aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
blob: a708144045106bfd1800fe5f36ae25abc627c6ce (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
# Serbian translation of epiphany
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
# 
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
# 
# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-12 02:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-12 02:04+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
msgstr "Automatizacija Spoznaje"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
msgid "Epiphany Nautilus view"
msgstr "Nautilus pregled pomoću Spoznaje"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
msgid "Epiphany content view component"
msgstr "Deo Spoznaje za pregled sadržaja"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
msgid "View as Web Page"
msgstr "Gledaj kao veb stranicu"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
msgid "Web Page"
msgstr "Veb stranica"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
msgid "Web Page Viewer"
msgstr "Čitač veb stranica"

#: data/bme.desktop.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "Pregledanje i razvrstanje vaših obeleživača"

#: data/bme.desktop.in.h:2
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "Obeleživači"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
"disable_unsafe_protocols is enabled."
msgstr ""
"Spisak protokola koji se smatraju bezbednim pored podrazumevanih, kada je "
"uključeno disable_unsafe_protocols."

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
msgid "Additional safe protocols"
msgstr "Dodatni bezbedni protokoli"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
msgid "Disable Arbitrary URLs"
msgstr "Onemogući proizvoljne adrese"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
msgid "Disable Bookmark Editing"
msgstr "Onemogući uređivanje obeleživača"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
msgid "Disable History"
msgstr "Isključi istorijat"

# ne valja
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable JavaScript chrome control"
msgstr "Isključi JavaSkript kontrolu prozora"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
msgstr "Isključi upravljanje prozorima iz JavaSkripta."

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
msgid "Disable Toolbar Editing"
msgstr "Onemogući uređivanje alatki"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
msgid ""
"Disable all historical information by disabling the back button, not "
"allowing the history dialog and hiding the favorite bookmarks."
msgstr "Onemogući sve podatke istorijata isključivanjem dugmeta za nazad, ne dozvoljavanjem prozorčeta istorijata i sakrivanjem omiljenih obeleživača."

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
msgid "Disable unsafe protocols"
msgstr "Isključi nebezbedne protokole"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
msgid "Disable users ability to edit their bookmarks."
msgstr "Onemogući korisnicima da uređuju svoje obeleživače."

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
msgid "Disable users ability to edit toolbars."
msgstr "Onemogući korisnicima da uređuju trake alatki."

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
msgid "Disable users ability to type in a URL to epiphany."
msgstr "Onemogući korisnicima da unose adresu u Spoznaji."

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: "
"and https:."
msgstr ""
"Isključuje učitavanje sadržaja preko nebezbednih protokola. Bezbedni protokoli "
"su http: i https:."

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Hide menubar by default"
msgstr "Uobičajeno sakrij glavni meni"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
msgid "Hide the menubar by default."
msgstr "Uobičajeno sakrij glavni meni."

#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Pregledaj veb"

#: data/epiphany.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Veb čitač"

#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Address of the user's home page."
msgstr "Adresa početne stranice korisnika."

#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow popups"
msgstr "Dozvoli iskačuće prozore"

#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Dozvoli stranicama da otvore nove prozore pomoću JavaSkripta (ukoliko je "
"JavaSkript omogućen)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Uvek prikaži jezičke"

#: data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Auto open downloads"
msgstr "Samootvori preuzeto"

#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid ""
"Automatically open downloaded files which are \"safe\" to open, like videos, "
"images, text documents, compressed files, etc."
msgstr ""
"Sam otvori preuzete datoteke koje je „bezbedno“ otvoriti, kao što su video "
"snimci, slike, tekstovi, sažete datoteke, itd."

#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr "Traži i ispred za pretragu u stranici"

#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Browse with caret"
msgstr "Pregledaj sa pokazivačem"

#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Cookie accept"
msgstr "Prihvati kolačić"

#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default encoding"
msgstr "Uobičajeni zapis"

#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
"Uobičajeni zapis. Dozvoljene vrednosti su: „armscii-8“, „Big5“, „Big5-HKSCS“, "
"„EUC-JP“, „EUC-KR“, „gb18030“, „GB2312“, „geostd8“, „HZ-GB-2312“, „IBM850“, "
"„IBM852“, „IBM855“, „IBM857“, „IBM862“, „IBM864“, „IBM866“, „ISO-2022-CN“, "
"„ISO-2022-JP“, „ISO-2022-KR“, „ISO-8859-1“, „ISO-8859-2“, „ISO-8859-3“, „ISO-"
"8859-4“, „ISO-8859-5“, „ISO-8859-6“, „ISO-8859-7“, „ISO-8859-8“, „ISO-8859-8-"
"I“, „ISO-8859-9“, „ISO-8859-10“, „ISO-8859-11“, „ISO-8859-13“, „ISO-8859-"
"14“, „ISO-8859-15“, „ISO-8859-16“, „ISO-IR-111“, „KOI8-R“, „KOI8-U“, "
"„Shift_JIS“, „TIS-620“, „UTF-7“, „UTF-8“, „VISCII“, „windows-874“, „windows-"
"1250“, „windows-1251“, „windows-1252“, „windows-1253“, „windows-1254“, "
"„windows-1255“, „windows-1256“, „windows-1257“, „windows-1258“, „x-euc-tw“, "
"„x-gbk“, „x-johab“, „x-mac-arabic“, „x-mac-ce“, „x-mac-croatian“, „x-mac-"
"cyrillic“, „x-mac-devanagari“, „x-mac-farsi“, „x-mac-greek“, „x-mac-"
"gujarati“, „x-mac-gurmukhi“, „x-mac-hebrew“, „x-mac-icelandic“, „x-mac-"
"roman“, „x-mac-romanian“, „x-mac-turkish“, „x-mac-ukrainian“, „x-user-"
"defined“, „x-viet-tcvn5712“, „x-viet-vps“ i „x-windows-949“."

#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
msgstr "Uobičajena vrsta fonta"

#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr "Uobičajena vrsta fonta. Moguće vrednosti su „serif“ i „sans-serif“."

#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java"
msgstr "Uključi Javu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable Java."
msgstr "Uključi Javu."

#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Uključi JavaSkript"

#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "Uključi JavaSkript."

#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "Filename to print to"
msgstr "Ime datoteke u koju štampati"

#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "Filename to print to."
msgstr "Ime datoteke u koju treba štampati."

#: data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page."
msgstr ""
"Za pretragu u stranici, da li da traži od početka stranice kada stigne do "
"kraja."

#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "History pages time range"
msgstr "Vremenski opseg za stranice istorijata"

#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Home page"
msgstr "Početna stranica"

#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"

#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"

#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Match case for find in page"
msgstr "Poklapanje veličine slova pri pretrazi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Match case for find in page."
msgstr "Poklapanje veličine slova pri pretrazi stranice."

#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
"Koristite srednji klik za otvaranje stranice na koju pokazuje trenutno "
"izabrani tekst"

#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
"Srednji klik na glavnu površ za pregled će otvariti stranicu na koju pokazuje "
"trenutno izabrani tekst."

#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Paper type"
msgstr "Vrsta papira"

#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid ""
"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
"\"Executive\"."
msgstr ""
"Vrsta papira. Podržane vrednosti su „A4“, „Letter“, „Legal“ i “Executive“."

#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Željeni jezici, dvoslovne oznake."

#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printer name"
msgstr "Ime štampača"

#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Printer name."
msgstr "Ime štampača."

#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "Donja margina pri štampi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Printing bottom margin (in mm)."
msgstr "Donja margina pri štampi (u milimetrima)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing left margin"
msgstr "Leva margina pri štampi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Printing left margin (in mm)."
msgstr "Leva margina pri štampi (u milimetrima)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing right margin"
msgstr "Desna margina pri štampi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Printing right margin (in mm)."
msgstr "Desna margina pri štampi (u milimetrima)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Printing top margin"
msgstr "Gornja margina pri štampi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Printing top margin (in mm)."
msgstr "Gornja margina pri štampi (u milimetrima)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Uobičajeno prikaži obeleživače"

#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Show bookmarks bar by default."
msgstr "Uobičajeno prikaži obeleživače."

#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Uobičajeno prikaži liniju sa stanjem"

#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Uobičajeno prikaži liniju sa stanjem."

#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
msgstr ""
"Prikažite stranice iz istorijata koje su posećene bilo kada („ever“), u "
"poslednja dva dana („last_two_days“), u poslednja tri dana („last_three_days“) "
"ili danas („today“)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr "Prikaži jezičke čak i kada je samo jedan list otvoren."

#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Uobičajeno prikaži alatke"

#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Uobičajeno prikaži alatke."

#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Veličina odvojenog prostora na disku"

#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Veličina odvojenog prostora na disku, u MB."

#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "The bookmark informations shown in the editor view"
msgstr "Podaci o obeleživačima su prikazani u uređivaču"

#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid ""
"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""
"Koji podaci o obeleživačima se prikazuju pri uređivanju. Dozvoljene vrednosti "
"u spisku su „address“ za adresu i „title“ za naslov."

