aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: 0e0fe29b56c0318fa8bbcf2ffadfe8e17c3a2339 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
# Czech translation of epiphany
# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 11:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-17 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
msgstr "Automatizace Epiphany"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
msgid "Epiphany Nautilus view"
msgstr "Pohled Nautilu Epiphany"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
msgid "Epiphany Nautilus view factory"
msgstr "Generátor pohledu Nautilu Epiphany"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
msgid "Epiphany content view component"
msgstr "Komponenta pohledu obsahu Epiphany"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
msgid "Epiphany content view component's factory"
msgstr "Generátor komponenty pohledu obsahu Epiphany"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
msgid "View as Web Page"
msgstr "Zobrazit jako WWW stránku"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
msgid "Web Page"
msgstr "WWW stránka"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
msgid "Web Page Viewer"
msgstr "Prohlížeč WWW stránek"

#: data/bme.desktop.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "Procházet a organizovat vaše záložky"

#: data/bme.desktop.in.h:2
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "Záložky WWW"

#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Prohlížet WWW"

#: data/epiphany.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Prohlížeč WWW"

#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Address of the user's home page"
msgstr "Adresa domovské stránky uživatele"

#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow popups"
msgstr "Povolit vyskakovací okna"

#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"POvolit serverům otevírat nová okna pomocí JavaSriptu (pokud je povolen "
"JavaScript)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid "Ask for download destination"
msgstr "Ptát se na cíl stahování"

#: data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Ask for download destination."
msgstr "Ptát se na cíl stahování."

#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr "Automaticky při hledání ve stránce pokračovat od začátku"

#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Cookie accept"
msgstr "Přijímání koláčků"

#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Default encoding"
msgstr "Implicitní kódování"

#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: armscii-8, Big5, Big5-HKSCS, EUC-JP, "
"EUC-KR, gb18030, GB2312, geostd8, HZ-GB-2312, IBM850, IBM852, IBM855, "
"IBM857, IBM862, IBM864, IBM864i, IBM866, ISO-2022-CN, ISO-2022-JP, ISO-2022-"
"KR, ISO-8859-1, ISO-8859-10, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-15, ISO-8859-"
"16, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-8859-6, ISO-8859-6-"
"E, ISO-8859-6-I, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-8-E, ISO-8859-8-I, ISO-"
"8859-9, ISO-IR-111, KOI8-R, KOI8-U, Shift_JIS, T.61-8bit, TIS-620, us-ascii, "
"UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, UTF-7, UTF-8, VISCII, windows-1250, "
"windows-1251, windows-1252, windows-1253, windows-1254, windows-1255, "
"windows-1256, windows-1257, windows-1258, windows-936, x-euc-tw, x-gbk, x-"
"imap4-modified-utf7, x-johab, x-mac-arabic, x-mac-ce, x-mac-croatian, x-mac-"
"cyrillic, x-mac-devanagari, x-mac-farsi, x-mac-greek, x-mac-gujarati, x-mac-"
"gurmukhi, x-mac-hebrew, x-mac-icelandic, x-mac-roman, x-mac-romanian, x-mac-"
"turkish, x-mac-ukrainian, x-u-escaped, x-user-defined, x-viet-tcvn5712, x-"
"viet-vps and x-windows-949."
msgstr ""
"Implicitní kódování. Přípustné hodnoty jsou: armscii-8, Big5, Big5-HKSCS, "
"EUC-JP, EUC-KR, gb18030, GB2312, geostd8, HZ-GB-2312, IBM850, IBM852, "
"IBM855, IBM857, IBM862, IBM864, IBM864i, IBM866, ISO-2022-CN, ISO-2022-JP, "
"ISO-2022-KR, ISO-8859-1, ISO-8859-10, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-15, "
"ISO-8859-16, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-8859-6, ISO-"
"8859-6-E, ISO-8859-6-I, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-8-E, ISO-8859-8-I, "
"ISO-8859-9, ISO-IR-111, KOI8-R, KOI8-U, Shift_JIS, T.61-8bit, TIS-620, us-"
"ascii, UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, UTF-7, UTF-8, VISCII, windows-"
"1250, windows-1251, windows-1252, windows-1253, windows-1254, windows-1255, "
"windows-1256, windows-1257, windows-1258, windows-936, x-euc-tw, x-gbk, x-"
"imap4-modified-utf7, x-johab, x-mac-arabic, x-mac-ce, x-mac-croatian, x-mac-"
"cyrillic, x-mac-devanagari, x-mac-farsi, x-mac-greek, x-mac-gujarati, x-mac-"
"gurmukhi, x-mac-hebrew, x-mac-icelandic, x-mac-roman, x-mac-romanian, x-mac-"
"turkish, x-mac-ukrainian, x-u-escaped, x-user-defined, x-viet-tcvn5712, x-"
"viet-vps a x-windows-949."

#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default font type"
msgstr "Implicitní typ písma"

#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default font type. Possible values are serif and sans-serif"
msgstr "Implicitní typ písma. Možné hodnoty jsou serif a sans-serif"

#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Enable Java"
msgstr "Povolit Javu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable Java."
msgstr "Povolit Javu."

#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Povolit JavaScript"

#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "Povolit JavaScript."

#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Filename to print to"
msgstr "Název souboru, to kterého tisknout"

#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Filename to print to."
msgstr "Název souboru, to kterého tisknout."

#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page"
msgstr ""
"Pro hledání ve stránce, jestli po dosažení konce stránky začít zase na "
"začátku"

#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "Home page"
msgstr "Domovská stránka"

#: data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"

#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Match case for find in page"
msgstr "Při hledání ve stránce rozlišovat velikost písmen"

#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Match case for find in page."
msgstr "Při hledání ve stránce rozlišovat velikost písmen."

#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
"Kliknutí prostředním tlačítkem otevře WWW stránku, na kterou ukazuje "
"aktuálně vybraný text"

#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
"Kliknutí prostředním tlačítkem v hlavní oblasti pohledu otevře WWW stránku, "
"na kterou ukazuje aktuálně vybraný text."

#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Open in tabs by default."
msgstr "Otevírat implicitně v kartách."

#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Paper type"
msgstr "Typ papíru"

#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid ""
"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
"\"Executive\"."
msgstr ""
"Typ papíru. Podporované hodnoty jsou \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" a "
"\"Executive\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Preferované jazyky, dvoupísmenné kódy."

#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Printer name"
msgstr "Název tiskárny"

#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Printer name."
msgstr "Název tiskárny."

#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "Dolní okraj při tisku"

#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printing bottom margin (in mm)."
msgstr "Dolní okraj při tisku (v mm)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Printing left margin"
msgstr "Levý okraj při tisku"

#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing left margin (in mm)."
msgstr "Levý okraj při tisku (v mm)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Printing right margin"
msgstr "Pravý okraj při tisku"

#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing right margin (in mm)."
msgstr "Pravý okraj při tisku (v mm)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Printing top margin"
msgstr "Horní okraj při tisku"

#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing top margin (in mm)."
msgstr "Horní okraj při tisku (v mm)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Implicitně zobrazovat lištu záložek"

#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Show bookmarks bar by default."
msgstr "Implicitně zobrazovat lištu záložek."

