locations.h:1783
#, fuzzy
msgid "Porto"
msgstr "_Qapı:"
#: my-evolution/Locations.h:1784
#, fuzzy
msgid "Porto Alegre"
msgstr "Gedişat"
#: my-evolution/Locations.h:1785
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1786
#, fuzzy
msgid "Portoroz"
msgstr "Portret"
#: my-evolution/Locations.h:1787
#, fuzzy
msgid "Porto Santo"
msgstr "Portret"
#: my-evolution/Locations.h:1788
msgid "Porto Velho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1789
#, fuzzy
msgid "Port Said"
msgstr "Portret"
#: my-evolution/Locations.h:1790
msgid "Portsmouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1792
#, fuzzy
msgid "Posadas"
msgstr "Polşa"
#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Poughkeepsie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1795
msgid "Pownal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1796
#, fuzzy
msgid "Poza Rica"
msgstr "Kosta Rika"
#: my-evolution/Locations.h:1797
#, fuzzy
msgid "Poznan"
msgstr "Polşa"
#: my-evolution/Locations.h:1798
#, fuzzy
msgid "Praha"
msgstr "Paraqvay"
#: my-evolution/Locations.h:1799
#, fuzzy
msgid "Pratica di Mare"
msgstr "Qismi çisələmə"
#: my-evolution/Locations.h:1800
msgid "Prescott"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1801
#, fuzzy
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Çap Etmə nümayişi"
#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Presque Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1803
msgid "Prestwick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1804
#, fuzzy
msgid "Pretoria"
msgstr "Gürcüstan"
#: my-evolution/Locations.h:1805
#, fuzzy
msgid "Preveza"
msgstr "Nümayiş"
#: my-evolution/Locations.h:1806
#, fuzzy
msgid "Price-Carbon"
msgstr "Pitkairn"
#: my-evolution/Locations.h:1807
#, fuzzy
msgid "Pristina"
msgstr "Ənənəvi"
#: my-evolution/Locations.h:1808
#, fuzzy
msgid "Providence"
msgstr "_Vilayət"
#: my-evolution/Locations.h:1809
#, fuzzy
msgid "Provincetown"
msgstr "Nümayiş"
#: my-evolution/Locations.h:1810
#, fuzzy
msgid "Provo"
msgstr "Məs"
#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Pskov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1812
#, fuzzy
msgid "Pucallpa"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1813
msgid "Pudahuel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1814
#, fuzzy
msgid "Puebla"
msgstr "Ümumi"
#: my-evolution/Locations.h:1815
#, fuzzy
msgid "Pueblo"
msgstr "Ümumi"
#: my-evolution/Locations.h:1816
#, fuzzy
msgid "Puerto Barrios"
msgstr "Porto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1818
#, fuzzy
msgid "Puerto Escondido"
msgstr "Porto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1819
#, fuzzy
msgid "Puerto Lempira"
msgstr "Porto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1820
#, fuzzy
msgid "Puerto Limon"
msgstr "Porto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1821
#, fuzzy
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr "Qismi tornado"
#: my-evolution/Locations.h:1822
#, fuzzy
msgid "Puerto Montt"
msgstr "Porto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1823
#, fuzzy
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Porto Riko"
#: my-evolution/Locations.h:1825
#, fuzzy
msgid "Puerto Suarez"
msgstr "İcmalı Çap Et"
#: my-evolution/Locations.h:1826
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1827
#, fuzzy
msgid "Pula"
msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1828
#, fuzzy
msgid "Pullman"
msgstr "Polşa"
#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Punta Arenas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1830
#, fuzzy
msgid "Punta Cana"
msgstr "Təqvimi çap et"
#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Punta Gorda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Puntilla Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Pyongyang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1837
#, fuzzy
msgid "Quantico"
msgstr "Sual"
#: my-evolution/Locations.h:1838
#, fuzzy
msgid "Quebec"
msgstr "Mövzu"
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Quebec City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Queretaro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Quillayute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Quimper"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Quincy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Rabat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Raduzhny"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Rafha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1849
msgid "Randolph AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1850
#, fuzzy
msgid "Rapid City"
msgstr "Cavab verilən"
#: my-evolution/Locations.h:1851
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1852
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1853
#, fuzzy
msgid "Rawlins"
msgstr "Yağış "
#: my-evolution/Locations.h:1854
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Başlıqlar"
#: my-evolution/Locations.h:1855
#, fuzzy
msgid "Rebun Island"
msgstr "Buvet Adası"
#: my-evolution/Locations.h:1856
#, fuzzy
msgid "Recife"
msgstr "Alındı"
#: my-evolution/Locations.h:1857
msgid "Red Bluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1858
#, fuzzy
msgid "Redding"
msgstr "Başlıqlar"
#: my-evolution/Locations.h:1859
#, fuzzy
msgid "Redig"
msgstr "Oxu"
#: my-evolution/Locations.h:1860
#, fuzzy
msgid "Redmond"
msgstr "Xatırladıcı"
#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Red Oak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Redwood Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Reggio Calabria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1864
#, fuzzy
msgid "Regina"
msgstr "Bölgələr"
#: my-evolution/Locations.h:1865
msgid "Reims-Champagne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1866
#, fuzzy
msgid "Rennes"
msgstr "Xatırladıcılar"
#: my-evolution/Locations.h:1867
#, fuzzy
msgid "Reno"
msgstr "Reyunion"
#: my-evolution/Locations.h:1868
#, fuzzy
msgid "Renton"
msgstr "Reyunion"
#: my-evolution/Locations.h:1869
msgid "Resistencia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1870
#, fuzzy
msgid "Reus"
msgstr "Qaydalar"
#: my-evolution/Locations.h:1871
#, fuzzy
msgid "Reyes"
msgstr "il"
#: my-evolution/Locations.h:1872
msgid "Reykjavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1873
#, fuzzy
msgid "Reynosa"
msgstr "Yenilə"
#: my-evolution/Locations.h:1874
#, fuzzy
msgid "Rhinelander"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1875
#, fuzzy
msgid "Rhode Island"
msgstr "Buvet Adası"
#: my-evolution/Locations.h:1876
#, fuzzy
msgid "Riberalta"
msgstr "Gibraltar"
#: my-evolution/Locations.h:1877
msgid "Richmond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1878
#, fuzzy
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Ləqəb"
#: my-evolution/Locations.h:1879
#, fuzzy
msgid "Rieti"
msgstr "Haiti"
#: my-evolution/Locations.h:1880
#, fuzzy
msgid "Rifle"
msgstr "Rolu"
#: my-evolution/Locations.h:1881
#, fuzzy
msgid "Riga"
msgstr "Sağ :"
#: my-evolution/Locations.h:1882
#, fuzzy
msgid "Rijeka"
msgstr "Oxu"
#: my-evolution/Locations.h:1883
#, fuzzy
msgid "Rimini"
msgstr "Ruminıya"
#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1885
msgid "Rio Gallegos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Rio Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1887
#, fuzzy
msgid "Rioja"
msgstr "Radio"
#: my-evolution/Locations.h:1888
#, fuzzy
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr "Nikaraqua"
#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1890
#, fuzzy
msgid "Rishiri Island"
msgstr "Britaniya Virgin Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Rivas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1892
#, fuzzy
msgid "Rivera"
msgstr "Liberiya"
#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Riverside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1894
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Riverton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1896
#, fuzzy
msgid "Rivne"
msgstr "Pine"
#: my-evolution/Locations.h:1897
#, fuzzy
msgid "Rivolto"
msgstr "Evolution"
#: my-evolution/Locations.h:1898
#, fuzzy
msgid "Riyadh"
msgstr "Oxu"
#: my-evolution/Locations.h:1899
msgid "Roanoke"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1900
#, fuzzy
msgid "Roatan"
msgstr "Xırvatıstan"
#: my-evolution/Locations.h:1901
#, fuzzy
msgid "Robore"
msgstr "əvvəl"
#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Rochester"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rockford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1904
#, fuzzy
msgid "Rockland"
msgstr "Polşa"
#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Rockport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1906
msgid "Rock Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1907
msgid "Rocky Mount"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1908
#, fuzzy
msgid "Rodos"
msgstr "Otaq"
#: my-evolution/Locations.h:1909
#, fuzzy
msgid "Rogers"
msgstr "Qovluqlar"
#: my-evolution/Locations.h:1910
#, fuzzy
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr "Ruminıya"
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Roma/Urbe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Rome-Russell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Ronneby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Roosevelt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1918
#, fuzzy
msgid "Roros"
msgstr "Komor"
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1920
#, fuzzy
msgid "Rosario"
msgstr "Radio"
#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Roseburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1922
#, fuzzy
msgid "Roseglen"
msgstr "Rolu"
#: my-evolution/Locations.h:1923
#, fuzzy
msgid "Rost"
msgstr "Qovşaq"
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Roswell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Rotterdam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1929
#, fuzzy
msgid "Rurrenabaque"
msgstr "Təkrarlama"
#: my-evolution/Locations.h:1930
msgid "Russell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1931
#, fuzzy
msgid "Russia"
msgstr "Avstriya"
#: my-evolution/Locations.h:1932
#, fuzzy
msgid "Rutland"
msgstr "Butan"
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Rygge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Rzeszow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1935
msgid "Saarbrucken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Sabine Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1937
#, fuzzy
msgid "Sacramento"
msgstr "Bölmə"
#: my-evolution/Locations.h:1938
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1940
#, fuzzy
msgid "Saginaw"
msgstr "İspaniya"
#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Saint Anthony"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1942
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1943
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1945
#, fuzzy
msgid "Saint Mary's"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1946
#, fuzzy
msgid "Saint Mawgan"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1947
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1948
#, fuzzy
msgid "Saint Paul"
msgstr "Müqəddəs Lusiya"
#: my-evolution/Locations.h:1949
#, fuzzy
msgid "Saiq"
msgstr "İspaniya"
#: my-evolution/Locations.h:1950
#, fuzzy
msgid "Salalah"
msgstr "Kir"
#: my-evolution/Locations.h:1951
#, fuzzy
msgid "Salem"
msgstr "Qeyd Et"
#: my-evolution/Locations.h:1952
#, fuzzy
msgid "Salida"
msgstr "Somali"
#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salida-Harriet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1954
#, fuzzy
msgid "Salina"
msgstr "Somali"
#: my-evolution/Locations.h:1955
#, fuzzy
msgid "Salinas"
msgstr "Somali"
#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Salisbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1957
#, fuzzy
msgid "Salmon"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Salmon (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1959
#, fuzzy
msgid "Salta"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "Saltillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "Salt Lake City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1962
#, fuzzy
msgid "Salto"
msgstr "_Şn"
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "Salt point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1964
#, fuzzy
msgid "Salvador"
msgstr "Elsalvador"
#: my-evolution/Locations.h:1965
msgid "Salzburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1966
#, fuzzy
msgid "Samara"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1967
#, fuzzy
msgid "Samos"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:1968
#, fuzzy
msgid "Samsun"
msgstr "Ba_z"
#: my-evolution/Locations.h:1969
#, fuzzy
msgid "Sana'A"
msgstr "Qum"
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1971
#, fuzzy
msgid "San Angelo"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Antonio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1974
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1975
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1976
#, fuzzy
msgid "San Carlos"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1977
#, fuzzy
msgid "Sandane"
msgstr "Qum"
#: my-evolution/Locations.h:1978
#, fuzzy
msgid "Sandberg"
msgstr "Göndərən"
#: my-evolution/Locations.h:1979
#, fuzzy
msgid "Sanderson"
msgstr "Göndərən"
#: my-evolution/Locations.h:1980
#, fuzzy
msgid "San Diego"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-Brown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "San Diego-North Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "San Diego-Santee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1987
#, fuzzy
msgid "Sand Point"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1989
#, fuzzy
msgid "Sanford"
msgstr "Qum"
#: my-evolution/Locations.h:1990
#, fuzzy
msgid "San Francisco"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1991
#, fuzzy
msgid "Sangju"
msgstr "Kölgələmə"
#: my-evolution/Locations.h:1992
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1993
#, fuzzy
msgid "San Joaquin"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1994
#, fuzzy
msgid "San Jose"
msgstr "Qeyd Et və Qapat"
#: my-evolution/Locations.h:1995
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1996
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1998
#, fuzzy
msgid "San Juan"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2000
#, fuzzy
msgid "Sanliurfa"
msgstr "Somali"
#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "San Luis Obispo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "San Luis Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2003
#, fuzzy
msgid "San Miguel"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:2004
#, fuzzy
msgid "San Nicholas Island"
msgstr "Norfolk Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:2005
#, fuzzy
msgid "San Salvador"
msgstr "Elsalvador"
#: my-evolution/Locations.h:2006
#, fuzzy
msgid "San Sebastian"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:2007
#, fuzzy
msgid "Santa Ana"
msgstr "Müqəddəs Lusiya"
#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santa Barbara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santa Cruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Fe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2011
#, fuzzy
msgid "Santa Maria"
msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:2012
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2013
#, fuzzy
msgid "Santa Monica"
msgstr "Müqəddəs Lusiya"
#: my-evolution/Locations.h:2014
#, fuzzy
msgid "Santander"
msgstr "Göndərən"
#: my-evolution/Locations.h:2015
#, fuzzy
msgid "Santarem"
msgstr "Qum fırtınası"
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santa Rosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2018
#, fuzzy
msgid "Santiago"
msgstr "Müqəddəs Lusiya"
#: my-evolution/Locations.h:2019
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2021
#, fuzzy
msgid "Santorini"
msgstr "Qum fırtınası"
#: my-evolution/Locations.h:2022
#, fuzzy
msgid "Santos"
msgstr "Hal"
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2024
#, fuzzy
msgid "Sao Luiz"
msgstr "Müqəddəs Lusiya"
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Sao Paulo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Sapporo Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Sarajevo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Saranac Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2029
#, fuzzy
msgid "Sarasota"
msgstr "Samoa"
#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saratov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2031
#, fuzzy
msgid "Sarzana"
msgstr "Şri Lanka"
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Saskatchewan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Saskatoon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Sauce Viejo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2037
msgid "Savannah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2038
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2039
msgid "Sawyer AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2040
#, fuzzy
msgid "Sayun"
msgstr "Ba_z"
#: my-evolution/Locations.h:2041
#, fuzzy
msgid "Scatsta"
msgstr "Hal"
#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Schaffen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Schenectady"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2044
msgid "Scilly Isles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Scottsbluff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Scottsdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2047
#, fuzzy
msgid "Scranton"
msgstr "Quruluş"
#: my-evolution/Locations.h:2048
msgid "Seattle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2049
#, fuzzy
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Qurğular"
#: my-evolution/Locations.h:2050
#, fuzzy
msgid "Sedalia"
msgstr "Somali"
#: my-evolution/Locations.h:2051
#, fuzzy
msgid "Seeb"
msgstr "Görülmüş"
#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Selanik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2053
#, fuzzy