#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Trenutno izabrani jezik za fontove"

#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
"Trenutno izabrani jezik za fontove. Dozvoljene vrednosti su „ar“ (arapski), "
"„x-baltic“ (baltički jezici), „x-central-euro“ (centralnoevropski jezici), "
"„x-cyrillic“ (jezici koji koriste ćirilicu), „el“ (grčki), „he“ (jevrejski), "
"„ja“ (japanski), „ko“ (korejski), „zh-CN“ (pojednostavljeni kineski), "
"„th“ (tai), „zh-TW“ (tradicionalni kineski), „tr“ (turski), „x-"
"unicode“ (ostali jezici), „x-western“ (jezici koji koriste latinicu), „x-"
"tamil“ (tamil) i „x-devanagari“ (devanagari)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr "Prepoznavanje kodiranja. Ako je prazno onda se ne vrši prepoznavanje."

#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""
"Prepoznavanje kodiranja. Dozvoljene vrednosti su: „“ (prepoznavanje isključeno), "
"„cjk_parallel_state_machine“ (prepoznavanje istočnoazijskog kodiranja), "
"„ja_parallel_state_machine“ (prepoznavanje japanskog kodiranja), "
"„ko_parallel_state_machine“ (prepoznavanje korejskog kodiranja), "
"„ruprob“ (prepoznavanje ruskog kodiranja), „ukprob“ (prepoznavanje ukrajinskog "
"kodiranja), „zh_parallel_state_machine“ (prepoznavanje kineskog kodiranja), "
"„zhcn_parallel_state_machine“ (prepoznavanje pojednostavljenog kineskog "
"kodiranja), „zhtw_parallel_state_machine“ (prepoznavanje tradicionalnog "
"kineskog kodiranja) i „universal_charset_detector“ (prepoznavanje većine "
"kodiranja)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "The page informations shown in the history view"
msgstr "Podaci o obeleživačima su prikazani u istorijatu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid ""
"The page informations shown in the history view. Valid values in the list "
"are \"address\", \"title\"."
msgstr ""
"Koji podaci o stranici se prikazuju u istorijatu. Dozvoljene vrednosti u "
"spisku su „address“ za adresu i „title“ za naslov."

#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Use caret browsing mode."
msgstr "Koristi režim pregledanja sa pokazivačem."

#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Use own colors"
msgstr "Koristi izabrane boje"

#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Use own fonts"
msgstr "Koristi izabrane fontove"

#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Koristi boje koje ste vi izabrali umesto boja koje stranica zahteva."

#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr ""
"Koristi fontove koje ste vi izabrali umesto fontove koje zahteva stranica."

#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"Odakle da prihvata kolačiće. Dozvoljene vrednosti su „anywhere“, „current "
"site“ i „nowhere“."

#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Štampanje datuma u podnožju"

#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "Štampanje datuma u podnožju."

#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Štampanje adrese stranice u zaglavlju"

#: data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "Whether to print the page address in the header."
msgstr "Štampanje adrese stranice u zaglavlju."

#: data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr "Štampanje brojeva stranica (x od ukupno) u podnožju"

#: data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr "Štampanje brojeva stranica (x od ukupno) u podnožju."

#: data/epiphany.schemas.in.h:72
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "Štampanje naslova stranice u zaglavlju"

#: data/epiphany.schemas.in.h:73
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr "Štampanje naslova stranice u zaglavlju."

# bug: is this a default, or what?
#: data/epiphany.schemas.in.h:74
msgid "x-western"
msgstr "x-cyrillic"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
#: data/glade/print.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>Otisci prstiju</b>"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>Izdao</b>"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>Izdato kome</b>"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>Ispravnost</b>"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
msgid "Certificate _Fields"
msgstr "_Polja sertifikata"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
msgid "Certificate _Hierarchy"
msgstr "_Hijerarhija sertifikata"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
msgid "Common Name:"
msgstr "Zajedničko ime:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DINAMIČKI"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
msgid "Expires On:"
msgstr "Ističe:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
msgid "Field _Value"
msgstr "_Vrednost polja"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "General"
msgstr "Opšte"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
msgid "Issued On:"
msgstr "Izdato:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "MD5 otisak:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:964
msgid "Organization:"
msgstr "Organizacija:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
msgid "Organizational Unit:"
msgstr "Jedinica organizacije:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr "SHA1 otisak:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19
msgid "Serial Number:"
msgstr "Serijski broj:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "      "
msgstr "      "

#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Samostalno</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>Koristi neko drugo _kodiranje:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Veličin_a slova je bitna"

#: data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "Cookies"
msgstr "Kolačići"

#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "Download Manager"
msgstr "Preuzimanje"

#: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11
#: src/ephy-window.c:902
msgid "Find"
msgstr "Pronađi"

#: data/glade/epiphany.glade.h:9
msgid "Passwords"
msgstr "Lozinke"

#: data/glade/epiphany.glade.h:10
msgid "Personal Data Manager"
msgstr "Upravljanje ličnim podacima"

#: data/glade/epiphany.glade.h:11
msgid "Text Encoding"
msgstr "Kodiranje teksta"

#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:388
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Koristi kodiranje koje je naznačio dokument"

#: data/glade/epiphany.glade.h:13
msgid "_Find:"
msgstr "_Pronađi:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Sledeći"

#: data/glade/epiphany.glade.h:15
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauziraj"

#: data/glade/epiphany.glade.h:16
msgid "_Previous"
msgstr "_Prethodni"

#: data/glade/epiphany.glade.h:17
msgid "_Wrap around"
msgstr "Idi u _krug"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Boje</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Kolačići</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr "<b>Preuzeto</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Kodiranja</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Fontovi</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Početna stranica</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Jezici</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Privremene datoteke</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Sadržaj veba</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Add Language"
msgstr "Dodaj jezik"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "Uvek koristi boje iz teme _radne površine"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Dozvoli i_skačuće prozore"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Uvek koristi ove _fontove"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Au_todetect:"
msgstr "Sam _prepoznaj:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Automatically open \"safe\" downloads"
msgstr "Samootvori „bezbedno“ preuzeto"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Izaberi _jezik:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Cl_ear"
msgstr "O_čisti"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "De_fault:"
msgstr "_Uobičajeno:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Uključi Java_Skript"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Enable _Java"
msgstr "Uključi _Javu"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "Fontovi i boje"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "For _Language:"
msgstr "Za _jezik:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Samo sa str_anica koje posećujete"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Postavi na _tekuću stranicu"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Postavi na _praznu stranicu"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Add..."
msgstr "_Dodaj..."

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Always accept"
msgstr "_Uvek prihvati"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Disk space:"
msgstr "Prostor na _disku:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Down"
msgstr "_Niže"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Download folder:"
msgstr "_Direktorijum za preuzeto:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Utvrđene širine:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Minimum size:"
msgstr "Naj_manja veličina:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Never accept"
msgstr "_Nikad ne prihvataj"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:190
msgid "_Up"
msgstr "_Iznad"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Promenljive širine:"

#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Podnožje</b>"

#: data/glade/print.glade.h:5
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Zaglavlje</b>"

#: data/glade/print.glade.h:6
msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
msgstr "<b>Margine (u mm)</b>"

#: data/glade/print.glade.h:7
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>Orijentacija</b>"

#: data/glade/print.glade.h:8
msgid "<b>Page Range</b>"
msgstr "<b>Opseg stranica</b>"

#: data/glade/print.glade.h:9
msgid "<b>Print To</b>"
msgstr "<b>Štampaj na</b>"

#: data/glade/print.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Veličina</b>"

#: data/glade/print.glade.h:11
msgid "A_4"
msgstr "A_4"

#: data/glade/print.glade.h:12
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"

#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "C_olor"
msgstr "_Boja"

#: data/glade/print.glade.h:14
msgid "E_xecutive"
msgstr "E_gzekjutiv"

#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "L_egal"
msgstr "L_egal"

#: data/glade/print.glade.h:16
msgid "Lan_dscape"
msgstr "_Popreko"

#: data/glade/print.glade.h:17
msgid "P_age title"
msgstr "Naslov _stranice"

# Mozda ipak "Portret"?
#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "P_ortrait"
msgstr "_Uzduž"

#: data/glade/print.glade.h:19
msgid "P_rinter:"
msgstr "_Štampač:"

#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "Pa_ges"
msgstr "S_tranice"

#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "Page _numbers"
msgstr "_Brojevi stranica"

#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Paper"
msgstr "Papir"

#: data/glade/print.glade.h:23 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23
#: src/ephy-window.c:898
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"

#: data/glade/print.glade.h:24
msgid "Print Setup"
msgstr "Podešavanje štampe"

#: data/glade/print.glade.h:25
msgid "_All pages"
msgstr "_Sve stranice"

#: data/glade/print.glade.h:26
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dno:"

#: data/glade/print.glade.h:27
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pregledaj..."