#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show download details"
msgstr "Zobrazovat detaily o stahování"

#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Implicitně zobrazovat stavovou lištu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Implicitně zobrazovat stavovou lištu."

#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Implicitně zobrazovat nástrojovou lištu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Implicitně zobrazovat nástrojovou lištu."

#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Velikost cache na disku"

#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Velikost cache na disku v MB."

#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Jazyk aktuálně vybraného písma"

#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are ar (arabic), x-"
"baltic (baltic languages), x-central-euro (central european languages), x-"
"cyrillic (languages written with cyrillic alphabet), el (greek), he "
"(hebrew), ja (japanese), ko (korean), zh-CN (simplified chinese), th (thai), "
"zh-TW (traditional chinese), tr (turkish), x-unicode (other languages) and x-"
"western (languages written in latin script)."
msgstr ""
"Jazyk aktuálně vybraného písma. Platné hodnoty jsou ar (arabština), x-baltic "
"(baltské jazyky), x-central-euro (středoevropské jazyky), x-cyrillic (jazyky "
"psané azbukou), el (řečtina), he (hebrejština), ja (japonština), ko "
"(korejština), zh-CN (zjednodušená čínština), th (thajština), zh-TW (tradiční "
"čínština), tr (turečtina), x-unicode (jiné jazyky) a x-western (jazyky psané "
"latinkou)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr ""
"Autodetektor kódování. Prázdný řetězec znamená, že autodetekce je vypnuta"

#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (empty string, "
"autodetectors off), cjk_parallel_state_machine (autodetect east asian "
"encodings), ja_parallel_state_machine (autodetect japanese encodings), "
"ko_parallel_state_machine (autodetect korean encodings), ruprob (autodetect "
"russian encodings), ukprob (autodetect ukrainian encodings), "
"zh_parallel_state_machine (autodetect chinese encodings), "
"zhcn_parallel_state_machine (autodetect simplified chinese encodings) and "
"zhtw_parallel_state_machine (autodetect traditional chinese encodings)."
msgstr ""
"Autodetektor kódování. Platné hodnoty jsou \"\" (prázdný řetězec, "
"autodetektoři vypnuti), cjk_parallel_state_machine (autodetekovat "
"východoasijská kódování), ja_parallel_state_machine (autodetekovat japonská "
"kódování), ko_parallel_state_machine (autodetekovat korejská kódování), "
"ruprob (autodetekovat ruská kódování), ukprob (autodetekovat ukrajinská "
"kódování), zh_parallel_state_machine (autodetekovat čínská kódování), "
"zhcn_parallel_state_machine (autodetekovat zjednodušená čínská kódování) a "
"zhtw_parallel_state_machine (autodetekovat tradiční čínská kódování)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Use own colors"
msgstr "Používat vlastní barvy"

#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Use own fonts"
msgstr "POužívat vlastní písma"

#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use tabs"
msgstr "Používat karty"

#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Používat vaše vlastní barvy místo barev, které požaduje stránka."

#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Používat vaše vlastní písma místo písem, které požaduje stránka."

#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "When to compare cached copy"
msgstr "Kdy porovnávat kešovanou kopii"

#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid ""
"When to compare cached copy to web copy. Possible values are once per "
"session, every time, never, automatic."
msgstr ""
"Kdy porovávat kešovanou kopii s kopií z WWW. Možné hodnoty jsou once per "
"session, every time, never, automatic."

#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are anywhere, current site, "
"nowhere"
msgstr ""
"Odkud přijímat koláčky. Možné hodnoty jsou anywhere, current site, nowhere"

#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "Jestli v patičce tisknout datum."

#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Jestli v patičce tisknout adresu stránky"

#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr "Jestli v patičce tisknout číska stránek (x z celkem)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr "Jestli v hlavičce tisknout nadpis stránky."

#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "x-western"
msgstr "x-central-euro"

#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "  "
msgstr "  "

#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "<b>Address:</b>"
msgstr "<b>Adresa:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Stav:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
msgstr "<b>Strávený čas:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "<b>Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Zbývající čas:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
"file?\n"
"</span>\n"
"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Co chcete s tímto souborem udělat?\n"
"</span>\n"
"Tento typ souboru není možné zobrazit přímo v prohlížeči:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:10
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"

#: data/glade/epiphany.glade.h:11
msgid "Choose the file type action"
msgstr "Zvolte akci typu souboru"

#: data/glade/epiphany.glade.h:12
msgid "Cookies"
msgstr "Koláčky"

#: data/glade/epiphany.glade.h:13
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DYNAMICKÉ"

#: data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "Download Manager"
msgstr "Správce stahování"

#: data/glade/epiphany.glade.h:15
msgid "Download _Details"
msgstr "_Detaily o stahování"

#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
msgid "Find"
msgstr "Hledat"

#: data/glade/epiphany.glade.h:17
msgid "Passwords"
msgstr "Hesla"

#: data/glade/epiphany.glade.h:18
msgid "Personal Data Manager"
msgstr "Správce osobních dat"

#: data/glade/epiphany.glade.h:19
msgid "You can open it with another application or save it on disk."
msgstr "Můžete jej otevřít jinou aplikací nebo jej uloži na disk."

#: data/glade/epiphany.glade.h:20
msgid "_Find:"
msgstr "_Hledat:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:21
msgid "_Next"
msgstr "_Následující"

#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:372
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"

#: data/glade/epiphany.glade.h:23
msgid "_Previous"
msgstr "_Předchozí"

#: data/glade/epiphany.glade.h:24
msgid "_Wrap around"
msgstr "Přecházet přes _okraj"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Caches</b>"
msgstr "<b>Cache</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Barvy</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Koláčky</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Písma</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Domovská stránka</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Jazyk</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Karty</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Obsah WWW</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "Vždy používat _barvy tématu pracovní plochy"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Allow _popup windows"
msgstr "Povolit _vyskakovací okna"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Vždy používat _tato písma"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Autodetec_t encoding:"
msgstr "Auto_detekovat kódování:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Cl_ear Cache"
msgstr "_Vymazat cache"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Compare page:"
msgstr "Porovnat stránku:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "E_very time"
msgstr "Po_každé"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Povojit Java_Script"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Enable _Java"
msgstr "Povolit _Javu"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "Písma a barvy"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 data/glade/print.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Language Editor"
msgstr "Editor jazyků"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Min_imum font size:"
msgstr "M_inimální velikost písma:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Mo_re..."
msgstr "_Více..."

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Once per _session"
msgstr "Jednou za _sezení"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Jen ze _serverů, které navštěvujete"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Open in _tabs by default"
msgstr "Otevírat implicitně v _kartách."

