aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mn.po
blob: 242ee46d216eb5af7d9bf892eeaca88dffb432cb (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
# translation of epiphany.HEAD.po to Mongolian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2003.
# FIRST AUTHOR KH.ERNAR <ernar_k@yahoo.com>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-03 03:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-03 08:26+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
msgstr "Epiphany автоматжуулалт"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
msgid "Epiphany Nautilus view"
msgstr "Epiphany Nautilus харах"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
msgid "Epiphany Nautilus view factory"
msgstr "Epiphany Nautilus харагчийн үйлдвэр"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
msgid "Epiphany content view component"
msgstr "Epiphany агуулгыг харах компонент"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
msgid "Epiphany content view component's factory"
msgstr "Epiphany агуулгыг харах компонентийн фактори"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
msgid "View as Web Page"
msgstr "Веб Хуудас хэлбэрээр харах"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
msgid "Web Page"
msgstr "Веб Хуудас"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
msgid "Web Page Viewer"
msgstr "Веб Хуудас Харагч"

#: data/bme.desktop.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "Хавчуургыг нээх болон зохион байгуулах"

#: data/bme.desktop.in.h:2
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "Веб Хавчуурууд"

#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Веб броузе хийх"

#: data/epiphany.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Веб хөтөч"

#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Address of the user's home page."
msgstr "Хэрэглэгчийн веб хуудасны хаяг."

#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow popups"
msgstr "Нээгдэх дэд цонхнуудыг зөвшөөрөх"

#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr "JavaScript ашиглан шинэ цонх нээхийг зөвшөөрөх (Хэрвээ JavaScript идэвхитэй бол)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid "Ask for download destination"
msgstr "Татах замыг асуух"

#: data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Ask for download destination."
msgstr "Татах замыг асуух."

#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr "Autowrap for find in page"

#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Cookie accept"
msgstr "Cookie хүлээж авах"

#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Default encoding"
msgstr "Стандард енкодчлол"

#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
"Стандарт енкодчлол. Боломжит утганууд: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default font type"
msgstr "Стандарт фонтийн төрөл"

#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr "Стандарт фонтийн төрөл. Боломжит утганууд \"serif\" болон \"sans-serif\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Enable Java"
msgstr "Java идэвхитэй болгох"

#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable Java."
msgstr "Java идэвхитэй болгох."

#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "JavaScript идэвхитэй болгох"

#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "JavaScript идэвхитэй болгох."

#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Filename to print to"
msgstr "Хэвлэх файлын нэр"

#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Filename to print to."
msgstr "Хэвлэх файлын нэр."

#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page."
msgstr "Хуудсны төсгөлд очоод эхнээс нь дахин хайна уу."

#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "Home page"
msgstr "Home page"

#: data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"

#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Languages"
msgstr "Хэлнүүд"

#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Match case for find in page"
msgstr "Match case for find in page"

#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Match case for find in page."
msgstr "Match case for find in page."

#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"

#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."

#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Open in tabs by default."
msgstr "Табд нээх (default)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Paper type"
msgstr "Цаасны хэмжээ"

#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid ""
"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
"\"Executive\"."
msgstr ""
"Цаасны хэмжээ. Боломжит утганууд \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" болон "
"\"Executive\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Preferred languages, two letter codes."

#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Printer name"
msgstr "Принтерийн нэр"

#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Printer name."
msgstr "Принтерийн нэр."

#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "Доод захыг хэвлэж байна"

#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Printing bottom margin (in mm)."
msgstr "Доод захыг хэвлэж байна (in mm)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing left margin"
msgstr "Зүүн захыг хэвлэж байна"

#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Printing left margin (in mm)."
msgstr "Зүүн захыг хэвлэж байна (in mm)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing right margin"
msgstr "Баруун захыг хэвлэж байна"

#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Printing right margin (in mm)."
msgstr "Зүүн захыг хэвлэж байна (in mm)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing top margin"
msgstr "Дээд захыг хэвлэж байна"

#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Printing top margin (in mm)."
msgstr "Дээд захыг хэвлэж байна (in mm)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Хавчуургын самбарыг стандартаар харуулах"

#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show bookmarks bar by default."
msgstr "Хавчуургын самбарыг стандартаар харуулах."

#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Show download details"
msgstr "Файл татах тухай дэлгэрэнгүй мэдээлэл харуулах"

#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Show download details."
msgstr "Файл татах тухай дэлгэрэнгүй мэдээлэл харуулах."

#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Төлөвийн мөрийг стандартаар харуулах"

#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Төлөвийн мөрийг стандартаар харуулах."

#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Багажны самбарыг стандартаар харуулах"

#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Багажны самбарыг стандартаар харуулах."

#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Дискний кэшийн хэмжээ"

#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Дискний кэшийн хэмжээ, MB-аар."

#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Одоо сонгогдсон хэлний фонтууд"

#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are  \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
"Одоо сонгогдсон хэлний фонтууд. Боломжит утганууд \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr "Енкодчлолыг автомат танигч. Хоосон мөр автомат танигч идэвхигүйг заана"

#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""
"Енкодчлолыг автомат танигч. Боломжит сонголтууд \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use own colors"
msgstr "Өөрийн өнгийг ашиглах"

#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Use own fonts"
msgstr "Өөрийн фонтыг ашиглах"

#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use tabs"
msgstr "Таб ашиглах"

#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Хуудсны өнгөний оронд өөрийн өнгийг ашиглах"

#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Хуудсны фонтны оронд өөрийн фонтыг ашиглах"

#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"Cookie-г хүлээж авах. Боломжит соноглтууд \"хаанаас ч\", \"тухайн "
"сайт\" болон \"хаанаас ч биш\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Хуудсны фоотерт өгөгдөл хэвлэх эсэх"

#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "Хуудсны фоотерт өгөгдөл хэвлэх эсэх."

#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Хуудсны толгойн хэсэгт хуудсны хаяг хэвлэх эсэх"

#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Whether to print the page address in the header."
msgstr "Хуудсны толгойн хэсэгт хуудсны хаяг хэвлэх эсэх."

#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr "Хөлд хуудсын дугаарыг хэвлэх эсэх (бүгдийн x)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr "Хөлд хуудсын дугаарыг хэвлэх эсэх (бүгдийн x)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "Хуудсны толгойн хэсэгт гарчигийг хэвлэх эсэх"

#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr "Хуудсны толгойн хэсэгт хуудсны гарчгийг хэвлэх эсэх."