#: data/glade/print.glade.h:28
msgid "_Date"
msgstr "_Datum"

#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_File:"
msgstr "_Datoteka:"

#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Sive nijanse"

#: data/glade/print.glade.h:31
msgid "_Left:"
msgstr "_Levo:"

#: data/glade/print.glade.h:32
msgid "_Letter"
msgstr "_Leter"

#: data/glade/print.glade.h:33
msgid "_Page address"
msgstr "A_dresa stranice"

#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right:"
msgstr "_Desno:"

#: data/glade/print.glade.h:35
msgid "_Selection"
msgstr "_Izbor"

#: data/glade/print.glade.h:36
msgid "_Top:"
msgstr "_Vrh:"

#: data/glade/print.glade.h:37
msgid "_to:"
msgstr "_do:"

#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "fr_om:"
msgstr "_od:"

# bug: is this a command name, or what?
#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "lpr"
msgstr "lpr"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:1
msgid "Add Bookmark for Frame"
msgstr "Dodaj obeleživač za okvir"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Umnoži"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:3
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Umnoži e-poštansku adresu"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:4
msgid "Copy Image Address"
msgstr "Umnoži adresu slike"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:5
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Umnoži adresu veze"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:6
msgid "Copy Page Address"
msgstr "Umnoži adresu stranice"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:7
msgid "Copy the Selection"
msgstr "Umnoži izabrano"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:8
msgid "Cut"
msgstr "Iseci"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:9
msgid "Cut the Selection"
msgstr "Iseci izabrano"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:10
#: embed/ephy-embed-popup-control.c:547
msgid "Download Link"
msgstr "Preuzmi vezu"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:12 src/ppview-toolbar.c:92
msgid "First"
msgstr "Prvo"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:13 src/ppview-toolbar.c:96
msgid "Last"
msgstr "Poslednje"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:14 src/ppview-toolbar.c:104
msgid "Next"
msgstr "Sledeće"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:15
msgid "Open Frame"
msgstr "Otvori okvir"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:16
msgid "Open Frame in New Window"
msgstr "Otvori okvir u novom prozoru"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:17
msgid "Open Image"
msgstr "Otvori sliku"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:18
msgid "Open Image in New Window"
msgstr "Otvori sliku u novom prozoru"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:19
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otvori u novom prozoru"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:20
msgid "Paste"
msgstr "Ubaci"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:21
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "Ubaci iz spiska isečaka"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:22 src/ppview-toolbar.c:100
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:24
msgid "Print the Current File"
msgstr "Štampaj tekuću datoteku"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:25
msgid "Save Background As..."
msgstr "Snimi pozadinu kao..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:26
msgid "Save Image As..."
msgstr "Snimi sliku kao..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:27
msgid "Save Page As..."
msgstr "Snimi stranicu kao..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:28
msgid "Search for a String"
msgstr "Pronađi tekst"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:29
msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:30
msgid "Select the Entire Document"
msgstr "Izaberi ceo dokument"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:31
msgid "Text _Encoding..."
msgstr "_Kodiranje teksta..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:32
msgid "Use Image As Background"
msgstr "Upotrebi sliku za pozadinu"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:33
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152
#: src/ephy-window.c:77
msgid "_Edit"
msgstr "_Uređivanje"

#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:34
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151
#: src/ephy-window.c:76
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 src/ephy-window.c:133
msgid "_Find..."
msgstr "_Pronađi..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 src/ephy-window.c:104
msgid "_Print..."
msgstr "_Štampaj..."

#: embed/downloader-view.c:221
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u:%02u"

#: embed/downloader-view.c:225
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u:%02u"

#: embed/downloader-view.c:296 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35
#: src/ephy-window.c:1083
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#: embed/downloader-view.c:434
msgid "%"
msgstr "%"

#: embed/downloader-view.c:444
msgid "File"
msgstr "Datoteka"

#: embed/downloader-view.c:457
msgid "Remaining"
msgstr "Preostalo"

#: embed/downloader-view.c:501
msgid "Resume"
msgstr "Nastavi"

#: embed/downloader-view.c:506
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"

#: embed/ephy-embed-popup-control.c:557 src/popup-commands.c:341
msgid "Save Image As"
msgstr "Sačuvaj sliku kao"

#: embed/ephy-embed-popup-control.c:641
msgid "Save Page As"
msgstr "Sačuvaj stranicu kao"

#: embed/ephy-embed-popup-control.c:650 src/popup-commands.c:429
msgid "Save Background As"
msgstr "Sačuvaj pozadinu kao"

#: embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arapski (_IBM-864)"

#: embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arapski (ISO-_8859-6)"

#: embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arapski (_MacArabic)"

#: embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arapski (_Windows-1256)"

#: embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltički (_ISO-8859-13)"

#: embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltički (I_SO-8859-4)"

#: embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltički (_Windows-1257)"

#: embed/ephy-encodings.c:70
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Jermenski (ARMSCII-8)"

#: embed/ephy-encodings.c:71
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Gruzijski (GEOSTD8)"

#: embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Centralnoevropski (_IBM-852)"

#: embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Centralnoevropski (I_SO-8859-2)"

#: embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Centralnoevropski (_MacCE)"

#: embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Centralnoevropski (_Windows-1250)"

#: embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Kineski pojednostavljeni (_GB18030)"

#: embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Kineski pojednostavljeni (G_B2312)"

#: embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Kineski pojednostavljeni (GB_K)"

#: embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Kineski pojednostavljeni (_HZ)"

#: embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Kineski pojednostavljeni (_ISO-2022-CN)"

#: embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Kineski Tradicionalni (Big_5)"

#: embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Kineski Tradicionalni (Big5-HK_SCS)"

#: embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Kineski Tradicionalni (_EUC-TW)"

#: embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Ćirilica (_IBM-855)"

#: embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Ćirilica (I_SO-8859-5)"

#: embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Ćirilica (IS_O-IR-111)"

#: embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Ćirilica (_KOI8-R)"

#: embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Ćirilica (_MacCyrillic)"

#: embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Ćirilica (_Windows-1251)"

#: embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Ćirilica/_Ruski (CP-866)"

#: embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Grčki (_ISO-8859-7)"

#: embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Grčki (_MacGreek)"

#: embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Grčki (_Windows-1253)"

#: embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gudžarati (_MacGujarati)"

#: embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmuki (Mac_Gurmukhi)"

#: embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindu (Mac_Devanagari)"

#: embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebrejski (_IBM-862)"

#: embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebrejski (IS_O-8859-8-I)"

#: embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebrejski (_MacHebrew)"

#: embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebrejski (_Windows-1255)"

#: embed/ephy-encodings.c:101
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Vizuelni Hebrejski (ISO-8859-8)"

#: embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japanski (_EUC-JP)"

#: embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanski (_ISO-2022-JP)"

#: embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japanski (_Shift_JIS)"

#: embed/ephy-encodings.c:105
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Korejski (_EUC-KR)"

#: embed/ephy-encodings.c:106
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Korejski (_ISO-2022-KR)"

#: embed/ephy-encodings.c:107
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Korejski (_JOHAB)"

#: embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Korsejski (_UHC)"

#: embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Keltski (ISO-8859-14)"

#: embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Islandski (MacIcelandic)"

#: embed/ephy-encodings.c:111
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nordijski (ISO-8859-10)"

#: embed/ephy-encodings.c:112
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Farsi (MacFarsi)"

#: embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Hrvatski (Mac_Croatian)"

#: embed/ephy-encodings.c:114
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Rumunski (MacRomanian)"

#: embed/ephy-encodings.c:115
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_umunski (ISO-8859-16)"

#: embed/ephy-encodings.c:116
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "Južno_evropski (ISO-8859-3)"

#: embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Tajlandski (TIS-_620)"

#: embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Tajlandski (IS_O-8859-11)"

#: embed/ephy-encodings.c:120
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Tajlandski (Windows-874)"

#: embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Turski (_IBM-857)"

#: embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Turski (I_SO-8859-9)"

#: embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Turski (_MacTurkish)"

#: embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Turski (_Windows-1254)"

#: embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unikod (UTF-_8)"

#: embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Unikod (UTF-_7)"

#: embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Ćirilica/Ukrajinski (_KOI8-U)"

#: embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Ćirilica/Ukrajinski (Mac_Ukrainian)"

#: embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vijetnamski (_TCVN)"

#: embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vijetnamski (_VISCII)"

#: embed/ephy-encodings.c:132
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vijetnamski (V_PS)"

#: embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vijetnamski (_Windows-1258)"