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "S_ans serif:"
msgstr "_Bezpatkové:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Sans Serif"
msgstr "Bezpatkové"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Nastavit na aktuální _stránku"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Nastavit na p_rázdnou stránku"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Velikost:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Siz_e:"
msgstr "_Velikost:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:384
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Always accept"
msgstr "_Vždy přijímat"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automaticky"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Default encoding:"
msgstr "_Implicitní kódování:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Language encoding:"
msgstr "Kódování _jazyka:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Language:"
msgstr "_Jazyk:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Monospace:"
msgstr "_Neproporcionální:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Never"
msgstr "_Nikdy"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Never accept"
msgstr "_Nikdy nepřijímat"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Proportional:"
msgstr "P_roporcionální:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Serif:"
msgstr "_Patkové:"

#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Patičky</b>"

#: data/glade/print.glade.h:5
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Hlavičky</b>"

#: data/glade/print.glade.h:6
msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
msgstr "<b>Okraje (v mm)</b>"

#: data/glade/print.glade.h:7
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>Orientace</b>"

#: data/glade/print.glade.h:8
msgid "<b>Page Range</b>"
msgstr "<b>Rozsah stránek</b>"

#: data/glade/print.glade.h:9
msgid "<b>Print To</b>"
msgstr "<b>Tisknout na</b>"

#: data/glade/print.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Velikost</b>"

#: data/glade/print.glade.h:11
msgid "A_4"
msgstr "A_4"

#: data/glade/print.glade.h:12
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"

#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "C_olor"
msgstr "_Barva"

#: data/glade/print.glade.h:14
msgid "Choose a file to print to"
msgstr "Vyberte soubor, do kterého tisknout"

#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "E_xecutive"
msgstr "E_xecutive"

#: data/glade/print.glade.h:17
msgid "L_egal"
msgstr "L_egal"

#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "Lan_dscape"
msgstr "Na _šířku"

#: data/glade/print.glade.h:19
msgid "P_age title"
msgstr "Nadpis _stránky"

#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "P_ortrait"
msgstr "Na _výšku"

#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "P_rinter:"
msgstr "_Tiskárna:"

#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Pa_ges"
msgstr "Strán_ky"

#: data/glade/print.glade.h:23
msgid "Page _numbers"
msgstr "_Čísla stránek"

#: data/glade/print.glade.h:24
msgid "Page a_ddress"
msgstr "_Adresa stránky"

#: data/glade/print.glade.h:25
msgid "Paper"
msgstr "Papír"

#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
#: src/ephy-window.c:479
msgid "Print"
msgstr "Tisk"

#: data/glade/print.glade.h:27
msgid "_All pages"
msgstr "_Všechny stránky"

#: data/glade/print.glade.h:28
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dolní:"

#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_Date"
msgstr "_Datum"

#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_File:"
msgstr "_Soubor:"

#: data/glade/print.glade.h:31
msgid "_Grayscale"
msgstr "Stupně _šedi"

#: data/glade/print.glade.h:32
msgid "_Left:"
msgstr "_Levý:"

#: data/glade/print.glade.h:33
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter"

#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right:"
msgstr "_Pravý"

#: data/glade/print.glade.h:35
msgid "_Selection"
msgstr "Vý_běr"

#: data/glade/print.glade.h:36
msgid "_Top:"
msgstr "_Horní:"

#: data/glade/print.glade.h:37
msgid "_to:"
msgstr "_do:"

#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "fr_om:"
msgstr "_od:"

#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "lpr"
msgstr "lpr"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
msgid "Add Bookmark for Frame"
msgstr "Přidat záložku pro rám"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopírovat e-mailovou adresu"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
msgid "Copy Image Location"
msgstr "Kopírovat umístění obrázku"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopírovat umístění odkazu"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
msgid "Copy Page Location"
msgstr "Kopírovat umístění stránky"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
msgid "Copy the Selection"
msgstr "Kopírovat výběr"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
msgid "Cut the Selection"
msgstr "Vyjmout výběr"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
msgid "Download Link"
msgstr "Stáhnout odkaz"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89
msgid "First"
msgstr "První"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93
msgid "Last"
msgstr "Poslední"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101
msgid "Next"
msgstr "Následující"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15
msgid "Open Frame"
msgstr "Otevřít rám"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16
msgid "Open Frame in New Window"
msgstr "Otevřít rám v novém okně"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17
msgid "Open Image"
msgstr "Otevřít obrázek"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
msgid "Open Image in New Window"
msgstr "Otevřít obrázek v novém okně"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otevřít v novém okně"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "Vložit schránku"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24
msgid "Print the Current File"
msgstr "Vytisknout aktuální soubor"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
msgid "Save Background As..."
msgstr "Uložit pozadí jako..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
msgid "Save Image As..."
msgstr "Uložit obrázek jako..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
msgid "Save Page As..."
msgstr "Uložit stránku jako..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
msgid "Search for a String"
msgstr "Hledat řetězec"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
msgid "Select the Entire Document"
msgstr "Vybrat celý dokument"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
msgid "Use Image As Background"
msgstr "Použít obrázek jako pozadí"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 src/ephy-history-window.c:124
#: src/ephy-window.c:63
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"

#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 src/ephy-history-window.c:123
#: src/ephy-window.c:62
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
msgid "_Find..."
msgstr "_Hledat..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:83
msgid "_Print..."
msgstr "Vy_tisknout..."

#. Hours, Minutes, Seconds
#: embed/downloader-view.c:216
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u:%02u"

#. Minutes, Seconds
#: embed/downloader-view.c:221
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u:%02u"

#: embed/downloader-view.c:368
msgid "_Resume"
msgstr "_Obnovit"

#: embed/downloader-view.c:390
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f z %.1f MB"

#: embed/downloader-view.c:396
#, c-format
msgid "%d of %d KB"
msgstr "%d z %d KB"

#: embed/downloader-view.c:402
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"

#: embed/downloader-view.c:519 embed/downloader-view.c:537
#: src/ephy-window.c:706
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#: embed/downloader-view.c:536
msgid "00.00"
msgstr "00.00"

#: embed/downloader-view.c:759
msgid "%"
msgstr "%"

#: embed/downloader-view.c:769
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"

#: embed/downloader-view.c:780
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: embed/downloader-view.c:791
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"

#: embed/downloader-view.c:989
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Zrušit všechna čekající stahování?"

#: embed/ephy-embed-utils.c:138 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Vyberte název souboru cíle"

#: embed/ephy-embed-utils.c:285
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "K otevření určeného souboru není k dispozici žádná aplikace."

#: embed/ephy-history.c:443 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:641
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: embed/ephy-history.c:592
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"

#: embed/ephy-history.c:598
msgid "Local files"
msgstr "Místní soubory"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
msgstr ""
"Epiphany neumí obsloužit tento protokol\n"
"a není nastavena implicitní obsluha GNOME"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138
msgid ""
"The protocol specified is not recognised.\n"
"\n"
"Would you like to try the GNOME default?"
msgstr ""
"Určený protokol není rozpoznán.\n"
"\n"
"Chcete zkusit implicitní nastavení GNOME?"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356
msgid "The specified path does not exist."
msgstr "Určená cesta neexistuje."

