# Translation into Spanish of Evolution docs.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000.
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-docs\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-13 16:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:1
msgid ""
"\t <para>\n"
" Calendars must go in calendar folders, mail in mail\n"
"\t folders, and contacts in contact folders.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
"\t <para>\n"
" Los calendarios deben ir en carpetas de calendarios, el "
"correo\n"
"\t en carpetas de correo, y los contactos en carpetas de contactos.\n"
" </para>\n"
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:6
msgid "\t <title>Folders Have Limits</title>\n"
msgstr "\t <title>Las Carpetas Tienen Limitaciones</title>\n"
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:8
msgid ""
" <para>\n"
" To change the way the shortcut bar looks, right-click in an\n"
" empty space on the shortcut bar. From the menu that appears,\n"
" you can select icon sizes.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:14
msgid ""
" <para>\n"
" To remove a shortcut from the shortcut bar, right-click on it\n"
" and select <guimenuitem>Remove</guimenuitem>. To add one,\n"
" select <menuchoice> <guimenu>File</guimenu>\n"
" <guisubmenu>New</guisubmenu> <guimenuitem>Evolution Bar\n"
" Shortcut</guimenuitem> </menuchoice>.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:22
msgid ""
" <para>\n"
" You don't need the folder bar or the shortcut bar to move\n"
" around the main window. You can use <keycap>Tab</keycap> to\n"
" switch from one part of the window to another, and the folder\n"
" menu on the right side of the window just below the toolbar\n"
" to move about the folder tree.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:30
msgid " <title>Shortcut Bar Tricks</title>\n"
msgstr " <title>Trucos de la Barra de Atajos</title>\n"
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:32
msgid ""
" <para>\n"
"\tGNOME 2.0 will support context-sensitive help, which means you\n"
"\tcan almost always get help on an item by right-clicking it.\n"
"\tIf you're not sure what something is, or don't know what you\n"
"\tcan do with it, choosing <guimenuitem>Help</guimenuitem> from\n"
"\tthe right-click menu is a good way to find out.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:40
msgid " <title>Context-Sensitive Help</title>\n"
msgstr " <title>Ayuda Sensible al Contexto</title>\n"
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:42
msgid ""
" <para>\n"
" \n"
" A typical <guilabel>Local</guilabel> folder contains the following "
"folders:\n"
" <itemizedlist>\n"
"\t <listitem>\n"
"\t <para>\n"
"\t <guilabel>Calendar</guilabel>, for appointments and\n"
"\t event listings.\n"
"\t </para>\n"
"\t </listitem> \n"
"\t <listitem>\n"
"\t <para>\n"
"\t <guilabel>Contacts</guilabel>, for address cards.\n"
"\t </para>\n"
"\t </listitem>\n"
"\t <listitem>\n"
"\t <para>\n"
"\t <guilabel>Inbox</guilabel>, for incoming mail. \n"
"\t </para>\n"
"\t </listitem>\n"
" <listitem>\n"
"\t <para>\n"
"\t <guilabel>Drafts</guilabel>, for messages you started and didn't "
"finish.\n"
"\t </para>\n"
"\t </listitem>\n"
"\t<listitem>\n"
"\t <para>\n"
"\t <guilabel>Sent</guilabel>, for sent mail.\n"
"\t </para>\n"
"\t </listitem>\n"
"\t<listitem>\n"
"\t <para>\n"
"\t <guilabel>Trash</guilabel>, which is used to store\n"
"\t messages you don't want, but keep around just in case you\n"
"\t change your mind.\n"
"\t </para>\n"
"\t </listitem>\n"
"\t<listitem>\n"
"\t <para>\n"
"\t <guilabel>Outbox</guilabel>, for messages you have written\n"
"\t but not yet sent. This will be empty unless you use\n"
"\t <application>Evolution</application> while offline.\n"
"\t </para>\n"
"\t </listitem>\n"
"\n"
" </itemizedlist>\n"
"\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:91
msgid ""
" <para>\n"
" <application>Evolution</application>'s most important job is\n"
" to give you access to your information and help you use it\n"
" quickly. One way it does that is through the\n"
" <interface>shortcut bar</interface>, the column on the left\n"
" hand side of the main window. The large buttons with names\n"
" like <guilabel>Inbox</guilabel> and\n"
" <guilabel>Contacts</guilabel> are the shortcuts, and you can\n"
" select different groups of shortcuts by clicking the\n"
" rectangular group buttons.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:103
msgid ""
" <para>\n"
" Take a look at the <guilabel>Evolution Shortcuts</guilabel>\n"
" again. The shortcut buttons in that category are:\n"
"\n"
" <variablelist>\n"
"\n"
"<!-- NOT IMPLEMENTED! \n"
"\t<varlistentry>\n"