#: embed/ephy-encodings.c:134
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Zapadni (_IBM-850)"

#: embed/ephy-encodings.c:135
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadni (I_SO-8859-1)"

#: embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Zapadni (IS_O-8859-15)"

#: embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Zapadni (_MacRoman)"

#: embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Zapadni (_Windows-1252)"

#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: embed/ephy-encodings.c:143
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Engleski (_ASKRI)"

#: embed/ephy-encodings.c:144
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unikod (UTF-_16 BE)"

#: embed/ephy-encodings.c:145
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unikod (UTF-1_6 LE)"

#: embed/ephy-encodings.c:146
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unikod (UTF-_32 BE)"

#: embed/ephy-encodings.c:147
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unikod (UTF-3_2 LE)"

#: embed/ephy-encodings.c:149
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"

#: embed/ephy-encodings.c:150 src/prefs-dialog.c:116
msgid "Chinese"
msgstr "Kineski"

#: embed/ephy-encodings.c:151
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Kineski pojednostavljeni"

#: embed/ephy-encodings.c:152
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Kineski Tradicionalni"

#: embed/ephy-encodings.c:153
msgid "East Asian"
msgstr "Istočnoazijski"

#: embed/ephy-encodings.c:154 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:136
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"

#: embed/ephy-encodings.c:155 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:137
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"

#: embed/ephy-encodings.c:156 src/prefs-dialog.c:149
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"

#: embed/ephy-encodings.c:157
msgid "Universal"
msgstr "Opšte"

#: embed/ephy-encodings.c:158 src/prefs-dialog.c:158
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"

#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: embed/ephy-encodings.c:321
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nepoznato (%s)"

#: embed/ephy-history.c:482 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:587
msgid "All"
msgstr "Sve"

#: embed/ephy-history.c:655
msgid "Others"
msgstr "Ostali"

#: embed/ephy-history.c:661
msgid "Local files"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:289
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:247
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:373 src/ephy-toolbars-model.c:201
#: src/window-commands.c:340
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovana"

#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:314
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:121
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
msgstr ""
"Spoznaja ne može da barata ovim protokolom,\n"
"niti je u Gnomu postavljen način njegove upotrebe"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:135
msgid ""
"The protocol specified is not recognised.\n"
"\n"
"Would you like to try the GNOME default?"
msgstr ""
"Navedeni protokol nije prepoznat.\n"
"\n"
"Želite li da probate uobičajeni Gnom protokol?"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:149
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:154
msgid "HTML files"
msgstr "HTML datoteke"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:159
msgid "Text files"
msgstr "Tekstualne datoteke"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:164
msgid "Image files"
msgstr "Datoteke slika"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169
msgid "XML files"
msgstr "XML datoteke"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:174
msgid "XUL files"
msgstr "XUL datoteke"

#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:182
msgid "_Select Certificate"
msgstr "_Izaberi sertifikat"

#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:221
#, c-format
msgid "Choose a certificate to present as identification to %s."
msgstr "Izaberite sertifikat koji da koristim za identifikaciju na %s."

#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224
msgid "Select a certificate to identify yourself."
msgstr "Izaberite sertifikat za vašu identifikaciju."

#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:274
msgid "Certificate _Details"
msgstr "_Detalji sertifikata"

#. Add the buttons
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:222 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:533
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Pogledaj sertifikat"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:230
msgid "_Accept"
msgstr "Pri_hvati"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:294
#, c-format
msgid ""
"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
msgstr ""
"Stranica %s je vratila bezbednosne podatke za %s. Moguće je da neko "
"prisluškuje vašu vezu kako bi pribavio vaše poverljive podatke."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:300
#, c-format
msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
msgstr "Prihvatite bezbednosne podatke jedino ako imate poverenja u %s i %s."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305
msgid "Accept incorrect security information?"
msgstr "Da prihvatim neispravne bezbednosne podatke?"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:337
#, c-format
msgid ""
"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
"intercepting your communication to obtain your confidential information."
msgstr ""
"Vaš čitač ne može da ima poverenja u %s. Moguće je da neko prisluškuje vašu "
"vezu kako bi pribavio vaše poverljive podatke."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:343
#, c-format
msgid ""
"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
"s."
msgstr ""
"Povežite se na ovu stranicu jedino ako ste sigurni da ste povezani na %s."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348
msgid "Connect to untrusted site?"
msgstr "Da se povežem na nepouzdanu stranicu?"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:352
msgid "_Don't show this message again for this site"
msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku za ovu stranicu"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353
msgid "Co_nnect"
msgstr "Po_veži se"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:414
msgid "Accept expired security information?"
msgstr "Prihvati istekle bezbednosne podatke?"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415
#, c-format
msgid "The security information for %s expired on %s."
msgstr "Bezbednosni podaci za %s su istekli u %s."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421
msgid "Accept not yet valid security information?"
msgstr "Prihvati još uvek nevažeće bezbednosne podatke?"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422
#, c-format
msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
msgstr "Bezbednosni podaci za %s nisu važeći do %s."

#. To translators: this a time format that is used while displaying the
#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
#. * strftime(3)
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:433
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:444
msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
msgstr "Proverite da li je časovnik vašeg računara ispravan."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:489
#, c-format
msgid "Cannot establish connection to %s."
msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu sa %s."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:492
#, c-format
msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
msgstr "Spisak povučenih sertifikata (CRL) sa %s je potrebno osvežiti."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:497
msgid "Please ask your system administrator for assistance."
msgstr "Zatražite pomoć od administratora vašeg sistema."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:536
msgid "_Trust CA"
msgstr "_Veruj izdavaču"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:548
#, c-format
msgid "Trust %s to identify:"
msgstr "Veruj %s radi identifikacije:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:552
msgid "Trust new Certificate Authority?"
msgstr "Verovati novom izdavaču sertifikata?"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553
msgid ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
msgstr ""
"Pre ukazivanja poverenja izdavaču sertifikata, treba da proverite da li je "
"sertifikat autentičan."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:563
msgid "_Web sites"
msgstr "_Veb stranice"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568
msgid "_Software developers"
msgstr "_Programeri"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:634
msgid "Certificate already exists."
msgstr "Ovaj sertifikat već postoji."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:635
msgid "The certificate has already been imported."
msgstr "Ovaj sertifikat je već uvežen."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:754
msgid "_Backup Certificate"
msgstr "_Rezervna kopija sertifikata"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:761
msgid "Select password."
msgstr "Izaberite lozinku."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:762
msgid "Select a password to protect this certificate."
msgstr "Izaberite lozinku radi zaštite ovog sertifikata."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:774 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:876
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:788
msgid "Con_firm password:"
msgstr "Po_tvrdite lozinku:"

#. TODO: We need a better password quality meter
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:800
msgid "Password quality:"
msgstr "Kvalitet lozinke:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:857
msgid "I_mport Certificate"
msgstr "U_vezi sertifikat"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:865
msgid "Password required."
msgstr "Lozinka je obavezna."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:866
msgid "Enter the password for this certificate."
msgstr "Unesite lozinku za ovaj sertifikat."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:944
msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
msgstr "Spisak povučenih sertifikata je uspešno uvežen."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:945
msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
msgstr "Spisak povučenih sertifikata (CRL) uvežen:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:967
msgid "Unit:"
msgstr "Jedinica:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:970
msgid "Next Update:"
msgstr "Sledeće osvežavanje:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:997
msgid "Not part of certificate"
msgstr "Nije deo sertifikata"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1265
msgid "Certificate Properties"
msgstr "Osobine sertifikata"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1287
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Ovaj sertifikat je odobren za sledeću upotrebu:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1290
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr "Ne mogu da odobrim ovaj sertifikat zato što je povučen."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1293
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr "Ne mogu da odobrim ovaj sertifikat zato što je istekao."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1296
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr "Ne mogu da odobrim ovaj sertifikat zato što nemam poverenja u njega."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1299
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr "Ne mogu da odobrim ovaj sertifikat zato što nemam poverenja u izdavača."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1302
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr "Ne mogu da odobrim ovaj sertifikat zato što izdavač nije poznat."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1305
msgid ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr ""
"Ne mogu da odobrim ovaj sertifikat zato što je CA sertifikat neispravan."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr "Ne mogu da odobrim ovaj sertifikat iz nepoznatih razloga."

#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:181
msgid "Generating Private Key."
msgstr "Obrazujem privatni ključ."

#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:182
msgid ""
"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
"few minutes."
msgstr ""
"Sačekajte malo dok se obrazuje novi privatni ključ. Ovaj postupak može "
"potrajati nekoliko minuta."

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:501
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
msgstr ""
"Spoznaja se sada ne može koristiti. Neuspešno pokretanje Mozile. Proverite "
"promenljivu MOYILLA_FIVE_HOME u vašem okruženju."