msgid "Sendai Airport"
msgstr "İdxal başlanır"
#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Seoul E Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Sept-Iles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2058
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Sevilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2060
#, fuzzy
msgid "Seward"
msgstr "Axtar"
#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Sexton Summit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2062
#, fuzzy
msgid "Shanghai"
msgstr "Kölgələmə"
#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Shannon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2064
#, fuzzy
msgid "Sharjah"
msgstr "Axtar"
#: my-evolution/Locations.h:2065
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2066
#, fuzzy
msgid "Sharurah"
msgstr "Şənbə"
#: my-evolution/Locations.h:2067
#, fuzzy
msgid "Shawbury"
msgstr "Şənbə"
#: my-evolution/Locations.h:2068
#, fuzzy
msgid "Shearwater"
msgstr "Başlama Tarixi"
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Sheboygan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2070
#, fuzzy
msgid "Sheldon"
msgstr "İsveç"
#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Shelter Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2072
#, fuzzy
msgid "Shelton"
msgstr "Seçki : "
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Shenandoah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2074
#, fuzzy
msgid "Sheridan"
msgstr "Sudan"
#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Sherman-Denison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Shingle Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2078
#, fuzzy
msgid "Shiraz"
msgstr "Böyüklük"
#: my-evolution/Locations.h:2079
msgid "Shishmaref"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2081
#, fuzzy
msgid "Shoreham"
msgstr "Xal"
#: my-evolution/Locations.h:2082
#, fuzzy
msgid "Show Low"
msgstr "Alçaq qar yağışı"
#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Shreveport Regional"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2085
#, fuzzy
msgid "Sidney"
msgstr "Pine"
#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Sigonella"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Siloam Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2088
#, fuzzy
msgid "Silver City"
msgstr "Təhlükəsizlik"
#: my-evolution/Locations.h:2089
#, fuzzy
msgid "Sindal"
msgstr "Sendmail"
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sioux City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sioux Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Sitka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Sivas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Sivrihisar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Skagway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2097
msgid "Skiathos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2099
#, fuzzy
msgid "Skive"
msgstr "Böyüklük"
#: my-evolution/Locations.h:2100
#, fuzzy
msgid "Skopje"
msgstr "Dayan"
#: my-evolution/Locations.h:2101
#, fuzzy
msgid "Skwentna"
msgstr "Göndərilənlər"
#: my-evolution/Locations.h:2102
#, fuzzy
msgid "Slana"
msgstr "Albaniya"
#: my-evolution/Locations.h:2105
#, fuzzy
msgid "Smithers"
msgstr "dəqiqə"
#: my-evolution/Locations.h:2106
msgid "Smyrna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2107
#, fuzzy
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr "Qar yağışları"
#: my-evolution/Locations.h:2108
#, fuzzy
msgid "Sochi"
msgstr "Cənub"
#: my-evolution/Locations.h:2109
#, fuzzy
msgid "Socorro"
msgstr "Xal"
#: my-evolution/Locations.h:2110
#, fuzzy
msgid "Socotra"
msgstr "Xal"
#: my-evolution/Locations.h:2111
#, fuzzy
msgid "Soda Springs"
msgstr "Qar dənələri"
#: my-evolution/Locations.h:2112
#, fuzzy
msgid "Sofia"
msgstr "Somali"
#: my-evolution/Locations.h:2113
#, fuzzy
msgid "Sogndal"
msgstr "Sendmail"
#: my-evolution/Locations.h:2114
#, fuzzy
msgid "Soldotna"
msgstr "Sloveniya"
#: my-evolution/Locations.h:2115
#, fuzzy
msgid "Somerset"
msgstr "Yağış"
#: my-evolution/Locations.h:2116
#, fuzzy
msgid "Sonderborg"
msgstr "Göndərən"
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "Songmu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2118
msgid "Sorkjosen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2120
#, fuzzy
msgid "Southampton"
msgstr "Cənubi Şərq"
#: my-evolution/Locations.h:2121
#, fuzzy
msgid "South Bend"
msgstr "Cənub"
#: my-evolution/Locations.h:2122
#, fuzzy
msgid "South Carolina"
msgstr "Cənubi Afrika"
#: my-evolution/Locations.h:2123
#, fuzzy
msgid "South Dakota"
msgstr "Cənubi Şərq"
#: my-evolution/Locations.h:2124
#, fuzzy
msgid "Southend"
msgstr "Cənub"
#: my-evolution/Locations.h:2125
#, fuzzy
msgid "South Marsh Island"
msgstr "Marşal Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "South Timbalier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2128
msgid "Sparrevohn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2129
#, fuzzy
msgid "Spencer"
msgstr "Göndərən"
#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Spickard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2131
#, fuzzy
msgid "Split"
msgstr "siyahı"
#: my-evolution/Locations.h:2132
#, fuzzy
msgid "Spokane"
msgstr "İspaniya"
#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "Springbok"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2135
#, fuzzy
msgid "Springfield"
msgstr "Bəsitləşdirilmiş"
#: my-evolution/Locations.h:2136
msgid "Stampede Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2137
#, fuzzy
msgid "State College"
msgstr "Bitirmə Tarixi:"
#: my-evolution/Locations.h:2138
#, fuzzy
msgid "Stauning"
msgstr "Başlayır:"
#: my-evolution/Locations.h:2139
msgid "Staunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2141
#, fuzzy
msgid "Staverton"
msgstr "Başlayır:"
#: my-evolution/Locations.h:2142
#, fuzzy
msgid "Stavropol"
msgstr "Dayan"
#: my-evolution/Locations.h:2143
msgid "St Cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "Steamboat Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2145
#, fuzzy
msgid "Stephenville"
msgstr "Seyşel"
#: my-evolution/Locations.h:2146
#, fuzzy
msgid "St. George"
msgstr "Müqəddəs Helena"
#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "Stillwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2148
msgid "St. John's"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2149
msgid "St Johnsbury"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2150
#, fuzzy
msgid "St Joseph"
msgstr "Dayan"
#: my-evolution/Locations.h:2151
#, fuzzy
msgid "St Louis"
msgstr "Müqəddəs Lusiya"
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2155
msgid "Stockton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2156
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2157
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2158
#, fuzzy
msgid "Storm Lake"
msgstr "Şri Lanka"
#: my-evolution/Locations.h:2159
#, fuzzy
msgid "Stornoway"
msgstr "Norveç"
#: my-evolution/Locations.h:2160
#, fuzzy
msgid "St Paul"
msgstr "Hal"
#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "St Petersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "Strasbourg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Strevell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2165
#, fuzzy
msgid "St Simon's Island"
msgstr "Solomon Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Stumpy Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2167
#, fuzzy
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "Şənbə"
#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Stuttgart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2169
#, fuzzy
msgid "Sucre"
msgstr "Xal"
#: my-evolution/Locations.h:2170
#, fuzzy
msgid "Sumburgh"
msgstr "Lüksemburq"
#: my-evolution/Locations.h:2171
#, fuzzy
msgid "Sumter"
msgstr "Mündəricat"
#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Sumter (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2174
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Superior"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2177
#, fuzzy
msgid "Sutton"
msgstr "Ba_z"
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Suwon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Svalbard"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Swift Current"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Sydney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Syktyvkar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Sympheropol"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Syracuse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Szczecin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Szombathely"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2190
#, fuzzy
msgid "Tabatinga"
msgstr "Ənənəvi"
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Tabriz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2192
#, fuzzy
msgid "Tabuk"
msgstr "Vəzifə"
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2194
#, fuzzy
msgid "Tacna"
msgstr "Qana"
#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Tacoma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Tacuarembo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Taegu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Taegu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2200
#, fuzzy
msgid "Taejon"
msgstr "Onda"
#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Tahoe Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Taichung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2203
#, fuzzy
msgid "Taif"
msgstr "Tayvan"
#: my-evolution/Locations.h:2204
#, fuzzy
msgid "Tainan"
msgstr "Tayvan"
#: my-evolution/Locations.h:2206
#, fuzzy
msgid "Taiyuan"
msgstr "Tayvan"
#: my-evolution/Locations.h:2207
#, fuzzy
msgid "Taiz"
msgstr "Tayvan"
#: my-evolution/Locations.h:2208
#, fuzzy
msgid "Tajima"
msgstr "Tayvan"
#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Talara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2211
#, fuzzy
msgid "Talinn"
msgstr "Tayvan"
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Talkeetna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tallahassee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Tamanrasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2216
#, fuzzy
msgid "Tampa"
msgstr "Yaponiya"
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2218
#, fuzzy
msgid "Tampere"
msgstr "Kağız"
#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Tampico"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2220
#, fuzzy
msgid "Tanana"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2222
#, fuzzy
msgid "Taos"
msgstr "Laos"
#: my-evolution/Locations.h:2223
#, fuzzy
msgid "Taoyuan"
msgstr "Tayvan"
#: my-evolution/Locations.h:2224
msgid "Tapachula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2225
#, fuzzy
msgid "Taranto"
msgstr "Tayvan"
#: my-evolution/Locations.h:2226
#, fuzzy
msgid "Tarbes"
msgstr "Vəzifə"
#: my-evolution/Locations.h:2227
#, fuzzy
msgid "Tarija"
msgstr "Tayvan"
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Tarvisio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2229
#, fuzzy
msgid "Tatalina"
msgstr "Ənənəvi"
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tateyama Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Taunton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tebessa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Tees-Side"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2234
msgid "Tegucigalpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2235
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2236
#, fuzzy
msgid "Tela"
msgstr "Tokelo"
#: my-evolution/Locations.h:2237
#, fuzzy
msgid "Temple"
msgstr "Teleks"
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Tennessee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Tepic"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Teresina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Terre Haute"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Terrell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "Teterboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "Texarkana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2245
#, fuzzy
msgid "Texas"
msgstr "Vəzifə"
#: my-evolution/Locations.h:2246
#, fuzzy
msgid "The Dalles"
msgstr "Seyşel"
#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Thessaloniki"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Thief River Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2250
#, fuzzy
msgid "Thisted"
msgstr "Başlıq"
#: my-evolution/Locations.h:2251
msgid "Thompson Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2252
#, fuzzy
msgid "Thumrait"
msgstr "Cümə Axşamı"
#: my-evolution/Locations.h:2253
#, fuzzy
msgid "Tianjin"
msgstr "Tayvan"
#: my-evolution/Locations.h:2254
#, fuzzy
msgid "Tijuana"
msgstr "Litvaniya"
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Timisoara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2256
msgid "Tin City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2257
#, fuzzy
msgid "Tirana"
msgstr "Tayvan"
#: my-evolution/Locations.h:2258
#, fuzzy
msgid "Tiree"
msgstr "Boş"
#: my-evolution/Locations.h:2259
msgid "Tirgu Mures"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2261
#, fuzzy
msgid "Titusville"
msgstr "Başlıq"
#: my-evolution/Locations.h:2262
#, fuzzy
msgid "Tivat"
msgstr "Şəxsi"
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Tocumen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Togiak Village"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2268
#, fuzzy
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr "Kristmas Adası"
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokushima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2273
#, fuzzy
msgid "Toledo"
msgstr "Gizlə/Göstər"
#: my-evolution/Locations.h:2274
#, fuzzy
msgid "Toluca"
msgstr "Tokelo"
#: my-evolution/Locations.h:2275
#, fuzzy
msgid "Tonopah"
msgstr "Tonqa"
#: my-evolution/Locations.h:2276
#, fuzzy
msgid "Topeka"
msgstr "Tokelo"
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2279
msgid "Torino/Caselle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2280
#, fuzzy
msgid "Toronto"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/Locations.h:2281
#, fuzzy
msgid "Torp"
msgstr "Üst :"
#: my-evolution/Locations.h:2282
#, fuzzy
msgid "Torrance"
msgstr "Fransa"
#: my-evolution/Locations.h:2283
#, fuzzy
msgid "Torreon"
msgstr "Koreyaca"
#: my-evolution/Locations.h:2284
#, fuzzy
msgid "Tottori Airport"
msgstr "İdxal başlanır"
#: my-evolution/Locations.h:2285
#, fuzzy
msgid "Toulouse"
msgstr "Qapat"
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Townsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Toyama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2291
#, fuzzy
msgid "Trabzon"
msgstr "Qabon"
#: my-evolution/Locations.h:2292
#, fuzzy
msgid "Trapani"
msgstr "Yaponiya"
#: my-evolution/Locations.h:2293
msgid "Traverse City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2294
#, fuzzy
msgid "Trelew"
msgstr "Teleks"
#: my-evolution/Locations.h:2295
#, fuzzy
msgid "Trenton"
msgstr "İstiqamət"
#: my-evolution/Locations.h:2296
#, fuzzy
msgid "Trevico"
msgstr "Əvvəlki"
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2299
#, fuzzy
msgid "Trieste"
msgstr "Sınaq"
#: my-evolution/Locations.h:2300
#, fuzzy
msgid "Trinidad"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Tripoli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Troutdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2306
#, fuzzy
msgid "Truckee"
msgstr "Türkiyə"
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Truth or Consequences"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tsushima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tucuman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tucumcari"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2314
msgid "Tucurui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2315
msgid "Tulancingo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2316
#, fuzzy
msgid "Tulcea"
msgstr "Çərşənbə axşamı"
#: my-evolution/Locations.h:2317
#, fuzzy
msgid "Tulsa"
msgstr "Tunis"
#: my-evolution/Locations.h:2318
#, fuzzy
msgid "Tupelo"
msgstr "Ça_x"
#: my-evolution/Locations.h:2319
#, fuzzy
msgid "Turaif"
msgstr "Türkçə"
#: my-evolution/Locations.h:2320
#, fuzzy
msgid "Turin"
msgstr "Türkçə"
#: my-evolution/Locations.h:2322
#, fuzzy
msgid "Turku"
msgstr "Türkiyə"
#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Tuscaloosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2325
#, fuzzy
msgid "Twenthe"
msgstr "Girişimli"
#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Twentynine Palms"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Twin Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2328
#, fuzzy
msgid "Tyler"
msgstr "Növ"
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Tyndall AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2330
#, fuzzy
msgid "Tyumen"
msgstr "Ça_x"
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Uberaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Ufa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ukiah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Ulan-Ude"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Ulsan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Ulyanovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "Umea"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "Umiat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "Unalakleet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2341
#, fuzzy
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri"
#: my-evolution/Locations.h:2344
#, fuzzy
msgid "Unst"
msgstr "Görülməmiş"
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Upington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2346
#, fuzzy
msgid "Uruapan"
msgstr "Yaponiya"
#: my-evolution/Locations.h:2347
#, fuzzy
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Uruqvay"
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Urumqi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2350
#, fuzzy
msgid "Utah"
msgstr "."