#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "x-western"
msgstr "x-western"

#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "  "
msgstr "  "

#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "<b>Address:</b>"
msgstr "<b>Хаяг:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Төлөв:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
msgstr "<b>Өнгөрсөн хугацаа:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "<b>Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Үлдсэн хугацаа:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
"file?\n"
"</span>\n"
"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Та энэ файлыг ямар байна"
"?\n"
"</span>\n"
"Энэ файлыг хөтөч дээр шууд харах боломжгүй:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:10
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Том жижиг үсэг ялгаатай"

#: data/glade/epiphany.glade.h:11
msgid "Choose the file type action"
msgstr "Файлын төрлөөс хамаарсан үйлдлээ сонгох"

#: data/glade/epiphany.glade.h:12
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: data/glade/epiphany.glade.h:13
msgid "DYNAMIC"
msgstr "ДИНАМИК"

#: data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "Download Manager"
msgstr "Файл татах менежер"

#: data/glade/epiphany.glade.h:15
msgid "Download _Details"
msgstr "Татан авалтын мэдээлэлүүд"

#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
#: src/ephy-window.c:686
msgid "Find"
msgstr "Хайх"

#: data/glade/epiphany.glade.h:17
msgid "Passwords"
msgstr "Нууц үг"

#: data/glade/epiphany.glade.h:18
msgid "Personal Data Manager"
msgstr "Хувийн өгөгдлийн менежер"

#: data/glade/epiphany.glade.h:19
msgid "You can open it with another application or save it on disk."
msgstr "Үүнийг та өөр программаар нээх эсвэл дискэнд хадгалах боломжтой."

#: data/glade/epiphany.glade.h:20
msgid "_Find:"
msgstr "Хайх"

#: data/glade/epiphany.glade.h:21
msgid "_Next"
msgstr "Дараагийнх"

#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373
msgid "_Pause"
msgstr "Түр зогсоох"

#: data/glade/epiphany.glade.h:23
msgid "_Previous"
msgstr "Өмнөх"

#: data/glade/epiphany.glade.h:24
msgid "_Wrap around"
msgstr "Wrap around"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Өнгөнүүд</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Cookies</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Енкодчлолууд</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Фонтууд</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Home page</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Хэлнүүд</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Тавууд</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Завсрын файлууд</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Вебийн агуулга</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "Үргэлж десктопын өнгөний загварыг ашиглах"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Allow _popup windows"
msgstr "Дэд цонхнуудын зөвшөөрөх"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Эдгээр фонтуудыг үргэлж ашиглах"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Autodetec_t:"
msgstr "Автоматаар таних"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Cl_ear"
msgstr "Цэвэрлэх"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Java Script-ийн зөвшөөрөх"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Enable _Java"
msgstr "Javaг зөвшөөрөх"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "Фонтууд болон Өнгөнүүд"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Ерөнхий"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Language"
msgstr "Хэлнүүд"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Language Editor"
msgstr "Хэлний засагч"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "MB"
msgstr "МВ"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Min_imum font size:"
msgstr "Фонтны хамгийн бага хэмжээ:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Mo_re..."
msgstr "Дэлгэрэнгүй..."

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Зөвхөн зочилсон сайтуудаас"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Open in _tabs by default"
msgstr "Тавууд дотор нээх"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Preferences"
msgstr "Тохиргоонууд"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "S_ans serif:"
msgstr "Sans serif:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Тухайн хуудсанд тогтоох"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Хоосон хуудсанд тогтоох"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Si_ze:"
msgstr "Хэмжээ:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Siz_e:"
msgstr "Хэмжээ:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
msgid "_Address:"
msgstr "Хаяг:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Always accept"
msgstr "Үргэлж хүлээн авах"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Default:"
msgstr "Тухайн:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Disk space:"
msgstr "Дискний хэмжээ:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Language:"
msgstr "Хэл:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Monospace:"
msgstr "Monospace:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Never accept"
msgstr "Хэзээ ч хүлээн авахгүй"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Proportional:"
msgstr "Пропорци:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Serif:"
msgstr "Serif:"

#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Доод хэсэг</b>"

#: data/glade/print.glade.h:5
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Толгой хэсэг</b>"

#: data/glade/print.glade.h:6
msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
msgstr "<b>Зайнууд (mm-ээр)</b>"

#: data/glade/print.glade.h:7
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>Чиг</b>"

#: data/glade/print.glade.h:8
msgid "<b>Page Range</b>"
msgstr "<b>Хуудсны зааг</b>"

#: data/glade/print.glade.h:9
msgid "<b>Print To</b>"
msgstr "<b>Хэвлэх</b>"

#: data/glade/print.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Хэмжээ</b>"

#: data/glade/print.glade.h:11
msgid "A_4"
msgstr "А4"

#: data/glade/print.glade.h:12
msgid "Appearance"
msgstr "Харагдах хэлбэр"

#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "C_olor"
msgstr "Өнгө"

#: data/glade/print.glade.h:14
msgid "Choose a file to print to"
msgstr "Хэвлэх файлаа сонгон уу"

#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "E_xecutive"
msgstr "Гүйцэтгэх"

#: data/glade/print.glade.h:17
msgid "L_egal"
msgstr "Legal"

#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "Lan_dscape"
msgstr "Хэвтээ"

#: data/glade/print.glade.h:19
msgid "P_age title"
msgstr "Хуудсны гарчиг"

#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "P_ortrait"
msgstr "Босоо"

#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "P_rinter:"
msgstr "Хэвлэгч:"

#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Pa_ges"
msgstr "Хуудснууд"

#: data/glade/print.glade.h:23
msgid "Page _numbers"
msgstr "Хуудсны дугаарууд"

#: data/glade/print.glade.h:24
msgid "Page a_ddress"
msgstr "Хуудсны хаяг"

#: data/glade/print.glade.h:25
msgid "Paper"
msgstr "Цаас"

#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
#: src/ephy-window.c:682
msgid "Print"
msgstr "Хэвлэх"

#: data/glade/print.glade.h:27
msgid "_All pages"
msgstr "Бүх хуудаснууд"

#: data/glade/print.glade.h:28
msgid "_Bottom:"
msgstr "Доод хэсэг:"

#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_Date"
msgstr "Хугацаа"

#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_File:"
msgstr "Файл:"

#: data/glade/print.glade.h:31
msgid "_Grayscale"
msgstr "Grayscale"