#. *
#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified
#. * by RFC 2616, 14.4.
#. * Always include the basic language code last.
#. *
#. * Examples:
#. * "pt"    translation: "pt"
#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:737
msgid "system-language"
msgstr "sr-cs,sr-yu,sr,sh"

#: embed/print-dialog.c:288
msgid "Print to"
msgstr "Štampaj na"

#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"GKonf greška:\n"
"  %s"

#: lib/eel-gconf-extensions.c:83
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s\n"
"All further errors shown only on terminal"
msgstr ""
"GKonf greška:\n"
"  %s\n"
"Sve dalje greške se prikazuju jedino u terminalu"

#: lib/eel-gconf-extensions.c:87
msgid "GConf Error"
msgstr "GKonf greška"

#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:504
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Ukloni alatke"

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:535
msgid "Separator"
msgstr "Razdvajač"

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:565
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
msgstr ""
"Prevucite stavku među alatke da je dodate, a odvucite je da je uklonite."

#: lib/ephy-file-helpers.c:103
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "Ne može da pronađe %s"

#: lib/ephy-file-helpers.c:145
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s već postoji, uklonite ga."

#: lib/ephy-file-helpers.c:148
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Ne može da napravi direktorijum %s."

#: lib/ephy-gui.c:88
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Datoteka %s će biti prepisana.\n"
"Ukoliko izaberete „da“, sav sadržaj će biti izgubljen.\n"
"\n"
"Želite li da nastavite?"

#: lib/ephy-gui.c:119
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Ne može da prikaže pomoć: %s"

#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:107
msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"

#: lib/ephy-langs.c:32
msgid "Baltic"
msgstr "Baltički"

#: lib/ephy-langs.c:33
msgid "Central European"
msgstr "Centralnoevropski"

#: lib/ephy-langs.c:34
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ćirilica"

#: lib/ephy-langs.c:35
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:129
msgid "Greek"
msgstr "Grčki"

# ili je "Hebrejski"?
#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:130
msgid "Hebrew"
msgstr "Jevrejski"

#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:114
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Pojednostaljeni kineski"

#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:156
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: lib/ephy-langs.c:42
msgid "Thai"
msgstr "Tajlandski"

#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:115
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradicionalni kineski"

#: lib/ephy-langs.c:45
msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Tradicionalni kineski (Hong Kong)"

#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:157
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"

#: lib/ephy-langs.c:48
msgid "Unicode"
msgstr "Unikod"

#: lib/ephy-langs.c:49
msgid "Western"
msgstr "Zapadni"

#: lib/ephy-zoom.h:41
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: lib/ephy-zoom.h:42
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: lib/ephy-zoom.h:43
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: lib/ephy-zoom.h:44
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: lib/ephy-zoom.h:45
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: lib/ephy-zoom.h:46
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: lib/ephy-zoom.h:47
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: lib/ephy-zoom.h:48
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: lib/ephy-zoom.h:49
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:98
msgid "Failed"
msgstr "Neuspešno"

#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:138
msgid "_Zoom"
msgstr "U_većaj"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:218
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:229
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Osobine „%s“"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238
msgid "To_pics:"
msgstr "_Teme:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Prikaži u liniji sa obeleživačima"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153
#: src/ephy-window.c:78
msgid "_View"
msgstr "_Pregled"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154
#: src/ephy-window.c:82
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nova tema"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Create a new topic"
msgstr "Napravi novu temu"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977 src/ephy-history-window.c:158
#: src/ephy-history-window.c:738
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otvori u novom prozoru"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Otvori izabrani obeleživač u novom prozoru"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978 src/ephy-history-window.c:161
#: src/ephy-history-window.c:739
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvoru u novom _listu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Otvori izabrani obeleživač u novom listu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj..."

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Preimenuj izabrani obeleživač ili temu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Ukloni izabrani obeleživač ili temu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "_Properties"
msgstr "Osob_ine"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Pregledajte ili izmenite osobine izabranog obeleživača"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "U_vezite obeleživače..."

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr ""
"Uvezite obeleživače iz nekog drugog veb čitača ili iz datoteke sa "
"obeleživačima"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170
#: src/ephy-window.c:110
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Zatvori prozor sa obeleživačima"

#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175
#: src/ephy-window.c:121
msgid "Cu_t"
msgstr "I_seci"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176
#: src/ephy-window.c:122
msgid "Cut the selection"
msgstr "Iseci izabrano"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987 src/ephy-history-window.c:178
#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:124
msgid "_Copy"
msgstr "_Umnoži"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179
#: src/ephy-window.c:125
msgid "Copy the selection"
msgstr "Umnoži izabrano"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181
#: src/ephy-window.c:127
msgid "_Paste"
msgstr "U_baci"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ubaci iz spiska isečaka"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184
#: src/ephy-window.c:130
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Izaberi sve obeleživače ili sav tekst"

#. Help Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192
#: src/ephy-window.c:221
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Prikaži pomoć za obeleživače"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195
#: src/ephy-window.c:224
msgid "_About"
msgstr "_O programu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196
#: src/ephy-window.c:225
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Prikaži zasluge za tvorce ovog veb čitača"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
msgstr "_Prikaži u liniji sa obeleživačima"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr "Prikaži izabrani obeleživač ili temu u liniji sa obeleživačima"

#. View Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211
msgid "_Title"
msgstr "_Naslov"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212
msgid "Show only the title column"
msgstr "Prikaži samo naslovnu kolonu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215
msgid "T_itle and Address"
msgstr "Nas_lov i adresa"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Prikaži kolone i za naslov i za adresu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:279
msgid "Type a topic"
msgstr "Unesi temu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:547
msgid "Import bookmarks from file"
msgstr "Uvezi obeleživače iz datoteke"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:580
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Uvezi obeleživače"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:600
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr "Izaberite izvor obeleživača:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:618
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Mozilini obeleživači"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:620
msgid "Firebird bookmarks"
msgstr "Obeleživači Firebird-a"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:622
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Galeonovi obeleživači"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Konkverorovi obeleživači"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
msgid "Import from a file"
msgstr "Uvezite iz datoteke"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:972 src/ephy-history-window.c:733
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Otvori u novim prozorima"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:973 src/ephy-history-window.c:734
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Otvori u novim _listovima"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:983 src/ephy-history-window.c:744
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Umnoži adresu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1226 src/ephy-history-window.c:1038
msgid "_Search:"
msgstr "_Pretraga:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:904
msgid "Bookmarks"
msgstr "Obeleživači"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1441
msgid "Topics"
msgstr "Teme"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1503 src/ephy-history-window.c:1317
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1510 src/ephy-history-window.c:1323
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
msgid "Search the web"
msgstr "Pretraži veb"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "Entertainment"
msgstr "Zabava"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
msgid "News"
msgstr "Vesti"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Shopping"
msgstr "Kupovina"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "Sports"
msgstr "Sport"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
msgid "Travel"
msgstr "Putovanja"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
msgid "Work"
msgstr "Posao"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:622
msgid "Most Visited"
msgstr "Najposećenije"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:639
msgid "Not Categorized"
msgstr "Nerazvrstano"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:261
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodajte obeleživač"

#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:306
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Ponovljeni obeleživač"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:336
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Već postoji obeleživač sa naslovom %s za ovu stranicu."

#. This is the adjective, not the verb
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:233
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"

#: src/ephy-encoding-dialog.c:328
msgid "Encodings"
msgstr "Kodiranja"

#: src/ephy-encoding-menu.c:379
msgid "_Other..."
msgstr "_Ostala..."

#: src/ephy-encoding-menu.c:380
msgid "Other encodings"
msgstr "Ostala kodiranja"

#: src/ephy-encoding-menu.c:387
msgid "_Automatic"
msgstr "_Samostalno"

#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:409
msgid "Go"
msgstr "Idi"

#: src/ephy-history-window.c:159
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Otvori izabranu vezu iz istorijata u novom prozoru"

#: src/ephy-history-window.c:162
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Otvori izabranu vezu iz istorijata u novom listu"

#: src/ephy-history-window.c:165
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Ukloni izabranu vezu iz istorijata"

#: src/ephy-history-window.c:167
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "_Obeleživač za vezu..."

#: src/ephy-history-window.c:168
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Postavi obeleživač za izabranu vezu iz istorijata"

#: src/ephy-history-window.c:171
msgid "Close the history window"
msgstr "Zatvori prozor istorijata"

#: src/ephy-history-window.c:185
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Izaberi sve veze iz istorijata ili sav tekst"

#: src/ephy-history-window.c:187
msgid "C_lear History"
msgstr "O_čisti istorijat"

#: src/ephy-history-window.c:188
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Očisti zapise o pregledu stranica"

#: src/ephy-history-window.c:193
msgid "Display history help"
msgstr "Prikaži pomoć za istorijat"

#: src/ephy-history-window.c:213
msgid "_Address"
msgstr "_Adresa"

#: src/ephy-history-window.c:214
msgid "Show only the address column"
msgstr "Prikaži samo kolonu sa adresom"

#: src/ephy-history-window.c:246
msgid "Clear history"
msgstr "Očisti istorijat"

#: src/ephy-history-window.c:278
msgid "C_lear"
msgstr "O_čisti"

#: src/ephy-history-window.c:301
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Očisti zapise o pregledu stranica?"