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Utica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2354
msgid "Uzhgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2355
#, fuzzy
msgid "Vadso"
msgstr "Radio"
#: my-evolution/Locations.h:2356
#, fuzzy
msgid "Vaerlose"
msgstr "Dəyişən"
#: my-evolution/Locations.h:2357
#, fuzzy
msgid "Vagar"
msgstr "Peycer"
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Valdez 2"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2359
#, fuzzy
msgid "Valdosta"
msgstr "Malta"
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2361
#, fuzzy
msgid "Valencia"
msgstr "Sloveniya"
#: my-evolution/Locations.h:2362
#, fuzzy
msgid "Valentine"
msgstr "İçərisini Göstər"
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valera*"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valkenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Valparaiso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2368
#, fuzzy
msgid "Van"
msgstr "İda"
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vancouver"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2370
#, fuzzy
msgid "Vandel"
msgstr "Ləğv Et"
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Vandenberg Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Van Nuys"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2374
#, fuzzy
msgid "Varadero"
msgstr "Barbados"
#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2376
#, fuzzy
msgid "Varna"
msgstr "Vanuatu"
#: my-evolution/Locations.h:2377
#, fuzzy
msgid "Vasteras"
msgstr "sonra"
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Vaxjo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2379
#, fuzzy
msgid "Venezia"
msgstr "Venezuela"
#: my-evolution/Locations.h:2381
#, fuzzy
msgid "Venice"
msgstr "Yunikod"
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Veracruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Vermillion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2384
#, fuzzy
msgid "Vermont"
msgstr "ay"
#: my-evolution/Locations.h:2385
#, fuzzy
msgid "Vernal"
msgstr "Ümumi"
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vero Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2387
#, fuzzy
msgid "Vicenza"
msgstr "Venezuela"
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Vicksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Vigo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2394
#, fuzzy
msgid "Vilhena"
msgstr "Fayl adı:"
#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Villacoublay"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Villafranca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Villahermosa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Villamontes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Villa Reynolds"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Vilnius"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Virginia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Virginia Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Viru-Viru"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2405
#, fuzzy
msgid "Visalia"
msgstr "Avstraliya"
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Visby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Viterbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Vitoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2409
msgid "Vladikavkaz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Vladivostok"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2411
#, fuzzy
msgid "Vlieland"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Volgograd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2414
#, fuzzy
msgid "Volkel"
msgstr "Tokelo"
#: my-evolution/Locations.h:2415
#, fuzzy
msgid "Volk Field"
msgstr "_Göndərən Girişi"
#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Voronezh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2417
#, fuzzy
msgid "Voslau"
msgstr "Tokelo"
#: my-evolution/Locations.h:2418
#, fuzzy
msgid "Waco"
msgstr "Monako"
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Wainwright"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Wakefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Walla Walla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2424
#, fuzzy
msgid "Wallops Island"
msgstr "Folkland Adaları"
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Walnut Ridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2426
#, fuzzy
msgid "Warner Robins"
msgstr "Xəbərdarlıq"
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Warroad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Warszawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2429
msgid "Washington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2430
msgid "Washington/Dulles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2431
#, fuzzy
msgid "Waterbury"
msgstr "Hava"
#: my-evolution/Locations.h:2432
#, fuzzy
msgid "Waterloo"
msgstr "Hava"
#: my-evolution/Locations.h:2433
#, fuzzy
msgid "Watertown"
msgstr "Hava"
#: my-evolution/Locations.h:2434
#, fuzzy
msgid "Waterville"
msgstr "Kateqoriyalar"
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waukesha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2436
#, fuzzy
msgid "Wausau"
msgstr "Vanuatu"
#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "Waycross"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "Waynesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2439
#, fuzzy
msgid "Webster City"
msgstr "Web Səhifəsi"
#: my-evolution/Locations.h:2440
#, fuzzy
msgid "Wejh"
msgstr "Çə"
#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "Wellington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2442
#, fuzzy
msgid "Wenatchee"
msgstr "Hava"
#: my-evolution/Locations.h:2443
#, fuzzy
msgid "Wendover"
msgstr "Göndərən"
#: my-evolution/Locations.h:2444
msgid "West Atlanta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2445
#, fuzzy
msgid "West Burke"
msgstr "Qərbi Avropa"
#: my-evolution/Locations.h:2446
#, fuzzy
msgid "Westerland"
msgstr "Hollandiya"
#: my-evolution/Locations.h:2447
#, fuzzy
msgid "Westfield"
msgstr "Qərb"
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "Westhampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Palm Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "West Virginia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2451
msgid "West Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2453
#, fuzzy
msgid "Wheeling"
msgstr "Vaxtlaşdırılır"
#: my-evolution/Locations.h:2454
#, fuzzy
msgid "Whidbey Island"
msgstr "Kristmas Adası"
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "Whitefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "White Plains"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "White Sulphur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Whittier"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Wichita Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2461
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2463
#, fuzzy
msgid "Wick"
msgstr "ULəqəb"
#: my-evolution/Locations.h:2464
#, fuzzy
msgid "Wien"
msgstr "Çə"
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Wildwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Williams Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Williamsport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2469
#, fuzzy
msgid "Williston"
msgstr "siyahı"
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Willoughby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Willow Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Wilmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2473
#, fuzzy
msgid "Winchester"
msgstr "Lixtenşteyn"
#: my-evolution/Locations.h:2474
#, fuzzy
msgid "Windsor"
msgstr "Qum fırtınası"
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Windsor Locks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Wink"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Winnemucca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winnipeg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2479
#, fuzzy
msgid "Winslow"
msgstr "indi"
#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Winston-Salem"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Winter Haven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2482
#, fuzzy
msgid "Winter Park"
msgstr "Parol Girin"
#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wiscasset"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2484
#, fuzzy
msgid "Wisconsin"
msgstr "Mikroneziya"
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2486
#, fuzzy
msgid "Wise"
msgstr "Çə"
#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Woensdrecht"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2488
msgid "Wolf Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2489
#, fuzzy
msgid "Woong Cheon"
msgstr "Honq Konq"
#: my-evolution/Locations.h:2490
#, fuzzy
msgid "Wooster"
msgstr "Axırıncı :"
#: my-evolution/Locations.h:2491
#, fuzzy
msgid "Worcester"
msgstr "həmişə"
#: my-evolution/Locations.h:2492
#, fuzzy
msgid "Worland"
msgstr "Polşa"
#: my-evolution/Locations.h:2493
#, fuzzy
msgid "Worthington"
msgstr "İşləyir"
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Wrangell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2495
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2497
#, fuzzy
msgid "Wyoming"
msgstr "İşləyir"
#: my-evolution/Locations.h:2498
#, fuzzy
msgid "Xiamen"
msgstr "Ad"
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yacuiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yakushima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yakutat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yakutsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yamagata Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yankton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2507
#, fuzzy
msgid "Yao Airport"
msgstr "İdxal etmə"
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yechon Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yekaterinburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Yellowknife"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yellowstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2513
#, fuzzy
msgid "Yenbo"
msgstr "Yəmən"
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yeoju Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yeovilton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yokota Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Yoro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Yosu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Youngstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yukon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Yuma MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Yurimaguas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2528
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zacatecas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2530
#, fuzzy
msgid "Zadar"
msgstr "Təqvim"
#: my-evolution/Locations.h:2531
#, fuzzy
msgid "Zagreb"
msgstr "Səhifə"
#: my-evolution/Locations.h:2532
msgid "Zakinthos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zama Airfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2534
#, fuzzy
msgid "Zanesville"
msgstr "Ləğv Edildi"
#: my-evolution/Locations.h:2535
#, fuzzy
msgid "Zaragoza"
msgstr "Paraqvay"
#: my-evolution/Locations.h:2536
msgid "Zell Am See"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2537
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2538
#, fuzzy
msgid "Zurich"
msgstr "Türkçə"
#: my-evolution/component-factory.c:51
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Evolution İcmalını daxil edən qovluqlar"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383
msgid "Appointments"
msgstr "Görüşlər"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366
msgid "No appointments"
msgstr "Görüş yoxdur"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:400
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:402
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%l:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:420
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "izah"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:151
msgid "Mail summary"
msgstr "Poçt icmalı"
#. Make this static, saves having to recompute it each time
#: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758
msgid "VFolders"
msgstr "VFolderlər"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401
#: my-evolution/e-summary-mail.c:761
msgid "Local Folders"
msgstr "Yerli Qovluqlar"
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:92
#: my-evolution/e-summary-weather.c:603
msgid "KBOS"
msgstr "KBOS"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:471
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Word of the Day"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:492
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Günün Sitatları"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:720
msgid "Add a news feed"
msgstr "Xəbər əlavə et"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:728
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Əlavə etmək istədiyiniz xəbərlərin URL-sini girin"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:732
msgid "Name:"
msgstr "Ad :"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:300
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "RDF endirmə xətası"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:444
msgid "News Feed"
msgstr "Yeni Bəsləmə"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:463
msgid "All"
msgstr ""
#. Fixme: nice GFX version
#: my-evolution/e-summary-shown.c:472
#, fuzzy
msgid "Add ->"
msgstr "_Əlavə Et"
#. Fixme: Ditto
#: my-evolution/e-summary-shown.c:479
#, fuzzy
msgid "<- Remove"
msgstr " _Sil"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58
#, fuzzy
msgid "Shown"
msgstr "Yağış"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:251
msgid "No tasks"
msgstr "Vəzifə yoxdur"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:291
msgid "(No Description)"
msgstr "(İzahsız)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:71
msgid "My Weather"
msgstr "Mənim Hava Vəziyyətim"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:279
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:501
msgid "Weather"
msgstr "Hava"
#: my-evolution/e-summary.c:193
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %B %e %Y"
#: my-evolution/e-summary.c:488
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Xahiş edirik gözləyin"
#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "İcmalı Çap Et"
#: my-evolution/e-summary.c:626
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "İcmal Çapı bacarılmadı"
#: my-evolution/main.c:65
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "İcraçı icmal qismi Bonobo-nu hazırlaya bilmədi.\n"
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Təmizlə"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
msgstr "Parçalı buludlu"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Qarışıq buludlu"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
msgstr "Az buludlu"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
msgstr "Buludlu"
#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
msgstr "Hökmsüz"
#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
msgstr "Dəyişən"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North"
msgstr "Şimal"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Şimal - Şimali Şərq"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Northeast"
msgstr "Şimali Şərq"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Şərq - Şimali Şərq"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East"
msgstr "Şərq"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
msgstr "Şərq - Cənubi Şərq"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Southeast"
msgstr "Cənubi Şərq"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
msgstr "Cənub - Cənubi Şərq"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South"
msgstr "Cənub"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
msgstr "Cənub - Cənubi Qərb"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southwest"
msgstr "Cənubi Qərb"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
msgstr "Qərb - Cənubi Qərb"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West"
msgstr "Qərb"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
msgstr "Qərb - Şimali Qərb"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Northwest"
msgstr "Şimali Qərb"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
msgstr "Şimal - Şimali Qərb"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
msgstr "Çisələmə"
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Yaxın çevrədə çisələmə var"
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
msgstr "Yüngül çisələmə"
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Orta çisələmə"
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Ağır çisələmə"
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
msgstr "Alçaq çisələmə"
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
msgstr "Çisələmə izləri vardır"
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
msgstr "Qismi çisələmə"
#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
msgstr "İldırımlı Fırtına"
#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
msgstr "Küləkli çisələmə"
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Showers"
msgstr "Yağış"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
msgstr "Sürüşgən çisələmə"
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Şaxtalı çisələmə"
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
msgstr "Yağış "
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Çevrədə yağış var"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
msgstr "Yüngül yağış"
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Moderate rain"
msgstr "Orta yağış"
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Heavy rain"
msgstr "Şıdırğı Yağış"
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
msgstr "Alçaq yağış"
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
msgstr "Yağışın izləri var"
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
msgstr "Qismi yağış var"
#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
msgstr "Küləkli yağış"
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
msgstr "Leysan"
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Drifting rain"
msgstr "Sürüşgən yağış"
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Freezing rain"
msgstr "Şaxtalı yağış"
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Qar"
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Çevrədə qar var"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
msgstr "Yüngül qar yağışı"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
msgstr "Orta qar yadışı"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
msgstr "Ağır qar yağışı"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
msgstr "Alçaq qar yağışı"
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
msgstr "Qar yağışının izləri var"
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
msgstr "Qismi qar yağışı"
#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
msgstr "Qar fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Küləkli qar fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
msgstr "Qar yağışları"
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
msgstr "Sürüşgən qar"
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
msgstr "Şaxta"
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
msgstr "Qar dənələri"
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr "Çevrədə qar dənələri var"
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
msgstr "Yüngül qar dənələri var"
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Orta qar dənələri var"
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Ağır qar dənələri"
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
msgstr "Alçaq qar dənələri"
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
msgstr "Qar dənələrinin izləri var"
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
msgstr "Qismi qar dənələri"
#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
msgstr "Küləkli qar dənələri"
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
msgstr "Qar dənələri yağışı"
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Drifting snow grains"
msgstr "Sürüşgən qar dənələri"
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
msgstr "Şaxtalı qar dənələri"
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:187
msgid "Ice crystals"
msgstr "Buz"
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr "Çevrədə buz var"
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
msgstr "Az buz"
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr "Orta buz"
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr "Ağır buz"
#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr "Buzun izləri var"
