aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/az.po
blob: 845f90e4be4187d1ff3509370fd229277e4ca629 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
# translation of epiphany.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
# Copyright (C) 2003 Mətin Əmirov
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-31 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
"net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
msgstr "Epiphany avtomatikası"

#: data/bme.desktop.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "Nişanlarınızı gəzin və dəyişdirin"

#: data/bme.desktop.in.h:2
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "Veb Nişanları"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
"disable_unsafe_protocols is enabled."
msgstr ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
"disable_unsafe_protocols is enabled."

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
msgid "Additional safe protocols"
msgstr "Əlavə e'tibarlı protokollar"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
msgid "Disable Arbitrary URLs"
msgstr "Arbitrary URL-ləri Qeyri-Fəallaşdır"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
msgid "Disable Bookmark Editing"
msgstr "Nişan Düzəltmələrini Qeyri-Fəallaşdır"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
msgid "Disable History"
msgstr "Keçmişi Qeyri-Fəallaşdır"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable JavaScript chrome control"
msgstr "Javascript İlə Pəncərə İdarəsini Qeyri-Fəallaşdır"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
msgstr "Javascript İlə Pəncərə İdarəsini Qeyri-Fəallaşdır"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
msgid "Disable Toolbar Editing"
msgstr "Vasitə Çubuğu Düzəltmələrini Qeyri-Fəallaşdır"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
msgid ""
"Disable all historical information by disabling the back button, not "
"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
msgstr ""
"Disable all historical information by disabling the back button, not "
"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks."
msgstr "İstifadəçilərə nişanlarını dəyişdirmə hüququ vermə."

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
msgstr "İstifadəçilərə vasitə çubuqlarını dəyişdirmə hüququ vermə."

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany."
msgstr "İstifadəçilərə epiphany içində URL bildirmə hüququ vermə."

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
msgid "Disable unsafe protocols"
msgstr "E'tibarlı olmayan protokollara icazə vermə"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: "
"and https:."
msgstr ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: "
"and https:."

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Hide menubar by default"
msgstr "Ön qurğulu olaraq menyu çubuğunu gizlət"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
msgid "Hide the menubar by default."
msgstr "Ön qurğulu olaraq menyu çubuğunu gizlət."

#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Vebi gəzin"

#: data/epiphany.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Veb Səyyahı"

#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Address of the user's home page."
msgstr "İstifadəçinin ana səhifəsinin ünvanı."

#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow popups"
msgstr "Popup pəncərələrə icazə ver"

#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Javascript fəal isə saytlara Javascript işlədərək yeni pəncərələr açmasına "
"icazə ver."

#: data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Səkmə çubuğunu həmişə göstər"

#: data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Automatic downloads"
msgstr "Avtomatik endirmələr"

#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr "Səhifədə axtarış üçün avtomatik başa gəl"

#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Browse with caret"
msgstr "Caret ilə gəz"

#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Cookie accept"
msgstr "Kökələri qəbulu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Default encoding"
msgstr "Ön qurğulu kodlama"

#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
"Ön qurğulu kodlama. Qəbul edilən qiymətlər: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
"HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-"
"GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", "
"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", "
"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5"
"\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-"
"8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14"
"\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U"
"\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-"
"874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253"
"\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\"  \"x-windows-949\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default font type"
msgstr "Ön qurğulu yazı növü"

#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr "Ön qurğulu yazı növü. Mümkün qiymətlər \"serif\"  \"sans-serif\"dir."

#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable Java"
msgstr "Java Fəal"

#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java."
msgstr "Java Fəal."

#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Javascript Fəal"

#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "Javascript Fəal."

#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Filename to print to"
msgstr "Çap ediləcək faylın adı"

#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "Filename to print to."
msgstr "Çap ediləcək faylın adı."

#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page."
msgstr ""
"Səhifədə axtarış üçün səhifənin sonuna gəldikdən sonra başından e'tibarən "
"yenidən axtarılması."

#: data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "History pages time range"
msgstr "Keçmiş səhifələrinin vaxt aralığı"

#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Home page"
msgstr "Ana səhifə"

#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"

#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Languages"
msgstr "Dillər"

#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Match case for find in page"
msgstr "Səhifədə axtarış üçün uyğunlaşma qaydası"

#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Match case for find in page."
msgstr "Səhifədə axtarış üçün uyğunlaşma qaydası."

#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
"Hazırda seçili mətnin göstərdiyi veb səhifəsini açmaq üçün siçanın orta "
"düyməsinə basın"

#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
"Hazırda seçili mətnin göstərdiyi veb səhifəsini açmaq üçün əsas nümayiş "
"sahəsinə siçanın orta düyməsinə basın."

#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Paper type"
msgstr "Kağız növü"

#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid ""
"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
"\"Executive\"."
msgstr ""
"Kağız növü. Dəstək verilən qiymətlər \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" və "
"\"Executive\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Seçilən dillər, iki hərfli kodlar."

#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Printer name"
msgstr "Çapçı adı"

#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printer name."
msgstr "Çapçı adı."

#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "Alt kənarın çap edilməsi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing bottom margin (in mm)."
msgstr "Alt kənarın çap edilməsi (mm olaraq)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Printing left margin"
msgstr "Sol kənarın çap edilməsi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing left margin (in mm)."
msgstr "Sol kənarın çap edilməsi (mm olaraq)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Printing right margin"
msgstr "Sağ kənarın çap edilməsi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing right margin (in mm)."
msgstr "Sağ kənarın çap edilməsi (mm olaraq)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Printing top margin"
msgstr "Üst kənarın çap edilməsi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Printing top margin (in mm)."
msgstr "Üst kənarın çap edilməsi (mm olaraq)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Ön qurğulu olaraq nişanlar çubuğunu göstər"

#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Show bookmarks bar by default."
msgstr "Ön qurğulu olaraq nişanlar çubuğunu göstər."

#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Ön qurğulu olaraq vəziyyət çubuğunu göstər"

#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Ön qurğulu olaraq vəziyyət çubuğunu göstər."

#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
msgstr ""
"Bu vaxtlarda ziyarət edilmiş səhifələri göstər:\"ever\", \"last_two_days\", "
"\"last_three_days\", \"today\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr "Yalnız bir səkmə açıq olanda belə səkmə çubuğunu göstər."

#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Ön qurğulu olaraq vasitə çubuqlarını göstər"

#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Ön qurğulu olaraq vasitə çubuqlarını göstər."

#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Disk ara yaddaşının böyüklüyü (cache)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Disk ara yaddaşının böyüklüyü, MB olaraq."

#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "The bookmark informations shown in the editor view"
msgstr "Editor görünüşündə göstərilən nişan mə'lumatları"

#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid ""
"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""
"Editor görünüşündə göstərilən nişan mə'lumatları. Siyahıdakı hökmlü "
"qiymətlər: \"address\"  \"title\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Hazırda seçili yazı növünün dili"

#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
"Hazırda seçili yazı növünün dili. Mümkün qiymətlər: \"ar\" (ərəb dili), \"x-"
"baltic\" (baltika dilləri), \"x-central-euro\" (mərkəzi avropa dilləri), \"x-"
"cyrillic\" (kiril əlifbası işlədən dillər), \"el\" (yunan dili), \"he"
"\" (yəhudi dili), \"ja\" (yapon dili), \"k\"o (koreya dili), \"zh-CN"
"\" (bəsidləşdirilmiş çin dili), \"th\" (tay dili), \"zh-TW\" (ənənəvi çin "
"dili), \"tr\" (türk dili), \"x-unicode\" (başqa dillər), \"x-western"
"\" (latın əlifbasını işlədən dillər), \"x-tamil\" (tamil) və \"x-devanagari"
"\" (devanaqari)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "The downloads folder"
msgstr "Endirilən fayllar qovluğu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr ""
"Avtomatik kodlama aşkar edicisi. Boş qatar avtomatik aşkar edicisi bağlıdır "
"deməkdir."

#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""
"Avtomatik kodlama aşkar edicisi. Mümkün qiymətlər: \"\" (bağlı), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (şərqi asya kodlamaları), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (yapon kodlaması), \"ko_parallel_state_machine"
"\" (koreya kodlaması), \"ruprob\" (rus kodlaması), \"ukprob\" (ukrayna "
"kodlaması), \"zh_parallel_state_machine\" (çin kodlaması), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (bəsidləşdirilmiş çin kodlaması), "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (ənənəvi çin kodlaması) və "
"\"universal_charset_detector\" (bütün kodlamaları aşkar et)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "The page informations shown in the history view"
msgstr "Keçmiş görünüşündə göstərilən səhifə mə'lumatları"

#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid ""
"The page informations shown in the history view. Valid values in the list "
"are \"address\", \"title\"."
msgstr ""
"Keçmiş görünüşündə göstərilən səhifə mə'lumatları. Siyahıdakı hökmlü "
"qiymətlər: \"address\"  \"title\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "The path of the folder where downloads are saved."
msgstr "Endirilən faylların qeyd edildiyi qovluğun cığırı."