#: src/ephy-history-window.c:308
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Čišćenje zapisa o pregledu stranica će trajno ukloniti sve stavke iz "
"istorijata."

#: src/ephy-history-window.c:1047
msgid "Today"
msgstr "Danas"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051
#: src/ephy-history-window.c:1055
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Poslednji %d dan"
msgstr[1] "Poslednja %d dana"
msgstr[2] "Poslednjih %d dana"

#: src/ephy-history-window.c:1191
msgid "History"
msgstr "Istorijat"

#: src/ephy-history-window.c:1263
msgid "Sites"
msgstr "Stranice"

#: src/ephy-main.c:52
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Otvori novi list u postojećem prozoru Spoznaje"

#: src/ephy-main.c:55
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Koristi Spoznaju preko celog ekrana"

#: src/ephy-main.c:58
msgid "Load the given session file"
msgstr "Učitaj datu datoteku sesije"

#: src/ephy-main.c:59 src/ephy-main.c:65
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"

#: src/ephy-main.c:61
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Dodaj obeleživač (ne otvaraj nikakav prozor)"

#: src/ephy-main.c:62
msgid "URL"
msgstr "Adresa"

#: src/ephy-main.c:64
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Uvezite obeleživače iz izabrane datoteke"

#: src/ephy-main.c:67
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Pokreni uređivač obeleživača"

#: src/ephy-main.c:70
msgid "Used internally by the bonobo interface"
msgstr "Koristi se interno u bonobo sprezi"

#: src/ephy-main.c:100
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Veb čitač Spoznaja"

#: src/ephy-main.c:104
msgid "Ephy"
msgstr "Spoznaja"

#: src/ephy-session.c:299
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Oporavak nakon pada"

#: src/ephy-session.c:301
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Ne želite oporavak"

#: src/ephy-session.c:302
msgid "_Recover"
msgstr "_Oporavak"

#: src/ephy-session.c:331
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""
"Izgleda da je Spoznaja pukla ili je bila ubijena u toku poslednjeg rada."

#: src/ephy-session.c:337
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Možete povratiti otvorene listove i prozore."

#: src/ephy-shell.c:357
msgid ""
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server "
"files."
msgstr ""
"Bonobo nije uspeo da nađe datoteku GNOME_Epiphany_Automation.server. Možte "
"koristiti bonobo-activation-sysconf za podešavanje putanje traženja serverskih "
"datoteka za bonobo."

#: src/ephy-shell.c:364
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the automation server"
msgstr ""
"Spoznaju je sada nemoguće koristiti, zbog neočekivane greške u Bonobu pri "
"pokušaju registrovanja servera automatizacije"

#: src/ephy-shell.c:387
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the automation object."
msgstr ""
"Spoznaju je sada nemoguće koristiti, zbog neočekivane greške u Bonobu pri "
"pokušaju pronalaženja objekta automatizacije"

#: src/ephy-tab.c:326 src/ephy-tab.c:1137 src/ephy-tab.c:1319
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna stranica"

#: src/ephy-tab.c:744
msgid "site"
msgstr "stranice"

#: src/ephy-tab.c:768
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Preusmerava na %s..."

#: src/ephy-tab.c:772
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Prenosi podatke sa %s..."

#: src/ephy-tab.c:776
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Očekuje ovlašćenje od %s..."

#: src/ephy-tab.c:784
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Učitava %s..."

#: src/ephy-window.c:79
msgid "_Bookmarks"
msgstr "O_beleživači"

#: src/ephy-window.c:80
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"

#: src/ephy-window.c:81
msgid "_Tabs"
msgstr "_Listovi"

#. File menu
#: src/ephy-window.c:86
msgid "_New Window"
msgstr "_Novi prozor"

#: src/ephy-window.c:87
msgid "Open a new window"
msgstr "Otvori novi prozor"

#: src/ephy-window.c:89
msgid "New _Tab"
msgstr "Novi _list"

#: src/ephy-window.c:90
msgid "Open a new tab"
msgstr "Otvori novi list"

#: src/ephy-window.c:92
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."

#: src/ephy-window.c:93
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"

#: src/ephy-window.c:95
msgid "Save _As..."
msgstr "Snimi _kao..."

#: src/ephy-window.c:96
msgid "Save the current page"
msgstr "Snimi tekuću stranicu"

#: src/ephy-window.c:98
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Po_dešavanje štampe..."

#: src/ephy-window.c:99
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Podesite osobine stranice za štampu"

#: src/ephy-window.c:101
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Pregled pred štampu"

#: src/ephy-window.c:102
msgid "Print preview"
msgstr "Pregled pred štampu"

#: src/ephy-window.c:105
msgid "Print the current page"
msgstr "Štampaj tekuću stranicu"

#: src/ephy-window.c:107
msgid "S_end To..."
msgstr "Po_šalji na..."

#: src/ephy-window.c:108
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Pošalji vezu na tekuću stranicu"

#: src/ephy-window.c:111
msgid "Close this window"
msgstr "Zatvori ovaj prozor"

#. Edit menu
#: src/ephy-window.c:115
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"

#: src/ephy-window.c:116
msgid "Undo the last action"
msgstr "Opozovi poslednju radnju"

#: src/ephy-window.c:118
msgid "Re_do"
msgstr "Po_novi"

#: src/ephy-window.c:119
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Ponovi poslednju opozvanu radnju"

#: src/ephy-window.c:128
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Ubaci iz spiska isečaka"

#: src/ephy-window.c:131
msgid "Select the entire page"
msgstr "Izaberi celu stranicu"

#: src/ephy-window.c:134
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Nađi reč ili izraz na stranici"

#: src/ephy-window.c:136
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Pronađi _sledeće"

#: src/ephy-window.c:137
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Pronađi sledeću pojavu reči ili izraza"

#: src/ephy-window.c:139
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Pronađi _prethodno"

#: src/ephy-window.c:140
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Pronađi prethodnu pojavu reči ili izraza"

#: src/ephy-window.c:142
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "_Lični podaci"

#: src/ephy-window.c:143
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Gledaj i ukloni kolačiće i lozinke"

#: src/ephy-window.c:145
msgid "T_oolbars"
msgstr "_Alatke"

#: src/ephy-window.c:146
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Prilagodi alatke"

#: src/ephy-window.c:148
msgid "P_references"
msgstr "P_ostavke"

#: src/ephy-window.c:149
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Podesite veb čitač"

#. View menu
#: src/ephy-window.c:153
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"

#: src/ephy-window.c:154
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Prekini trenutni prenos podataka"

#: src/ephy-window.c:156
msgid "_Reload"
msgstr "_Osveži"

#: src/ephy-window.c:157
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Prikaži najnoviji sadržaj tekuće stranice"

#: src/ephy-window.c:159
msgid "Zoom _In"
msgstr "U_većaj"

#: src/ephy-window.c:160
msgid "Increase the text size"
msgstr "Uvećaj veličinu teksta"

#: src/ephy-window.c:162
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"

#: src/ephy-window.c:163
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Umanji veličinu teksta"

#: src/ephy-window.c:165
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Obična veličina"

#: src/ephy-window.c:166
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Koristi običnu veličinu teksta"

#: src/ephy-window.c:168
msgid "Text _Encoding"
msgstr "_Kodiranje teksta"

#: src/ephy-window.c:169
msgid "Change the text encoding"
msgstr "Izmenite kodiranje teksta"

#: src/ephy-window.c:171
msgid "_Page Source"
msgstr "_Izvorno izdanje stranice"

#: src/ephy-window.c:172
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Pogledaj izvorni kod stranice"

#. Bookmarks menu
#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Dodaj obeleživač..."

#: src/ephy-window.c:177 src/ephy-window.c:256
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Dodaj obeleživač za tekuću stranicu"

#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "U_redi obeleživače"

#: src/ephy-window.c:180
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Otvori prozor sa obeleživačima"

#. Go menu
#: src/ephy-window.c:184
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"

#: src/ephy-window.c:185
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Idi na prethodno posećenu stranicu"

#: src/ephy-window.c:187
msgid "_Forward"
msgstr "Na_pred"

#: src/ephy-window.c:188
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Idi na sledeće posećenu stranicu"

#: src/ephy-window.c:191
msgid "Go up one level"
msgstr "Idi jedan nivo iznad"

#: src/ephy-window.c:193
msgid "_Home"
msgstr "_Početak"

#: src/ephy-window.c:194
msgid "Go to the home page"
msgstr "Idi na početnu stranicu"

#: src/ephy-window.c:196
msgid "_Location..."
msgstr "_Adresa..."