#: data/glade/print.glade.h:32
msgid "_Left:"
msgstr "Зүүн:"

#: data/glade/print.glade.h:33
msgid "_Letter"
msgstr "Letter"

#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right:"
msgstr "Баруун:"

#: data/glade/print.glade.h:35
msgid "_Selection"
msgstr "Сонголт"

#: data/glade/print.glade.h:36
msgid "_Top:"
msgstr "Дээд:"

#: data/glade/print.glade.h:37
msgid "_to:"
msgstr "руу:"

#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "fr_om:"
msgstr "Хаанаас:"

#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "lpr"
msgstr "lpr"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
msgid "Add Bookmark for Frame"
msgstr "Фраймыг хавчуургад нэмэх"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Хуулах"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Е-майл хаягыг хуулах"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
msgid "Copy Image Address"
msgstr "Зурагны хаягыг хуулах"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Линкний хаягыг хуулах"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
msgid "Copy Page Address"
msgstr "Хуудасны хаягыг хуулах"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
msgid "Copy the Selection"
msgstr "Сонголтыг хуулах"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
msgid "Cut"
msgstr "Хайчлах"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
msgid "Cut the Selection"
msgstr "Сонголтыг хайчлах"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543
msgid "Download Link"
msgstr "Линкийг татаж авах"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89
msgid "First"
msgstr "Эхний"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93
msgid "Last"
msgstr "Сүүлийн"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101
msgid "Next"
msgstr "Дараагийн"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15
msgid "Open Frame"
msgstr "Фраймыг нээх"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16
msgid "Open Frame in New Window"
msgstr "Фраймыг шинэ цонхонд нээх"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17
msgid "Open Image"
msgstr "Зургийг нээх"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
msgid "Open Image in New Window"
msgstr "Зургийг шинэ цонхонд нээх"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
msgid "Open in New Window"
msgstr "Шинэ цонхонд нээх"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
msgid "Paste"
msgstr "Тавих"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "Завсрын буферт тавих"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Previous"
msgstr "Өмнөх"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24
msgid "Print the Current File"
msgstr "Тухайн файлыг хэвлэх"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
msgid "Save Background As..."
msgstr "Арын зургыг хадгалах..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
msgid "Save Image As..."
msgstr "Зургийг хадгалах..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
msgid "Save Page As..."
msgstr "Хуудсыг хадгалах..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
msgid "Search for a String"
msgstr "Тэмдэгтэн мөр хайх"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
msgid "Select All"
msgstr "Бүгдийн сонгох"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
msgid "Select the Entire Document"
msgstr "Бүх документийг сонгох"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
msgid "Use Image As Background"
msgstr "Зургийг арын дэвсгэр болгон ашиглах"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125
#: src/ephy-window.c:66
msgid "_Edit"
msgstr "Засварлах"

#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124
#: src/ephy-window.c:65
msgid "_File"
msgstr "Файл"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109
msgid "_Find..."
msgstr "Хайх"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86
msgid "_Print..."
msgstr "Хэвлэх..."

#. Hours, Minutes, Seconds
#: embed/downloader-view.c:216
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#. Minutes, Seconds
#: embed/downloader-view.c:221
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: embed/downloader-view.c:369
msgid "_Resume"
msgstr "Эхлэх"

#: embed/downloader-view.c:391
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f of %.1f MB"

#: embed/downloader-view.c:397
#, c-format
msgid "%d of %d KB"
msgstr "%d of %d KB"

#: embed/downloader-view.c:403
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"

#: embed/downloader-view.c:409
#, c-format
msgid "%s at %.1f KB/s"
msgstr "%s at %.1f KB/s"

#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
#: src/ephy-window.c:886
msgid "Unknown"
msgstr "Үл мэдэгдэх"

#: embed/downloader-view.c:541
msgid "00.00"
msgstr "00.00"

#: embed/downloader-view.c:779
msgid "%"
msgstr "%"

#: embed/downloader-view.c:789
msgid "Filename"
msgstr "Файлын нэр"

#: embed/downloader-view.c:800
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"

#: embed/downloader-view.c:811
msgid "Remaining"
msgstr "Үлдэгдэл"

#: embed/downloader-view.c:1015
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Бүх татан авалтыг зогсоох"

#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:325
msgid "Save Image As"
msgstr "Зургийг хадгалах..."

#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668
msgid "Save Page As"
msgstr "Хуудсыг хадгалах..."

#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:413
msgid "Save Background As"
msgstr "Дэвсгэрийг хадгалах"

#: embed/ephy-embed-utils.c:167
msgid "The file has not been saved."
msgstr "Файлыг хадгалж чадсангүй."

#: embed/ephy-embed-utils.c:299
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Файлын нээх зориулалтын программ байхгүй байна."

#: embed/ephy-history.c:438 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689
msgid "All"
msgstr "Бүх"

#: embed/ephy-history.c:587
msgid "Others"
msgstr "Бусад"

#: embed/ephy-history.c:593
msgid "Local files"
msgstr "Локал файлууд"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:308
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Хадгалах файлын нэрээ сонгох"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
msgstr ""
"Epiphany энэ протоколтой ажиллах боломжгүй,\n"
"ба GNOME тухайн сонголтыг идэвхитэй болгов"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138
msgid ""
"The protocol specified is not recognised.\n"
"\n"
"Would you like to try the GNOME default?"
msgstr ""
"Протоколыг таних боломжгүй байна.\n"
"\n"
"Та GNOME тухайн сонголтыг ашиглах уу?"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356
msgid "The specified path does not exist."
msgstr "Зам олдохгүй байна."

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375
msgid "A file was selected when a folder was expected."
msgstr "Файл сонгогдсон байна."

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Каталог сонгогдсон байна."