"\t<term> <guibutton>Today:</guibutton></term>\n"
"\t<listitem>\n"
"\t <para>\n"
"\tThis will bring up a summary of any new messages you've\n"
"\treceived, along with the tasks and appointments you have\n"
"\tlined up for today.\n"
" </para>\n"
" </listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"-->\n"
"\n"
"\n"
"\t<varlistentry>\n"
"\t <term> <guibutton>Executive Summary:</guibutton></term>\n"
"\t <listitem>\n"
"\t <para>\n"
"\t Start your day here. The Executive summary gives you\n"
" lists of new or important messages, daily appointments\n"
" and urgent tasks. You can customize its appearance and\n"
" content, and use it to access Evolution services.\n"
"\t </para>\n"
"\t </listitem>\n"
"\t</varlistentry>\n"
"\n"
"\n"
"\t<varlistentry>\n"
"\t <term> <guibutton>Inbox:</guibutton></term>\n"
"\t <listitem>\n"
"\t <para>\n"
"\t Click the <guibutton>Inbox</guibutton> button to start\n"
"\t reading your mail. Your Inbox is also where you can\n"
"\t access Evolution's tools to filter, sort, organize, and\n"
"\t search your mail.\n"
"\t </para>\n"
"\t </listitem>\n"
"\t</varlistentry>\n"
"\n"
"\t<varlistentry>\n"
"\t <term><guibutton>Calendar:</guibutton></term>\n"
"\t <listitem>\n"
"\t <para>\n"
"\t The Calendar can store your appointments and To do lists\n"
"\t for you. Connected to a network, you can use it to keep\n"
"\t a group of people on schedule and up to date.\n"
"\t </para>\n"
"\t </listitem>\n"
"\t</varlistentry>\n"
"\n"
" <varlistentry>\n"
" <term><guibutton>Tasks:</guibutton></term>\n"
"\t<listitem>\n"
"\t <para>\n"
"\t A full-size view of your calendar's task pad.\n"
"\t </para>\n"
"\t</listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\n"
"\t<varlistentry>\n"
"\t <term><guibutton>Contacts:</guibutton></term>\n"
"\t <listitem>\n"
"\t <para>\n"
"\t The Contact Manager holds your addresses, phone numbers,\n"
"\t and contact information. Like calendar information,\n"
"\t contact data can be synchronized with hand-held devices\n"
"\t and shared over a network.\n"
"\t </para>\n"
"\t </listitem>\n"
"\t</varlistentry>\n"
"\n"
"<!-- NOT IMPLEMENTED YET\n"
"\n"
"\n"
"\t<varlistentry>\n"
"\t <term> <guibutton>Notes:</guibutton></term>\n"
"\t<listitem>\n"
"\t <para> The note pad is your catch-all tool: use it to take\n"
"\t messages from phone conversations, keep small things\n"
"\t organized, write <glossterm linkend=\"haiku\">haiku</glossterm>, or "
"whatever\n"
"\t you like. This feature is not yet implemented, but will be\n"
"\t soon. See <xref linkend=\"usage-notes\"> for more\n"
"\t information.\n"
"\t </para>\n"
"\t</listitem>\n"
"\t</varlistentry>\n"
"-->\n"
"\n"
" </variablelist>\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:200
msgid ""
" <para>\n"
" The shortcut group buttons are <guibutton>Evolution\n"
" Shortcuts</guibutton> and <guibutton>Internet\n"
" Directories</guibutton>. When you click on them, they'll slide\n"
" up and down to give you access to different sorts of shortcuts.\n"
" When you first start <application>Evolution</application>, you\n"
" are looking at the <guilabel>Evolution Shortcuts</guilabel>\n"
" category. If you click <guilabel>Internet\n"
" Directories</guilabel>, it will slide up and you'll see buttons\n"
" for the <guilabel>Bigfoot</guilabel> and\n"
" <guilabel>Netcenter</guilabel> directories, as well as any\n"
" others you or your system administrator may have added. You can\n"
" add more groups by right-clicking on the background of the\n"
" shortcut bar and selecting <guimenuitem>Menu\n"
" Group</guimenuitem>. Internet directories behave a lot like\n"
" the local contact manager, which is covered in <xref\n"
" linkend=\"usage-contact\">.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:219
msgid ""
" <para>\n"
" To create a new folder, select <menuchoice>\n"
" <guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu>\n"
" <guimenuitem>Folder</guimenuitem></menuchoice>. You'll be asked "
"where you want to\n"
" put it, and what kind of folder it should be. You can choose\n"
" from three types: <guilabel>Mail</guilabel>, for storing mail,\n"
" <guilabel>Calendar</guilabel> for storing calendars, and\n"
" <guilabel>Contacts</guilabel> for storing contacts.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:229
msgid ""
" <para>\n"
" Any time new information arrives in a folder, that folder label\n"
" is displayed in bold text.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:234
msgid ""
" <para>\n"
" If you don't like the shortcut bar, you can use the folder bar\n"
" or the menu bar to navigate the main window. Press \n"
" <keycombo action=\"simul\">\n"
" <keycap>Ctrl</keycap> \n"
" <keycap>O</keycap> \n"
" </keycombo>\n"