#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Use caret browsing mode."
msgstr "Caret modunu işlət."

#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Use own colors"
msgstr "Xüsusi rəngləri işlət"

#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Use own fonts"
msgstr "Xüsusi yazı növlərini işlət"

#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Səhifənin rəngləri yerinə xüsusi rəngləri işlət."

#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Səhifənin yazı növləri yerinə xüsusi yazı növlərini işlət."

#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
"Fayllar səyyah ilə açıla bilmədiyində endiriləcək və uyğun proqramla "
"açılacaqdır."

#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"Kökələrin haradan qəvul ediləcəyi. Mümkün qiymətlər: \"anywhere\", \"current "
"site\"  \"nowhere\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Səhifənin altlıq qismində tarixin çap ediləcəyi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "Səhifənin altlıq qismində tarixin çap ediləcəyi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Səhifənin başlıq qismində səhifənin ünvanının çap ediləcəyi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "Whether to print the page address in the header."
msgstr "Səhifənin başlıq qismində səhifənin ünvanının çap ediləcəyi."

#: data/epiphany.schemas.in.h:72
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr ""
"Səhifənin altlıq qismində səhifə nömrələrinin (x dənə toplamdan)çap ediləcəyi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:73
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr "Səhifənin altlıq qismində səhifə nömrələrinin çap ediləcəyi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:74
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "Səhifənin başlıq qismində səhifənin başlığının çap ediləcəyi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:75
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr "Səhifənin başlıq qismində başlığın çap ediləcəyi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:76
msgid "x-western"
msgstr "x-unicode"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
#: data/glade/print.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>Barmaq İzləri</b>"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>Vəsiqəni Verən Quruluş</b>"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>Vəsiqəni Alan Quruluş</b>"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>Hökmlülük</b>"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
msgid "Certificate _Fields"
msgstr "Vəsiqə _Sahələri"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
msgid "Certificate _Hierarchy"
msgstr "Vəsiqə _İyerarxiyası"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
msgid "Common Name:"
msgstr "Ümumi Ad:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DİNAMİK"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
msgid "Details"
msgstr "Təfərruatlar"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
msgid "Expires On:"
msgstr "Bitiş Tarixi:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
msgid "Field _Value"
msgstr "Sahə _Qiyməti"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "General"
msgstr "Ümumi"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
msgid "Issued On:"
msgstr "Veriliş Tarixi:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "MD5 Barmaq İzi:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:969
msgid "Organization:"
msgstr "Quruluş:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
msgid "Organizational Unit:"
msgstr "Quruluş bölməsi:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr "SHA1 Barmaq İzi:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19
msgid "Serial Number:"
msgstr "Seriya Nömrəsi:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "      "
msgstr "      "

#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Avtomatik</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>Başqa _kodlama işlət:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Böyük/kiçik hərfə _həssas"

#: data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "Cookies"
msgstr "Kökələr"

#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "Download Manager"
msgstr "Endirmələr İdarəçisi"

#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1023
msgid "Find"
msgstr "Tap"

#: data/glade/epiphany.glade.h:9
msgid "Passwords"
msgstr "Şifrələr"

#: data/glade/epiphany.glade.h:10
msgid "Personal Data Manager"
msgstr "Şəxsi Mə'lumat İdarəçisi"

#: data/glade/epiphany.glade.h:11
msgid "Text Encoding"
msgstr "Mətn Kodlaması"

#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:368
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Sənəddə bildirilən kodlamanı işlət"

#: data/glade/epiphany.glade.h:13
msgid "_Find:"
msgstr "_Tap:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Sonrakı"

#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:279
msgid "_Pause"
msgstr "_Fasilə ver"

#: data/glade/epiphany.glade.h:16
msgid "_Previous"
msgstr "_Əvvəlki"

#: data/glade/epiphany.glade.h:17
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Birbaşa bük"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Rənglər</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Kökələr</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr "<b>Endirilənlər</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Kodlamalar</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Yazı növləri</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Ana səhifə</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Dillər</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Müvəqqəti Fayllar</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Veb Məzmunu</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "A_utomatically download and open files"
msgstr "Faylları _avtomatik endir və aç"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Add Language"
msgstr "Dil Əlavə Et"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "Həmişə masa üstü örtüyü rənglərini işlət"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "_Popup pəncərələrə icazə ver"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Həmişə _bu yazı növlərini işlət"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Au_todetect:"
msgstr "_Avtomatik tap:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "_Dil seç:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Təmizlə"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "De_fault:"
msgstr "Ö_n Qurğulu:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Java_Script Fəal"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Enable _Java"
msgstr "Java _Fəal."

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "Yazı Növləri və Rənglər"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "For l_anguage:"
msgstr "_Bu Dil Üçün:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Yalnız _ziyarət etdiyim səhifələrdən"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Preferences"
msgstr "Seçimlər"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "_Hazırkı Səhifə"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "_Boş Səhifə"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Add..."
msgstr "Ə_lavə Et..."

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
msgid "_Address:"
msgstr "Ü_nvan:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Always accept"
msgstr "Həmişə _qəbul et"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Disk space:"
msgstr "_Disk sahəsi:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Down"
msgstr "_Aşağı"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Download folder:"
msgstr "_Endirmə qovluğu:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Sabit en:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Minimum size:"
msgstr "Min_imal böyüklük:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Never accept"
msgstr "_Qətiyyən qəbul etmə"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:201
msgid "_Up"
msgstr "_Yuxarı"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Dəyişən en:"

#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Altlıqlar</b>"

#: data/glade/print.glade.h:5
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Başlıqlar</b>"

#: data/glade/print.glade.h:6
msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
msgstr "<b>Kənarlar (mm olaraq)</b>"

#: data/glade/print.glade.h:7
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>İstiqamət</b>"

#: data/glade/print.glade.h:8
msgid "<b>Page Range</b>"
msgstr "<b>Səhifə Silsiləsi</b>"

#: data/glade/print.glade.h:9
msgid "<b>Print To</b>"
msgstr "<b>Fərqli Çap Et</b>"

#: data/glade/print.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Böyüklük</b>"

#: data/glade/print.glade.h:11
msgid "A_4"
msgstr "A_4"

#: data/glade/print.glade.h:12
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüş"

#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "C_olor"
msgstr "Rə_ng"

#: data/glade/print.glade.h:14
msgid "E_xecutive"
msgstr "İ_craçı"

#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "L_egal"
msgstr "Q_anuni"

#: data/glade/print.glade.h:16
msgid "Lan_dscape"
msgstr "Mə_nzərə"

#: data/glade/print.glade.h:17
msgid "P_age title"
msgstr "Sə_hifənin başlığı"

#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "P_ortrait"
msgstr "P_ortret"

#: data/glade/print.glade.h:19
msgid "P_rinter:"
msgstr "Ç_apçı:"

#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "Pa_ges"
msgstr "Sə_hifə"

#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "Page _numbers"
msgstr "Səhifə _nömrələri"

#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Paper"
msgstr "Kağız"

#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1019
msgid "Print"
msgstr "Çap Et"

#: data/glade/print.glade.h:24
msgid "Print Setup"
msgstr "Çap Qurğuları"

#: data/glade/print.glade.h:25
msgid "_All pages"
msgstr "_Bütün səhifələr"

#: data/glade/print.glade.h:26
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Alt:"

#: data/glade/print.glade.h:27
msgid "_Browse..."
msgstr "_Gəz..."

#: data/glade/print.glade.h:28
msgid "_Date"
msgstr "_Tarix"

#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_File:"
msgstr "_Fayl:"

#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Boz Tonlama"

#: data/glade/print.glade.h:31
msgid "_Left:"
msgstr "_Sol:"

#: data/glade/print.glade.h:32
msgid "_Letter"
msgstr "_Məktub"

#: data/glade/print.glade.h:33
msgid "_Page address"
msgstr "Səhifə ün_vanı"

#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right:"
msgstr "_Sağ:"

#: data/glade/print.glade.h:35
msgid "_Selection"
msgstr "S_eçki"

#: data/glade/print.glade.h:36
msgid "_Top:"
msgstr "Ü_st:"

#: data/glade/print.glade.h:37
msgid "_to:"
msgstr "_alıcı:"

#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "fr_om:"
msgstr "_göndərən:"

#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "lpr"
msgstr "lpr"

#: embed/downloader-view.c:224
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#: embed/downloader-view.c:228
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: embed/downloader-view.c:279
msgid "_Resume"
msgstr "_Davam Et"

#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view.
#.
#: embed/downloader-view.c:342 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:246
#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:306 src/ephy-window.c:1204
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum"

#: embed/downloader-view.c:393
#, c-format
msgid "About %d second left"
msgid_plural "About %d seconds left"
msgstr[0] "Təxminən %d saniyə qalıb"
msgstr[1] "Təxminən %d saniyə qalıb"