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375
msgid "A file was selected when a folder was expected."
msgstr "Byl vybrán soubor, když byl očekáván adresář."

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Byl vybrán adresář, když byl očekáván soubor."

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:73
msgid "_Arabic"
msgstr "_Arabské"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74
msgid "_Baltic"
msgstr "_Baltské"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
msgid "Central _European"
msgstr "Středo_evropské"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
msgid "Chi_nese"
msgstr "_Čínské"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
msgid "_Cyrillic"
msgstr "_Azbuka"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
msgid "_Greek"
msgstr "_Řecké"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Hebrejské"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
msgid "_Indian"
msgstr "_Indické"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
msgid "_Japanese"
msgstr "_Japonské"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
msgid "_Korean"
msgstr "_Korejské"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
msgid "_Turkish"
msgstr "_Turecké"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
msgid "_Vietnamese"
msgstr "_Vietnamské"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
msgid "_Western"
msgstr "_Západní"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
msgid "_Other"
msgstr "_Jiné"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:105
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arabské (_IBM-864)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:106
msgid "Arabic (I_BM-864-I)"
msgstr "Arabské (I_BM-864-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:107
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arabské (ISO-_8859-6)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
msgid "Arabic (I_SO-8859-6-E)"
msgstr "Arabské (I_SO-8859-6-E)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
msgid "Arabic (IS_O-8859-6-I)"
msgstr "Arabské (IS_O-8859-6-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arabské (_MacArabic)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arabské (_Windows-1256)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Arménské (ARMSCII-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltské (_ISO-8859-13)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltské (I_SO-8859-4)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltské (_Windows-1257)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Keltské (ISO-8859-14)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Středoevropské (_IBM-852)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Středoevropské (I_SO-8859-2)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Středoevropské (_MacCE)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Středoevropské (_Windows-1250)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Zjednodušené čínské (_GB18030)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Zjednodušené čínské (G_B2312)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Zjednodušené čínské (GB_K)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Zjednodušené čínské (_HZ)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Zjednodušené čínské (_ISO-2022-CN)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
msgid "Chinese Simplified (_Windows-936)"
msgstr "Zjednodušené čínské (_Windows-936)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Tradiční čínské (Big_5)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Tradiční čínské (Big5-HK_SCS)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Tradiční čínské (_EUC-TW)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Chorvatské (Mac_Croatian)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Azbuka (_IBM-855)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Azbuka (I_SO-8859-5)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Azbuka (IS_O-IR-111)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Azbuka (_KOI8-R)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Azbuka (_MacCyrillic)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Azbuka (_Windows-1251)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
msgstr "Azbuka/Ruské (_CP-866)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Azbuka/Ukrajinské (_KOI8-U)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Azbuka/Ukrajinské (Mac_Ukrainian)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Anglické (_US-ASCII)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
msgid "_Farsi (MacFarsi)"
msgstr "_Farsi (MacFarsi)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Georgian (GEOSTD8)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Řecké (_ISO-8859-7)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Řecké (_MacGreek)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Řecké (_Windows-1253)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebrejské (_IBM-862)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
msgid "Hebrew (I_SO-8859-8-E)"
msgstr "Hebrejské (I_SO-8859-8-E)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebrejské (IS_O-8859-8-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebrejské (_MacHebrew)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebrejské (_Windows-1255)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindské (Mac_Devanagari)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Islandské (MacIcelandic)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japonské (_EUC-JP)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonské (_ISO-2022-JP)"

#. translators: the '__' characters are no mnemonics.
#. * keep them, they'll show up as '_' in Ephy
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
msgid "Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "Japonské (_Shift__JIS)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Korejské (_EUC-KR)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Korejské (_ISO-2022-KR)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Korejské (_JOHAB)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Korejské (_UHC)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Severské (ISO-8859-10)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
msgid "Romanian (_MacRomanian)"
msgstr "Rumunské (_MacRomanian)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "_Rumunské (ISO-8859-16)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
msgid "South European (_ISO-8859-3)"
msgstr "Jihoevropské (_ISO-8859-3)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
msgid "_Thai (TIS-620)"
msgstr "_Thaiské (TIS-620)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Turecké (_IBM-857)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Turecké (I_SO-8859-9)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Turecké (_MacTurkish)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Turecké (_Windows-1254)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Unicode (UTF-_7)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
msgid "Unicode (UTF-1_6BE)"
msgstr "Unicode (UTF-1_6BE)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
msgid "Unicode (UTF-16_LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16_LE)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
msgid "Unicode (UTF-3_2BE)"
msgstr "Unicode (UTF-3_2BE)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
msgid "Unicode (UTF-32L_E)"
msgstr "Unicode (UTF-32L_E)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
msgid "_User Defined"
msgstr "_Uživatelem definované"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamské (_TCVN)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamské (_VISCII)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamské (V_PS)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamské (_Windows-1258)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Vizuální hebrejské (ISO-8859-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Západní (_IBM-850)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186
msgid "Western (I_SO-8859-1)"
msgstr "Západní (I_SO-8859-1)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Západní (IS_O-8859-15)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Západní (_MacRoman)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:189
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Západní (_Windows-1252)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:887
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:889
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:894
msgid "End of current session"
msgstr "Konec aktuálního sezení"

#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Chyba GConf:\n"
"  %s"

#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:263
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Odstranit nástrojovou lištu"

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
msgstr ""
"Přetáhněte položku na nástrojové lišty pro její přidání, z nástrojových lišt "
"do tabulky položek pro její odebrání."

#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "Nelze najít %s"

#: lib/ephy-file-helpers.c:322
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s existuje, přesuňte jej prosím jinam."

#: lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Nelze vytvořit adresář %s."

#: lib/ephy-gui.c:77
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Soubor %s bude přepsán.\n"
"Pokud zvolíte ano, bude jeho obsah ztracen.\n"
"\n"
"Chcete pokračovat?"