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
msgid "_Arabic"
msgstr "Араб"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
msgid "_Baltic"
msgstr "Балтик"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
msgid "Central _European"
msgstr "Төв европ"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
msgid "Chi_nese"
msgstr "Хятад"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
msgid "_Cyrillic"
msgstr "Кирилл"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
msgid "_Greek"
msgstr "Грек"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
msgid "_Hebrew"
msgstr "Еврей"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
msgid "_Indian"
msgstr "Энэтхэг"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
msgid "_Japanese"
msgstr "Япон"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
msgid "_Korean"
msgstr "Солонгос"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
msgid "_Turkish"
msgstr "Турк"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
msgid "_Unicode"
msgstr "Юникоде"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
msgid "_Vietnamese"
msgstr "Вьетнам"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
msgid "_Western"
msgstr "Өрнөд"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
msgid "_Other"
msgstr "Бусад"

#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Араб (_IBM-864)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Араб (ISO-_8859-6)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Араб (_MacArabic)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Араб (_Windows-1256)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Балтик (_ISO-8859-13)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Балтик (I_SO-8859-4)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Балтик (_Windows-1257)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Төв европ (_IBM-852)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Төв европ (I_SO-8859-2)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Төв европ (_MacCE)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Төв европ (_Windows-1250)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Хорват (Mac_Croatian)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Хятад (_GB18030)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Хятад (G_B2312)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Хятад (GB_K)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Хятад (_HZ)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Хятад (_ISO-2022-CN)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Хятад (Big_5)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Хятад (Big5-HK_SCS)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Хятад (_EUC-TW)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Кирилл (_IBM-855)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Кирилл (I_SO-8859-5)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Кирилл (IS_O-IR-111)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Кирилл (_KOI8-R)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Кирилл (_MacCyrillic)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Кирилл (_Windows-1251)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
msgstr "Кирилл/Орос (_CP-866)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Кирилл/Украйн (_KOI8-U)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Кирилл/Украйн (Mac_Ukrainian)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Грек (_ISO-8859-7)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Грек (_MacGreek)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Грек (_Windows-1253)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Хинди (Mac_Devanagari)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Еврей (_IBM-862)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Еврей (IS_O-8859-8-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Еврей (_MacHebrew)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Еврей (_Windows-1255)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Еврей (ISO-8859-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Япон (_EUC-JP)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Япон (_ISO-2022-JP)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Япон (_Shift-JIS)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Солонгос (_EUC-KR)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Солонгос (_ISO-2022-KR)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Солонгос (_JOHAB)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Солонгос (_UHC)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Турк (_IBM-857)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Турк (I_SO-8859-9)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Турк (_MacTurkish)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Турк (_Windows-1254)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Юникоде (UTF-_7)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Юникоде (UTF-_8)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Вьетнам (_TCVN)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Вьетнам (_VISCII)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Вьетнам (V_PS)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Вьетнам (_Windows-1258)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Өрнөд (_IBM-850)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
msgid "Western (I_SO-8859-1)"
msgstr "Өрнөд (I_SO-8859-1)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Өрнөд (IS_O-8859-15)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Өрнөд (_MacRoman)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Өрнөд (_Windows-1252)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Армян (ARMSCII-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Кельт (ISO-8859-14)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
msgid "_Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Парс (MacFarsi)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "Гүрж (GEOSTD8)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Исланд (MacIcelandic)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Скандинав (ISO-8859-10)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Румын (MacRomanian)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Румын (ISO-8859-16)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "Урд европ (ISO-8859-3)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Тай (TIS-_620)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Тай (IS_O-8859-11)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "Тай (Windows-874)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
msgid "_User Defined"
msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923
msgid "Yes"
msgstr "Тийм"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925
msgid "No"
msgstr "Үгүй"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930
msgid "End of current session"
msgstr "Тухайн холболтйн төгсгөл"

#. *
#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified
#. * by RFC 2616, 14.4.
#. * Always include the basic language code last.
#. *
#. * Examples:
#. * "pt"    translation: "pt"
#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:598
msgid "system-language"
msgstr "системийн хэл"

#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"GConf алдаа:\n"
"  %s"

#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "Товчны самбарыг авч хаях"

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427
msgid "Separator"
msgstr "Тусгарлагч"

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
msgstr "Товчыг самбар руу чирч оруулж нэмэх, мөн чирч гаргаад хасаж болно."

#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "%s хайж олсонгүй"

#: lib/ephy-file-helpers.c:322
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s байна, өөр газар зөөнө үү."

#: lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "%s нэртэй каталог үүсгэж чадсангүй."

#: lib/ephy-gui.c:76
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"%s нэртэй файлыг дарж бичих болно.\n"
"Хэрвээ тийм гэж сонговол мэдээлэл нь алдагдах болно.\n"
"\n"
"Та үргэлжлүүлэх үү?"

#: lib/ephy-gui.c:107
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Туслажийг харуулж чадсангүй: %s"

#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91
msgid "Arabic"
msgstr "Араб"

#: lib/ephy-langs.c:29
msgid "Baltic"
msgstr "Балтик"

#: lib/ephy-langs.c:30
msgid "Central European"
msgstr "Төв европ"

#: lib/ephy-langs.c:31
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кирилл"

#: lib/ephy-langs.c:32
msgid "Devanagari"
msgstr "Деванагари"

#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:113
msgid "Greek"
msgstr "Грек"

#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:114
msgid "Hebrew"
msgstr "Еврей"

#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:120 src/prefs-dialog.c:159
msgid "Japanese"
msgstr "Япон"

#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:121 src/prefs-dialog.c:160
msgid "Korean"
msgstr "Солонгос"

#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:98 src/prefs-dialog.c:162
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Хятад"

#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:140
msgid "Tamil"
msgstr "Тамил"

#: lib/ephy-langs.c:39
msgid "Thai"
msgstr "Тай"

#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Хятад"

#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141
msgid "Turkish"
msgstr "Турк"

#: lib/ephy-langs.c:42
msgid "Unicode"
msgstr "Юникоде"

#: lib/ephy-langs.c:43
msgid "Western"
msgstr "Өрнөд"