#: embed/downloader-view.c:401
#, c-format
msgid "About %d minute left"
msgid_plural "About %d minutes left"
msgstr[0] "Təxminən %d dəqiqə qalıb"
msgstr[1] "Təxminən %d dəqiqə qalıb"

#: embed/downloader-view.c:408
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d endirilən fayl"
msgstr[1] "%d endirilən fayl"

#: embed/downloader-view.c:514
msgid "%"
msgstr "%"

#: embed/downloader-view.c:525 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668
msgid "File"
msgstr "Fayl"

#: embed/downloader-view.c:539
msgid "Remaining"
msgstr "Qalan"

#: embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Ərəbcə (_IBM-864)"

#: embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Ərəbcə (ISO-_8859-6)"

#: embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Ərəbcə (_MacArabic)"

#: embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Ərəbcə (_Windows-1256)"

#: embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltik Dillər (_ISO-8859-13)"

#: embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltik Dillər (I_SO-8859-4)"

#: embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltik Dillər (_Windows-1257)"

#: embed/ephy-encodings.c:70
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Ermənicə (ARMSCII-8)"

#: embed/ephy-encodings.c:71
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Gürcücə(GEOSTD8)"

#: embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Mərkəzi Avropa Dilləri (_IBM-852)"

#: embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Mərkəzi Avropa Dilləri (I_SO-8859-2)"

#: embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Mərkəzi Avropa Dilləri (_MacCE)"

#: embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Mərkəzi Avropa Dilləri (_Windows-1250)"

#: embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çincə (_GB18030)"

#: embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çincə (G_B2312)"

#: embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çincə (GB_K)"

#: embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çincə (_HZ)"

#: embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çincə (_ISO-2022-CN)"

#: embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Ənənəvi Çincə (Big_5)"

#: embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Ənənəvi Çincə (Big5-HK_SCS)"

#: embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Ənənəvi Çincə (_EUC-TW)"

#: embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Kiril Dilləri (_IBM-855)"

#: embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Kiril Dilləri (I_SO-8859-5)"

#: embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Kiril Dilləri (IS_O-IR-111)"

#: embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Kiril Dilləri (_KOI8-R)"

#: embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Kiril Dilləri (_MacCyrillic)"

#: embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Kiril Dilləri (_Windows-1251)"

#: embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Kiril/_Rus Dili (IBM-866)"

#: embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Yunan Dili (_ISO-8859-7)"

#: embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Yunan Dili (_MacGreek)"

#: embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Yunan Dili (_Windows-1253)"

#: embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati Dili (_MacGujarati)"

#: embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi Dili (Mac_Gurmukhi)"

#: embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hint Dili (Mac_Devanagari)"

#: embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Yəhudi Dili (_IBM-862)"

#: embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Yəhudi Dili (IS_O-8859-8-I)"

#: embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Yəhudi Dili (_MacHebrew)"

#: embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Yəhudi Dili (_Windows-1255)"

#: embed/ephy-encodings.c:101
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Əyani Yəhudi Dili (ISO-8859-8)"

#: embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Yapon Dili (_EUC-JP)"

#: embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Yapon Dili (_ISO-2022-JP)"

#: embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Yapon Dili (_Shift-JIS)"

#: embed/ephy-encodings.c:105
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Koreya Dili (_EUC-KR)"

#: embed/ephy-encodings.c:106
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreya Dili (_ISO-2022-KR)"

#: embed/ephy-encodings.c:107
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Koreya Dili (_JOHAB)"

#: embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Koreya Dili (_UHC)"

#: embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "S_eltik Dili (ISO-8859-14)"

#: embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_İslandiya Dili (MacIcelandic)"

#: embed/ephy-encodings.c:111
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nordik Dili (ISO-8859-10)"

#: embed/ephy-encodings.c:112
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Fars Dili (MacFarsi)"

#: embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Xorvat Dili (Mac_Croatian)"

#: embed/ephy-encodings.c:114
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Rumın Dili (MacRomanian)"

#: embed/ephy-encodings.c:115
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_umın Dili (ISO-8859-16)"

#: embed/ephy-encodings.c:116
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "Cənubi _Avropa dilləri (ISO-8859-3)"

#: embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Tay Dili (TIS-_620)"

#: embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Tay Dili (IS_O-8859-11)"

#: embed/ephy-encodings.c:119
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Tay dili (Windows-1257)"

#: embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Türkcə (_IBM-857)"

#: embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Türkcə (I_SO-8859-9)"

#: embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Türkcə (_MacTurkish)"

#: embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Türkcə (_Windows-1254)"

#: embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Yunikod (UTF-_8)"

#: embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Kiril/Ukrayna Dili (_KOI8-U)"

#: embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Kiril/Ukrayna Dili (Mac_Ukrainian)"

#: embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vyetnam Dili (_TCVN)"

#: embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vyetnam Dili (_VISCII)"

#: embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vyetnam Dili (V_PS)"

#: embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vyetnam Dili (_Windows-1258)"

#: embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Qərb dilləri (_IBM-850)"

#: embed/ephy-encodings.c:132
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Qərb dilləri (_ISO-8859-1)"

#: embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Qərb dilləri (IS_O-8859-15)"

#: embed/ephy-encodings.c:134
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Qərb dilləri (_MacRoman)"

#: embed/ephy-encodings.c:135
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Qərb dilləri (_Windows-1252)"

#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: embed/ephy-encodings.c:140
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "İngiliscə (_US-ASCII)"

#: embed/ephy-encodings.c:141
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Yunikod (UTF-_16 BE)"

#: embed/ephy-encodings.c:142
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Yunikod (UTF-1_6 LE)"

#: embed/ephy-encodings.c:143
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Yunikod (UTF-_32 BE)"

#: embed/ephy-encodings.c:144
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Yunikod (UTF-3_2 LE)"

#: embed/ephy-encodings.c:146
msgid "Off"
msgstr "Bağlı"

#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:117
msgid "Chinese"
msgstr "Çincə"

#: embed/ephy-encodings.c:148
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çincə"

#: embed/ephy-encodings.c:149
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Ənənəvi Çincə"

#: embed/ephy-encodings.c:150
msgid "East Asian"
msgstr "Şərqi Asiya Dilləri"

#: embed/ephy-encodings.c:151 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137
msgid "Japanese"
msgstr "Yapon Dili"

#: embed/ephy-encodings.c:152 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138
msgid "Korean"
msgstr "Koreya Dili"

#: embed/ephy-encodings.c:153 src/prefs-dialog.c:150
msgid "Russian"
msgstr "Rus Dili"

#: embed/ephy-encodings.c:154
msgid "Universal"
msgstr "Universal"

#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:159
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrayna Dili"

#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: embed/ephy-encodings.c:318
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Namə'lum (%s)"

#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:644
msgid "All"
msgstr "Hamısı"

#: embed/ephy-history.c:660
msgid "Others"
msgstr "Digərləri"

#: embed/ephy-history.c:666
msgid "Local files"
msgstr "Yerli fayllar"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:141
#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:348
msgid "Save"
msgstr "Qeyd Et"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:264
msgid "_Save As..."
msgstr "_Fərqli Qeyd Et..."

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:281
msgid "Download the unsafe file?"
msgstr "E'tibarlı olmayan fayl endirilsin?"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:282
msgid ""
"This type of file could potentially damage your documents or invade your "
"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead."
msgstr ""
"Bu fayl növünü birbaşa açmaq təhlükəsizlik səbəbiylə məsləhət edilmir. Bunun "
"yerinə bunu qeyd edə bilərsiniz."

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:290
msgid "Open the file in another application?"
msgstr "Fayl başqa proqram ilə açılsın?"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:291
msgid ""
"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
"open it with another application or save it."
msgstr ""
"BU fayl növünü birbaşa səyyahda görə bilməzsiniz. Onu başqa bir proqram ilə "
"aça bilərsiniz ya da qeyd edə bilərsiniz."

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:298
msgid "Download the file?"
msgstr "Fayl endirilsin?"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:299
msgid ""
"It's not possible to view this file because there is no application "
"installed that can open it. You can save it instead."
msgstr ""
"Bu sənədi aça bilən bir proqram hazırda sistemdə qurulu olmadığına görə bu "
"fayl göstərilə bilmir. Bunun yerinə onu qeyd edə bilərsiniz."

#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:315
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:253 src/ephy-toolbars-model.c:205
#: src/window-commands.c:343
msgid "Untitled"
msgstr "Adsız"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 embed/print-dialog.c:302
#: lib/ephy-file-chooser.c:376 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:578
msgid "All files"
msgstr "Bütün fayllar"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 lib/ephy-file-chooser.c:360
#, fuzzy
msgid "Web pages"
msgstr "Veb Səhifəsi"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177
msgid "Text files"
msgstr "Mətn faylları"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:182 lib/ephy-file-chooser.c:368
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Rəsm faylları"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:190
msgid "XML files"
msgstr "XML faylları"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:195
msgid "XUL files"
msgstr "XUL faylları"

#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:156
msgid "_Select Certificate"
msgstr "_Vəsiqəni Seç"

#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:195
#, c-format
msgid "Choose a certificate to present as identification to %s."
msgstr "%s-ya tanıtma olaraq göndəriləcək vəsiqəni seçin."