#: lib/ephy-gui.c:108
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nemohu zobrazit nápovědu: %s"

#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:84
msgid "Arabic"
msgstr "Arabské"

#: lib/ephy-langs.c:29
msgid "Baltic"
msgstr "Baltské"

#: lib/ephy-langs.c:30
msgid "Central European"
msgstr "Středoevropské"

#: lib/ephy-langs.c:31
msgid "Cyrillic"
msgstr "Azbuka"

#: lib/ephy-langs.c:32 src/prefs-dialog.c:104
msgid "Greek"
msgstr "Řecké"

#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:105
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejské"

#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:111 src/prefs-dialog.c:150
msgid "Japanese"
msgstr "Japonské"

#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:112 src/prefs-dialog.c:151
msgid "Korean"
msgstr "Korejské"

#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:153
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušené čínské"

#: lib/ephy-langs.c:37
msgid "Thai"
msgstr "Thajské"

#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:154
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Trandiční čínské"

#: lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:132
msgid "Turkish"
msgstr "Turecké"

#: lib/ephy-langs.c:40
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: lib/ephy-langs.c:41
msgid "Western"
msgstr "Západní"

#: lib/ephy-zoom.h:39
msgid "50%"
msgstr "50 %"

#: lib/ephy-zoom.h:40
msgid "75%"
msgstr "75 %"

#: lib/ephy-zoom.h:41
msgid "100%"
msgstr "100 %"

#: lib/ephy-zoom.h:42
msgid "125%"
msgstr "125 %"

#: lib/ephy-zoom.h:43
msgid "150%"
msgstr "150 %"

#: lib/ephy-zoom.h:44
msgid "175%"
msgstr "175 %"

#: lib/ephy-zoom.h:45
msgid "200%"
msgstr "200 %"

#: lib/ephy-zoom.h:46
msgid "300%"
msgstr "300 %"

#: lib/ephy-zoom.h:47
msgid "400%"
msgstr "400 %"

#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:144
msgid "_Zoom"
msgstr "Z_většení"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:170
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:243
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Vlastnosti %s"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:365
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:222
msgid "_Title:"
msgstr "_Nadpis:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:407
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:245
msgid "To_pics:"
msgstr "_Témata:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:416
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "Zobrazovat v _liště záložek"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:125
#: src/ephy-window.c:64
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:126
#: src/ephy-window.c:68
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nové téma"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
msgid "Create a new topic"
msgstr "Vytvořit nové téma"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:861 src/ephy-history-window.c:130
#: src/ephy-history-window.c:648
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otevřít v novém okně"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Otevřít vybranou záložku v novém okně"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:133
#: src/ephy-history-window.c:649
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otevřít v nové _kartě"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Otevřít vybranou záložku v nové kartě"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "_Rename..."
msgstr "_Přejmenovat..."

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Přejmenovat vybranou záložku nebo téma"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:136
msgid "_Delete"
msgstr "Od_stranit"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Odstranit vybranou záložku nebo téma"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
msgstr "Zobrazovat v _liště záložek"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr "Zobrazovat vybranou záložku nebo téma v liště záložek"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti vybrané záložky"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "_Import bookmarks..."
msgstr "_Importovat záložky..."

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Importovat záložky z jiného prohlížeče nebo souboru záložek"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 src/ephy-history-window.c:142
#: src/ephy-window.c:89
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Zavřít okno záložek"

#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 src/ephy-history-window.c:147
#: src/ephy-window.c:94
msgid "Cu_t"
msgstr "Vy_jmout"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:148
#: src/ephy-window.c:95
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout výběr"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:871 src/ephy-history-window.c:150
#: src/ephy-history-window.c:658 src/ephy-window.c:97
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 src/ephy-history-window.c:151
#: src/ephy-window.c:98
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopírovat výběr"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:153
#: src/ephy-window.c:100
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložit"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:154
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložit schránku"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:156
#: src/ephy-window.c:103
msgid "Select _All"
msgstr "Vy_brat vše"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Vybrat všechny záložky nebo text"

#. View Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:164
msgid "_Title"
msgstr "_Nadpis"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:165
msgid "Show only the title column"
msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:167
msgid "_Address"
msgstr "_Adresa"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 src/ephy-history-window.c:168
msgid "Show only the address column"
msgstr "Zobrazovat jen sloupec adresy"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:170
msgid "T_itle and Address"
msgstr "Na_dpis a adresa"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:171
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Zobrazovat sloupec nadpisu i adresy"

#. Help Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:175
#: src/ephy-window.c:204
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Zobrazit nápovědu záložek"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 src/ephy-history-window.c:178
#: src/ephy-window.c:207
msgid "_About"
msgstr "O _programu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:179
#: src/ephy-window.c:208
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Zobrazit kredity pro tvůrce prohlížeče WWW"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
msgid "Type a topic"
msgstr "Napište téma"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:508
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importovat záložky"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:528
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr "Vyberte zdroj záložek:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:537
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Záložky Mozilly"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Záložky Galeonu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Záložky Konqueroru"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:643
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Otevřít v nových oknech"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:644
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Otevřít v nových _kartách"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 src/ephy-history-window.c:654
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Zkopírovat adresu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:859
msgid "_Search:"
msgstr "_Hledat:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:483
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1279
msgid "Topics"
msgstr "Témata"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1045
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:273
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:190
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:71
msgid "Search the web"
msgstr "Hledat v WWW"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:71
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=cs"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
msgid "Entertainment"
msgstr "Zábava"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:78
msgid "News"
msgstr "Novinky"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
msgid "Shopping"
msgstr "Nakupování"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:80
msgid "Sports"
msgstr "Sporty"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:81
msgid "Travel"
msgstr "Cestování"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:82
msgid "Work"
msgstr "Práce"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:676
msgid "Most Visited"
msgstr "Nejčastěji navštěvované"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:693
msgid "Not Categorized"
msgstr "Nezařazené"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:268
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nová záložka"

#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:313
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Duplikovaná záložka"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:343
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Pro tuto adresu již existuje záložka pojmenovaná %s."

#: src/ephy-go-action.c:78 src/toolbar.c:380
msgid "Go"
msgstr "Jít"

#: src/ephy-history-window.c:131
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Otevřít vybraný odkaz historie v novém okně"

#: src/ephy-history-window.c:134
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Otevřít vybraný odkaz historie v nové kartě"

#: src/ephy-history-window.c:137
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Odstranit vybraný odkaz historie"

#: src/ephy-history-window.c:139
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "Přidat odkaz k _záložkám..."

#: src/ephy-history-window.c:140
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Přidat vybraný odkaz historie do záložek"

#: src/ephy-history-window.c:143
msgid "Close the history window"
msgstr "Zavřít okno historie"

#: src/ephy-history-window.c:157
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Vybrat všechny odkazy historie nebo text"

#: src/ephy-history-window.c:159
msgid "C_lear History"
msgstr "_Vymazat historii"

#: src/ephy-history-window.c:160
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Vymazat vaši historii prohlížení"

#: src/ephy-history-window.c:176
msgid "Display history help"
msgstr "Zobrazit nápovědu historie"

#: src/ephy-history-window.c:220
msgid "Clear history"
msgstr "Vymazat historii"

#: src/ephy-history-window.c:251
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Vymazat historii prohlížení?"

#: src/ephy-history-window.c:258
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Vymazání histori prohlížení způsobí trvalé odstarnění všech odkazů historie."