#: lib/ephy-zoom.h:39
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: lib/ephy-zoom.h:40
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: lib/ephy-zoom.h:41
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: lib/ephy-zoom.h:42
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: lib/ephy-zoom.h:43
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: lib/ephy-zoom.h:44
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: lib/ephy-zoom.h:45
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: lib/ephy-zoom.h:46
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: lib/ephy-zoom.h:47
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145
msgid "_Zoom"
msgstr "Томруулах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s шинжүүд"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220
msgid "_Title:"
msgstr "Гарчиг:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243
msgid "To_pics:"
msgstr "Гарчгууд:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "Хавчуургын самбарт харуулах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126
#: src/ephy-window.c:67
msgid "_View"
msgstr "Харах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127
#: src/ephy-window.c:71
msgid "_Help"
msgstr "Тусламж"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "_New Topic"
msgstr "Шинэ Гарчиг"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
msgid "Create a new topic"
msgstr "Шинэ гарчиг үүсгэх"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131
#: src/ephy-history-window.c:666
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Шинэ цонх нээх"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Сонгогдсон тэмдэглэгээг шинэ цонхонд нээх"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134
#: src/ephy-history-window.c:667
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Шинэ таб нээх"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Сонгогдсон тэмдэглэгээг шинэ табд нээх"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_Rename..."
msgstr "Нрэийн солих"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Сонгогдсон гарчиг эсвэл тэмдэглэгээний нэрийг солих"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137
msgid "_Delete"
msgstr "Устгах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Сонгогдсон гарчиг эсвэл тэмдэглэгээг устгах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
msgstr "Хавчуургын самбарт харагдуулах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr "Сонгогдсон гарчиг эсвэл тэмдэглэгээг хавчуургын самбарт харагдуулах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Properties"
msgstr "Шинж чанарууд"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Сонгогдсон тэмдэглэгээний шинжийг харах эсвэл өөрчлөх"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "Тэмдэглэгээг оруулж ирэх..."

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Тэмдэглэгээг өөр хөтөч эсвэл файлаас оруулж ирэх"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143
#: src/ephy-window.c:92
msgid "_Close"
msgstr "Хаах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Хавчуургын цонхыг хаах"

#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148
#: src/ephy-window.c:97
msgid "Cu_t"
msgstr "Хайчлах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149
#: src/ephy-window.c:98
msgid "Cut the selection"
msgstr "Сонголтыг хайчлах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151
#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100
msgid "_Copy"
msgstr "Хуулах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152
#: src/ephy-window.c:101
msgid "Copy the selection"
msgstr "Сонголтыг хуулах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154
#: src/ephy-window.c:103
msgid "_Paste"
msgstr "Тавих"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Буферт тавих"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157
#: src/ephy-window.c:106
msgid "Select _All"
msgstr "Бүгдийн сонгох"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Бүх тэмдэглэгээ эсвэл текстийг сонгох"

#. View Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165
msgid "_Title"
msgstr "Гарчиг"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:166
msgid "Show only the title column"
msgstr "Зөвхөн гарчгийн баганыг харах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:168
msgid "_Address"
msgstr "Хаяг"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:169
msgid "Show only the address column"
msgstr "Зөвхөн гарчгийн баганыг харах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171
msgid "T_itle and Address"
msgstr "Гарчиг ба Хаяг"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Гарчиг болон хаягны баганыг зэрэг харуулах"

#. Help Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176
#: src/ephy-window.c:207
msgid "_Contents"
msgstr "Агуулга"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Тэмдэглэгээний тусламжийг харах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179
#: src/ephy-window.c:210
msgid "_About"
msgstr "Тухай"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180
#: src/ephy-window.c:211
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Веб хөтчийг зохиогчдын тухай харуулах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258
msgid "Type a topic"
msgstr "Гарчиг оруулах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Тэмдэглэгээг оруулах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr "Тэмдэглэгээг сонгох"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Mozilla-гийн тэмдэглэгээ"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Galeon-ний тэмдэглэгээ"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Konqueror-ийн тэмдэглэгээ"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "Шинэ цонхонд нээх"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Шинэ таб нээх"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672
msgid "_Copy Address"
msgstr "Хаягыг хуулах"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877
msgid "_Search:"
msgstr "Хайлт хийх:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688
msgid "Bookmarks"
msgstr "Тэмдэглэгээ"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291
msgid "Topics"
msgstr "Гарчигууд"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"

#. This is the adjective, not the verb
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209
msgid "Empty"
msgstr "Хоосон"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
msgid "Search the web"
msgstr "Веб дээр хайх"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
msgid "Entertainment"
msgstr "Зугаа цэнгэл"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
msgid "News"
msgstr "Мэдээ"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
msgid "Shopping"
msgstr "Худалдаа"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Travel"
msgstr "Аялал"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Work"
msgstr "Ажил"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724
msgid "Most Visited"
msgstr "Байнга зочилдог"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741
msgid "Not Categorized"
msgstr "Бүлэглэгдээгүй"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266
msgid "New Bookmark"
msgstr "Шинэ тэмдэглэгээ"

#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Тэмдэглээгээг хуулбарлах"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "%s нэртэй тэмдэглэгээ өмнө тэмдэгдэгдсэн байна."

#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:347
msgid "Go"
msgstr "Эхлэх"

#: src/ephy-history-window.c:132
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Сонгогдсон линкүүдийг шинэ цонхонд нээх"

#: src/ephy-history-window.c:135
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Сонгогдсон линкүүдийг шинэ табд нээх"

#: src/ephy-history-window.c:138
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Сонгогдсон линкүүдийг устгах"

#: src/ephy-history-window.c:140
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "Линкийг тэмдэглэх..."

#: src/ephy-history-window.c:141
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Сонгогдсон линкүүдийг тэмдэглэх"

#: src/ephy-history-window.c:144
msgid "Close the history window"
msgstr "Түүхийн цонхыг хаах"

#: src/ephy-history-window.c:158
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Бүх линкүүд эсвэл текстийг сонгох"

#: src/ephy-history-window.c:160
msgid "C_lear History"
msgstr "Түүхийн тэмдэглэгээг устгах"

#: src/ephy-history-window.c:161
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Түүхийн тэмдэглэгээг устгах"

#: src/ephy-history-window.c:177
msgid "Display history help"
msgstr "Тусламж харуулах"

#: src/ephy-history-window.c:223
msgid "Clear history"
msgstr "Түүхийг цэвэрлэх"

#: src/ephy-history-window.c:255
msgid "C_lear"
msgstr "Цэвэрлэх"

#: src/ephy-history-window.c:277
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Түүхийг цэвэрлэх үү?"

#: src/ephy-history-window.c:284
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr "Түүхийг цэвэрлэснээр бүх линкүүд устгагдах болно."