#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:198
msgid "Select a certificate to identify yourself."
msgstr "Özünüzü tanıtmaq üçün vəsiqəni seçin."

#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:230
msgid "Certificate _Details"
msgstr "Vəsiqə _Təfərruatları"

#. Add the buttons
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:227 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:538
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vəsiqəni Göstər"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:235
msgid "_Accept"
msgstr "_Qəbul Et"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:299
#, c-format
msgid ""
"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
msgstr ""
"%s saytı %s üçün təhlükəsizlik mə'lumatını göndərdi. Bə'zi şəxslərin "
"mə'lumatlarınızı əldə etmək üçün rabitənizə daxil olmaları mümkün görünür. "
"Diqqətli olun!"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305
#, c-format
msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
msgstr ""
"Təhlükəsizlik mə'lumatını sadəcə olaraq %s və %s-ya e'tibar edirsinizsə "
"qəbul etməlisiniz."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:310
msgid "Accept incorrect security information?"
msgstr "Hökmsüz təhlükəsizlik mə'lumatı qəbul edilsin?"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:342
#, c-format
msgid ""
"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
"intercepting your communication to obtain your confidential information."
msgstr ""
"Səyyahınız %s-ya e'tibar etmir. Bə'zi şəxslərin mə'lumatlarınızı əldə etmək "
"üçün rabitənizə daxil olmaları mümkün görünür. Diqqətli olun!"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
"s."
msgstr "Sayta ancaq %s-ə bağlı isəniz bağlanmalısınız."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353
msgid "Connect to untrusted site?"
msgstr "E'tibarsız sayta bağlansın?"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:357
msgid "_Don't show this message again for this site"
msgstr "_Bu sayt üçün bu ismarışı bir daha göstərmə"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Bağlan"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:419
msgid "Accept expired security information?"
msgstr "Vaxtı başa çatmış təhlükəsizlik mə'lumatı qəbul edilsin?"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:420
#, c-format
msgid "The security information for %s expired on %s."
msgstr "%s üçün təhlükəsizlik mə'lumatının vaxtı %s tarixində başa çatıb."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:426
msgid "Accept not yet valid security information?"
msgstr "Hələlik hökmsüz olan təhlükəsizlik mə'lumatı qəbul edilsin?"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427
#, c-format
msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
msgstr "%s üçün təhlükəsizlik mə'lumatı %s tarixinə qədər hökmlü deyil."

#. To translators: this a time format that is used while displaying the
#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
#. * strftime(3)
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:438
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:449
msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
msgstr "Kompüterinizin saat qurğularının düzgün sazlandığını yoxlamalısınız."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:494
#, c-format
msgid "Cannot establish connection to %s."
msgstr "%s ilə bağlantı qurula bilmir."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:497
#, c-format
msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
msgstr "%s-dakı vəsiqə ləğv siyahısı (CRL) yenilənməlidir."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:502
msgid "Please ask your system administrator for assistance."
msgstr "Xahiş edirik, sistem idarəçinizdən kömək alın"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:541
msgid "_Trust CA"
msgstr "_SS-nə Etibar Et"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553
#, c-format
msgid "Trust %s to identify:"
msgstr "%s-ya bunu səlahiyyətləndirmək üçün e'tibar et:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:557
msgid "Trust new Certificate Authority?"
msgstr "Yeni Vəsiqə Səlahiyyətinə E'tibar Edilsin?"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:558
msgid ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
msgstr ""
"Vəsiqə səlahiyyətinə e'tibar etmədən əvvəl vəsiqənin e'tibarlı olduğunu "
"yoxlamalısınız."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568
msgid "_Web sites"
msgstr "_Veb saytları"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:573
msgid "_Software developers"
msgstr "_Proqramın inkişafçıları"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:639
msgid "Certificate already exists."
msgstr "Vəsiqə onsuzda mövcuddur."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:640
msgid "The certificate has already been imported."
msgstr "Bu vəsiqə onsuz da idxal edilibdir."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:759
msgid "_Backup Certificate"
msgstr "_Vəsiqənin Ehtiyat Nüsxəsini Al"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:766
msgid "Select password."
msgstr "Şifrəni seç."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:767
msgid "Select a password to protect this certificate."
msgstr "Bu vəsiqəni qorumaq üçün şifrə seç."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:779 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:881
msgid "_Password:"
msgstr "Ş_ifrə:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:793
msgid "Con_firm password:"
msgstr "Şifrənin _təsdiqi:"

#. TODO: We need a better password quality meter
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:805
msgid "Password quality:"
msgstr "Şifrə keyfiyyəti:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:862
msgid "I_mport Certificate"
msgstr "Vəsiqəni _İdxal Et"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:870
msgid "Password required."
msgstr "Şifrə bildirilməlidir."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:871
msgid "Enter the password for this certificate."
msgstr "Bu vəsiqə üçün şifrə bildir."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:949
msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
msgstr "Vəsiqə Ləğv siyahısı müvəffəqiyyətlə idxal edildi."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:950
msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
msgstr "Vəsiqə Ləğv siyahısı idxal edildi:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:972
msgid "Unit:"
msgstr "Bölmə:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:975
msgid "Next Update:"
msgstr "Növbəti Yeniləmə:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1002
msgid "Not part of certificate"
msgstr "Vəsiqənin hissəsi deyil"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1270
msgid "Certificate Properties"
msgstr "Vəsiqə Xassələri"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1292
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Vəsiqə bu istifadəçilər üçün təsdiq edildi:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1295
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr "Vəsiqə ləğv edildiyinə görə təsdiq edilə bilmədi."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1298
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr "Vəsiqənin vaxtı başa çatdığına görə təsdiq edilə bilmədi."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr "Vəsiqə e'tibarlı olmadığına görə təsdiq edilə bilmədi."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr "Vəsiqəni verən quruluş e'tibarlı olmadığına görə təsdiq edilə bilmədi."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1307
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr "Vəsiqəni verən quruluş mə'lum olmadığına görə təsdiq edilə bilmədi."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310
msgid ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr "Vəsiqənin SS vəsiqəsi hökmsüz olduğuna görə təsdiq edilə bilmədi."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1315
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr "Vəsiqə namə'lum səbəblərə görə təsdiq edilə bilmədi."

#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:195
msgid "Generating Private Key."
msgstr "Xüsusi Açar Yaradılır."

#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:196
msgid ""
"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
"few minutes."
msgstr ""
"Yeni şəxsi açar yaradılır. Xahiş edirik gözləyin. Bu əməliyyat bir neçə "
"dəqiqə çəkə bilər."

#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Fayl"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:491
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
msgstr ""
"Epiphany indi istifadə edilə bilməz. Mozilla-nın başladılması bacarılmadı. "
"MOZILLA_FIVE_HOME dəyişəninizi yoxlayın."

#  *
#  * translate this as the comma separated list of language ranges
#  * for your locale, as specified by RFC 2616, 14.4.
#  * for example for en_NZ locale this could be "en-nz,en-au,en-gb,en"
#. *
#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified
#. * by RFC 2616, 14.4.
#. * Always include the basic language code last.
#. *
#. * Examples:
#. * "pt"    translation: "pt"
#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:736
msgid "system-language"
msgstr "az"

#: embed/print-dialog.c:294
msgid "Print to"
msgstr "Fərqli çap et"

#: embed/print-dialog.c:299
msgid "Postscript files"
msgstr ""

#: lib/eel-gconf-extensions.c:81
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"GConf xətası:\n"
"  %s"

#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:512
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "Vasitə Çubuğunu _Sil"

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:563
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:593
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
msgstr ""
"Üzvü üstdəki vasitə çubuğuna əlavə etmək üçün onu üstünə daşıyın. Silmək "
"üçün isə üzvlər cədvəlindəki vasitə çubuqlarından tutub daşıyın."

#: lib/ephy-file-chooser.c:349
msgid "All supported types"
msgstr ""

#. The name of the default downloads folder
#: lib/ephy-file-helpers.c:79 src/prefs-dialog.c:1108
msgid "Downloads"
msgstr "Endirilənlər"

#: lib/ephy-file-helpers.c:168
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "%s tapıla bilmədi"

#: lib/ephy-file-helpers.c:233
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s mövcuddur, xahiş edirik onu yoldan çıxardın."

#: lib/ephy-file-helpers.c:236
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "%s cərgəsi yaradıla bilmədi."

#: lib/ephy-gui.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "A file %s already exists."
msgstr "Vəsiqə onsuzda mövcuddur."