#: src/ephy-window.c:197
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Idi na navedenu adresu"

#: src/ephy-window.c:199
msgid "H_istory"
msgstr "_Istorijat"

#: src/ephy-window.c:200
msgid "Open the history window"
msgstr "Otvori prozor istorijata"

#. Tabs menu
#: src/ephy-window.c:204
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Prethodni list"

#: src/ephy-window.c:205
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Aktiviraj prethodni list"

#: src/ephy-window.c:207
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Sledeći list"

#: src/ephy-window.c:208
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktiviraj sledeći list"

#: src/ephy-window.c:210
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Prebaci list _levo"

#: src/ephy-window.c:211
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Prebaci tekući list levo"

#: src/ephy-window.c:213
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Prebaci list _desno"

#: src/ephy-window.c:214
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Prebaci tekući list desno"

#: src/ephy-window.c:216
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Odvoj list"

#: src/ephy-window.c:217
msgid "Detach current tab"
msgstr "Odvoj tekući list"

#: src/ephy-window.c:222
msgid "Display web browser help"
msgstr "Prikaži pomoć za veb čitač"

#. View Menu
#: src/ephy-window.c:233
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Alatke"

#: src/ephy-window.c:234
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Prikaži ili sakrij alatke"

#: src/ephy-window.c:236
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "_Linija sa obeleživačima"

#: src/ephy-window.c:237
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Prikaži ili sakrij liniju sa obeleživačima"

#: src/ephy-window.c:239
msgid "St_atusbar"
msgstr "Linija sa st_anjem"

#: src/ephy-window.c:240
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Prikaži ili sakrij liniju stanja"

#: src/ephy-window.c:242
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ceo ekran"

#: src/ephy-window.c:243
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Čitaj preko celog ekrana"

#: src/ephy-window.c:245
msgid "Selection Caret"
msgstr "Pokazivač izbora"

#. Document
#: src/ephy-window.c:253
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Snimi pozadinu kao..."

#: src/ephy-window.c:255
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Dodaj obele_živač..."

#. Framed document
#: src/ephy-window.c:260
msgid "_Open Frame"
msgstr "_Otvori okvir"

#: src/ephy-window.c:262
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Otvori okvir u _novom prozoru"

#: src/ephy-window.c:264
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Otvori okvir u novom _listu"

#. Links
#: src/ephy-window.c:268
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvori vezu"

#: src/ephy-window.c:270
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Otvori vezu u _novom prozoru"

#: src/ephy-window.c:272
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otvori vezu u novom _listu"

#: src/ephy-window.c:274
msgid "_Download Link"
msgstr "Preuzmi _vezu"

#: src/ephy-window.c:276
msgid "_Download Link As..."
msgstr "Preuzmi vezu _kao..."

#: src/ephy-window.c:278
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "_Obeleži vezu..."

#: src/ephy-window.c:280
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Umnoži adresu veze"

#. Images
#: src/ephy-window.c:284
msgid "Open _Image"
msgstr "Otvori _sliku"

#: src/ephy-window.c:286
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "Otvori sliku u novom _prozoru"

#: src/ephy-window.c:288
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Otvori sliku u novom _listu"

#: src/ephy-window.c:290
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Sačuvaj sliku kao..."

#: src/ephy-window.c:292
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Upo_trebi sliku za pozadinu"

#: src/ephy-window.c:294
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Umnoži adresu sli_ke"

#: src/ephy-window.c:597
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Ne koristi ceo ekran"

#: src/ephy-window.c:671
msgid "_Close document"
msgstr "_Zatvori dokument"

#: src/ephy-window.c:698
msgid "There are unsubmitted changes to form elements."
msgstr "Ima neposlatih izmena u elementima obrasca."

#: src/ephy-window.c:699
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Ukoliko ipak zatvorite dokument, izgubićete te podatke."

#: src/ephy-window.c:894 src/window-commands.c:390
msgid "Open"
msgstr "Otvori"

#: src/ephy-window.c:896 src/window-commands.c:415
msgid "Save As"
msgstr "Sačuvaj kao"

#: src/ephy-window.c:900
msgid "Bookmark"
msgstr "Obeleživač"

#: src/ephy-window.c:1086
msgid "Insecure"
msgstr "Nebezbedno"

#: src/ephy-window.c:1089
msgid "Broken"
msgstr "Razbijen"

#: src/ephy-window.c:1092
msgid "Medium"
msgstr "Osrednji"

#: src/ephy-window.c:1096
msgid "Low"
msgstr "Nizak"

#: src/ephy-window.c:1100
msgid "High"
msgstr "Visok"

#: src/ephy-window.c:1110
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nivo bezbednosti: %s\n"
"%s"

#: src/ephy-window.c:1116
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Nivo bezbednosti: %s"

#: src/pdm-dialog.c:409
msgid "Domain"
msgstr "Domen"

#: src/pdm-dialog.c:421
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: src/pdm-dialog.c:662
msgid "Host"
msgstr "Server"

#: src/pdm-dialog.c:674
msgid "User Name"
msgstr "Korisničko ime"

#: src/pdm-dialog.c:866
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Osobine kolačića"

#: src/pdm-dialog.c:881
msgid "Content:"
msgstr "Sadržaj:"

#: src/pdm-dialog.c:896
msgid "Path:"
msgstr "Putanja:"

#: src/pdm-dialog.c:911
msgid "Secure:"
msgstr "Bezbedan:"

#: src/pdm-dialog.c:920
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: src/pdm-dialog.c:920
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: src/pdm-dialog.c:926
msgid "Expires:"
msgstr "Ističe:"

#: src/pdm-dialog.c:937
msgid "End of current session"
msgstr "Kraj tekuće sesije"

#: src/popup-commands.c:326 src/popup-commands.c:334
msgid "Download link"
msgstr "Preuzmi vezu"

#: src/ppview-toolbar.c:93
msgid "Go to the first page"
msgstr "Idi na prvu stranicu"

#: src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Go to the last page"
msgstr "Idi na poslednju stranicu"

#: src/ppview-toolbar.c:101
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Idi na prethodnu stranicu"

#: src/ppview-toolbar.c:105
msgid "Go to next page"
msgstr "Idi na sledeću stranicu"

#: src/ppview-toolbar.c:108
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: src/ppview-toolbar.c:109
msgid "Close print preview"
msgstr "Zatvori pregled pred štampu"

#. *
#. * please translate like this: "<your language> (System setting)"
#. * Examples:
#. * "de"    translation: "Deutsch (Systemeinstellung)"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. *                      "Australian English (System setting)"
#.
#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "System language"
msgstr "Jezik na sistemu"

#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrički"

#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Albanian"
msgstr "Albanski"

#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbejdžanski"

#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Basque"
msgstr "Baskijski"

#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Breton"
msgstr "Bretonski"

#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bugarski"

#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "Byelorussian"
msgstr "Beloruski"

#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonski"

#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"

#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Czech"
msgstr "Češki"

#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Danish"
msgstr "Danski"

#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Dutch"
msgstr "Holandski"

#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "English"
msgstr "Engleski"

#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"

#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Faeroese"
msgstr "Farski"

#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"

#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "French"
msgstr "Francuski"

#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Galician"
msgstr "Galski"

#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "German"
msgstr "Nemački"

#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Hungarian"
msgstr "Mađarski"

#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"

#: src/prefs-dialog.c:133
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonežanski"

#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Irish"
msgstr "Irski"

#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"

#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Latvian"
msgstr "Letonski"

#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"

#: src/prefs-dialog.c:140
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonski"

#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Malay"
msgstr "Malajski"

#: src/prefs-dialog.c:142
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norveški/Ninorsk"

#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Norveški/Bokmal"

#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"

#: src/prefs-dialog.c:145
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"

#: src/prefs-dialog.c:146
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"

#: src/prefs-dialog.c:147
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Portugalski u Brazilu"

#: src/prefs-dialog.c:148
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunski"

#: src/prefs-dialog.c:150
msgid "Scottish"
msgstr "Škotski"

#: src/prefs-dialog.c:151
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"

#: src/prefs-dialog.c:152
msgid "Slovak"
msgstr "Slovački"

#: src/prefs-dialog.c:153
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenski"

#: src/prefs-dialog.c:154
msgid "Spanish"
msgstr "Španski"

#: src/prefs-dialog.c:155
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"

#: src/prefs-dialog.c:159
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vijetnamski"

#: src/prefs-dialog.c:160
msgid "Walloon"
msgstr "Valun"

#: src/prefs-dialog.c:1051
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Po izboru [%s]"

#: src/prefs-dialog.c:1095
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površ"

#. Note that this does NOT refer to the home page but to a
#. * user's home folder. It should be translated by the same
#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
#. * filechooser
#: src/prefs-dialog.c:1104
msgid "Home"
msgstr "Lično"

#: src/prefs-dialog.c:1314
msgid "Select a directory"
msgstr "Izaberite direktorijum"

#: src/toolbar.c:332
msgid "Back"
msgstr "Nazad"

#: src/toolbar.c:334
msgid "Go back"
msgstr "Idi nazad"

#: src/toolbar.c:346
msgid "Forward"
msgstr "Napred"

#: src/toolbar.c:348
msgid "Go forward"
msgstr "Idi napred"

#: src/toolbar.c:359
msgid "Up"
msgstr "Gore"

#: src/toolbar.c:361
msgid "Go up"
msgstr "Idi gore"

#: src/toolbar.c:375
msgid "Address Entry"
msgstr "Polje za adresu"

#: src/toolbar.c:377
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr ""
"Unesite veb adresu koju želite da otvorite, ili izraz koji želite da "
"pronađete na vebu"

#: src/toolbar.c:389
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećaj"

#: src/toolbar.c:391
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Prilagodi veličinu teksta"

#: src/toolbar.c:401
msgid "Favicon"
msgstr "Ikona za stranicu"

#: src/toolbar.c:411
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Idi na adresu navedenu u polju za unos adrese."