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
msgstr "Qismən buz"
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
msgstr "Buz fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr "Küləkli buzlanma"
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr "Buzlu yağışı"
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr "Sürüşgən buzlanma"
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr "Şaxta və buzlanma"
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
msgstr "Buz dənəcikləri"
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr "Çevrədə buz dənəcikləri var"
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Az buz dənəcəkləri"
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Orta buz dənəcəkləri"
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Ağır buz dənəcəkləri"
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr "Alçaq buz dənəcəkləri"
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr "Buz dənəcəklərinin izləri var"
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Partial ice pellets"
msgstr "Qismən buz dənəcəkləri"
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Buz dənəcəkləri fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr "Küləkli buz dənəcəkləri"
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Buz dənəcəkləri yağışı"
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr "Sürüşgən buz dənəcəkləri"
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr "Şaxta və buz dənəcəkləri"
#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr "Çevrədə dolu yağışı var"
#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
msgstr "Yüngül dolu yağışı"
#: my-evolution/metar.c:220
msgid "Moderate hail"
msgstr "Orta dolu yağışı"
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Heavy hail"
msgstr "Ağır dolu yağışı"
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Shallow hail"
msgstr "Alçaq dolu yağışı"
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Patches of hail"
msgstr "Dolu yağışının izləri var"
#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Partial hail"
msgstr "Qismi dolu yağışı"
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
msgstr "Dolu fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Blowing hail"
msgstr "Küləkli dolu yağışı"
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Hail showers"
msgstr "Dolu yağışı"
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Drifting hail"
msgstr "Sürüşgən dolu yağışı"
#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Freezing hail"
msgstr "Şaxtalı dolu yağışı"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:232
msgid "Small hail"
msgstr "Kiçik dolu dənələri"
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr "Çevrədə kiçik dolu dənələri"
#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
msgstr "Orta kiçik dolu dənələri"
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
msgstr "Ağır kiçik dolu dənələri"
#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Shallow small hail"
msgstr "Alçaq kiçik dolu dənələri"
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
msgstr "Kiçik dolu dənələrinin izləri var"
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
msgstr "Qismi kiçik dolu dənələri"
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Kiçik dolu dənələri fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Blowing small hail"
msgstr "Küləkli kiçik dolu dənələri"
#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Kiçik dolu dənələri yağışı"
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Drifting small hail"
msgstr "Sürüşgən kiçik dolu dənələri"
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
msgstr "Dondurucu kiçik dolu dənələriu"
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:247
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Naməlum yağmur"
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr "Çevrədə yağış var"
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Light precipitation"
msgstr "Yüngül yağış"
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Moderate precipitation"
msgstr "Orta yağış"
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Heavy precipitation"
msgstr "Ağır yağış"
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Shallow precipitation"
msgstr "Alçaq yağış"
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Patches of precipitation"
msgstr "Yağışın izləri var"
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Partial precipitation"
msgstr "Qismi yağış"
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Naməlum leysan yağış"
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Blowing precipitation"
msgstr "Küləkli yağış"
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Showers, type unknown"
msgstr "Naməlum növdə yağış"
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Drifting precipitation"
msgstr "Sürüşgən yağış"
#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "Şaxtalı yağış"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:262
msgid "Mist"
msgstr "Çən"
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr "Çevrədə çən var"
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
msgstr "Yüngül çən"
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
msgstr "Orta çən"
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Thick mist"
msgstr "Sıx çən"
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Shallow mist"
msgstr "Seyrək çən"
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Patches of mist"
msgstr "Çən izləri var"
#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Partial mist"
msgstr "Qismi çən"
#: my-evolution/metar.c:271
msgid "Mist with wind"
msgstr "Küləkli çən"
#: my-evolution/metar.c:273
msgid "Drifting mist"
msgstr "Sürüşgən çən"
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Freezing mist"
msgstr "Şaxtalı çən"
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
msgstr "Çən"
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Çevrədə çən var"
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
msgstr "Yüngül çən"
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Moderate fog"
msgstr "Orta çən"
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
msgstr "Qalın çən"
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Shallow fog"
msgstr "Alçaq çən"
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Patches of fog"
msgstr "Çənin izləri var"
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
msgstr "Qismi çən var"
#: my-evolution/metar.c:286
msgid "Fog with wind"
msgstr "Küləkli çən"
#: my-evolution/metar.c:288
msgid "Drifting fog"
msgstr "Sürüşgən çən"
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Freezing fog"
msgstr "Şaxtalı çən"
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:292
msgid "Smoke"
msgstr "Duman"
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr "Çevrədə duman var"
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
msgstr "Incə duman"
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Moderate smoke"
msgstr "Orta duman"
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Thick smoke"
msgstr "Qalın duman"
#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Shallow smoke"
msgstr "Alçaq duman"
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Patches of smoke"
msgstr "Duman izləri var"
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Partial smoke"
msgstr "Qismi duman"
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Thunderous smoke"
msgstr "Gur duman"
#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Küləkli duman"
#: my-evolution/metar.c:303
msgid "Drifting smoke"
msgstr "Sürüşgən dumanlı"
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:307
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkan külü"
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr "Çevrədə vulkanik kül var"
#: my-evolution/metar.c:310
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr "Orta vulkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr "Qalın vulkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr "Alçaq vulkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr "uVulkanik külün izləri var"
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr "Qismi vulkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr "Gürləyən vulkanık kül"
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr "Küləkli vulkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr "Hamısını Göstər"
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr "Sürüşgən vulkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr "Dondurucu vulkanik kül"
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:322
msgid "Sand"
msgstr "Qum"
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr "Çevrədə qum var"
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Light sand"
msgstr "Yüngül qum"
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Moderate sand"
msgstr "Orta qum"
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Heavy sand"
msgstr "Ağır qum"
#: my-evolution/metar.c:328
msgid "Patches of sand"
msgstr "Qumun izləri var"
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Partial sand"
msgstr "Qismi qum"
#: my-evolution/metar.c:331
msgid "Blowing sand"
msgstr "Küləkli qum"
#: my-evolution/metar.c:333
msgid "Drifting sand"
msgstr "Sürüşgən qum"
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
msgid "Haze"
msgstr "Yüngül pus"
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr "Çevrədə yüngül pus var"
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
msgstr "Yüngül pus"
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
msgstr "Orta pus"
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
msgstr "Qalın pus"
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
msgstr "Alçaq pus"
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
msgstr "Pusun izləri var"
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
msgstr "Qismi pus"
#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
msgstr "Küləkli pus"
#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
msgstr "Sürüşgən pus"
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Freezing haze"
msgstr "Dondurucu pus"
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:352
msgid "Spray"
msgstr "Çisələmə"
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr "Çevrədə çisələmə var"
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Light spray"
msgstr "Yüngül çisələmə"
#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Moderate spray"
msgstr "Orta çisələmə"
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Heavy spray"
msgstr "Ağır çisələmə"
#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Shallow spray"
msgstr "Alçaq çisələmə"
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Patches of spray"
msgstr "Çisələmə izləri var"
#: my-evolution/metar.c:359
msgid "Partial spray"
msgstr "Qismi çisələmə"
#: my-evolution/metar.c:361
msgid "Blowing spray"
msgstr "Köləkli çisələmə"
#: my-evolution/metar.c:363
msgid "Drifting spray"
msgstr "Sürüklənən çisələmə"
#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Freezing spray"
msgstr "Dondurucu çisələmə"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:367
msgid "Dust"
msgstr "Toz"
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr "Çevrədə toz var"
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Light dust"
msgstr "Yüngül toz"
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Moderate dust"
msgstr "Orta toz"
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Heavy dust"
msgstr "Ağır toz"
#: my-evolution/metar.c:373
msgid "Patches of dust"
msgstr "Tozun izləri var"
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
msgstr "Qismi toz"
#: my-evolution/metar.c:376
msgid "Blowing dust"
msgstr "Küləkli toz"
#: my-evolution/metar.c:378
msgid "Drifting dust"
msgstr "Sürüşgən toz"
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:382
msgid "Squall"
msgstr "Kir"
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr "Çevrədə kir var"
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Light squall"
msgstr "Yüngül kir"
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Moderate squall"
msgstr "Orta kir"
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Heavy squall"
msgstr "Ağır kir"
#: my-evolution/metar.c:389
msgid "Partial squall"
msgstr "Qismi kir"
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Thunderous squall"
msgstr "Fırtınalı kir"
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Blowing squall"
msgstr "Küləkli kir"
#: my-evolution/metar.c:393
msgid "Drifting squall"
msgstr "Sürüşgən kir"
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Freezing squall"
msgstr "Dondurucu kir"
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
msgstr "Qum fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Çevrədə qum fırtınası var"
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
msgstr "Yüngül qum fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr "Orta qum fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Ağır qum fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr "Alçaq qum fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:404
msgid "Partial sandstorm"
msgstr "Qismi qum fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr "Leysan yağışlı qum fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr "Küləkli qum fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr "Sürüşgən qum fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr "Dondurucu qum fırtınası"
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
msgstr "Toz fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Çevrədə toz fırtınası var"
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Light duststorm"
msgstr "Yüngül toz fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Moderate duststorm"
msgstr "Orta toz fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Ağır toz fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
msgstr "Alçaq toz fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
msgstr "Qismi toz fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr "Leysan yağışlı toz fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Blowing duststorm"
msgstr "Küləkli toz fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
msgstr "Sürüşgən toz fırtınası"
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Freezing duststorm"
msgstr "Dondurucu toz fırtınası"
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Parçalı buludlu"
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr "Çevrədə parçalı buludlu var"
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Light funnel cloud"
msgstr "Yüngül parçalı buludlu"
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr "Orta parçalı buludlu"
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr "Qalın parçalı buludlu"
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr "Alçaq parçalı buludlu"
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr "Parçalı buludların izləri var"
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr "Qismi parçalı buludlu"
#: my-evolution/metar.c:436
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr "Küləkli parçalı buludlu"
#: my-evolution/metar.c:438
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr "Sürüşgən parçalı buludlu"
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#: my-evolution/metar.c:443
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr "Çevrədə tornado var"
#: my-evolution/metar.c:445
msgid "Moderate tornado"
msgstr "Orta dərəcədə bir tornado"
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Raging tornado"
msgstr "Qasıb qovuran tornado"
#: my-evolution/metar.c:449
msgid "Partial tornado"
msgstr "Qismi tornado"
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
msgstr "Leysan və göygurultulu tornado"
#: my-evolution/metar.c:453
msgid "Drifting tornado"
msgstr "Sürüşgən tornado"
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Freezing tornado"
msgstr "Dondurucu tornado"
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
msgstr "Toz qasırğaları"
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Çevrədə toz qasırğaları var"
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
msgstr "Yüngül toz qasırğaları"
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr "Orta toz qasırğaları"
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr "Ağır toz qasırğaları"
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr "Alçaq toz qasırğaları"
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr "Toz qasırğalarının izləri var"
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
msgstr "Qismi toz qasırğaları"
#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr "Ağır küləkli toz qasırğaları"
#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr "Sürüşgən toz qasırğaları"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Xəbə_r əlavə et"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
msgid "C_elsius"
msgstr "S_elsius"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr "Təqvim bir dəfədə ən çox neçə gün göstərsin?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr "Göstəriləcək ən ço_x miqdar:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Xəbərlər Qurğuları"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "One mont_h"
msgstr "Bir a_y"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One w_eek"
msgstr "Bir hə_ftə"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr "Y_enilə vaxtı (saniyələrlə):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr "Yeniləma vax_tı (saniyələrlə):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "Qovluqların tam cığırını g_östər"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "Show _all tasks"
msgstr "B_ütün vəzifələri göstər"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "_Bugünku vəzifələri göstər"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "İstiliklərini göstər:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Tasks "
msgstr "Vəzifələr"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Weather settings"
msgstr "Hava qurğuları"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenayt"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "_Five days"
msgstr "_Beş gün"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Mail"
msgstr "_Məktub"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_News Feeds"
msgstr "_Xəbərlər"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_One day"
msgstr "_Bur Gün"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_Schedule"
msgstr "_Vaxtlaşdır"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_Weather"
msgstr "_Hava"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "Configuration control for Evolution default folders."
msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Default Folders"
msgstr "Xüsusi Cərgələr"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Evolution qabığı."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
msgid "This page can be used to configure default folders"
msgstr ""
#: shell/e-activity-handler.c:162
msgid "Show Details"
msgstr "Təfsilatı Göstər"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Əməliyyatı Ləğv Et"
#: shell/e-setup.c:126
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution qurulması"
#: shell/e-setup.c:130
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
"Evolutionun bu yeni qurulmasının şəxsi Evolution qovluğuna\n"
"bə'zi əlavə fayllar köçürməlidir"
#: shell/e-setup.c:131
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Lütfən \"Oldu\"'ya tıqlayıb, faylları qurun, ya da \"Ləğv Et\"ə "
"basaraq çıxın."
#: shell/e-setup.c:171
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Fayllar düzgün güncəllənə bilmədi"
#: shell/e-setup.c:194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"%s qovluğunu yarada bilmədim\n"
"\n"
"Xəta : %s"
#: shell/e-setup.c:209
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"`%s' işinə fayllar köçürülürkən xəta\n"
"baş verdi."
#: shell/e-setup.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s qovluğunu yarada bilmədim:\n"
"%s"
#: shell/e-setup.c:300
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
"does not have the right permissions. Please make it\n"
"readable and executable and restart Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:306
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
"Please remove this file and restart Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:329
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"`%s' bir qovluq deyildir.\n"
"\"Evolution\" istifadəçi fayllarınin qurulması\n"
"üçün onu sil."
#: shell/e-setup.c:343
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
"This needs to be removed before\n"
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
"Evolution köhnə İcraçı İcmal\n"
"cərgəsi tapdı.\n"
"Evolution icra edilmədən əvəəl\n"
"bunlar silinməlidir.\n"
"Bu qovluğu silmək istəyirsiniz?"
#: shell/e-setup.c:368
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"`%s' qovluğu mövcuddur, amma\n"
"\"Evolution\" qovluğunda yerləşmir. \"Evolution\" \n"
"istifadəçi fayllarınin qurulması üçün onu sil."