#: lib/ephy-gui.c:100
msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost."
msgstr ""

#: lib/ephy-gui.c:103
msgid "Overwrite File"
msgstr ""

#: lib/ephy-gui.c:108
msgid "_Overwrite"
msgstr ""

#: lib/ephy-gui.c:153
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Yardım göstərilə bilmədi: %s"

#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108
msgid "Arabic"
msgstr "Ərəbcə"

#: lib/ephy-langs.c:32
msgid "Baltic"
msgstr "Baltik Dilləri"

#: lib/ephy-langs.c:33
msgid "Central European"
msgstr "Mərkəzi Avropa Dilləri"

#: lib/ephy-langs.c:34
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiril Dilləri"

#: lib/ephy-langs.c:35
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanaqari Dili "

#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"

#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131
msgid "Hebrew"
msgstr "Yəhudicə"

#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çincə"

#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil Dili"

#: lib/ephy-langs.c:42
msgid "Thai"
msgstr "Tayca"

#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Ənənəvi Çicə"

#: lib/ephy-langs.c:44
msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Ənənəvi Çincə (Hong Kong)"

#: lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:158
msgid "Turkish"
msgstr "Türkcə"

#: lib/ephy-langs.c:46
msgid "Unicode"
msgstr "Yunikod"

#: lib/ephy-langs.c:47
msgid "Western"
msgstr "Qərb Dilləri"

#: lib/ephy-stock-icons.c:54
#, fuzzy
msgid "Secure"
msgstr "E'tibarlı:"

#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1207
msgid "Insecure"
msgstr "E'tibarsız"

#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-history-window.c:1192
msgid "History"
msgstr "Keçmiş"

#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1394
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:1025
msgid "Bookmarks"
msgstr "Nişanlar"

#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/toolbar.c:411
msgid "Address Entry"
msgstr "Ünvan Girişi"

#: lib/ephy-stock-icons.c:59
msgid "_Download"
msgstr "_Endir"

#: lib/ephy-zoom.h:41
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: lib/ephy-zoom.h:42
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: lib/ephy-zoom.h:43
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: lib/ephy-zoom.h:44
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: lib/ephy-zoom.h:45
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: lib/ephy-zoom.h:46
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: lib/ephy-zoom.h:47
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: lib/ephy-zoom.h:48
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: lib/ephy-zoom.h:49
msgid "400%"
msgstr "400%"

#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view.
#.
#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:242
msgid "Failed"
msgstr "Bacarılmadı"

#. Translator hint: this is the default label on progress bars
#. * inside a tree view. %d will be replaced by the percentage
#.
#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:230
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Xüsusiyyətləri"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:216
msgid "_Title:"
msgstr "_Başlıq:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:239
msgid "To_pics:"
msgstr "_Mövzular:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "Nişanlar Çubuğunda _Göstər"

#. Toplevel
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151
#: src/ephy-window.c:83
msgid "_File"
msgstr "_Fayl"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152
#: src/ephy-window.c:84
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153
#: src/ephy-window.c:85
msgid "_View"
msgstr "_Görünüş"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154
#: src/ephy-window.c:90
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"

#  File Menu
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_New Topic"
msgstr "Yeni _Mövzu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Create a new topic"
msgstr "Yeni mövzu yarat"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1017 src/ephy-history-window.c:158
#: src/ephy-history-window.c:738
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Yeni _Pəncərədə Aç"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Seçili nişanı yeni pəncərədə aç"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1018 src/ephy-history-window.c:161
#: src/ephy-history-window.c:739
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Yeni _Səkmədə Aç"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Seçili nişanı yeni səkmədə aç"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "_Rename..."
msgstr "_Yenidən Adlandır..."

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Seçili nişan ya da mövzunu yenidən adlandır"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Seçili nişan ya da mövzunu sil"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "_Properties"
msgstr "_Xassələr"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Seçili nişanın xassələrini göstər ya da dəyişdir"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "Nişanları _İdxal Et..."

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Başqa səyyardan ya da nişan faylından nişanları idxal et"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170
#: src/ephy-window.c:121
msgid "_Close"
msgstr "_Bağla"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Nişanlar pəncərəsini bağla"

#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175
#: src/ephy-window.c:132
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kəs"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176
#: src/ephy-window.c:133
msgid "Cut the selection"
msgstr "Seçimi kəs"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1027 src/ephy-history-window.c:178
#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:135
msgid "_Copy"
msgstr "_Köçür"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179
#: src/ephy-window.c:136
msgid "Copy the selection"
msgstr "Seçimi köçür"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181
#: src/ephy-window.c:138
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapışdır"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ara yaddaşı yapışdır"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184
#: src/ephy-window.c:141
msgid "Select _All"
msgstr "_Hamısını Seç"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Bütün nişanları ya da mətni seç"

#. Help Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192
#: src/ephy-window.c:232
msgid "_Contents"
msgstr "_Məzmun"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Nişan yardımını göstər"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195
#: src/ephy-window.c:235
msgid "_About"
msgstr "_Haqqında"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196
#: src/ephy-window.c:236
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Veb səyyarının yaradıcılarını göstər"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
msgstr "Nişanlar Çubuğunda _Göstər"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr "Seçili nişan ya da mövzunu nişanlar çubuğunda göstər"

#. View Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211
msgid "_Title"
msgstr "_Başlıq"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212
msgid "Show only the title column"
msgstr "Yalnız başlıq sütununu göstər"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215
msgid "T_itle and Address"
msgstr "_Başlıq və Ünvan"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Başlıq və ünvan sütunlarının ikisini də göstər"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:279
msgid "Type a topic"
msgstr "Bir mövzu yazın"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:559
msgid "Import bookmarks from file"
msgstr "Nişanları fayldan idxal et"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566
#, fuzzy
msgid "Firefox/Firebird/Mozilla bookmarks"
msgstr "Firebird nişanları"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:570
#, fuzzy
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Konqueror nişanları"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:574
#, fuzzy
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Galeon nişanları"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:613
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Nişanları İdxal Et"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:619
#, fuzzy
msgid "I_mport"
msgstr "İdman"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
#, fuzzy
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Nişanları fayldan idxal et"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:656
#, fuzzy
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird nişanları"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:658
msgid "Firefox"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:660
#, fuzzy
msgid "Galeon"
msgstr "Valun Dili"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662
#, fuzzy
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror nişanları"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:664
msgid "Mozilla"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1012 src/ephy-history-window.c:733
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "Yeni _Pəncərələrdə Aç"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1013 src/ephy-history-window.c:734
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Yeni _Səkmələrdə Aç"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1023 src/ephy-history-window.c:744
msgid "_Copy Address"
msgstr "Ünvanı _Köçür"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1264 src/ephy-history-window.c:1038
msgid "_Search:"
msgstr "_Axtar:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1477
msgid "Topics"
msgstr "Mövzular"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1539 src/ephy-history-window.c:1318
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1546 src/ephy-history-window.c:1324
msgid "Address"
msgstr "Ünvan"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
msgid "Search the web"
msgstr "Vebi axtar"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "Entertainment"
msgstr "Əyləncə"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "News"
msgstr "Xəbərlər"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
msgid "Shopping"
msgstr "Alış veriş"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Sports"
msgstr "İdman"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "Travel"
msgstr "Səyahət"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
msgid "Work"
msgstr "İş"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:677
msgid "Most Visited"
msgstr "Çox Ziyarət Edilənlər"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:693
msgid "Not Categorized"
msgstr "Kateqoriya Edilməmiş"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:262
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Nişan Əlavə Et"

#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:307
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Cütləşdirilmiş Nişan"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:337
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Bu səhifə üçün onsuzda %s adında nişan mövcuddur."

#. This is the adjective, not the verb
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:233
msgid "Empty"
msgstr "Boş"

#: src/ephy-encoding-dialog.c:315
msgid "Encodings"
msgstr "Kodlamalar"

#: src/ephy-encoding-menu.c:359
msgid "_Other..."
msgstr "_Digər..."

#: src/ephy-encoding-menu.c:360
msgid "Other encodings"
msgstr "Digər kodlamalar"

#: src/ephy-encoding-menu.c:367
msgid "_Automatic"
msgstr "_Avtomatik"

#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:445
msgid "Go"
msgstr "Get"

#: src/ephy-history-window.c:159
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Seçili keçmiş körpüsünü yeni pəncərədə aç"

#: src/ephy-history-window.c:162
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Seçili keçmiş körpüsünü yeni səkmədə aç"

#: src/ephy-history-window.c:165
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Seçili keçmiş körpüsünü sil"

#: src/ephy-history-window.c:167
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "Körpünü _nişana əlavə et..."