" to choose from a list of folders you'd like to visit, or use the\n"
" drop-down folder bar. You can hide and show the folder bar and\n"
" the shortcut bar by selecting those items in the\n"
" <guimenu>View</guimenu> menu.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:247
msgid ""
" <para>\n"
" Right-clicking will bring up a menu for just about anything\n"
" in GNOME, and <application>Evolution</application> is no\n"
" exception. If you right-click on a folder, you'll have a\n"
" menu with the following options:\n"
" <itemizedlist>\n"
"\t<listitem><para><guimenuitem>FIXME</guimenuitem>, for another purpose. "
"</para></listitem>\n"
"\t<listitem><para><guimenuitem>Something else</guimenuitem>, for another "
"purpose. </para></listitem>\n"
" </itemizedlist>.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:258
msgid ""
" <para>\n"
" The <interface>folder bar</interface> is a more comprehensive\n"
" way to view the information you've stored with\n"
" <application>Evolution</application>. It displays all your\n"
" appointments, address cards, and email in a tree that's a lot\n"
" like a <glossterm linkend=\"filetree\">file\n"
" tree</glossterm>— it starts small at the top, and branches\n"
" downwards. On most computers, there will be three or four\n"
" folders at the base. First is the <guilabel>Local</guilabel>\n"
" folder, which holds all the <application>Evolution</application>\n"
" data that's stored on your computer. After that come\n"
" <guilabel>Virtual Folders</guilabel>, or virtual folders, discussed "
"in\n"
" <xref linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">, followed by any\n"
" <glossterm linkend=\"imap\">IMAP</glossterm> mail folders you may\n"
" have available to you over your network. Lastly, there are\n"
" <guilabel>External Directories</guilabel>, <glossterm\n"
" linkend=\"ldap\">LDAP</glossterm> contact directories stored on a\n"
" network.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:278
msgid ""
" <para>\n"
" The <interface>menu bar</interface>'s contents will always\n"
" provide all the possible actions for any given view of your\n"
" data. That means that, depending on the context, menu bar items\n"
" will change. If you're looking at your Inbox, most of the menu\n"
" items will relate to mail; some will relate to other components\n"
" of <application>Evolution</application> and some, especially\n"
" those in the <guimenu>File Menu</guimenu> will relate to the\n"
" application as a whole. The contents of the menu bar are\n"
" described in <xref linkend=\"menuref\">.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:290
msgid ""
" <para>\n"
" To delete a folder, right-click it and select\n"
" <guimenuitem>Delete</guimenuitem> from the menu that pops up.\n"
" To change the order of folders, or put one inside another, use\n"
" drag-and-drop. To move individual\n"
" messages, appointments, and address cards between folders, you\n"
" can do the same thing: drag them where you want them, and\n"
" they'll go.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:300
msgid " <title>Navigating without the Folder Bar</title>\n"
msgstr " <title>Navegando sin la Barra de Carpetas</title>\n"
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:302
msgid " <title>The Folder Bar</title>\n"
msgstr " <title>La Barra de Carpetas</title>\n"
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:304
msgid " <title>The Menu Bar</title>\n"
msgstr " <title>La Barra de Menú</title>\n"
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:306
msgid " <title>The Shortcut Bar</title>\n"
msgstr " <title>La Barra de Atajos</title>\n"
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:308
msgid ""
" <para>\n"
" <variablelist>\n"
" <varlistentry>\n"
" <term> <guimenu>File</guimenu> Menu</term>\n"
"\n"
" <listitem><para> \n"
" Anything even related to a file or to the operations\n"
" of the application generally falls under this\n"
" menu: creating things, saving them to disk, \n"
" printing them, and quitting the program itself. \n"
"\n"
" </para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\n"
" <varlistentry>\n"
" <term> <guimenu>Edit</guimenu> Menu </term>\n"
" <listitem><para>\n"
" The <guimenu>Edit</guimenu> menu holds\n"
" useful tools that help you edit text and move it around.\n"
" </para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\n"
" <varlistentry>\n"
" <term> <guimenu>View</guimenu> Menu </term>\n"
" <listitem><para>\n"
" This menu lets you decide how "
"<application>Evolution</application> \n"
" should look. Some of the features control the appearance of \n"
" <application>Evolution</application> as a whole, and others \n"
" the way a particular kind of information appears.\n"