#: src/ephy-history-window.c:951
msgid "History"
msgstr "Түүх"

#: src/ephy-history-window.c:1021
msgid "Sites"
msgstr "Сайтууд"

#: src/ephy-history-window.c:1076
msgid "Address"
msgstr "Хаяг"

#: src/ephy-main.c:72
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Шинээр таб цонхонд нээх"

#: src/ephy-main.c:75
msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
msgstr "Шинээр цонхыг процесст нээх"

#: src/ephy-main.c:78
msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"
msgstr "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"

#: src/ephy-main.c:81
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Epiphany-ийг дэлгэц дүүрэн горимд ажиллуулах"

#: src/ephy-main.c:84
msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
msgstr "Epiphany цонхонд URL ачаалах"

#: src/ephy-main.c:87
msgid "Load the given session file"
msgstr "Өгөгдсөн session-ий файлыг ачаалах"

#: src/ephy-main.c:88
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"

#: src/ephy-main.c:90
msgid ""
"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
"Epiphany instances"
msgstr "Шинэ цонх нээхгүйгээр хурдан ачаалахын тулд Epiphany ийн шинэ хуулбаруудад сервер маягаар ажиллах"

#: src/ephy-main.c:94
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Тэмдэглэгээ нэмэх (шинээр цонх нээхгүйгээр)"

#: src/ephy-main.c:95
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/ephy-main.c:97
msgid "Close all Epiphany windows"
msgstr "Epiphany-ийн бүх цонхуудыг хаах"

#: src/ephy-main.c:100
msgid "Same as --close, but exits server mode too"
msgstr "Хаах, серверийн горимоос давхар гарах"

#: src/ephy-main.c:103
msgid "Used internally by the nautilus view"
msgstr "Used internally by the nautilus view"

#: src/ephy-main.c:106
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Хавчуургын засварлагчийг ачаалах"

#: src/ephy-main.c:127
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany веб хөтөч"

#: src/ephy-main.c:132
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"

#: src/ephy-main.c:203
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
"installing Epiphany again.\n"
"\n"
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
msgstr ""
"Epiphany одоо хэрэглэгдэх боломжгүй. Консолоос \"bonobo-slay\" тушаалыг өгсөнөөр "
"асуудлыг арилгаж магадгүй юм. Хэрвээ тэгээд болохгүй бол та компьютераа шинээр "
"эхлүүлээд үз. Тэгээд болохгүй бол Epiphany -г ахин суулгаарай.\n"
"\n"
"Bonobo GNOME_Epiphany_Automation.server -г байрлуулж чадсангүй."

#: src/ephy-shell.c:232
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
msgstr ""
"Epiphany одоо хэрэглэгдэх боломжгүй. Мозилла инициаци нурлаа. Та "
"MOZILLA_FIVE_HOME орчины хувьсагчаа шалгана уу."

#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1004 src/ephy-tab.c:1187
msgid "Blank page"
msgstr "Хоосон хуудас"

#: src/ephy-tab.c:631
msgid "site"
msgstr "сайт"

#: src/ephy-tab.c:655
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "%s руу шилжих..."

#: src/ephy-tab.c:659
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "%s аас мэдээлэл дамжуулу байна..."

#: src/ephy-tab.c:663
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "%s аас зөвшөөрөл хүлээж байна..."

#: src/ephy-tab.c:671
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s ачаалж байна..."

#: src/ephy-tab.c:675
msgid "Done."
msgstr "Хийгдлээ"

#: src/ephy-window.c:68
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Тэмдэглэгээ"

#: src/ephy-window.c:69
msgid "_Go"
msgstr "Нээх"

#: src/ephy-window.c:70
msgid "_Tabs"
msgstr "Табууд"

#. File menu
#: src/ephy-window.c:74
msgid "_New Window"
msgstr "Шинэ цонх"

#: src/ephy-window.c:75
msgid "Open a new window"
msgstr "Шинэ цонх нээх"

#: src/ephy-window.c:77
msgid "New _Tab"
msgstr "Шинэ таб"

#: src/ephy-window.c:78
msgid "Open a new tab"
msgstr "Шинэ таб нээх"

#: src/ephy-window.c:80
msgid "_Open..."
msgstr "Нээх..."

#: src/ephy-window.c:81
msgid "Open a file"
msgstr "Файл нээх"

#: src/ephy-window.c:83
msgid "Save _As..."
msgstr "Нэрээр хадгалах..."

#: src/ephy-window.c:84
msgid "Save the current page"
msgstr "Тухайн хуудсыг хадгалах"

#: src/ephy-window.c:87
msgid "Print the current page"
msgstr "Тухайн хуудсыг хэвлэх"

#: src/ephy-window.c:89
msgid "S_end To..."
msgstr "Илгээх ..."

#: src/ephy-window.c:90
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Тухайн хуудсны линкийг илгээх"

#: src/ephy-window.c:93
msgid "Close this window"
msgstr "Тухайн цонхыг хаах"

#: src/ephy-window.c:104
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Тавих"

#: src/ephy-window.c:107
msgid "Select the entire page"
msgstr "Хуудсыг бүхэлд нь сонгох"

#: src/ephy-window.c:110
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Хуудснаас үг хайх"

#: src/ephy-window.c:112
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Дахиж хайх"

#: src/ephy-window.c:113
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Үгийг дахиж хайх"

#: src/ephy-window.c:115
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Өмнөхийг хайх"

#: src/ephy-window.c:116
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Үг эсвэл хэсгийн өмнөх тохиолдлыг ол"

#: src/ephy-window.c:118
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "_Хувийн мэдээлэл"

#: src/ephy-window.c:119
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Сookies болон нууц үгнүүдийг харах, устгах "

#: src/ephy-window.c:121
msgid "T_oolbars"
msgstr "Самбарууд"

#: src/ephy-window.c:122
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Самбаруудыг тохируулах"

#: src/ephy-window.c:124
msgid "P_references"
msgstr "Тохиргоо"

#: src/ephy-window.c:125
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Веб хөтчийг тохируулах"

#. View menu
#: src/ephy-window.c:129
msgid "_Stop"
msgstr "Зогсоох"

#: src/ephy-window.c:130
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Тухайн өгөдөл дамжууллыг зогсоох"

#: src/ephy-window.c:132
msgid "_Reload"
msgstr "Дахиж ачаалах"

#: src/ephy-window.c:133
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Display the latest content of the current page"

#: src/ephy-window.c:135
msgid "_Toolbar"
msgstr "Самбар"

#: src/ephy-window.c:136
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Самбарыг харуулах эсвэл нуух"

#: src/ephy-window.c:138
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "Тэмдэглэгээний самбар"

#: src/ephy-window.c:139
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Тэмдэглэгээний самбарыг харуулах эсвэл нуух"

#: src/ephy-window.c:141
msgid "St_atusbar"
msgstr "Төлөвийн мөр"

#: src/ephy-window.c:142
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Төлөвийн мөрийг харуулах эсвэл нуух"