#: src/ephy-history-window.c:932
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: src/ephy-history-window.c:999
msgid "Sites"
msgstr "Servery"

#: src/ephy-history-window.c:1049
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: src/ephy-main.c:71
msgid "Open a new tab in an existing Ephy window"
msgstr "Otevřít novou kartu v existujícím okně Epiphany"

#: src/ephy-main.c:74
msgid "Open a new window in an existing Ephy process"
msgstr "Otevřít nové okno v existujícím procesu Epiphany"

#: src/ephy-main.c:77
msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process"
msgstr "Nezvyšovat okno při otevírání stránky v existujícím procesu Epiphany"

#: src/ephy-main.c:80
msgid "Run Ephy in full screen mode"
msgstr "Spustit Epiphany v režimu přes celou obrazovku"

#: src/ephy-main.c:83
msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window"
msgstr "Pokusit se načíst URL v existujícím oknw Epiphany"

#: src/ephy-main.c:86
msgid "Load the given session file"
msgstr "Načíst daný soubor sezení"

#: src/ephy-main.c:87
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"

#: src/ephy-main.c:89
msgid ""
"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
"Ephy instances"
msgstr ""
"Neotevírat okna; místo toho vystupovat jako server pro rychlé spuštění "
"nových instancí Epiphany"

#: src/ephy-main.c:93
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Přidat záložku (neotevírat okno)"

#: src/ephy-main.c:94
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/ephy-main.c:96
msgid "Close all Ephy windows"
msgstr "Zavřít všechna okna Epiphany"

#: src/ephy-main.c:99
msgid "Same as --close, but exits server mode too"
msgstr "Stejné jako --close, ale ukončí i režim serveru"

#: src/ephy-main.c:102
msgid "Used internally by the nautilus view"
msgstr "Používáno interně pohledem Nautilu"

#: src/ephy-main.c:105
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Spustit editor záložek"

#: src/ephy-main.c:126
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Prohlížeč WWW Epiphany"

#: src/ephy-main.c:131
msgid "Ephy"
msgstr "Epiphany"

#: src/ephy-main.c:293
msgid "Ephy already running, using existing process"
msgstr "Epiphany již běží, používám existující proces"

#: src/ephy-tab.c:309 src/ephy-tab.c:1077 src/ephy-tab.c:1250
msgid "Blank page"
msgstr "Prázdná stránka"

#: src/ephy-tab.c:640
msgid "site"
msgstr "server"

#: src/ephy-tab.c:664
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Přesměrovávám na %s..."

#: src/ephy-tab.c:668
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Přenáším data z %s..."

#: src/ephy-tab.c:672
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Čekám na autorizaci z %s..."

#: src/ephy-tab.c:680
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Načítám %s..."

#: src/ephy-tab.c:684
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."

#: src/ephy-tab.c:1056
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."

#: src/ephy-window.c:65
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Záložky"

#: src/ephy-window.c:66
msgid "_Go"
msgstr "_Jít"

#: src/ephy-window.c:67
msgid "_Tabs"
msgstr "_Karty"

#. File menu
#: src/ephy-window.c:71
msgid "_New Window"
msgstr "_Nové okno"

#: src/ephy-window.c:72
msgid "Create a new window"
msgstr "Vytvořit nové okno"

#: src/ephy-window.c:74
msgid "New _Tab"
msgstr "Nová _karta"

#: src/ephy-window.c:75
msgid "Create a new tab"
msgstr "Vytvořit novou kartu"

#: src/ephy-window.c:77
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít..."

#: src/ephy-window.c:78
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"

#: src/ephy-window.c:80
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako..."

#: src/ephy-window.c:81
msgid "Save the current page"
msgstr "Uložit aktuální stránku"

#: src/ephy-window.c:84
msgid "Print the current page"
msgstr "Vytisknout aktuální stránku"

#: src/ephy-window.c:86
msgid "S_end To..."
msgstr "Ode_slat..."

#: src/ephy-window.c:87
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Odeslat odkaz na aktuální stránku"

#: src/ephy-window.c:90
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"

#: src/ephy-window.c:101
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Vložit schránku"

#: src/ephy-window.c:104
msgid "Select the entire page"
msgstr "Vybrat celou stránku"

#: src/ephy-window.c:106
msgid "_Find"
msgstr "_Hledat"

#: src/ephy-window.c:107
msgid "Find a string"
msgstr "Hledat řetězec"

#: src/ephy-window.c:109
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Hledat _následující"

#: src/ephy-window.c:110
msgid "Find next occurence of the string"
msgstr "Hledat následující výskyt řetězce"

#: src/ephy-window.c:112
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Hledat _předchozí"

#: src/ephy-window.c:113
msgid "Find previous occurence of the string"
msgstr "Hledat předchozí výskyt řetězce"

#: src/ephy-window.c:115
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "_Osobní data"

#: src/ephy-window.c:116
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Zobrazit a odstranit koláčky a hesla"

#: src/ephy-window.c:118
msgid "T_oolbars"
msgstr "_Nástrojové lišty"

#: src/ephy-window.c:119
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Upravit nástrojové lišty"

#: src/ephy-window.c:121
msgid "P_references"
msgstr "Na_stavení"

#: src/ephy-window.c:122
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Nastavit prohlížeč WWW"

#. View menu
#: src/ephy-window.c:126
msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit"

#: src/ephy-window.c:127
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Zastavit aktuální přenos dat"

#: src/ephy-window.c:129
msgid "_Reload"
msgstr "_Obnovit"

#: src/ephy-window.c:130
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Zobrazit nejnovější obsah aktuální stránky"

#: src/ephy-window.c:132
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Nástrojová lišta"

#: src/ephy-window.c:133
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt nástrojovou lištu"

#: src/ephy-window.c:135
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "Lišta _záložek"

#: src/ephy-window.c:136
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu záložek"

#: src/ephy-window.c:138
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Stavová lišta"

#: src/ephy-window.c:139
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu"

#: src/ephy-window.c:141
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"

#: src/ephy-window.c:142
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Prohlížet na celé obrazovce"

#: src/ephy-window.c:144
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_většit"

#: src/ephy-window.c:145
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Zobrazit obsah detailněji"

#: src/ephy-window.c:147
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšit"

#: src/ephy-window.c:148
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Zobrazit obsah méně detailně"

#: src/ephy-window.c:150
msgid "_Normal Size"
msgstr "Nor_mální velikost"

#: src/ephy-window.c:151
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Zobrazovat obsah v normální velikosti"

#: src/ephy-window.c:153
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kódování"

#: src/ephy-window.c:154
msgid "_Page Source"
msgstr "Z_droj stránky"

#: src/ephy-window.c:155
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Zobrazit zdrojový kód stránky"

#. Bookmarks menu
#: src/ephy-window.c:159
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Přidat záložku"

#: src/ephy-window.c:160 src/ephy-window.c:221
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Přidat záložku na aktuální stránku"

#: src/ephy-window.c:162
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Upravit záložky"

#: src/ephy-window.c:163
msgid "Go to a bookmark"
msgstr "Jít na záložku"

#. Go menu
#: src/ephy-window.c:167
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"

#: src/ephy-window.c:168
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Jít na předchozí navštívenou stránku"

#: src/ephy-window.c:170
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"

#: src/ephy-window.c:171
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Jít na následující navštívenou stránku"

#: src/ephy-window.c:173
msgid "_Up"
msgstr "_Nahoru"

#: src/ephy-window.c:174
msgid "Go up one level"
msgstr "Jít o úroveň nahoru"

#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"

#: src/ephy-window.c:177
msgid "Go to the home page"
msgstr "Jít na domovskou stránku"

#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Location..."
msgstr "_Umístění..."