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr "Sizə gətirən"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr "Qovluq yoxlana bilmir: %s: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr ""
"Qovluaq adı dəyişdirilə bilmir:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Qovluq öz üstünə daşına bilməz."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Qovluq öz üstünə köçürülə bilməz."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:206
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Qovluq içindəkilərdən birinə daçına bilməz."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:321
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "\"%s\" qovluğunun köçürələcəyi qovluğu bildir:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:326
msgid "Copy folder"
msgstr "Qovluğu köçürt"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:368
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "\"%s\" qovluğunun daşınacağı qovluğu bildir:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:373
msgid "Move folder"
msgstr "Qovluğu daşı"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:399
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Qovluq silinə bilmir:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:415
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "\"%s\"-i Sil"
#. "Are you sure..." label
#: shell/e-shell-folder-commands.c:425
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
msgstr "Həqiqətən də \"%s\" qovluğunu silmək istəyirsiniz?"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:502
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Qovluaq adı dəyişdirilə bilmir:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:549
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "%s qovluğu adını buna dəyişdir:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:556
msgid "Rename folder"
msgstr "Qovluğun adını dəyişdir"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:566
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Bildirilən qovluq adı hökmlü deyildir: %s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Bildirilən qovluq yaradıla bilmədi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "\"Evolution\" - Yeni qovluq yarat"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
"Bildirilən gediş üçün bu seçili qovluq növü \n"
"hökmlü deyildir ."
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376
msgid "New..."
msgstr "Yeni ..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:713 shell/e-shell-folder-title-bar.c:714
msgid "(Untitled)"
msgstr "( Adsız )"
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "İcra ediləcək idxalçı növlərinis seçin:"
#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
"\"Evolution\" içinə almaq istədiyiniz faylı seçin. Aşağıdakı "
"siyahıdan alacağınız faylın növünü də seçin.\n"
"\n"
"Əgər təsəvvürünüz yoxdursa \"Avtomatik\" seçənəyini seçin, "
"\"Evolution\" özü bildiyi kimi edər."
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Xahiş edirik, idxal edəcəyiniz məlumatı seçin:"
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/e-shell-importer.c:243
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
"%s Alınır\n"
"Alıcı hazır deyil.\n"
"Yenidən sınamaq üçün 5 saniyə gözlənir."
#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
"%s Alınır\n"
"%d üzvü alınır."
#: shell/e-shell-importer.c:409
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "`%s' faylı yoxdur"
#: shell/e-shell-importer.c:410 shell/e-shell-importer.c:420
#: shell/e-shell-importer.c:436 shell/e-shell-importer.c:486
#, fuzzy
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution"
#: shell/e-shell-importer.c:420
msgid "You may only import to local folders"
msgstr "Təkcə yerli qovluqlara idxal edə bilərisiniz"
#: shell/e-shell-importer.c:435
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
"İş görəcək alıcı mövcud deyildir\n"
"%s"
#: shell/e-shell-importer.c:445
msgid "Importing"
msgstr "Alınır"
#: shell/e-shell-importer.c:453
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
"%s Alınır.\n"
"%s Başladılır"
#: shell/e-shell-importer.c:466
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "%s başladırkən xəta oldu"
#: shell/e-shell-importer.c:485
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "%s yüklənərkən xəta oldu"
#: shell/e-shell-importer.c:502
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
"%s Alınır\n"
"Alınan üzv 1."
#: shell/e-shell-importer.c:572
msgid "Automatic"
msgstr "Avtomatik"
#: shell/e-shell-importer.c:623
msgid "Filename:"
msgstr "Fayl adı:"
#: shell/e-shell-importer.c:628
msgid "Select a file"
msgstr "Fayl seç"
#: shell/e-shell-importer.c:638
msgid "File type:"
msgstr "Fayl növü:"
#: shell/e-shell-importer.c:663
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Köhnə proqramlardakı verilən və qurğuları idxal et"
#: shell/e-shell-importer.c:667
msgid "Import a single file"
msgstr "Tək fayl idxal et"
#: shell/e-shell-importer.c:732 shell/e-shell-startup-wizard.c:632
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
"Xahiş edirik gözləyin...\n"
"Mövcud qurğular axtarılır"
#: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Ağıllı İdxalçılar Başladılır"
#: shell/e-shell-importer.c:859 shell/e-shell-startup-wizard.c:758
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Göndərən %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1027
msgid "Select folder"
msgstr "Qovluq seçin"
#: shell/e-shell-importer.c:1028
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Bu verilənin idxal ediləcəyi hədəf qovluğu seçin"
#: shell/e-shell-importer.c:1140 shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr "Al"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:572
msgid "Closing connections..."
msgstr "Bağlantılar qapadılır..."
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Evolutionun ePoçt Yardımçısı ara üzü başladıla bilmir\n"
"(%s)"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr "Evolutionun ePoçt Yardımçısı ara üzü başladıla bilmir\n"
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:506
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:551
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:104
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: shell/e-shell-utils.c:114
msgid "No folder name specified."
msgstr "Qovluq adı bildirilməyib."
#: shell/e-shell-utils.c:121
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Qovluq ad Return xarakteri daxil edə bilməz."
#: shell/e-shell-utils.c:127
msgid "Folder name cannot contain slashes."
msgstr "Qovluq adı keski daxil edə bilməz."
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' və '..' saxlanmış qovluq adlarıdır."
#: shell/e-shell-view-menu.c:168
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug-buddy $PATH yolunda tapıla bilmədi."
#: shell/e-shell-view-menu.c:176
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "\"Bug-buddy\" işə salına bilmədi."
#: shell/e-shell-view-menu.c:218
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution Haqqında"
#: shell/e-shell-view-menu.c:444
msgid "Go to folder..."
msgstr "Qovluğa get ..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:445
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Açmaq istədiyiniz qovluğu seçin"
#: shell/e-shell-view-menu.c:565
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Yeni bir qısa yol yarat"
#: shell/e-shell-view-menu.c:566
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Qısa yolun nişanlayacağı qovluğu seçin:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:732
msgid "_Work Online"
msgstr "Xətdə _İşlə"
#: shell/e-shell-view-menu.c:745 ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Xətdən Qopuq _İşlə"
#: shell/e-shell-view-menu.c:758 ui/evolution.xml.h:32
msgid "Work Offline"
msgstr "Xətdən Qopuq İşlə"
#: shell/e-shell-view.c:224
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "( Heç bir qovluq göstərilmir )"
#: shell/e-shell-view.c:1818
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: shell/e-shell-view.c:1820
msgid "(None)"
msgstr "(Heç Biri)"
#: shell/e-shell-view.c:1867
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution hazırda xətdədir. Xətdən çıxmaq üçün bu "
"düyməyə basın."
#: shell/e-shell-view.c:1874
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution xətdən çıxmaq gedişatındadır."
#: shell/e-shell-view.c:1880
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution hazırda xətdə deyil. Xətdə girmək üçün bu "
"düyməyə tıqlayın."
#: shell/e-shell.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Fəallaşdırma sistemi xətası:\n"
"%s"
#: shell/e-shell.c:764
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Yerli qeydi quraşdıra bilmədim -- %s"
#: shell/e-shell.c:1832
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
"\"%s\" növündəki qovluqları işləyə bilən Evolution komponenti "
"gözlənilməz\n"
"şəkildə öldü. Evolution proqramından çıxıb yenidən "
"başlatmalısınız ki,\n"
"verilənlərə yenidən çata biləsiniz."
#: shell/e-shell.c:2133 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
#: shell/e-shell.c:2135
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Hökmsüz arqumentlər"
#: shell/e-shell.c:2137
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF-a qeyd edə bilmirəm"
#: shell/e-shell.c:2139
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Quraşdırma Databeyzi Tapılmadı"
#: shell/e-shell.c:2141 shell/e-storage.c:487
msgid "Generic error"
msgstr "Ümumi xəta"
#: shell/e-shortcuts-view.c:74
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Yeni bir qısa yol qrupu yarat"
#: shell/e-shortcuts-view.c:75
msgid "Group name:"
msgstr "Qrup adı :"
#: shell/e-shortcuts-view.c:175
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
"`%s' Qrupunu qısa yol çubuğundan həqiqətən \n"
"də silmək istəyisiniz?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Don't remove"
msgstr "Silmə"
#: shell/e-shortcuts-view.c:209
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Qısa Yol Qrupunu Yenidən Adlandır"
#: shell/e-shortcuts-view.c:210
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Seçili qısa yol qrupunu belə adlandır:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:224
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Kiçik Timsallar"
#: shell/e-shortcuts-view.c:225
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Qısa yolları kiçik timsallar olaraq göstər"
#: shell/e-shortcuts-view.c:227
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Böyük Timsallar"
#: shell/e-shortcuts-view.c:228
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Qısa yolları böyük timsallar olaraq göstər"
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "_New Group..."
msgstr "_Yeni Qrup..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:240
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Yeni bir qısa yol qrupu yarat"
#: shell/e-shortcuts-view.c:242
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "Bu Qrupu _Sil..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:243
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Bu qısa yol qrupunusil"
#: shell/e-shortcuts-view.c:245
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "Bu Qrupu _Yenidən Adlandır..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:246
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Bu qısa yol qrupunu yenidən adlandır"
#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Qısa yol Çubuğunu _Gizlə"
#: shell/e-shortcuts-view.c:252
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Qısa yol Çubuğunu Gizlə"
#: shell/e-shortcuts-view.c:371
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Bu qısa yolu yenidən adlandır"
#: shell/e-shortcuts-view.c:372
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Bu qısa yolun adını belə dəyişdir:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Bu qısa yola körpülənmiş qovluğu aç"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yeni _Pəncərədə Aç"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Bu qısa yol ilə niçanlanan qovluğu yeni pəncərədə göstər"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "_Rename"
msgstr "Yeni_dən Adlandır"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Bu qısa yolu yenidən adlandır"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Re_move"
msgstr "_Sil"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Bu qısa yolu qısa yol çubuğundan sil"
#: shell/e-shortcuts.c:621
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Qısa yolları qeyd edərkən xəta oldu."
#: shell/e-shortcuts.c:1024
msgid "Shortcuts"
msgstr "Qısa Yollar"
#: shell/e-shortcuts.c:1033
msgid "Inbox"
msgstr "Gələnlər qutusu"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:485
msgid "No error"
msgstr "Xəta yoxdur"
#: shell/e-storage.c:489
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Eyni adlı bir qovluq onsuz da var"
#: shell/e-storage.c:491
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Bildirilən qovluq növü hökmlü deyildir"
#: shell/e-storage.c:493
msgid "I/O error"
msgstr "G/Ç xətası"
#: shell/e-storage.c:495
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Qovluğu yaratmaq üçün lazımi disk sahəsi yoxdur"
#: shell/e-storage.c:497
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Qovluq boş deyil"
#: shell/e-storage.c:499
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Bildirilən qovluq tapıla bilmədi"
#: shell/e-storage.c:501
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funksiya yazılmamışdır"
#: shell/e-storage.c:505
msgid "Operation not supported"
msgstr "Əməliyyat dəstəklənmir"
#: shell/e-storage.c:507
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Bu qeydlərdə müəyyənləşdirilən növ dəstəklənmir"
#: shell/e-storage.c:509
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Bildirilən qovluq təkmilləşdirilə, silinə bilməz"
#: shell/e-storage.c:511
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Altlarından birinə törəmə qovluq yarada bilmirəm"
#: shell/e-storage.c:513
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Bu adda qovluq yarada bilmədim"
#: shell/e-task-widget.c:191
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% qurtardı)"
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:84
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<qovluq seçmək üçün buraya tıqlayın>"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Naməlum xəta."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Komponent sistemi xətası:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Fəallaşdırma sistemi xətası:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component.c:1045
msgid "CORBA error"
msgstr "CORBA xətası"
#: shell/evolution-shell-component.c:1047
msgid "Interrupted"
msgstr "Kəsilmiş"
#: shell/evolution-shell-component.c:1049
msgid "Invalid argument"
msgstr "Səhv qrqument"
#: shell/evolution-shell-component.c:1051
msgid "Already has an owner"
msgstr "Onsuz da yiyəsi var"
#: shell/evolution-shell-component.c:1053
msgid "No owner"
msgstr "Yiyəsi yoxdur"
#: shell/evolution-shell-component.c:1055
msgid "Not found"
msgstr "Tapıla bilmədi"
#: shell/evolution-shell-component.c:1057
msgid "Unsupported type"
msgstr "Dəstəklənməyən növ"
#: shell/evolution-shell-component.c:1059
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Dəstəklənməyən sxem"
#: shell/evolution-shell-component.c:1061
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Dəstəklənməyən gedişat"
#: shell/evolution-shell-component.c:1063
msgid "Internal error"
msgstr "Daxili xəta"
#: shell/evolution-shell-component.c:1067
msgid "Exists"
msgstr "Mövcuddur"
#: shell/evolution-shell-component.c:1069
msgid "Invalid URI"
msgstr "Hökmsüz URI"
#: shell/evolution-shell-component.c:1073
msgid "Has subfolders"
msgstr "Alt qovluqları var"
#: shell/evolution-shell-component.c:1075
msgid "No space left"
msgstr "Heç yer qalmayıb"
#: shell/evolution-shell-component.c:1077
msgid "Old owner has died"
msgstr "Köhnə yiyəsi öldü"
#: shell/evolution-test-component.c:47
#, fuzzy
msgid "Test type"
msgstr "Fayl növü:"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
msgstr "Fəal bağlantılar"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
"Bu bağlantıları kəsərək xətdən çıxmaq üçün Oldu-ya tıqlayın"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
msgstr "Qovşaq"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Aıağıdakı bağlantılar onsuz da fəaldır:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Qovluq adı:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "Qovluq növü:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Qovluğun yaradılacağı yeri göstərin:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution Sazlama Yardımçısı"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Importing Files"
msgstr "Fayllar İdxal Edilir"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
msgid "Timezone "
msgstr "Zaman zolağı"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid "Welcome"
msgstr "Xoş Gəldiniz"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""
"Evolution dünyasına xoş gəldiniz. Qabaqdakı ekranlar\n"
"Evolution proqramına ePoçt hesablarınıza bağlanaraq oradakı\n"
"fayllarınızı endirməyə yardım edəcəklər. \n"
"\n"
"Xahiş edirik, davam etmək üçün \"Sonrakı\" düyməsinə basın. "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to setup Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
msgstr ""
"Evolution sazlanmağı üçün lazimə bütün məlumatları girdiniz.\n"
"\n"
"Qurğularınızı qeyd etmək üçün \"Qurtar\" düyməsinə basın. "
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
"Faylın \"Evolution\" içina alınması üçün \"Al\" düyməsini "
"tıqlayın. "
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution İdxal Yardımçısı"
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Evolution Importer Assistant"
msgstr "Evolution İdxalçı Yardımçısı"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Fayl İdxal Et (3 addımın 3-cüsü)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr "İdxalçı Növü (3 addımın 1-cisi)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "İdxalçı Seç (3 addımın 2-cisi)"
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Fayl Seç (3 addımın 2-cisi)"
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Evolution İdxal Vasitəsinə Xoş Gəldiniz.\n"
"Bu vasitə ila vacib xarici faylları Evolution içinə\n"
"alacaqsınız."