#: src/ephy-window.c:144
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Дэлгэцийг дүүрэн"

#: src/ephy-window.c:145
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Дэлгэц дүүрэн ажиллах"

#: src/ephy-window.c:147
msgid "Zoom _In"
msgstr "Багасгах"

#: src/ephy-window.c:148
msgid "Increase the text size"
msgstr "Текстийн хэмжээг багасгах"

#: src/ephy-window.c:150
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Томруулах"

#: src/ephy-window.c:151
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Текстийн хэмжээг ихэсгэх"

#: src/ephy-window.c:153
msgid "_Normal Size"
msgstr "Энгийн хэмжээ"

#: src/ephy-window.c:154
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Энгийн текстийн хэмжээг хэрэглэх"

#: src/ephy-window.c:156
msgid "_Encoding"
msgstr "Енкодчлол"

#: src/ephy-window.c:157
msgid "_Page Source"
msgstr "Хуудасны код"

#: src/ephy-window.c:158
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Хуудасны кодыг харах"

#. Bookmarks menu
#: src/ephy-window.c:162
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "Тэмдэглэгээ нэмэх..."

#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Тухайн хуудсны хувьд тэмдэглэгээ нэмэх"

#: src/ephy-window.c:165
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Тэмдэглэгээг засварлах"

#: src/ephy-window.c:166
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Тэмдэглэгээний цонхыг нээх"

#. Go menu
#: src/ephy-window.c:170
msgid "_Back"
msgstr "Буцах"

#: src/ephy-window.c:171
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Өмнөх хуудсанд очих"

#: src/ephy-window.c:173
msgid "_Forward"
msgstr "Урьд хуудсанд очих"

#: src/ephy-window.c:174
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Дараагийн урьдийн хуудсанд очих"

#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Up"
msgstr "Дээшлэх"

#: src/ephy-window.c:177
msgid "Go up one level"
msgstr "Нэг түвшин дээшлэх"

#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Home"
msgstr "Home"

#: src/ephy-window.c:180
msgid "Go to the home page"
msgstr "Go to the home page"

#: src/ephy-window.c:182
msgid "_Location..."
msgstr "Зам..."

#: src/ephy-window.c:183
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Замаар очих"

#: src/ephy-window.c:185
msgid "H_istory"
msgstr "Түүх"

#: src/ephy-window.c:186
msgid "Open the history window"
msgstr "Түүхийн цонхыг нээх"

#. Tabs menu
#: src/ephy-window.c:190
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Өмнөх таб"

#: src/ephy-window.c:191
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Өмнөх табыг идэвхижүүлэх"

#: src/ephy-window.c:193
msgid "_Next Tab"
msgstr "Дараагийн таб"

#: src/ephy-window.c:194
msgid "Activate next tab"
msgstr "Дараагийн табыг идэвхижүүлэх"

#: src/ephy-window.c:196
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Табыг зүүн зөөх"

#: src/ephy-window.c:197
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Тухайн табыг зүүн зөөх"

#: src/ephy-window.c:199
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Табыг баруун зөөх"

#: src/ephy-window.c:200
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Тухайн табыг баруун зөөх"

#: src/ephy-window.c:202
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Detach Tab"

#: src/ephy-window.c:203
msgid "Detach current tab"
msgstr "Detach идэвхитэй ТАВ"

#: src/ephy-window.c:208
msgid "Display web browser help"
msgstr "Веб хөтөчийн тусламжийг харуулах"

#. Document
#: src/ephy-window.c:221
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Дэвсгэрээр хадгалах..."

#: src/ephy-window.c:223
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Тэмдэглэгээ нэмэх..."

#. Framed document
#: src/ephy-window.c:228
msgid "_Open Frame"
msgstr "Фраймыг нээх"

#: src/ephy-window.c:230
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Фраймыг шинэ цонхонд нээх"

#: src/ephy-window.c:232
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Фраймыг шинэ табд нээх"

#. Links
#: src/ephy-window.c:236
msgid "_Open Link"
msgstr "Линкийг нээх"

#: src/ephy-window.c:238
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Линкийг шинэ цонхонд нээх"

#: src/ephy-window.c:240
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Линкийг шинэ табд нээх"

#: src/ephy-window.c:242
msgid "_Download Link..."
msgstr "Линкийн дагуу татаж авах..."

#: src/ephy-window.c:244
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "Линкийг тэмдэглэх..."

#: src/ephy-window.c:246
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Линкийн замыг хуулах"

#. Images
#: src/ephy-window.c:250
msgid "Open _Image"
msgstr "Зургийг нээх"

#: src/ephy-window.c:252
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "Зургийг шинэ цонхонд нээх"

#: src/ephy-window.c:254
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Зургийг шинэ табд нээх"

#: src/ephy-window.c:256
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Зургийг нэрээр хадгалах..."

#: src/ephy-window.c:258
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Зургийг арын дэвсгэр болгон ашиглах"

#: src/ephy-window.c:260
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Зургийн замыг хуулах"

#: src/ephy-window.c:577
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Дүүрэн дэлгэцний горимоос гарах"

#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:324
msgid "Open"
msgstr "Нээх"

#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:365
msgid "Save As"
msgstr "Нэрээр хадгалах"

#: src/ephy-window.c:684
msgid "Bookmark"
msgstr "Тэмдэглэгээ"

#: src/ephy-window.c:889
msgid "Insecure"
msgstr "Нууцлагдаагүй"

#: src/ephy-window.c:892
msgid "Broken"
msgstr "Тасарсан"

#: src/ephy-window.c:895
msgid "Medium"
msgstr "Дунд зэрэг"

#: src/ephy-window.c:899
msgid "Low"
msgstr "Бага"

#: src/ephy-window.c:903
msgid "High"
msgstr "Өндөр"

#: src/ephy-window.c:913
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Нууцлалын түвшин: %s\n"
"%s"

#: src/ephy-window.c:919
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Нууцлалын түвшин: %s"

#: src/pdm-dialog.c:253
msgid "Host"
msgstr "Хост"

#: src/pdm-dialog.c:265
msgid "User Name"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"

#: src/pdm-dialog.c:313
msgid "Domain"
msgstr "Домайн"

#: src/pdm-dialog.c:325
msgid "Name"
msgstr "Нэр"

#: src/pdm-dialog.c:705
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Cookie шинжүүд"

#: src/pdm-dialog.c:718
msgid "Value:"
msgstr "Утга:"