#: src/window-commands.c:166
msgid "Check this out!"
msgstr "Pogledajte ovo!"

#: src/window-commands.c:865
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Uređivanje alatki"

#: src/window-commands.c:887
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Dodaj novu paletu alatki"

#. Translator credits
#: src/window-commands.c:939
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"\n"
"http://www.Prevod.org/"

#: src/window-commands.c:969
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Gnom veb čitač zasnovan na Mozili"

#~ msgid "Organization (O):"
#~ msgstr "Organizacija (O):"

#~ msgid "Language Editor"
#~ msgstr "Uređivač jezika"

#~ msgid "_Language:"
#~ msgstr "_Jezik:"

#~ msgid "_More..."
#~ msgstr "_Dalje..."

#~ msgid "Choose a file to print to"
#~ msgstr "Izaberite datoteku u koju štampati"

# bug: no translation needed
#~ msgid "\"<tt>%s</tt>\""
#~ msgstr "\"<tt>%s</tt>\""

#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Vrednost:"

#~ msgid "  "
#~ msgstr "  "

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
#~ "file?\n"
#~ "</span>\n"
#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser:"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Šta želite da radite sa ovom "
#~ "datotekom?\n"
#~ "</span>\n"
#~ "Ova vrsta datoteka se ne može neposredno pregledati u čitaču."

#~ msgid "Choose the file type action"
#~ msgstr "Izaberi dejstvo za vrstu datoteka"

#~ msgid "You can open it with another application or save it on disk."
#~ msgstr ""
#~ "Možete je otvoriti pomoću nekog drugog programa ili je snimiti na disk."

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Ime datoteke"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Veličina"

#~ msgid "Epiphany Nautilus view factory"
#~ msgstr "Fabrika pregleda za Nautilus pomoću Spoznaje"

#~ msgid "Epiphany content view component's factory"
#~ msgstr "Fabrika za deo Spoznaje za pregled sadržaja"

#~ msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
#~ msgstr "Otvori novi prozor u postojećem procesu Spoznaje"

#~ msgid ""
#~ "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany "
#~ "process"
#~ msgstr ""
#~ "Ne izdiži prozor pri otvaranju stranice u postojećem procesu Spoznaje"

#~ msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
#~ msgstr "Pokušaj da učitaš adresu u postojećem prozoru Spoznaje"

#~ msgid "Close all Epiphany windows"
#~ msgstr "Zatvori sve prozore Spoznaje"

#~ msgid ""
#~ "Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
#~ "or installing Epiphany again.\n"
#~ "\n"
#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
#~ msgstr ""
#~ "Spoznaja se ne može koristiti. Izvršavanje naredbe „bonobo-slay“ iz "
#~ "konzole možda može pomoći. Ukoliko ne pomogne, pokušajte da resetujete "
#~ "računar, ili da ponovo instalirate Spoznaju.\n"
#~ "\n"
#~ "Bonobo ne može da pronađe GNOME_Epiphany_Automation.server."

#~ msgid "Ask for download destination"
#~ msgstr "Pitaj za odretište preuzimanja"

#~ msgid "Ask for download destination."
#~ msgstr "Pitaj za odretište preuzimanja."

#~ msgid "Show download details"
#~ msgstr "Prikaži detalje preuzimanja"

#~ msgid "Show download details."
#~ msgstr "Prikaži detalje preuzimanja."

#~ msgid "Select the destination filename"
#~ msgstr "Izaberi ciljno ime datoteke"

#~ msgid "No available applications to open the specified file."
#~ msgstr "Ne postoje programi za otvaranje navedene datoteke."

#~ msgid "The file has not been saved."
#~ msgstr "Ova datoteka nije sačuvana."

#~ msgid "The specified path does not exist."
#~ msgstr "Navedena putanja ne postoji."

#~ msgid "A file was selected when a folder was expected."
#~ msgstr "Izabrana je datoteka, a očekivan je direktorijum."

#~ msgid "A folder was selected when a file was expected."
#~ msgstr "Izabran je direktorijum, a očekivana je datoteka."

#~ msgid "Spinner"
#~ msgstr "Vrteška"

#~ msgid "<b>Address:</b>"
#~ msgstr "<b>Adresa:</b>"

#~ msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
#~ msgstr "<b>Proteklo vreme:</b>"

#~ msgid "<b>Time Remaining:</b>"
#~ msgstr "<b>Preostalo vreme:</b>"

#~ msgid "Download _Details"
#~ msgstr "_Detalji preuzimanja..."

#~ msgid "%.1f of %.1f MB"
#~ msgstr "%.1f od %.1f MB"

#~ msgid "%d of %d kB"
#~ msgstr "%d od %d kB"

#~ msgid "%d kB"
#~ msgstr "%d kB"

#~ msgid "%s at %.1f kB/s"
#~ msgstr "%s na %.1f kB/s"

#~ msgid "00.00"
#~ msgstr "00.00"

#~ msgid "Cancel all pending downloads?"
#~ msgstr "Otkaži sva zakazana preuzimanja?"

#~ msgid "_User Defined"
#~ msgstr "_Korisnik izabrao"

#~ msgid "_Arabic"
#~ msgstr "_Arapski"

#~ msgid "_Baltic"
#~ msgstr "_Baltički"

#~ msgid "Central _European"
#~ msgstr "Centralno_evropski"

#~ msgid "Chi_nese"
#~ msgstr "Ki_neski"

#~ msgid "_Cyrillic"
#~ msgstr "_Ćirilica"

#~ msgid "_Greek"
#~ msgstr "_Grčki"

# ili je "Hebrejski"?
#~ msgid "_Hebrew"
#~ msgstr "_Hebrejski"

#~ msgid "_Indian"
#~ msgstr "_Indijanski"

#~ msgid "_Japanese"
#~ msgstr "_Japanski"

#~ msgid "_Korean"
#~ msgstr "_Korejski"

#~ msgid "_Turkish"
#~ msgstr "_Turski"

#~ msgid "_Vietnamese"
#~ msgstr "_Vijetnamski"

#~ msgid "Open in tabs by default."
#~ msgstr "Uobičajeno otvori u listovima."

# Da li je ovo mozda "jezicke"?
#~ msgid "Use tabs"
#~ msgstr "Koristi listove"

#~ msgid "<b>Tabs</b>"
#~ msgstr "<b>Listovi</b>"

#~ msgid "Open in _tabs by default"
#~ msgstr "Podrazumevaj otvaranje u _listovima"

#~ msgid "S_ans serif:"
#~ msgstr "_Bezserifni:"

#~ msgid "Sans Serif"
#~ msgstr "Bezserifni"

#~ msgid "Serif"
#~ msgstr "Serifni"

#~ msgid "Si_ze:"
#~ msgstr "Ve_ličina:"

#~ msgid "Siz_e:"
#~ msgstr "Veli_čina:"

#~ msgid "_Monospace:"
#~ msgstr "_Utvrđene širine:"

#~ msgid "_Proportional:"
#~ msgstr "_Srazmerno:"

#~ msgid "_Serif:"
#~ msgstr "_Serifno:"

#~ msgid "New Bookmark"
#~ msgstr "Nov obeleživač"

#~ msgid ""
#~ "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
#~ "Epiphany instances"
#~ msgstr ""
#~ "Ne otvaraj prozore; umesto toga, ponašaj se kao server za brzo pokretanje "
#~ "novih Spoznaja"

#~ msgid "Same as --close, but exits server mode too"
#~ msgstr "Isto kao „--close“, samo što gasi i servere"

#~ msgid "<b>Cache</b>"
#~ msgstr "<b>Privremeni smeštaj</b>"

#~ msgid "Cl_ear Cache"
#~ msgstr "Očisti odvojeni prostor na _disku"