#: src/ephy-history-window.c:168
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Seçili keçmiş körpüsünü nişana əlavə et"

#: src/ephy-history-window.c:171
msgid "Close the history window"
msgstr "Keçmiş pəncərəsini bağla"

#: src/ephy-history-window.c:185
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Bütün keçmiş körpülərini və mətnini seç"

#: src/ephy-history-window.c:187
msgid "C_lear History"
msgstr "Keçmişi _Təmizlə"

#: src/ephy-history-window.c:188
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Gəzinti keçmişini təmizlə"

#: src/ephy-history-window.c:193
msgid "Display history help"
msgstr "Keçmiş yardımını göstər"

#: src/ephy-history-window.c:213
msgid "_Address"
msgstr "Ü_nvan"

#: src/ephy-history-window.c:214
msgid "Show only the address column"
msgstr "Yalnız ünvan sütununu göstər"

#: src/ephy-history-window.c:246
msgid "Clear History"
msgstr "Keçmişi Təmizlə"

#: src/ephy-history-window.c:276
msgid "C_lear"
msgstr "_Təmizlə"

#: src/ephy-history-window.c:300
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Gəzinti keçmişi təmizlənsin?"

#: src/ephy-history-window.c:307
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Gəzinti keçmişini təmizləmək bütün keçmiş körpülərini daimi siləcəkdir."

#: src/ephy-history-window.c:1047
msgid "Today"
msgstr "Bugün"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051
#: src/ephy-history-window.c:1055
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Son %d gün"
msgstr[1] "Son %d gün"

#: src/ephy-history-window.c:1264
msgid "Sites"
msgstr "Saytlar"

#: src/ephy-main.c:56
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Mövcud Epiphany pəncərəsində yeni səkmə aç"

#: src/ephy-main.c:59
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Epiphany-ni tam ekran modunda işə sal"

#: src/ephy-main.c:62
msgid "Load the given session file"
msgstr "Verilən iclas faylını aç"

#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69
msgid "FILE"
msgstr "FAYL"

#: src/ephy-main.c:65
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Nişan əlavə et (heç bir pəncərə açmadan)"

#: src/ephy-main.c:66
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/ephy-main.c:68
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Bildirilən fayldan nişanları idxal et"

#: src/ephy-main.c:71
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Nişan editorunu başlat"

#: src/ephy-main.c:74
msgid "Used internally by the bonobo interface"
msgstr "Bonobo tərəfindən daxili olaraq istifadə edilir"

#: src/ephy-main.c:109
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany Veb Səyyahı"

#: src/ephy-main.c:113
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"

#: src/ephy-session.c:367
msgid "Crash Recovery"
msgstr "İflas Sonrası Geri Alma"

#: src/ephy-session.c:369
msgid "_Don't Recover"
msgstr "Qaytar_ma"

#: src/ephy-session.c:370
msgid "_Recover"
msgstr "_Qaytar"

#: src/ephy-session.c:401
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr "Görünən odur ki son dəfə Epiphany ya iflas edib ya da səhv bağlanıb."

#: src/ephy-session.c:407
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Siz, açıq olan səkmə və pəncərələri geri qaytara bilərsiniz."

#: src/ephy-shell.c:345
msgid ""
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server "
"files."
msgstr ""
"Bonobo GNOME_Epiphany_Automation.server faylını tapa bilmədi. Axtarış "
"cığırlarını quraşdırmaq üçün bonobo-activation-sysconf əmrindən istifadə edə "
"bilərsiniz."

#: src/ephy-shell.c:352
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the automation server"
msgstr ""
"Avtomatika vericisi qeyd ediləndə Bonobo-dan gələn bir xəta səbəbiylə "
"Epiphany indi işlədilə bilmir."

#: src/ephy-shell.c:375
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the automation object."
msgstr ""
"Avtomatika vericisi axtarılanda Bonobo-dan gələn bir xəta səbəbiylə Epiphany "
"indi işlədilə bilmir."

#: src/ephy-tab.c:358 src/ephy-tab.c:1243 src/ephy-tab.c:1452
msgid "Blank page"
msgstr "Boş səhifə"

#: src/ephy-tab.c:798
msgid "site"
msgstr "sayt"

#: src/ephy-tab.c:822
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "%s ünvanına isitiqamətləndirilir..."

#: src/ephy-tab.c:826
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "%s ünvanından mə'lumat daşınır..."

#: src/ephy-tab.c:830
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "%s ünvanından səlahiyyət gözlənir..."

#: src/ephy-tab.c:838
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s yüklənir..."

#: src/ephy-window.c:86
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Nişanlar"

#: src/ephy-window.c:87
msgid "_Go"
msgstr "_Get"

#: src/ephy-window.c:88
msgid "T_ools"
msgstr "Va_sitələr"

#: src/ephy-window.c:89
msgid "_Tabs"
msgstr "_Səkmələr"

#. File menu
#: src/ephy-window.c:94
msgid "_New Window"
msgstr "_Yeni Pəncərə"

#: src/ephy-window.c:95
msgid "Open a new window"
msgstr "Yeni pəncərə aç"

#: src/ephy-window.c:97
msgid "New _Tab"
msgstr "Yeni _Səkmə"

#: src/ephy-window.c:98
msgid "Open a new tab"
msgstr "Yeni səkmə aç"

#: src/ephy-window.c:100
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç..."

#: src/ephy-window.c:101
msgid "Open a file"
msgstr "Fayl aç"

#: src/ephy-window.c:103 src/ephy-window.c:106
msgid "Save _As..."
msgstr "_Fərqli Qeyd Et..."

#: src/ephy-window.c:104 src/ephy-window.c:107
msgid "Save the current page"
msgstr "Hazırkı səhifəni qeyd et"

#: src/ephy-window.c:109
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Çap _Qurğuları..."

#: src/ephy-window.c:110
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Çap üçün səhifə qurğularını uraşdırın"

#: src/ephy-window.c:112
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Çap _Nümayişi"

#: src/ephy-window.c:113
msgid "Print preview"
msgstr "Çap nümayişi"

#: src/ephy-window.c:115
msgid "_Print..."
msgstr "Ç_ap Et..."

#: src/ephy-window.c:116
msgid "Print the current page"
msgstr "Hazırkı səhifəni çap et"

#: src/ephy-window.c:118
msgid "S_end To..."
msgstr "_Göndər..."

#: src/ephy-window.c:119
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Hazırkı səhifənin ünvanını göndər"

#: src/ephy-window.c:122
msgid "Close this window"
msgstr "Bu pəncərəni bağla"

#. Edit menu
#: src/ephy-window.c:126
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"

#: src/ephy-window.c:127
msgid "Undo the last action"
msgstr "Son gedişatı geri al"

#: src/ephy-window.c:129
msgid "Re_do"
msgstr "_Təkrarla"

#: src/ephy-window.c:130
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Son gedişatı təkrarla"

#: src/ephy-window.c:139
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Ara yaddaşı yapışdır"

#: src/ephy-window.c:142
msgid "Select the entire page"
msgstr "Bütün səhifəni seç"

#: src/ephy-window.c:144
msgid "_Find..."
msgstr "_Tap..."

#: src/ephy-window.c:145
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Səhifədə bir kəlmə ya da ifadəni tap"

#: src/ephy-window.c:147
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Sonrakını Tap"

#: src/ephy-window.c:148
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Kəlmənin ya da ifadənin bir sonrakı nümunəsini tap"

#: src/ephy-window.c:150
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ə_vvəlkini Tap"

#: src/ephy-window.c:151
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Kəlmənin ya da ifadənin bir əvvəlki nümunəsini tap"

#: src/ephy-window.c:153
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "Şə_xsi Mə'lumat"

#: src/ephy-window.c:154
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Kökə və şifrələri göstər və sil"

#: src/ephy-window.c:156
msgid "T_oolbars"
msgstr "Va_sitə Çubuqları"

#: src/ephy-window.c:157
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Vasitə çubuqlarını xüsusiləşdir"

#: src/ephy-window.c:159
msgid "P_references"
msgstr "_Seçimlər"

#: src/ephy-window.c:160
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Veb səyyahını quraşdır"

#. View menu
#: src/ephy-window.c:164
msgid "_Stop"
msgstr "_Dayan"

#: src/ephy-window.c:165
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Hazırkı mə'lumat yükləməsini dayandır"

#: src/ephy-window.c:167
msgid "_Reload"
msgstr "_Yenilə"

#: src/ephy-window.c:168
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Hazırkı səhifənin ən son məzmununu göstər"

#: src/ephy-window.c:170
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yaxınlaşdır"

#: src/ephy-window.c:171
msgid "Increase the text size"
msgstr "Mətn böyüklüyünü artır"

#: src/ephy-window.c:173
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaqlaşdır"

#: src/ephy-window.c:174
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Mətn böyüklüyünü kiçilt"

#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Böyüklük"

#: src/ephy-window.c:177
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Normal mətn böyüklüyünü işlət"

#: src/ephy-window.c:179
msgid "Text _Encoding"
msgstr "Mətn _Kodlaması"

#: src/ephy-window.c:180
msgid "Change the text encoding"
msgstr "Mətn kodlamasını dəyişdir"

#: src/ephy-window.c:182
msgid "_Page Source"
msgstr "_Mənbə Kodu"

#: src/ephy-window.c:183
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Səhifənin mənbə kodunu göstər"

#. Bookmarks menu
#: src/ephy-window.c:187
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Nişan Əlavə Et..."