#: src/pdm-dialog.c:732
msgid "Path:"
msgstr "Зам:"

#: src/pdm-dialog.c:746
msgid "Secure:"
msgstr "Нууцлал:"

#: src/pdm-dialog.c:760
msgid "Expire:"
msgstr "Хүчингүй болох:"

#: src/popup-commands.c:315
msgid "Download link"
msgstr "Линкээр татаж авах"

#: src/ppview-toolbar.c:91
msgid "Go to the first page"
msgstr "Эхний хуудсанд очих"

#: src/ppview-toolbar.c:95
msgid "Go to the last page"
msgstr "Сүүлийн хуудсанд очих"

#: src/ppview-toolbar.c:99
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Өмнөх хуудсанд очих"

#: src/ppview-toolbar.c:103
msgid "Go to next page"
msgstr "Дараагийн хуудсанд очих"

#: src/ppview-toolbar.c:105
msgid "Close"
msgstr "Хаах"

#: src/ppview-toolbar.c:107
msgid "Close print preview"
msgstr "Урьдчлан харах горимоос гарах"

#. *
#. * please translate like this: "<your language> (System setting)"
#. * Examples:
#. * "de"    translation: "Deutsch (Systemeinstellung)"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. *                      "Australian English (System setting)"
#.
#: src/prefs-dialog.c:88
msgid "System language"
msgstr "Системийн хэлнүүд"

#: src/prefs-dialog.c:89
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африк"

#: src/prefs-dialog.c:90
msgid "Albanian"
msgstr "Албани"

#: src/prefs-dialog.c:92
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайжан"

#: src/prefs-dialog.c:93
msgid "Basque"
msgstr "Баск"

#: src/prefs-dialog.c:94
msgid "Breton"
msgstr "Бретон"

#: src/prefs-dialog.c:95
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгар"

#: src/prefs-dialog.c:96
msgid "Byelorussian"
msgstr "Беллорус"

#: src/prefs-dialog.c:97
msgid "Catalan"
msgstr "Каталан"

#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157
msgid "Chinese"
msgstr "Хятад"

#: src/prefs-dialog.c:101
msgid "Croatian"
msgstr "Хорват"

#: src/prefs-dialog.c:102
msgid "Czech"
msgstr "Чех"

#: src/prefs-dialog.c:103
msgid "Danish"
msgstr "Дани"

#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "Dutch"
msgstr "Герман"

#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "English"
msgstr "Англи"

#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Esperanto"
msgstr "Эспаранто"

#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Estonian"
msgstr "Эстони"

#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Faeroese"
msgstr "Faeroese"

#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Finnish"
msgstr "Финлянд"

#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "French"
msgstr "Франц"

#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Galician"
msgstr "Galician"

#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "German"
msgstr "Герман"

#: src/prefs-dialog.c:115
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгар"

#: src/prefs-dialog.c:116
msgid "Icelandic"
msgstr "Исланд"

#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезия"

#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Irish"
msgstr "Ирланд"

#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Italian"
msgstr "Итали"

#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Latvian"
msgstr "Латви"

#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литва"

#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Macedonian"
msgstr "Македон"

#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Malay"
msgstr "Малай"

#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Норвег/Лансмол"

#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Норвег/Bokmal"

#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвег"

#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "Polish"
msgstr "Польш"

#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Portuguese"
msgstr "Португали"

#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Бразилийн Португали"

#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Romanian"
msgstr "Румын"

#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161
msgid "Russian"
msgstr "Орос"

#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Scottish"
msgstr "Шотланд"

#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Serbian"
msgstr "Серб"

#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Slovak"
msgstr "Словак"

#: src/prefs-dialog.c:137
msgid "Slovenian"
msgstr "Словен"

#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Spanish"
msgstr "Испани"

#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Swedish"
msgstr "Швед"

#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украйн"

#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнам"

#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Walloon"
msgstr "Валлон"

#: src/prefs-dialog.c:156
msgid "Off"
msgstr "Унтраах"

#: src/prefs-dialog.c:158
msgid "East Asian"
msgstr "Дорнод ази"

#: src/prefs-dialog.c:164
msgid "Universal"
msgstr "Нийтийн"

#: src/prefs-dialog.c:950
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Хэрэглэгчийн [%s]"

#: src/session.c:195
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Сүйрэлээс сэргээх"

#: src/session.c:197
msgid "_Don't Recover"
msgstr "Сэргээхгүй"

#: src/session.c:198
msgid "_Recover"
msgstr "Сэргээх"

#: src/session.c:227
msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr "Epiphany өмнө ачаалагдсны дараа сүйрсэн эсвэл хүчээр хаагдсан байна."

#: src/session.c:233
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Та нээлтэй байсан таб болон цонхнуудыг сэргээж болно."

#: src/toolbar.c:268
msgid "Back"
msgstr "Буцах"

#: src/toolbar.c:270
msgid "Go back"
msgstr "Буцах"

#: src/toolbar.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Урагшлах"

#: src/toolbar.c:283
msgid "Go forward"
msgstr "Урагшлах"

#: src/toolbar.c:294
msgid "Up"
msgstr "Дээшлэх"

#: src/toolbar.c:296
msgid "Go up"
msgstr "Дээшлэх"

#: src/toolbar.c:307
msgid "Spinner"
msgstr "Ээрмэл"

#: src/toolbar.c:317
msgid "Address Entry"
msgstr "Хаягын тэмдэглэл"

#: src/toolbar.c:319
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr "Веб хаяг болон интернетээс хайх үгс оруулна"

#: src/toolbar.c:328
msgid "Zoom"
msgstr "Томруулах"

#: src/toolbar.c:329
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Текстийн хэмжээг таруулах"

#: src/toolbar.c:339
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: src/toolbar.c:349
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Хаягын тэмдэглэлд байгаа хаягаар очих"

#: src/window-commands.c:126
msgid "Check this out!"
msgstr "Шалгах"

#: src/window-commands.c:278
msgid "Untitled"
msgstr "Гарчиглагдаагүй"

#: src/window-commands.c:675
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Командын самбарын тохируулагч"

#: src/window-commands.c:697
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "Шинэ командын самбар нэмэх"

#. Translator credits
#: src/window-commands.c:747
msgid "translator_credits"
msgstr "Орчуулагчдын тухай"

#: src/window-commands.c:775
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "GNOME -ийн Mozilla дээр тулгуурласан веб хөтөч"