#: shell/importer/intelligent.c:190
msgid "Importers"
msgstr "İdxalçılar"
#: shell/importer/intelligent.c:196
msgid "Don't import"
msgstr "İdxal etmə"
#: shell/importer/intelligent.c:198
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Mənə bir də soruşma"
#: shell/importer/intelligent.c:208
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution aşağıdakı fayllardan verilənləri ala bilər:"
#: shell/main.c:89
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:95
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution əndə çıxır..."
#: shell/main.c:227
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Ximian Evolution qabığına çata bilmədim."
#: shell/main.c:236
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Ximian Evolution qabığını başlada bilmədim: %s"
#: shell/main.c:317
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Açılış ekranını gösdərmə"
#: shell/main.c:318
#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
msgstr "İdxal başlanır"
#: shell/main.c:319
#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
msgstr "Ağıllı İdxalçılar Başladılır"
#: shell/main.c:320
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Bütün xəta ayıqlama verilənlərini bir fayla yazdır."
#: shell/main.c:338
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:368
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Bonobo parçalar sistemini başlada bilmədim."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Əsas ünvan dəftəri yüklərkən xəta oldu."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "Giriş Faylı"
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "Output File"
msgstr "Yekun Faylı"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
msgid "No filename provided."
msgstr "fayl adı bildirilməyib."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Seçili ismarışları başqa cərgəyə köçür"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Seçiləni köçürt"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Qovluğa _Köçürt..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
msgid "Create new contact"
msgstr "Yeni bir hesab yarat"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Create new contact list"
msgstr "Yeni bir əlaqə siyahısı yarat"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Seçiləni kəs"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Seçili əlaqəni sil"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Seçili ismarışları başqa bir cərgəyə daşı"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Qovluğa _Daşı ..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ara yaddaşı yapışdır"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Çap ediləcək əlaqəni nümayiş etdirər"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Seçili əlaqələri çap et"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Seçili əlaqələri VCard olaraq qeyd et."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Select All"
msgstr "Hamısını Seç"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Select all contacts"
msgstr "Bütün əlaqələri seç"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Seçili ismarışı başqa əlaqələrə yolla."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Send message to contact"
msgstr "Əlaqəyə yeni bir ismarış göndər"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Seçili əlaqələri başqasına göndər."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop"
msgstr "Dayan"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "Stop Loading"
msgstr "Yükləməni Dayandır"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "View the current contact"
msgstr "indiki vaxt"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:14
#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Actions"
msgstr "_Gedişlər"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "_Contact List"
msgstr "_Əlaqə Siyahısı"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "Əlaqənı _Çatdır..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Qovluğa _Daşı ..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Save as VCard"
msgstr "VCard olaraq _Qeyd Et"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "Əlaqələri A_xtar"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "_Select All"
msgstr "Hamısını Se_ç"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_İsmarışı Əlaqəyə Göndər..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "Gün"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Bu görüşü sil"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Go To"
msgstr "Get"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Go back"
msgstr "Dala get"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Go forward"
msgstr "İrəli get"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go to _Date"
msgstr "_Tarixə Get"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Xüsusi bir tarixə get"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to today"
msgstr "Bugünə get"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Çap ediləcək təqvimi nümayiş etdirər"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Çap Etmə Nüma_yişi"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Print this calendar"
msgstr "Bu təqvimi çap et"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Bu təqcimdə Sərbəst/Məşğul məlumatını dərc et"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Show one day"
msgstr "Bir günü göstər"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Show one month"
msgstr "Bir ayı göstər"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Show one week"
msgstr "Bir həftəni göster"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show the working week"
msgstr "İş həftəsini göstər"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Week"
msgstr "Həftə"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close"
msgstr "Qapat"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Bu üzvü qapat"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Bu üzvü sil"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "Ana vasitə çubuğu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Çap ediləcək üzvü nümayiş etdir"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Bu üzvü çap et"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233
msgid "Save"
msgstr "Qeyd Et"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
msgid "Save As..."
msgstr "Fərqli Qeyd Et ..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save and Close"
msgstr "Qeyd Et və Qapat"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Üzvü qeyd et və dialoqu qapat"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Bu üzvü diskə qeyd et"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_File"
msgstr "_Fayl"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "_Zərfi Çap Et..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "_Fərqli Qeyd Et ..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Əlaqəni qeyd et və dialoqu qapat"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "_İsmarışı Əlaqəyə Göndər..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Save"
msgstr "_Qeyd Et ..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "Bu siyahını sil"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Sil..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Siyahını qeyd et və dialoqu qapat"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "Siyahını başqalarına gö_ndər..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr "qrupa _ismarış göndər..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "Görü_şü Ləğv Et"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Bu üzvlə görüşü ləğv et"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "v_Calendar şəklində çatdır"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Bu üzvü məktubla çatdır"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Son görüş məlumatını öyrən"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "Görüşü Ye_nilə"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "_Görüşləri Planlaşdır"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Bu üzvlə görüş vaxtlaşdır"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "Evolution Proqramımı Xüsusiləşdir"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv Et"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Hazırkı məktub əməliyyatını ləğv et"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "_Yeni İsmarış Yaz"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr ""
"Yeni məktub süzülməsi qaydalarını yaradın və ya təkmilləşdirin"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Virtual qovluq izahatları yaradın və ya təkmilləşdirin"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Zibil qutusunu _boşalt"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "_Parolları Unut"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
"Yenidən xəbərdar edilmək üçün yadda saxlanan bütün parolları unut"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Məktub yazmaq üçün yazma pəncərəsini aç"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Bütün seçili ismarışları bütün qovluqlardan tamamilə sil"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Show message preview window"
msgstr "İsmarış nümayiş pəncərəsini göster"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
"Uzaq vericilərdəki qovluqlara qeydiyyatdan keç ya da qeydiyyatdan çıx"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "Virtual Qovluq _Düzəldicisi..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "_Filters..."
msgstr "_Süzgəclər ..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Nümayiş Paneli"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "Qovluqlara Qe_ydiyyatdan Keç..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Bu cərgənin xüsusiyyətlərini dəyişdir"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Seçili ismarışları köçür"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "K_əs"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected messages"
msgstr "Seçili ismarışları kəs"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "S_eçili İsmarışları Gizlə"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "_Silinmiş İsmarışları Gizlə"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "_Oxunmuş İsmarışları Gizlə"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
"Üstünə çızıq çəkmək yerinə silinmiş ismarışları eləcə gizlə"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Hamısını O_xunmış olaraq İşarələ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Bütün görünəbilən ismarışları oxunmuş olaraq işarələ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message in the clipboard"
msgstr "Ara yaddaşdakı ismarışı yapışdır"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Seçili ismarışları bu qovluqdan tamamilə sil"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "_Hamısını Seç"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "İl_gəyi Seç"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
"Təkcə hazırda seçili olmayan ismarışlar olmaq üzərə bütün "
"ismarışları seç"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Seçili ismarış ilgəklərin olduğu kimi bütün ismarışları seç"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Bütün görünəbilən ismarışları seç"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "_Oxunmuş İsmarışları Göztər"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Müvəqqəti gizlədilmiş ismarışları göstər"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Oxunmuş bütün ismarışları müvəqqəti olaraq gizlə"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Seçili ismarışları müvəqqəti gizlə"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "İlgək_lənmiş İsmarışlar Siyahısı"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr "_Təmizlə"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Folder"
msgstr "_Qovluq"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Seçkiyi _Tərs Çevir"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "_Seçənəklər..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "İlmək_lənmiş İsmarışlar Siyahısı"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "Yollayanı Ünvan dəftərinə Əlavə Et"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Süzgəclər Əlavə Et"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr "Yollayanı Ünvan dəftərinə Əlavə Et"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Seçili ismarışlarlara süzmə qaydaları əlavə et"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Seçili ismarış göndərən bütün alıcılara cavab yaz"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Seçili ismarış göndərən məktublaşma qrupuna cavab yaz"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Seçili ismarış göndərənə cavab yaz"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Seçili ismarışları başqa cərgəyə köçür"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "İsmarışdan _Virtual Qovluq Yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Bu yollayanların ismarışlarını süzmək üçün qayda yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Bu alıcıların ismarışlarını süzmək üçün qayda yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
"Bu məktublaşma qrupundakı ismarışları süzmək üçün qayda yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Bu mövzulu ismarışları süzmək üçün qayda yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Bu alıcılara virtual qovluq yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Bu məktublaşma qrupuna virtual qovluq yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Bu yollayana virtual qovluq yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Bu mövzuya virtual qovluq yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Mətn böyüklüyünü azalt"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next important message"
msgstr "Sonrakı vacib ismarışı göstər"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next message"
msgstr "Sonrakı ismarışı göstər"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Sonrakı oxunamış ismarışı göstər"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Sonrakı oxunmamış ismarışı göstər"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Əvvəlki vacib ismarışı göstər"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous message"
msgstr "Əvvəlki ismarışı göstər"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Əvvəlki oxunmamış ismarışı göstər"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "F_orward"
msgstr "Çatdır"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Məktublaşma Q_rupuna görə Süz..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Gö_ndərənə görə Süz..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Alı_cıya görə Süz..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Möv_zuya görə Süz..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Seçili ismarışları silmə üçün işarələ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Follow _Up..."
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Məktubdakı HTML içindəki rəsmləri yüklənməyə məcbur et"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Seçili ismarışı yeni ismarış vücudunda çatdır"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Seçili ismarışı sitatını cavab olaraq çatdır"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Seçili ismarışı birinə çatdır"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Seçili ismarışı birinə ilişdirərək çatdır"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Mətn böyüklüyün artıq"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "_Rəsmləri Yüklə"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "_Vacib olaraq İşarələ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Ox_unmamış olaraq İşarələ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Qeyri-Va_cib olaraq İşarələ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "İşarələ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Seçili ismarışları vacib olaraq işarələ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "İsmarışı əvvəl oxunmamış olaraq İşarələ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Seçili ismarışları vacib olaraq işarələ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Seçili ismarışları silmə üçün işarələ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Daşı"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Seçili ismarışları başqa bir cərgəyə daşı"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "İrəli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Sonrakı Vacib İsmarış"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
msgstr "Sonrakı İlmək"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Sonrakı Oxunmamış İsmarış"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Seçili ismarışı yeni pəncərədə aç"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Seçili ismarışı yenidən yollamaq üçün yazma qutusunda aç"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Əsl Bö_yüklük"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Əvvəlki Oxunmamış İsmarış"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Əvvəlki Vacib İsmarış"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Çap ediləcək ismarışı nümayiş etdir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Previous"
msgstr "Əvvəlki"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Print this message"
msgstr "İsmarışı çap et"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Re_direct"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Seçili ismarışı birinə çatdır"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Mətni əsl böyüklüyünə sıfırla"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "S_earch Message..."
msgstr "İsmarışı A_xtar..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "S_maller"
msgstr "Daha Ki_çik"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "İsmarışı mətn faylı olaraq göstər"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Göstərilən ismarışın vücudunda mətn axtar"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr ""
"Səhifə qurğularını hazırkı çap edicinizə göra uyğunlaşdırın"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Məktub _Mənbəyini Göstər"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "_Tam Başlıqları Göstər"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "İsmarışı normal tərzdə göstər"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "İsmarışı bütün başlıqlarla göstər"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "İsmarışın mənbəyini göstər"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Mətn Bö_yüklüyü"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Seçili ismarışı silmə"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "Məktublaşma Q_rupundakı VFolder..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "Gön_dərəndəki VFolder..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "_Alıcıdakı VFolder..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "_Mövzudakı VFolder..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
#, fuzzy
msgid "_Attached"
msgstr "Yapışdır"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "Qovluğa _Köçürt"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "İsmarışdan Qayda _Yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Forward Message"
msgstr "İsmarışı Çat_dır"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
#, fuzzy
msgid "_Go To"
msgstr "Get"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "_Inline"
msgstr "Daxili"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Larger"
msgstr "Daha _Enli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Message Display"
msgstr "_İsmarış Ekranı"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Qovluğa _Daşı"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
msgstr "Sonrakı İsmarış"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Normal Ekran"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Open Message"
msgstr "İsmarışı _Aç"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
msgstr "Əvvəlki İsmarış"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#, fuzzy
msgid "_Quoted"
msgstr "Sitatlandırılmış"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Tools"
msgstr "_Vasitələr"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Undelete"
msgstr "_Geri Gətir"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "Bu pəncərəni qapat"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Close"
msgstr "_Qapat"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:56
msgid "_View"
msgstr "_Göstər"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Yapışdır"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Hazırkı faylı qapat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "İmza xaricindəkiləri sil"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "İsmarışı PGP ilə kodla"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Bu ismarışı S/MIME Vəsiqəniz ilə kriptləyin"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "For_mat"
msgstr "For_mat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Inline Text _File..."
msgstr "Daxili _Mətn Faylı..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "Bir faylı mətn olaraq ismarışa əlavə et"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Insert text file..."
msgstr "_Mətn faylını daxil et ... "
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "Fayl aç"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP kodla"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP İmzası"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME Kodla"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME İmzası"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "Fərqli Qeyd Et"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _Draft"
msgstr "_Lahiyəni Qeyd Et"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save in folder..."