#: src/ephy-window.c:188 src/ephy-window.c:267
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Hazırkı səhifə üçün nişan əlavə et"

#: src/ephy-window.c:190
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Nişanları _Düzəlt"

#: src/ephy-window.c:191
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Nişanlar pəncərəsini aç"

#. Go menu
#: src/ephy-window.c:195
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"

#: src/ephy-window.c:196
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Əvvəlki ziyarət edilən səhifəyə get"

#: src/ephy-window.c:198
msgid "_Forward"
msgstr "_İrəli"

#: src/ephy-window.c:199
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Sonrakı ziyarət edilən səhifəyə get"

#: src/ephy-window.c:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Bir səviyyə üstə çıx"

#: src/ephy-window.c:204
msgid "_Home"
msgstr "_Ev"

#: src/ephy-window.c:205
msgid "Go to the home page"
msgstr "Ana səhifəyə get"

#: src/ephy-window.c:207
msgid "_Location..."
msgstr "_Yer..."

#: src/ephy-window.c:208
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Verilən mövqeyə get"

#: src/ephy-window.c:210
msgid "H_istory"
msgstr "_Keçmiş"

#: src/ephy-window.c:211
msgid "Open the history window"
msgstr "Keçmiş pəncərəsini aç"

#. Tabs menu
#: src/ephy-window.c:215
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Əvvəlki Səkmə"

#: src/ephy-window.c:216
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Əvvəlki səkməyə keç"

#: src/ephy-window.c:218
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Sonrakı Səkmə"

#: src/ephy-window.c:219
msgid "Activate next tab"
msgstr "Sonrakı səkməyə keç"

#: src/ephy-window.c:221
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Səkməni  S_ola Keçir"

#: src/ephy-window.c:222
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Hazırkı səkməni sola daşı"

#: src/ephy-window.c:224
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Səkməni S_ağa Keçir"

#: src/ephy-window.c:225
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Hazırkı səkməni sağa daşı"

#: src/ephy-window.c:227
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Səkməni _Ayır"

#: src/ephy-window.c:228
msgid "Detach current tab"
msgstr "Hazırkı səkməni ayır"

#: src/ephy-window.c:233
msgid "Display web browser help"
msgstr "Veb səyyahı yardımını göstər"

#. View Menu
#: src/ephy-window.c:244
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Vasitə Çubuğu"

#: src/ephy-window.c:245
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Vasitə çubuğunu göstər ya da gizlət"

#: src/ephy-window.c:247
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "_Nişanlar Çubuğu"

#: src/ephy-window.c:248
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Nişanlar çubuğunu göstər ya da gizlət"

#: src/ephy-window.c:250
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Vəziyyət Çubuğu"

#: src/ephy-window.c:251
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Vəziyyət çubuğunu göstər ya da gizlət"

#: src/ephy-window.c:253
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam Ekran"

#: src/ephy-window.c:254
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Tam ekran modunda gəz"

#: src/ephy-window.c:256
msgid "Selection Caret"
msgstr "Caret-i Seç"

#. Document
#: src/ephy-window.c:264
msgid "_Save Background As..."
msgstr "Arxa Planı Fərqli _Qeyd Et..."

#: src/ephy-window.c:266
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Niş_an Əlavə Et..."

#. Framed document
#: src/ephy-window.c:271
msgid "_Open Frame"
msgstr "Çərçivəni _Aç"

#. Links
#: src/ephy-window.c:275
msgid "_Open Link"
msgstr "Körpünü _Aç"

#: src/ephy-window.c:277
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Körpünü Yeni _Pəncərədə Aç"

#: src/ephy-window.c:279
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Körpünü Yeni _Səkmədə Aç"

#: src/ephy-window.c:281
msgid "_Download Link"
msgstr "Körpünü _Endir"

#: src/ephy-window.c:283
msgid "_Save Link As..."
msgstr "_Körpünü Fərqli Qeyd Et..."

#: src/ephy-window.c:285
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "Körpünü _Nişanlara Əlavə Et..."

#: src/ephy-window.c:287
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Körpününün Ünvanını _Köçür"

#. Images
#: src/ephy-window.c:291
msgid "Open _Image"
msgstr "Rəsmi _Aç"

#: src/ephy-window.c:293
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Rəsmi Fərqli _Qeyd Et..."

#: src/ephy-window.c:295
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Rəsmi Arxa Plan Olaraq _İşlət"

#: src/ephy-window.c:297
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Rəsmin Ünvanını _Köçür"

#: src/ephy-window.c:542
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran Modundan Çıx"

#: src/ephy-window.c:616
#, fuzzy
msgid "Close _Document"
msgstr "Sənədi _bağla"

#: src/ephy-window.c:644
msgid "There are unsubmitted changes to form elements."
msgstr "Form üzvlərində göndərilməmiş dəyişiklər var."

#: src/ephy-window.c:645
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Sənədi indi bağlasanız, o mə'lumatları itirəcəksiniz."

#: src/ephy-window.c:1015 src/window-commands.c:396
msgid "Open"
msgstr "Aç"

#: src/ephy-window.c:1017 src/window-commands.c:422
msgid "Save As"
msgstr "Fərqli Qeyd Et"

#: src/ephy-window.c:1021
msgid "Bookmark"
msgstr "Nişan"

#: src/ephy-window.c:1210
msgid "Broken"
msgstr "Qırıq"

#: src/ephy-window.c:1213
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: src/ephy-window.c:1217
msgid "Low"
msgstr "Alçaq"

#: src/ephy-window.c:1221
msgid "High"
msgstr "Yüksək"

#: src/ephy-window.c:1231
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Təhlükəsizlik səviyyəsi: %s\n"
"%s"

#: src/ephy-window.c:1237
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Təhlükəsizlik səviyyəsi: %s"

#: src/pdm-dialog.c:411
msgid "Domain"
msgstr "Domen"

#: src/pdm-dialog.c:423
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: src/pdm-dialog.c:664
msgid "Host"
msgstr "Qovşaq"

#: src/pdm-dialog.c:676
msgid "User Name"
msgstr "İstifadəçi Adı"

#: src/pdm-dialog.c:869
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Kökə Xassələri"

#: src/pdm-dialog.c:884
msgid "Content:"
msgstr "Məzmun:"

#: src/pdm-dialog.c:899
msgid "Path:"
msgstr "Cığır:"

#: src/pdm-dialog.c:914
#, fuzzy
msgid "Send for:"
msgstr "_Göndər..."

#: src/pdm-dialog.c:923
msgid "Encrypted connections only"
msgstr ""

#: src/pdm-dialog.c:923
msgid "Any type of connection"
msgstr ""

#: src/pdm-dialog.c:929
msgid "Expires:"
msgstr "Bitiş Tarixi:"

#: src/pdm-dialog.c:940
msgid "End of current session"
msgstr "Hazırkı iclasın sonu"

#: src/popup-commands.c:245 src/popup-commands.c:253
msgid "Download link"
msgstr "Körpünü endir"

#: src/popup-commands.c:260
msgid "Save Image As"
msgstr "Rəsmi Fərqli Qeyd Et"

#: src/popup-commands.c:350
msgid "Save Background As"
msgstr "Arxa Planı Fərqli Qeyd Et"

#: src/ppview-toolbar.c:92
msgid "First"
msgstr "Birinci"

#: src/ppview-toolbar.c:93
msgid "Go to the first page"
msgstr "İlk səhifəyə get"

#: src/ppview-toolbar.c:96
msgid "Last"
msgstr "Sonuncu"

#: src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Go to the last page"
msgstr "Son səhifəyə get"

#: src/ppview-toolbar.c:100
msgid "Previous"
msgstr "Əvvəlki"

#: src/ppview-toolbar.c:101
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Əvvəlki səhifəyə get"

#: src/ppview-toolbar.c:104
msgid "Next"
msgstr "Sonrakı"

#: src/ppview-toolbar.c:105
msgid "Go to next page"
msgstr "Sonrakı səhifəyə get"

#: src/ppview-toolbar.c:108
msgid "Close"
msgstr "Bağla"

#: src/ppview-toolbar.c:109
msgid "Close print preview"
msgstr "Çap nümayişini bağla"

#. *
#. * please translate like this: "<your language> (System setting)"
#. * Examples:
#. * "de"    translation: "Deutsch (Systemeinstellung)"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. *                      "Australian English (System setting)"
#.
#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "System language"
msgstr "Azərbaycan Dili (Sistem qurğusu)"

#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikan Dilləri"

#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Albanian"
msgstr "Alban Dili"

#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azərbaycan Dili"

#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Basque"
msgstr "Basq Dili"

#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Breton"
msgstr "Breton Dili"

#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolqar Dili"

#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Byelorussian"
msgstr "Belorus Dili"

#: src/prefs-dialog.c:114
msgid "Catalan"
msgstr "Katalan Dili"

#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Croatian"
msgstr "Xorvat Dili"

#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Czech"
msgstr "Çex Dili"

#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Danish"
msgstr "Daniya Dili"

#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "Dutch"
msgstr "Niderland Dili"