" </para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\n"
" <varlistentry>\n"
" <term> <guimenu>Settings</guimenu> Menu </term>\n"
" <listitem><para> Tools for configuring, changing, and\n"
" setting up go here. For mail, that means things like\n"
" <guimenuitem>Mail Configuration</guimenuitem> and the\n"
" <guimenuitem>Virtual Folder Editor</guimenuitem>. For the\n"
" <interface>Calendar</interface> and the <interface>Contact\n"
" Manager</interface>, it's color, network, and layout\n"
" configuration. </para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\n"
" <varlistentry>\n"
" <term> <guimenu>Help</guimenu> Menu</term>\n"
" <listitem><para>\n"
" Select among these items to open the \n"
" <application>Help Browser</application> \n"
" and read the <application>Evolution</application> manual.\n"
" </para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
" </variablelist>\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:362
msgid ""
" <para>\n"
" Once you've familiarized yourself with the <interface>main\n"
" window</interface> you can start doing things with it. We'll\n"
" start with your email inbox, since you've got a letter waiting\n"
" for you already.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:369
msgid ""
" <para>\n"
" After <application>Evolution</application> starts\n"
" up, you will see the <interface>main window</interface>, with the\n"
" <interface>Inbox</interface> open. It should look a lot like the\n"
" picture in <xref linkend=\"usage-mainwindow-fig\">. On the left of\n"
" the <interface>main window</interface> is the <interface>shortcut\n"
" bar</interface>, with several buttons in it. Just underneath the\n"
" title bar is a series of menus in the <interface>menu\n"
" bar</interface>, and below that, the <interface>tool\n"
" bar</interface> with buttons for different functions. The largest\n"
" part of the <interface>main window</interface> is taken up by the\n"
" actual <interface>Inbox</interface>, where messages are listed\n"
" and displayed. If you're running the program for the first time,\n"
" you'll have just one message: a welcome from Ximian.\n"
"\n"
"\n"
"<!-- ==============Figure=================================== -->\n"
" <figure id=\"usage-mainwindow-fig\">\n"
" <title>Evolution Main Window and Inbox</title>\n"
" <screenshot>\n"
" <screeninfo>Evolution Main Window</screeninfo>\n"
" <graphic fileref=\"fig/mainwindow-pic\" format=\"png\" "
"srccredit=\"Kevin Breit\">\n"
"\t</graphic>\n"
" </screenshot>\n"
" </figure>\n"
"<!-- ==============End of Figure=================================== -->\n"
"</para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:397
msgid ""
" <para>\n"
" Other menus, like <guilabel>Folder</guilabel>,\n"
" <guilabel>Message</guilabel>, and <guilabel>Actions</guilabel>,\n"
" appear only occasionally. <guilabel>Message</guilabel> and\n"
" <guilabel>Folder</guilabel>, for example, have commands that only\n"
" relate to email, so they're only available when you're looking at\n"
" email.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:406
msgid ""
" <para>\n"
" <note>\n"
" <title>The Way Evolution Looks</title>\n"
" <para>\n"
"\tThe appearance of both <application>Evolution</application>\n"
"\tand <application>GNOME</application> is very easy to\n"
"\tcustomize, so your screen might not look like this picture.\n"
"\tYou might decide to have <application>Evolution</application>\n"
"\tstart with the calendar and a folder bar, or with the contact\n"
"\tmanager occupying the entire window.\n"
" </para>\n"
" </note>\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:420
msgid ""
" <para>\n"
" Start <application>Evolution</application> by selecting\n"
" <menuchoice><guimenu>Main Panel Menu</guimenu>\n"
" <guisubmenu>Applications</guisubmenu>\n"
" <guimenuitem>Evolution</guimenuitem></menuchoice> or by typing\n"
" <command>evolution</command> at the command line. The first time\n"
" you run the program, it will create a directory called\n"
" <filename>evolution</filename> in your home directory, where it\n"
" will keep all your <application>Evolution</application>-related\n"
" files.\n"
" </para>\n"
msgstr ""
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:432
msgid " <title>The Main Window: Evolution Basics</title>\n"
msgstr ""
" <title>La Ventana Principal: Conceptos Básicos de Evolution</title>\n"
#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:434
msgid ""
"<!--\n"
" <!DOCTYPE Chapter PUBLIC \"-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN\">\n"
"-->\n"
msgstr ""
"<!--\n"
" <!DOCTYPE Chapter PUBLIC \"-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN\">\n"
"-->\n"