#: src/ephy-window.c:180
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Jít na zadané umístění"

#: src/ephy-window.c:182
msgid "H_istory"
msgstr "_Historie"

#: src/ephy-window.c:183
msgid "Go to an already visited page"
msgstr "Jít na již navštívenou stránku"

#. Tabs menu
#: src/ephy-window.c:187
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Předchozí karta"

#: src/ephy-window.c:188
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Aktivovat předchozí kartu"

#: src/ephy-window.c:190
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Následující karta"

#: src/ephy-window.c:191
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktivovat následující kartu"

#: src/ephy-window.c:193
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Přesunout kartu do_leva"

#: src/ephy-window.c:194
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Přesunout aktuální kartu doleva"

#: src/ephy-window.c:196
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Přesunout kartu do_prava"

#: src/ephy-window.c:197
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Přesunout aktuální kartu doprava"

#: src/ephy-window.c:199
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Odpojit kartu"

#: src/ephy-window.c:200
msgid "Detach current tab"
msgstr "Odpojit aktuální kartu"

#: src/ephy-window.c:205
msgid "Display web browser help"
msgstr "Zobrazit nápovědu prohlížeče WWW"

#. Document
#: src/ephy-window.c:218
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Uložit pozadí jako..."

#: src/ephy-window.c:220
msgid "Add Boo_kmark"
msgstr "_Přidat záložku"

#. Framed document
#: src/ephy-window.c:225
msgid "_Open Frame"
msgstr "_Otevřít rám"

#: src/ephy-window.c:227
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Otevřít rám v _novém okně"

#: src/ephy-window.c:229
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Otevřít rám v nové _kartě"

#. Links
#: src/ephy-window.c:233
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"

#: src/ephy-window.c:235
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Otevřít odkaz v _novém okně"

#: src/ephy-window.c:237
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otevřít odkaz v nové _kartě"

#: src/ephy-window.c:239
msgid "_Download Link"
msgstr "_Stáhnout odkaz"

#: src/ephy-window.c:241
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "Přidat odkaz k _záložkám..."

#: src/ephy-window.c:243
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"

#: src/ephy-window.c:245
msgid "Copy _Email"
msgstr "Kopírovat _E-mail"

#. Images
#: src/ephy-window.c:249
msgid "Open _Image"
msgstr "Otevřít _obrázek"

#: src/ephy-window.c:251
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "Otevřít obrázek v _novém okně"

#: src/ephy-window.c:253
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Otevřít obrázek v nové _kartě"

#: src/ephy-window.c:255
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Uložit obrázek jako..."

#: src/ephy-window.c:257
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Použít obrázek jako _pozadí"

#: src/ephy-window.c:259
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopírovat adresu _obrázku"

#: src/ephy-window.c:475
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"

#: src/ephy-window.c:477
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"

#: src/ephy-window.c:481
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"

#: src/ephy-window.c:709
msgid "Insecure"
msgstr "Nezabezpečeno"

#: src/ephy-window.c:712
msgid "Broken"
msgstr "Poškozeno"

#: src/ephy-window.c:715
msgid "Medium"
msgstr "Střední"

#: src/ephy-window.c:719
msgid "Low"
msgstr "Nízká"

#: src/ephy-window.c:723
msgid "High"
msgstr "Vysoká"

#: src/ephy-window.c:733
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Úroveň zabezpečení: %s\n"
"%s"

#: src/ephy-window.c:739
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Úroveň zabezpečení: %s"

#: src/ephy-window.c:1338
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"

#: src/pdm-dialog.c:229
msgid "Host"
msgstr "Počítač"

#: src/pdm-dialog.c:241
msgid "User Name"
msgstr "Jméno uživatele"

#: src/pdm-dialog.c:286
msgid "Domain"
msgstr "Doména"

#: src/pdm-dialog.c:298
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: src/pdm-dialog.c:602
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Vlastnosti koláčku"

#: src/pdm-dialog.c:615
msgid "Value:"
msgstr "Hodnota:"

#: src/pdm-dialog.c:629
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"

#: src/pdm-dialog.c:643
msgid "Secure:"
msgstr "Zabezpečený:"

#: src/pdm-dialog.c:657
msgid "Expire:"
msgstr "Vyprší:"

#: src/ppview-toolbar.c:91
msgid "Go to the first page"
msgstr "Jít na první stránku"

#: src/ppview-toolbar.c:95
msgid "Go to the last page"
msgstr "Jít na poslední stránku"

#: src/ppview-toolbar.c:99
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Jít na předchozí stránku"

#: src/ppview-toolbar.c:103
msgid "Go to next page"
msgstr "Jít na následující stránku"

#: src/ppview-toolbar.c:105
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: src/ppview-toolbar.c:107
msgid "Close print preview"
msgstr "Zavřít náhled tisku"

#: src/prefs-dialog.c:81
msgid "System language"
msgstr "Jazyk systému"

#: src/prefs-dialog.c:82
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

#: src/prefs-dialog.c:83
msgid "Albanian"
msgstr "Albánština"

#: src/prefs-dialog.c:85
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Ázerbajdžánština"

#: src/prefs-dialog.c:86
msgid "Basque"
msgstr "Baskičtina"

#: src/prefs-dialog.c:87
msgid "Breton"
msgstr "Bretonština"

#: src/prefs-dialog.c:88
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"

#: src/prefs-dialog.c:89
msgid "Byelorussian"
msgstr "Běloruština"

#: src/prefs-dialog.c:90
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"

#: src/prefs-dialog.c:91 src/prefs-dialog.c:148
msgid "Chinese"
msgstr "Čínské"

#: src/prefs-dialog.c:92
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatština"

#: src/prefs-dialog.c:93
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"

#: src/prefs-dialog.c:94
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"

#: src/prefs-dialog.c:95
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"

#: src/prefs-dialog.c:96
msgid "English"
msgstr "Angličtina"

#: src/prefs-dialog.c:97
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: src/prefs-dialog.c:98
msgid "Estonian"
msgstr "Estonština"

#: src/prefs-dialog.c:99
msgid "Faeroese"
msgstr "Faeroese"

#: src/prefs-dialog.c:100
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"

#: src/prefs-dialog.c:101
msgid "French"
msgstr "Francouzština"

#: src/prefs-dialog.c:102
msgid "Galician"
msgstr "Galština"

#: src/prefs-dialog.c:103
msgid "German"
msgstr "Němčina"

#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"

#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandština"

#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéština"

#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Irish"
msgstr "Irština"

#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Italian"
msgstr "Italština"

#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyština"

#: src/prefs-dialog.c:114
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"