#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "English"
msgstr "İngilis Dili"

#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto Dili"

#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Estonian"
msgstr "Eston Dili"

#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Faeroese"
msgstr "Faero Dili"

#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Finnish"
msgstr "Fin Dili"

#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "French"
msgstr "Fransız Dili"

#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Galician"
msgstr "Galik Dili"

#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "German"
msgstr "Alman Dili"

#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Hungarian"
msgstr "Macar Dili"

#: src/prefs-dialog.c:133
msgid "Icelandic"
msgstr "İslandiya Dili"

#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Indonesian"
msgstr "İndoneziya Dili"

#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Irish"
msgstr "İrlandiya Dili"

#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Italian"
msgstr "İtalyan Dili"

#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Latvian"
msgstr "Latış Dili"

#: src/prefs-dialog.c:140
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litva Dili"

#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedon Dili"

#: src/prefs-dialog.c:142
msgid "Malay"
msgstr "Malay Dili"

#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norveç Dili/Nynorsk"

#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Norveç Dili/Bokmaal"

#: src/prefs-dialog.c:145
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveç Dili"

#: src/prefs-dialog.c:146
msgid "Polish"
msgstr "Polyak Dili"

#: src/prefs-dialog.c:147
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuqal Dili"

#: src/prefs-dialog.c:148
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Portuqal Dili (Brazilya)"

#: src/prefs-dialog.c:149
msgid "Romanian"
msgstr "Rumın Dili"

#: src/prefs-dialog.c:151
msgid "Scottish"
msgstr "Şotlandiya Dili"

#: src/prefs-dialog.c:152
msgid "Serbian"
msgstr "Serb Dili"

#: src/prefs-dialog.c:153
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiya"

#: src/prefs-dialog.c:154
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveniya"

#: src/prefs-dialog.c:155
msgid "Spanish"
msgstr "İspaniya"

#: src/prefs-dialog.c:156
msgid "Swedish"
msgstr "İsveç Dili"

#: src/prefs-dialog.c:160
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vyetnam Dili"

#: src/prefs-dialog.c:161
msgid "Walloon"
msgstr "Valun Dili"

#: src/prefs-dialog.c:1058
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Hazırkı [%s]"

#. Note that this does NOT refer to the home page but to a
#. * user's home folder. It should be translated by the same
#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
#. * filechooser
#: src/prefs-dialog.c:1103
msgid "Home"
msgstr "Ev"

#: src/prefs-dialog.c:1112
msgid "Desktop"
msgstr "Masa Üstü"

#: src/prefs-dialog.c:1321
msgid "Select a directory"
msgstr "Qovluq seç"

#: src/toolbar.c:368
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: src/toolbar.c:370
msgid "Go back"
msgstr "Geri get"

#: src/toolbar.c:382
msgid "Forward"
msgstr "İrəli"

#: src/toolbar.c:384
msgid "Go forward"
msgstr "İrəli get"

#: src/toolbar.c:395
msgid "Up"
msgstr "Yuxarı"

#: src/toolbar.c:397
msgid "Go up"
msgstr "Yuxarı get"

#: src/toolbar.c:413
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr ""
"Açmaq üçün bir ünvan ya da internetdə axtarmaq üçün bir ifadə daxil edin"

#: src/toolbar.c:425
msgid "Zoom"
msgstr "Yaxınlıq"

#: src/toolbar.c:427
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Mətn böyüklüyünü sazla"

#: src/toolbar.c:437
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: src/toolbar.c:447
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Ünvan girişində yazılı ünvana get"

#: src/window-commands.c:169
msgid "Check this out!"
msgstr "Bunlara mütləq bax!"

#: src/window-commands.c:855
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Vasitə Çubuğu Editoru"

#: src/window-commands.c:877
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "Yeni Vasitə Çubuğu Əlavə _Et"

#. Translator credits
#: src/window-commands.c:928
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"\n"
"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
"<translation-team-az@lists.sourceforge.net>"

#: src/window-commands.c:958
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Mozilla əsaslı GNOME səyyahı"

#~ msgid "Epiphany Nautilus view"
#~ msgstr "Epiphany Nautilus görünüşü"

#~ msgid "Epiphany content view component"
#~ msgstr "Epiphany məzmun nümayişi tərkib hissəsi"

#~ msgid "View as Web Page"
#~ msgstr "Veb Səhifəsi Olaraq Göstər"

#~ msgid "Web Page Viewer"
#~ msgstr "Veb Səhifəsi Nümayişçisi"

#~ msgid "Add Bookmark for Frame"
#~ msgstr "Çərçivə Üçün Nişan Əlavə Et"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Köçür"

#~ msgid "Copy Email Address"
#~ msgstr "Epoçt Ünvanını Köçür"

#~ msgid "Copy Image Address"
#~ msgstr "Rəsmin Ünvanını Köçür"

#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Körpününün Ünvanını Köçür"

#~ msgid "Copy Page Address"
#~ msgstr "Səhifənin Ünvanını Köçür"

#~ msgid "Copy the Selection"
#~ msgstr "Seçkini Köçür"

#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Kəs"

#~ msgid "Cut the Selection"
#~ msgstr "Seçkini Kəs"

#~ msgid "Download Link"
#~ msgstr "Körpünü Endir"

#~ msgid "Open Frame"
#~ msgstr "Çərçivəni Aç"

#~ msgid "Open Frame in New Window"
#~ msgstr "Çərçivəni Yeni Pəncərədə Aç"

#~ msgid "Open Image"
#~ msgstr "Rəsmi Aç"

#~ msgid "Open Image in New Window"
#~ msgstr "Rəsmi Yeni Pəncərədə Aç"

#~ msgid "Open in New Window"
#~ msgstr "Yeni Pəncərədə Aç"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Yapışdır"

#~ msgid "Paste the Clipboard"
#~ msgstr "Ara Yaddaşı Yapışdır"

#~ msgid "Print the Current File"
#~ msgstr "Hazırkı Faylı Çap Et"

#~ msgid "Save Background As..."
#~ msgstr "Arxa Planı _Fərqli Qeyd Et..."

#~ msgid "Save Image As..."
#~ msgstr "Rəsmi Fərqli Qeyd Et..."

#~ msgid "Save Page As..."
#~ msgstr "Səhifəni Fərqli Qeyd Et..."

#~ msgid "Search for a String"
#~ msgstr "Kəlmə Qatarını Axtar"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Hamısını Seç"

#~ msgid "Select the Entire Document"
#~ msgstr "Bütün Sənədi Seç"

#~ msgid "Text _Encoding..."
#~ msgstr "Mətn _Kodlaması..."

#~ msgid "Use Image As Background"
#~ msgstr "Rəsmi Arxa Plan Olaraq İşlət"

#~ msgid "Save Page As"
#~ msgstr "Səhifəni Fərqli Qeyd Et"

#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Aç"

#~ msgid ""
#~ "Epiphany cannot handle this protocol,\n"
#~ "and no GNOME default handler is set"
#~ msgstr ""
#~ "Epiphany bu protokolu gəzə bilmir,\n"
#~ "və GNOME-da ön qurğulu səyyah bildirilməyib"

#~ msgid ""
#~ "The protocol specified is not recognised.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to try the GNOME default?"
#~ msgstr ""
#~ "Müəyyən edilən protokol dəstəklənmir.\n"
#~ "\n"
#~ "GNOME ön qurğuluları sınansın?"

#~ msgid "HTML files"
#~ msgstr "HTML faylları"

#~ msgid ""
#~ "GConf error:\n"
#~ "  %s\n"
#~ "All further errors shown only on terminal"
#~ msgstr ""
#~ "GConf xətası:\n"
#~ "  %s\n"
#~ "Növbəti xətalar ancaq terminalda göstəriləcəkdir"

#~ msgid "GConf Error"
#~ msgstr "GConf Xətası"

#~ msgid ""
#~ "File %s will be overwritten.\n"
#~ "If you choose yes, the contents will be lost.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "%s faylının üstündən yazılacaq.\n"
#~ "Bəli düyməsini seçərsəniz, məzmunu itirəcəksiniz.\n"
#~ "\n"
#~ "Davam etmək istəyirsiniz?"

#~ msgid "Choose the bookmarks source:"
#~ msgstr "Nişanların mənbəsini seçin:"

#~ msgid "Mozilla bookmarks"
#~ msgstr "Mozilla nişanları"

#~ msgid "Import from a file"
#~ msgstr "Fayldan idxal et"

#~ msgid "Open Frame in _New Window"
#~ msgstr "Çərçivəni _Yeni Pəncərədə Aç"

#~ msgid "Open Frame in New _Tab"
#~ msgstr "Çərçivəni Yeni _Səkmədə Aç"

#~ msgid "Open Image in New _Window"
#~ msgstr "Rəsmi Yeni _Pəncərədə Aç"

#~ msgid "Open Image in New T_ab"
#~ msgstr "Rəsmi Yeni _Səkmədə Aç"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Bəli"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Xeyir"