msgstr "_Qovluqda qeyd et ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save the current file"
msgstr "Hazırkı faylı qeyd et"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Hazırkı faylı fərqli bir ad altında qeyd et"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "İsmarışı bildirilən qovluqda qeyd et"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send"
msgstr "Göndər"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send _Later"
msgstr "_Sonra Göndər"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send _later"
msgstr "_Sonra göndər"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "ePoçtu HTML Şəklində göndər"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send the message later"
msgstr "İsmarışı sonra göndər"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Send this message now"
msgstr "Bu ismarışı indi göndər"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Yapşdırılmış faylları göstər/gizlət"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Show _attachments"
msgstr "_Yapışdırılmış Faylları göstər"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Show attachments"
msgstr "Yapışdırılmış faylları göstər"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "İsmarışı fərqli bir ad altında qeyd et"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "İsmarışı S/MIME İmza Vəsiqənizlə imzala"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "BCC girişinin harda olacağını bildirər"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "CC girişinin harda olacağını bildirər"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "GÖNDƏRƏN girişinin harda olacağını bildirər"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "GÖNDƏRİLƏCƏK girişinin harda olacağını bildirər"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Attachment..."
msgstr "_İlişdirilmiş..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc Girişi"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc Girişi"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Delete all"
msgstr "Hamısını _Sil"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_From Field"
msgstr "_Göndərən Girişi"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "_Insert"
msgstr "_Daxil Et"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Cavab_Verləcək Girişi"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
msgstr "_Kömək"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Qovluğu qeydiyyatlı qovluqlar siyahısına al"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Qovluq"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Siyahını Yenilə"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Qovluqlar Siyahısını Yenilə"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Qovluğu qeydiyyatlı qovluqlar siyahısından çıxart"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Qeydiyyatdan Keç"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Qeydiyyatdan Çıx"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr "Vəzifə Ver"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr "Bu vəzifəni bağqalarına ver"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Vəzifəni Ləğv Et"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Bu vəzifəni ləğv et"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "Son vəzifə bildilərini öyrən"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "Vəzifəni Ye_nilə"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Seçili vəzifəni köçürt"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "Seçili vəzifəni kəs"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Seçili vəzifələri sil"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Seçili vəzifələri sil"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Qurtardı deyə _İşarələ"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Vəzifəni ara yaddaşdan yapışdır"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Çap ediləcək əlaqəni nümayiş etdirər"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "İsmarışı çap et"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Ximian Evolution Haqqında..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "_Qısa Yol Çubuğuna Əlavə Et"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Bu qovluğun adını dəyişdir"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Copy this folder"
msgstr "Bu qovluğu köçürt"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "Yeni _Qovluq Yarat..."
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Bu qovluğa qısa yol çubuğunda bir köpü yarat"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
msgstr "Yeni qovluq yarat"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Delete this folder"
msgstr "Bu qovluğu sil"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Display a different folder"
msgstr "Başqa bir qovluğu göstər"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "E_xit"
msgstr "Çı_x"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution _Pəncərəsi"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Exit the program"
msgstr "Proqramdan çıx"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Başqa proqramlardakı verilənləri idxal et"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Bu qovluğu başqa yerə daşı"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Open in New Window"
msgstr "Yeni Pəncərədə Aç"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Bu qovluğu yeni pəncərədə aç"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send / Receive"
msgstr "Al / Göndər"
#: ui/evolution.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Sorğulanmış məktubu göndər və yeni məktubları al"
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution haqqında məlumat göstər"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Xəta Raportunu Göndər"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Xəta Raportunu Göndər"
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Bug-buddy ilə bir xəta raportunu göndər"
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle"
msgstr "Gizlə/Göstər"
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Qovluqlar çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir"
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Qısa yol çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir"
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Oflayn işləmənin harda olacağını bildirər"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "View the selected folder"
msgstr "Seçili qovluğu göstər"
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution _FAQ"
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "Ximian _Evolution Haqqında..."
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Copy..."
msgstr "_Köçürt..."
#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Qovluq Çubuğu"
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "Qovluğa _Get ..."
#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Import..."
msgstr "_İdxal Et..."
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Move..."
msgstr "_Daşı ..."
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_New Folder"
msgstr "_Yeni Qovluq"
#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "_Pilot Qurğuları..."
#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Rename..."
msgstr "_Adını Dəyişdir..."
#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Göndər / Al"
#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Shortcut"
msgstr "_Qısa Yol"
#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Qısa Yol Çubuğu"
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "İcmalı çap et"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Reload"
msgstr "Yenilə"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
msgstr "Nümayişi yenilə"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
msgstr "Ünvan Kartları"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "By Company"
msgstr "Şirkət"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "Phone List"
msgstr "Telefon Siyahısı"
#: views/mail/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "As Sent Folder"
msgstr "Qovluq Seçin"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
msgstr ""
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
msgstr "Göndərən"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Status"
msgstr "Vəziyyət"
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Subject"
msgstr "Mövzu"
#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "Messages"
msgstr "İsmarışlar"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With Category"
msgstr "Kateqoriya ilə"
#. Check for UTC.
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700
msgid "UTC"
msgstr ""
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Vaxt Zolağı Seç"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
msgstr "Seçki : "
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Zaman Dilimləri"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Xəritə üstündə sahəni seçib vaxt zolağına qərar vermək üçün "
"siçanını sol düyməsiylə o qismi böyüdərək seç.\n"
" Sağ siçan düyməsini uzaqlaşdırmaq üçün işlət."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:268
msgid "_Current View"
msgstr "_Hazırkı Görünüş"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:324
#, fuzzy
msgid "Custom View"
msgstr "_Hazırkı Görünüş"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:333
msgid "Save Custom View"
msgstr ""
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:346
msgid "Define Views"
msgstr "Görünüşləri Müəyyənləşdir"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTWTFSS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
msgid "Now"
msgstr "İndi"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Gün %s şəklində girilməlidir."
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr ""
"Faiz qiyməti ikisi də daxil olam üzərə 0 ilə 100 arasında olmalıdır"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Baltic"
msgstr "Baltik"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Central European"
msgstr "Mərkəzi Avropa"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Chinese"
msgstr "Çincə"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirilcə"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Japanese"
msgstr "Yaponca"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Korean"
msgstr "Koreyaca"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçə"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "Yunikod"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "Qərbi Avropa"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Ənənəvi"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Simplified"
msgstr "Bəsitləşdirilmiş"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95
#, fuzzy
msgid "Visual"
msgstr "Bağla"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Naməlum hərf dəstəsi: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:206
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "İşlədiləcək hərf köməsini girin"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:281
msgid "Other..."
msgstr "Başqa..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400
msgid "Character Encoding"
msgstr "Hərf Kodlaması"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:146
msgid "Search Editor"
msgstr "Axtarış Editoru"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:162
msgid "Save Search"
msgstr "Axtarışı Qeyd Et"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#, fuzzy
msgid "_Save Search..."
msgstr "Axtarışı Qeyd Et"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:98
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Qeydedilmiş Axtarışlara Əlavə Et"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Məlumat"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Xəta"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Sual"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "İsmarış"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Bu ismarışı bir də göstərmə."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:477
#, fuzzy
msgid "_Find Now"
msgstr "İndi Axtar"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:478
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Təmizlə"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:835
msgid "Clear"
msgstr "Təmizlə"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
msgid "Find Now"
msgstr "İndi Axtar"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "Şəxsi Ünvan Dəftəri Vericisi"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "Şəxsi Ünvan Dəftəri Vericisi; təqvim emalatxanası"
#: wombat/wombat.c:200
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): GNOME_VFS başladıla bilmədi"
#: wombat/wombat.c:212
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): GNOME başladıla bilmədi"
#: wombat/wombat.c:225
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): Bonobonu başlada bilmədim"
#~ msgid "Card: "
#~ msgstr "Kart: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Name: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ad: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Prefix: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Prefiks:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Given: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Verilən:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Additional: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Əlavə: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Family: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Ailə:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Suffix: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Suffiks:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Birth Date: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ad günü: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Address:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ünvan:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Postal Box: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Poçt Qutusu:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Ext: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Əlavə:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Street: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Küçə:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " City: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Şəhər:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Region: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Rayon:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Postal Code: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Poçt Kodu:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Country: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Ölkə:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Delivery Label: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Təslim Etiketi: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephones:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Telefonlar:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephone:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Telefon:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "ePoçt:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "ePoçt:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Time Zone: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Zaman zolağı: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Business Role: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Məslək:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Org: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Quruluş:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Name: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Ad:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Bölmə:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit2: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Bölmə2:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit3: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Bölmə3:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit4: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Bölmə4:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Categories: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Kateqoriyalar:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Comment: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "İzahat:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Unique String: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Yeganə Kəlimə:\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Public Key: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ümumi Açar:\t"
#~ msgid "Connecting to LDAP server..."
#~ msgstr "LDAP vericiyə bağlantı qurulur..."
#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
#~ msgstr "LDAP vericiyə bağlantı qurulmağı gözlənilir..."
#~ msgid "New _Contact"
#~ msgstr "Yeni Ə_laqə"
#~ msgid "New Contact _List"
#~ msgstr "Yeni Əlaqə _Siyahısı"
#~ msgid "Edit Addressbook"
#~ msgstr "Ünvan dəftərini düzəlt"
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Hesab Adı"
#~ msgid "Add Addressbook"
#~ msgstr "Ünvan dəftəri əlavə et"
#~ msgid "Server Name"
#~ msgstr "Verici Adı"
#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
#~ msgstr ""
#~ "Aşağıdakı məlumat ünvan dəftərinə əlavə edilmək üçün "
#~ "işlədilcək. "
#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
#~ msgstr "Bu məlumat bir çox lap verici üçün lüzumsuzdur. "
#~ msgid ""
#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
#~ "in a search. Contact your server administrator for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Bu məlumat ldap vericiniz tərəfindən axtarışda hansı düyünlərin "
#~ "işlədiləcəyini təyin etmək üçün istifadə edilir. Ətraflı "
#~ "məlumat üçün sistem idarəçinizlə əlaqə qurun."
#~ msgid ""
#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
#~ "server administrator for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Bu, ldap vericidikə bütün axtarışlarınız üçün əsas düyündür. "
#~ "Ətraflı məlumat üçün sistem idarəçinizlə əlaqə qurun."
#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
#~ msgstr "Bu, ünvan dəftərinizin yerləşdiyi vericinin adıdır."
#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
#~ msgstr "Bu. ldap vericinizin istifadə etdiyi qapı nömrəsidir."
#~ msgid "_My server requires authentication"
#~ msgstr "Verici_m tanıtmaya ehtiyac hiss edər"
#~ msgid "Other Contacts"
#~ msgstr "Digər Əlaqələr"
#~ msgid "(none)"
#~ msgstr "(heç biri)"
#~ msgid "Co_ntacts:"
#~ msgstr "_Əlaqələr:"
#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
#~ msgstr "Aşağıdakı kriteriyalara uyğun gələn əlaqələri göstər:"
#~ msgid "_Message Recipients:"
#~ msgstr "_İsmarış Alıcısı:"
#~ msgid "B_usiness"
#~ msgstr "_Məslək"
#~ msgid "Business _Fax"
#~ msgstr "Məsləki _Faks"
#~ msgid "_Business"
#~ msgstr "_Məslək"
#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "_Ev"
#~ msgid "_Mobile"
#~ msgstr "_Cib"
#~ msgid "Republic Of Moldova"
#~ msgstr "Moldova Respublikası"
#~ msgid "Create a new appointment"
#~ msgstr "Yeni bir iclas yarat"
#~ msgid "Create a new task"
#~ msgstr "Yeni bir vəzifə yarat"
#~ msgid "New _Task"
#~ msgstr "Yeni _Vəzifə"
#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
#~ msgstr "Əsas _xatırladıcılı yeni görüş yarat"
#~ msgid "First day of wee_k:"
#~ msgstr "Hə_ftənin ilk günü:"
#~ msgid "_Other"
#~ msgstr "_Başqa"
#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
#~ msgstr ""
#~ "Jurnal girişi məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını "
#~ "yollayaq?"
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "10%"
#~ msgstr "10%"
#~ msgid "20%"
#~ msgstr "20%"
#~ msgid "30%"
#~ msgstr "30%"
#~ msgid "40%"
#~ msgstr "40%"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid "60%"
#~ msgstr "60%"
#~ msgid "70%"
#~ msgstr "70%"
#~ msgid "80%"
#~ msgstr "80%"
#~ msgid "90%"
#~ msgstr "90%"
#~ msgid "_Delete this Task"
#~ msgstr "Bu Vəzifəni _Sil"
#~ msgid "Meeting begins: <b>"
#~ msgstr "İclas başlayır: <b>"
#~ msgid "Task begins: <b>"
#~ msgstr "Vəzifə başlayır: <b>"
#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul infosu başlayır: <b>"
#~ msgid "Begins: <b>"
#~ msgstr "Başlayır: <b>"
#~ msgid "Meeting ends: <b>"
#~ msgstr "İclas sonlanır: <b>"
#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul infosu sonlanır: <b>"
#~ msgid "Ends: <b>"
#~ msgstr "Sonlanır: <b>"
#~ msgid "Task Completed: <b>"
#~ msgstr "Vəzifə Qurtardı: <b>"
#~ msgid "Task Due: <b>"
#~ msgstr "Vəzifə Vaxtı: <b>"
#~ msgid "iCalendar Information"
#~ msgstr "iCalendar Məlumatı"
#~ msgid "iCalendar Error"
#~ msgstr "iCalendar Xətası"
#~ msgid "An unknown person"
#~ msgstr "Naməlum şəxs"
#~ msgid ""
#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from "
#~ "the menu below."
#~ msgstr ""
#~ "<br> Xahiş edirik, aşağıdakı məlumatı gözdən keçirdin və "
#~ "aşağıdakı menüdən gediçi seçin."
#~ msgid "<i>None</i>"
#~ msgstr "<i>Heç biri</i>"
#~ msgid "Choose an action:"
#~ msgstr "Gediş seç:"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Güncəllə"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Qəbul Et"
#~ msgid "Tentatively accept"
#~ msgstr "Girişimli qəbul et"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Rədd Et"
#~ msgid "Send Free/Busy Information"
#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Məlumatını Yolla"
#~ msgid "Update respondent status"
#~ msgstr "Cavablayıcı vəziyyətini güncəllə"
#~ msgid "Send Latest Information"
#~ msgstr "Ən Son Məlumatı Yolla"
#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
#~ msgstr "<b>%s</b> görüş məlumatını dərc edib."