#: src/prefs-dialog.c:115
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonština"

#: src/prefs-dialog.c:116
msgid "Malay"
msgstr "Malajština"

#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norština/Nynorsk"

#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Norwegian/Bokmaal"
msgstr "Norština/Bokmaal"

#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Norwegian"
msgstr "Norština"

#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Polish"
msgstr "Polština"

#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalština"

#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Brazilská portugalština"

#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"

#: src/prefs-dialog.c:124 src/prefs-dialog.c:152
msgid "Russian"
msgstr "Ruské"

#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Scottish"
msgstr "Skotština"

#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Serbian"
msgstr "Srbština"

#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"

#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinština"

#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"

#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"

#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:155
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinské"

#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Vietnamian"
msgstr "Vietnamština"

#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Walloon"
msgstr "Walloon"

#: src/prefs-dialog.c:147
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"

#: src/prefs-dialog.c:149
msgid "East asian"
msgstr "Východoasijské"

#: src/prefs-dialog.c:934
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Vlastní [%s]"

#: src/session.c:194
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Obnovení po pádu"

#: src/session.c:196
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Neobnovovat"

#: src/session.c:197
msgid "_Recover"
msgstr "_Obnovit"

#: src/session.c:226
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr "Epiphany zřejmě spadla nebl byla při posledním spuštění zabita."

#: src/session.c:232
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Můžete obnovit otevřené karty a okna"

#: src/toolbar.c:306
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: src/toolbar.c:318
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"

#: src/toolbar.c:330
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

#: src/toolbar.c:342
msgid "Spinner"
msgstr "Animace"

#: src/toolbar.c:352
msgid "Address Entry"
msgstr "Pole adresy"

#: src/toolbar.c:362
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšení"

#: src/toolbar.c:372
msgid "Favicon"
msgstr "Ikona"

#: src/window-commands.c:145
msgid "Check this out!"
msgstr "Zkuste tohle!"

#: src/window-commands.c:301
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"

#: src/window-commands.c:346
msgid "Select the file to open"
msgstr "Vyberte souboru, který otevřít"

#: src/window-commands.c:698
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor nástrojové lišty"

#: src/window-commands.c:720
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Přidat novou nástrojovou lištu"

#. Translator credits
#: src/window-commands.c:768
msgid "translator_credits"
msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"

#: src/window-commands.c:785
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "GNOME prohíže založený na Mozille"

#~ msgid "%Y-%m-%d"
#~ msgstr "%d.%m.%Y"

#~ msgid "Zoom level to display in the item."
#~ msgstr "Zvětšení, kterým zobrazozovat položku."

#~ msgid "name of icon for the mozilla view"
#~ msgstr "název ikony pro pohled mozilla"

#~ msgid "mozilla summary info"
#~ msgstr "souhrnné informace mozila"

#~ msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
#~ msgstr "A_4 (8.27\" × 11.69\")"

#~ msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
#~ msgstr "E_xecutive (7.25\" × 10.5\")"

#~ msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
#~ msgstr "L_egal (8.5\" × 14\")"

#~ msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
#~ msgstr "_Letter (8.5\" × 11\")"

#~ msgid "Open Image With"
#~ msgstr "Otevřít obrázek pomocí"

#~ msgid "Open With"
#~ msgstr "Otevřít pomocí"

#~ msgid ""
#~ "Address of the user's home page that is displayed when opening a new "
#~ "window or tab"
#~ msgstr ""
#~ "Adresa domovské stránky uživatele, která je zobrazena při otevření nového "
#~ "okna nebo harty"

#~ msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited"
#~ msgstr "Seznam domén, pro které nepoužívat proxy, oddělený čárkami"

#~ msgid "No proxy for"
#~ msgstr "Bez proxy pro"

#~ msgid "Print range"
#~ msgstr "Rozsah distku"

#~ msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
#~ msgstr "Rozsah tisku: 0 (všechny stránky), 1 (konkrétní rozsah)."

#~ msgid "Size of memory cache"
#~ msgstr "Velikost cache v paměti"

#~ msgid "Accept _from current site only"
#~ msgstr "Přijímat jen z _aktuálního serveru"

#~ msgid "Dis_k cache:"
#~ msgstr "Cache na _disku:"

#~ msgid "Memor_y cache:"
#~ msgstr "Cache v _paměti:"

#~ msgid "Getting started"
#~ msgstr "Začínáme"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Domů"

#~ msgid ""
#~ "If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in "
#~ "the desktop wide configuration dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud to vaše připojení k internetu vyžaduje, přesvědčte se, že jste "
#~ "nastavili svou proxy v dialogu nastavení prostředí pracovní plochy."

#~ msgid "Proxy configuration"
#~ msgstr "Nastavení Proxy"

#~ msgid "The web browser"
#~ msgstr "Prohlížeč WWW"

#~ msgid ""
#~ "To import bookmarks from another browser installed on your system just "
#~ "click on one of the links below:"
#~ msgstr ""
#~ "Pro import záložek z jiného prohlížeče nainstalovaného na vašem systému "
#~ "prostě klikněte na jeden z odkazů níže:"

#~ msgid ""
#~ "You can start browsing web pages either by typing a web address (example: "
#~ "www.google.com) or a search phrase (example: best computer shop) in the "
#~ "address entry and then pressing the Enter key. You can remember important "
#~ "visited pages using bookmarks or browse all of them with the history "
#~ "dialog."
#~ msgstr ""
#~ "WWW stránky můžete začít prohlížet napsáním buď adresy WWW (příklad: www."
#~ "google.com) nebo hledané fráze (příklad: nejlepší obchod s počítači) do "
#~ "pole adresy a stiknutím klávesy Enter. Důležité navštívené stránky si "
#~ "můžete zapamatovat pomocí záložek nebo jimi všemi procházet pomocí "
#~ "dialogu historie."

#~ msgid ""
#~ "Right click the links and choose \"Bookmark Link...\" from the menu list. "
#~ "When you will type a word in the address entry, a list of your smart "
#~ "bookmarks will be displayed. Just choose one of them to perform the "
#~ "search. The next time you type a word, just pressing the Enter key will "
#~ "be enough to perform the same action."
#~ msgstr ""
#~ "Klikněte pravým tlačítkem na odkazy a zvolte \"Přidat odkaz k záložkám..."
#~ "\" z menu. Když napíšete slovo v poli adresy, bude zobrazen seznam vašich "
#~ "chytrých záložek. Pro provedení hledání prostě zvolte jednu z nich. Až "
#~ "příště napíšete slovo, bude pro provedení téže akce stačit prostě "
#~ "stisknutí klávesy Enter."

#~ msgid ""
#~ "Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly "
#~ "from the address entry."
#~ msgstr ""
#~ "Chytré záložky umožňují provádět hledání a podobné akce přímo z pole "
#~ "adresy."

#~ msgid "http://www.google.com"
#~ msgstr "http://www.google.com/intl/cs"