#~ msgid "Meeting Information"
#~ msgstr "Görüş Məlumatı"
#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
#~ msgstr "<b>%s</b> sizin görüşdə olmağınızı xahiş edir."
#~ msgid "Meeting Proposal"
#~ msgstr "Görüş Məqsədi"
#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
#~ msgstr "<b>%s</b> mövcud görüşə əlavə etmək istəyir."
#~ msgid "Meeting Update"
#~ msgstr "Görüş Güncəllənməsi"
#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
#~ msgstr "<b>%s</b> ən son görüş məlumatını almaq istəyir."
#~ msgid "Meeting Update Request"
#~ msgstr "Görüş Güncəllənmə İstəyi"
#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
#~ msgstr "<b>%s</b> görüş istəyini cavabladı."
#~ msgid "Meeting Reply"
#~ msgstr "Görüş Cavabı"
#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
#~ msgstr "<b>%s</b> görüşü ləğv etdi."
#~ msgid "Meeting Cancellation"
#~ msgstr "Görüş Ləğvi"
#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
#~ msgstr "<b>%s</b> pozğun ismarış yolladı."
#~ msgid "Bad Meeting Message"
#~ msgstr "Pis Görüş İsmarışı"
#~ msgid "<b>%s</b> has published task information."
#~ msgstr "<b>%s</b> vəzifə məlumatını dərc etdi."
#~ msgid "Task Information"
#~ msgstr "Vəzifə Məlumatı"
#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
#~ msgstr "<b>%s</b> sizdən vəzifəni görməyinizi istədi."
#~ msgid "Task Proposal"
#~ msgstr "Vəzifə Təklifi"
#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
#~ msgstr "<b>%s</b> mövcud vəzifəyə qoşulmaq istəyir."
#~ msgid "Task Update"
#~ msgstr "Vəzifə Gencəllənməsi"
#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
#~ msgstr "<b>%s</b> ən son vəzifə məlumatını almaq istəyir."
#~ msgid "Task Update Request"
#~ msgstr "Vəzifə Güncəllənmə İstəyi"
#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
#~ msgstr "<b>%s</b> vəzifə verilməsinə cavab verdi."
#~ msgid "Task Reply"
#~ msgstr "Vəzifə Cavabı"
#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
#~ msgstr "<b>%s</b> vəzifəni ləğv etdi."
#~ msgid "Task Cancellation"
#~ msgstr "Vəzifə Ləğvi"
#~ msgid "Bad Task Message"
#~ msgstr "Pis Vəzifə İsmarışı"
#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
#~ msgstr "<b>%s</b> sərbəst/məşğul məlumatını dərc etdi."
#~ msgid "Free/Busy Information"
#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Məlumatı"
#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
#~ msgstr "<b>%s</b> sizin sərbəst/məşğul məlumatınızı istəyir."
#~ msgid "Free/Busy Request"
#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul İstəyi"
#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
#~ msgstr "<b>%s</b> sərbəst/məşğul istəyinə cavab verdi."
#~ msgid "Free/Busy Reply"
#~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Cavabı"
#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
#~ msgstr "Pis Sərbəst/Məşğul İsmarışı"
#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
#~ msgstr "Bu ismarış təkə dəstəklənməyən istəklər daxil edir."
#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
#~ msgstr "İlişgidəki hökmlü təqvim ismarışı daxil etmir"
#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
#~ msgstr "İlişgidəki göstəriləbilən təqvim üzvləri daxil etmir"
#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sizin göstərdiyiniz heç bir sorağa cavab verən iştirakçı syahıda "
#~ "tapıla bilmədi\n"
#~ msgid "Status: %s"
#~ msgstr "Hal: %s"
#~ msgid "Percent Complete: %i"
#~ msgstr "Qurtaran Nisbət: %i"
#~ msgid "URL: %s"
#~ msgstr "URL: %s"
#~ msgid "Categories: %s"
#~ msgstr "Kateqoriyalar: %s"
#~ msgid "Contacts: "
#~ msgstr "Əlaqələr:"
#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
#~ msgstr "Cismdə hökmsüz yazı, kəlimə xaric"
#~ msgid ""
#~ "EMail: %s\n"
#~ "Common Name: %s\n"
#~ "Organization Unit: %s\n"
#~ "Organization: %s\n"
#~ "Locality: %s\n"
#~ "State: %s\n"
#~ "Country: %s"
#~ msgstr ""
#~ "ePoçt: %s\n"
#~ "Ümumə Ad: %s\n"
#~ "Quruluş Vahidi: %s\n"
#~ "Quruluş: %s\n"
#~ "Yer: %s\n"
#~ "Əyalət: %s\n"
#~ "Ölkə: %s"
#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
#~ msgstr "%s@%s üçün parolu lütfən girin"
#~ msgid "Server rejected username"
#~ msgstr "Verici istifadəçi adını qəbul etmədi"
#~ msgid "Failed to send username to server"
#~ msgstr "Vericiyə istifadəçi adı göndərilə bilmədi"
#~ msgid "Server rejected username/password"
#~ msgstr "Verici istifadəçi adını/parolunu qəbul etmədi"
#~ msgid "Message %s not found."
#~ msgstr "%s ismarışı tapıla bilmədi"
#~ msgid "Could not get group list from server."
#~ msgstr "Vericidən qrup adı öyrənilə bilmədi."
#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "%s üçün qrup siyahısı yüklənə bilmir: %s"
#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "%s üçün qrup faylı qeyd edilə bilmir: %s"
#~ msgid "Could not open directory for news server: %s"
#~ msgstr "Xəbər vericisi üçün qovluq açıla bilmir: %s"
#~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
#~ msgstr "%s üçün .newsrc faylı açıla bilmir ya da yaradıla bilmir: %s"
#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
#~ msgstr "POP vericisindəki yeni ismarışlar yoxlana bilmir: %s"
#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
#~ msgstr "Qovluq açıla bilmir: ismarış siyahısı bütün deyil."
#~ msgid "Could not fetch message: %s"
#~ msgstr "İsmarış alına bilmir: %s"
#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
#~ msgstr "%s POP vericisindən ismarışlar alına bilmədi: %s"
#~ msgid ""
#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
#~ msgstr ""
#~ "Bu seçənək POP verisici ilə Kerberos 4 istifadə edərək ünsiyyət "
#~ "quracaqdır."
#~ msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
#~ msgstr "KPOP vericisi ilə ünsüyyət qurula bilmir: %s"
#~ msgid "Could not connect to server: %s"
#~ msgstr "Vericiyə bağlana bilmirəm: %s"
#~ msgid "(Unknown)"
#~ msgstr "(Naməlum)"
#~ msgid "Unexpected response from POP server: %s"
#~ msgstr "POP vericisindən gözlənilməz cavab alındı: %s"
#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
#~ msgstr "İsmarışda 'Göndərən' ünvanı tapıla bilmədi"
#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
#~ msgstr ""
#~ "İsmarış göndrərilə bilmədi: göndərənin ünvanı bildirilməyib."
#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
#~ msgstr "RCTP TO cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi"
#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
#~ msgstr "DATA cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi"
#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
#~ msgstr ""
#~ "DATA cavablama xətası: ismarış qurtarılması: %s: məktub göndərilə "
#~ "bilmədi"
#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
#~ msgstr "QUİT cavablama xətası: %s: ağır deyil"
#~ msgid "Enter folder URI"
#~ msgstr "Qovluq URIsini Bildirin"
#~ msgid "Message was received"
#~ msgstr "İsmarış alındı"
#~ msgid "Message was sent"
#~ msgstr "İsmarış göndərildi"
#~ msgid "on or before"
#~ msgstr "da(də) ya da əvvəl"
#~ msgid "Mail storage folder (internal)"
#~ msgstr "Məktub saxlama qovluğu (daxili)"
#~ msgid "Cannot connect to store: %s"
#~ msgstr "Ambara bağlana bilmirəm: %s"
#~ msgid "New _Mail Message"
#~ msgstr "Yeni _Məktub İsmarışı"
#~ msgid "Create vFolder from Search"
#~ msgstr "Axtarışdan vFolder yarat"
#~ msgid "Filter on Mailing List"
#~ msgstr "Məktublaşma Qrupundakı Süzgəc"
#~ msgid "Indexing:"
#~ msgstr "İndekslənir:"
#~ msgid "Mailbox Format"
#~ msgstr "Məktub Qutusu Şəkli"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (varsayılan) "
#~ msgid "Subject is %s"
#~ msgstr "Mövzu %s dir(dır)"
#~ msgid "Mail from %s"
#~ msgstr "Məktub %s dandır(dəndir)"
#~ msgid "%s mailing list"
#~ msgstr "%s məktublaşma qrupu"
#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
#~ msgstr "İsmarış hökmsüz alıcılar daxil edir."
#~ msgid "%s: Inbox"
#~ msgstr "%s: Gələnlər"
#~ msgid "Account"
#~ msgstr "Hesab"
#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
#~ msgstr ""
#~ "Kriplənmiş məktub göndərdiyin vaxt məktubu həmişə mənim üçün "
#~ "_kriptlə"
#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "Yazıçı"
#~ msgid "Default Forward style is: "
#~ msgstr "Əsas Çatdırma tərzi:"
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Düzəlt..."
#~ msgid "HTML signature file:"
#~ msgstr "HTML imza faylı:"
#~ msgid "Select Filter Log file..."
#~ msgstr "Süzgəc Qeyd Faylını seç..."
#~ msgid "_Email Address:"
#~ msgstr "_Poçt Ünvanı: "
#~ msgid "_Log filter actions to:"
#~ msgstr "Süzgəc gedişlərini buraya _qeyd et:"
#~ msgid "_Organization:"
#~ msgstr "_Qutuluş:"
#~ msgid "_Remember this password"
#~ msgstr "Bu parolu _yadda saxla"
#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
#~ msgstr "Əsas olaraq Məktubu HTML Şəklində _göndər"
#~ msgid "_Server Type: "
#~ msgstr "_Verici Növü: "
#~ msgid "_Signature file:"
#~ msgstr "_Imza faylı:"
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "saniyə."
#~ msgid ""
#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Bu ismarış digital olaraq imzalanmışdır. Ətraflı məlumat üçün "
#~ "qıfıl timsalına tıqla."
#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
#~ msgstr "Evolution bu tərz imzalı mətnləri başa düşmür."
#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
#~ msgstr ""
#~ "Bu ismarış digital olaraq imzalanmışdır və original olduğu "
#~ "düşünülür."
#~ msgid ""
#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
#~ msgstr ""
#~ "Bu ismarış digital olaraq imzalanmışdır amma original olduğu "
#~ "düşünülmür."
#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
#~ msgstr "İcracı mündəricat üçün Evolution parçası."
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
#~ msgstr "Evolution İcmal qismi hazırlana bilmir."
#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
#~ msgstr ""
#~ "<dd><b>Hava vəziyyəti vericisi ilə bağlantı qurula bilmədi</b></dd>"
#~ msgid "F"
#~ msgstr "F"
#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"
#~ msgid "kph"
#~ msgstr "kph"
#~ msgid "inHg"
#~ msgstr "inHg"
#~ msgid "mmHg"
#~ msgstr "mmHg"
#~ msgid "kilometers"
#~ msgstr "kilometr"
#~ msgid "Al_l stations:"
#~ msgstr "Büt_ün dayancaqlar:"
#~ msgid "All _folders:"
#~ msgstr "Bütün _qovluqlar:"
#~ msgid "All news _feeds:"
#~ msgstr "Bütün xə_bərlər:"
#~ msgid "_Display folders:"
#~ msgstr "Qovluqları _göstər:"
#~ msgid "_Display stations:"
#~ msgstr "Stasiyaları _göstər:"
#~ msgid "_Displayed feeds:"
#~ msgstr "Məlzəmələri _göstər:"
#~ msgid "Outbox"
#~ msgstr "Gedənlər qutusu"
#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#~ msgstr "Təlif haqqı 1999, 2000, 2001 Helix Code, Inc."
#~ msgid ""
#~ "Cannot transfer folder:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Qovluğu daşıya bilmirəm:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "(No name)"
#~ msgstr "( Adsızdır )"
#~ msgid "New List"
#~ msgstr "Yeni Siyahı"
#~ msgid "Configure the calendar's settings"
#~ msgstr "TƏqvim qurğularını quraşdır"
#~ msgid "Create a New All Day _Event"
#~ msgstr "Yeni Bütün Gün _Hadisəsi Yarat"
#~ msgid "Create a New _Task"
#~ msgstr "Yeni _Vəzifə Yarat"
#~ msgid "Create a _New Appointment"
#~ msgstr "_Yeni Görüş Yarat"
#~ msgid "Create an event for the whole day"
#~ msgstr "Bütün gün üçün hadisə yarat"
#~ msgid "_Appointment..."
#~ msgstr "_Görüş..."
#~ msgid "_Calendar Settings..."
#~ msgstr "_Təqvim Qurğuları..."
#~ msgid "_Task..."
#~ msgstr "_Vəzifə..."
#~ msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
#~ msgstr ""
#~ "Məktub hesabları yaradın və ya təkmilləşdirin, başqa əməliyyatlar "
#~ "aparın"
#~ msgid "_Mail Settings..."
#~ msgstr "_Məktub Qurğuları..."
#~ msgid "Forward _Attached"
#~ msgstr "_İlişdirərək Çatdır"
#~ msgid "Forward _Quoted"
#~ msgstr "_Sitatlayaraq Çatdır"
#~ msgid "_Apply Filters"
#~ msgstr "Süzgəcləri Ə_lavə Et"
#~ msgid "Configure the task view's settings"
#~ msgstr "Vəzifə nümayiş qurğularını sazla"
#~ msgid "Tasks Settings..."
#~ msgstr "Vəzifə Qurğuları..."
#~ msgid "Change the settings for the summary"
#~ msgstr "İcmal xüsusiyyətlərini dəyişdir"
#~ msgid "_Summary Settings..."
#~ msgstr "_İcmal Qurğuları..."
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Hamısını Göstər"
#~ msgid "Sear_ch"
#~ msgstr "Ax_tar"