# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany-help 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-28 11:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 01:54+0300\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:218(None) msgid "@@image: 'figures/ephy-screenshot.png'; md5=f8a0acc6f7b17a27b5f29644d4745843" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1220(None) msgid "@@image: 'figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png'; md5=a21249cb07b68c4557daef1e9de95fa6" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1240(None) msgid "@@image: 'figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png'; md5=9ea63ff4a30dcb934c4874f7f4d95902" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1333(None) msgid "@@image: 'figures/ephy-history-window-screenshot.png'; md5=1d2f388ca7929fd72e47fd492dd5a215" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:29(title) msgid "Epiphany Manual 1.6" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:32(year) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:36(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:33(holder) msgid "Patanjali Somayaji" msgstr "Patanjali Somayaji" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:37(holder) msgid "David Bordoley" msgstr "David Bordoley" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:40(year) msgid "2005" msgstr "2005" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:41(holder) msgid "Piers Cornwell" msgstr "Piers Cornwell" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:56(publishername) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:68(orgname) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:12(para) msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:19(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:35(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:55(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:28(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:65(firstname) msgid "Patanjali" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:66(surname) msgid "Somayaji" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:69(email) msgid "patanjali@codito.com" msgstr "patanjali@codito.com" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:73(firstname) msgid "David" msgstr "David" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:74(surname) msgid "Bordoley" msgstr "Bordoley" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:76(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:84(orgname) msgid "Epiphany Development Team" msgstr "Ομάδα ανάπτυξης του Epiphany" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:77(email) msgid "bordoley@msu.edu" msgstr "bordoley@msu.edu" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:81(firstname) msgid "Piers" msgstr "Piers" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:82(surname) msgid "Cornwell" msgstr "Cornwell" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:85(email) msgid "piers@gnome.org" msgstr "piers@gnome.org" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:91(releaseinfo) msgid "This manual describes version 1.6 of Epiphany." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:97(primary) msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:100(primary) msgid "epiphany" msgstr "epiphany" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:103(primary) msgid "Browser" msgstr "Περιηγητής" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:111(title) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1201(title) msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:112(para) msgid "Epiphany is the GNOME web browser. Epiphany aims to be simple to use and standards compliant." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:120(title) msgid "Getting Started" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:123(title) msgid "To Open a Browser Window" msgstr "Για να ανοίξετε ένα παράθυρο περιηγητή" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:124(para) msgid "You can open a browser window in the following ways:" msgstr "Μπορείτε να ανοίξετε ένα παράθυρο του περιηγητή με τους ακόλουθους τρόπους:" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:129(term) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:155(term) msgid "Applications menu" msgstr "Εφαρμογές menu" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:131(para) msgid "Choose InternetWeb Browser." msgstr "Επιλέξτε ΔιαδίκτυοΠεριηγητής Ιστοσελίδων." #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:138(term) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:167(term) msgid "Command line" msgstr "Γραμμή εντολών" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:140(para) msgid "Type epiphany, then press Return." msgstr "Πληκτρολογείστεepiphany, μετά πατήστε Return." #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:149(title) msgid "To Open the Bookmarks Window" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:150(para) msgid "You can open the bookmarks window in the following ways:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:159(para) msgid "Choose InternetWeb Bookmarks." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:171(para) msgid "Type epiphany -b, then press Return." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:178(term) msgid "From the Bookmarks menu" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:182(para) msgid "Choose BookmarksEdit Bookmarks from the Epiphany main window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:191(term) msgid "From the Epiphany toolbar" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:195(para) msgid "Click on the Bookmarks button in the toolbar of the main window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:207(title) msgid "Browser Windows" msgstr "Παράθυρα Περιηγητή" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:208(para) msgid "Browser windows enable you to browse between web pages. shows a browser window displaying the home page." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:214(title) msgid "Browser window displaying the home page" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:221(phrase) msgid "A page being displayed in a browser window. Callouts: Menubar, toolbar, address entry, bookmarks bar, view pane" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:226(para) msgid " describes the components of a browser window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:230(title) msgid "Browser Window Components" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:237(para) msgid "Component" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:242(para) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2039(para) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2184(para) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2329(para) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2414(para) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2490(para) msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:251(para) msgid "Menubar" msgstr "Γραμμή μενού" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:256(para) msgid "Contains menus that you use to perform tasks in a browser window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:263(para) msgid "Toolbar" msgstr "Εργαλειοθήκη" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:268(para) msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in a browser window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:275(para) msgid "Address entry" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:280(para) msgid "Drop-down combination box that you use to enter web addresses or search terms." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:288(para) msgid "Bookmarks bar" msgstr "Γραμμή σελιδοδεικτών" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:293(para) msgid "Contains menus, buttons and text fields that you use for highspeed access to bookmarks and web searches." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:301(para) msgid "View pane" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:306(para) msgid "Displays the contents of the viewed page." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:313(para) msgid "Statusbar" msgstr "Γραμμή κατάστασης" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:318(para) msgid "Displays status information." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:326(para) msgid "You can also open a popup menu from browser windows. To open this popup menu right-click in a browser window. The items in this menu depend on where you right-click. For example, when you right-click on a link, you can choose items related to the link. When you right-click on the web page itself, you can choose items related to the display of the web page." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:338(title) msgid "Browsing the Web" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:342(title) msgid "Using the Address Entry" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:343(para) msgid "The address entry is used to enter web addresses or search terms. Any words entered in the address entry are searched for in the Bookmarks database and the History database. If there are any matches, these are shown in a drop down list and can be selected by you. The selected web page will be loaded in the browser window or tab." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:351(para) msgid "You can type in a bookmark topic or a term that is part of the address or title of any page stored in your bookmarks. These terms are searched in the bookmark database for matches. For more information, see ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:361(title) msgid "Using the Toolbar" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:362(para) msgid "The toolbar contains a number of shortcuts to commonly used functions. You can use the toolbar to navigate through your web history by clicking the back and forward buttons. In addition it is possible to stop the loading of pages by clicking the stop button. Finally pages may be reloaded by clicking the reload button." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:370(para) msgid "You can customize the buttons which appear on your toolbar by using the Toolbar Editor: for details, see ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:377(title) msgid "Using the Bookmarks Bar" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:378(para) msgid "The Bookmarks Bar allows you to have links to your favorite websites on a toolbar for easy access. For details on adding bookmarks to the bookmarks bar, see ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:386(title) msgid "Using Fullscreen Mode" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:387(para) msgid "Fullscreen mode allows the browser to use the whole screen for its viewable area. To enter Fullscreen mode, select ViewFullscreen ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:393(para) msgid "When in Fullscreen mode, only a minimal toolbar is shown. You can toggle its visibility by right-clicking on a blank area of the page and choosing New Toolbar or by pressing Ctrl-Shift-T." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:400(para) msgid "You can exit Fullscreen mode by clicking Leave Fullscreen." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:406(title) msgid "To Open a New Window" msgstr "Για να ανοίξετε ένα νέο παράθυρο" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:407(para) msgid "To open a new window, choose FileNew Window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:414(title) msgid "To Open a New Tab" msgstr "Για να ανοίξετε μια νέα καρτέλα " #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:415(para) msgid "To open a new tab, choose FileNew Tab. The new tab will be placed to the right of any existing tabs." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:423(title) msgid "To Open a File" msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:424(para) msgid "To open a file, choose File Open... to display the Open File dialog. Select the file that you want to open, then click OK. The file is displayed in the browser window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:434(title) msgid "To Save a Page to a File" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:435(para) msgid "To save a page to a file, choose FileSave As. Enter a name for the file in the Save As dialog box, then click OK ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:444(title) msgid "Using Print Setup" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:445(para) msgid "Print setup allows you to configure how web pages are printed." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:450(term) msgid "Margins" msgstr "Περιθώρια" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:452(para) msgid "The distance from the edge of the page to the content." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:458(term) msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:460(para) msgid "Print in grayscale or color." msgstr "Εκτύπωση με χρώμα ή στην κλίμακα του γκρι." #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:466(term) msgid "Footers" msgstr "Υποσέλιδα" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:468(para) msgid "Choose whether to display page numbers and current date at the bottom of every page." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:475(term) msgid "Headers" msgstr "Κεφαλίδες" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:477(para) msgid "Choose whether to display the web page title and address at the top of every page." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:484(term) msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:486(para) msgid "The paper size." msgstr "Το μέγεθος χαρτιού." #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:492(term) msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:494(para) msgid "Defines whether the top of the page is the short (portrait) or long (landscape) edge of the paper." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:503(title) msgid "Using Print Preview" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:504(para) msgid "With print preview, you can see how a page will look once it has been printed. To print preview the current page, choose FilePrint Preview." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:512(title) msgid "To Print a Page" msgstr "Για να εκτυπώσετε μια σελίδα" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:513(para) msgid "To print a page, choose FilePrint. Enter the name of the printer in the Printer field or enter a name in the File field to print to a file." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:520(para) msgid "In the Page Range section, choose All Pages to print the entire web page, Selection to print the currently selected part of the web page only or Pages to print the range of pages that you specify." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:528(title) msgid "To Find Text in a Page" msgstr "Για να βρείτε κείμενο μέσα σε μια σελίδα" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:529(para) msgid "To search a page for a string, perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:534(para) msgid "Choose EditFind to display the Find dialog." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:541(para) msgid "Type the string that you want to find, in the Find field." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:547(para) msgid "Select the Case sensitive option to only find occurrences of the string that match the case of the text that you type." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:554(para) msgid "Select the Wrap around option to search to the end of the page and then continue the search from the beginning of the page." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:561(para) msgid "Click Next to search the page for the first occurrence of the string. If the string is found, the cursor is moved to the string, and the string is selected." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:569(para) msgid "To find the next occurrence of the string, click Next." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:575(para) msgid "To find the previous occurrence of the string, click Previous." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:581(para) msgid "To finish the search, click Close ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:589(title) msgid "To Change the Zoom Factor" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:590(para) msgid "You can use the following methods to resize the view of a page" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:595(para) msgid "To enlarge the view of a page, choose ViewZoom In." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:601(para) msgid "To shrink the view of a page, choose ViewZoom Out." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:608(para) msgid "To view the page at its actual size, choose ViewNormal Size." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:617(title) msgid "To View the Source of a Page" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:618(para) msgid "To view the source code of a page, choose ViewPage Source. The source will be displayed in your default text editor." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:626(title) msgid "To View the Page's Popup Windows" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:627(para) msgid "Some web pages automatically open new browser windows when viewed. These are known as popup windows. To show or hide a page's popup windows, choose ViewPopup Windows. When the popups for the page are hidden, the blocked popup icon will show in the statusbar. The tooltip for this icons shows how many popup windows have been blocked." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:636(para) msgid "To set a default popup window behavior for all web pages, see ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:642(title) msgid "To Open Links" msgstr "Για να ανοίξετε συνδέσμους" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:643(para) msgid "Web pages contain links to other web pages, often (but not always) indicated by an underline. To follow a link, left click it." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:649(term) msgid "To open a link as the page specifies" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:651(para) msgid "Left-click a link. The link may open in the current window or a new window according to what the page author specified." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:658(term) msgid "To open a link in a new tab" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:660(para) msgid "Right click it and select Open Link in New Tab, click with the middle mouse button." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:667(term) msgid "To open a link in a new window" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:669(para) msgid "Right-click it and select Open Link in New Window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:678(title) msgid "To Download a Link" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:679(para) msgid "To save the target of a link, right click it and select Download Link. The linked file or document will be saved to your download folder which you can set in ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:687(title) msgid "To Switch in Between Tabs" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:688(para) msgid "Click the header of a tab to switch to it." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:693(title) msgid "To Move Tabs" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:694(para) msgid "To rearrange tabs in the current window, select TabsMove Tab Left or TabsMove Tab Right to move the current tab. You can also drag tabs to reorder them." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:701(para) msgid "To move the current tab to a new window choose TabsDetach Tab." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:707(para) msgid "You can also access these options by right-clicking the tab header." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:717(title) msgid "Managing Your Bookmarks" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:721(title) msgid "Overview of the Epiphany Bookmarks System" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:729(para) msgid "Building a browser with the simplest interface possible." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:734(para) msgid "Avoiding the need for the user to remember addresses of sites that the user wants to visit." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:722(para) msgid "The Epiphany bookmark system is quite different from the hierarchical file folder method used by most browsers. This design is in keeping with two design principles: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:741(para) msgid "The hierarchical way of organising bookmarks does not work well for most people. Instead of this approach, Epiphany follows a database like approach. An address related to a bookmark is stored with some metadata associated with it. This metadata is then used to retrieve a bookmark later. Future versions of Epiphany will provide useful ways of searching for and retrieving bookmarks using this database." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:758(programlisting) #, no-wrap msgid "\n Development -> GNOME -> GNOME developers home page\n " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:751(para) msgid "In the Epiphany bookmark system, addresses are organised by associating each address with one or more topic. For example, if one were to store a bookmark for GNOME Developers home page, in any other browser, the user might store it under the following hierarchy: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:765(programlisting) #, no-wrap msgid "\n Development -> GNOME developers home page\n GNOME -> GNOME developers home page\n " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:762(para) msgid "In Epiphany, the same page could be associated with two topics: Now the user can access this bookmark by typing the topic \"GNOME\" or \"Development\" in the location bar. The user can also type in any of the words \"GNOME\", \"developers\", \"home\" or \"page\" in the location bar. Either of these methods drops a list containing the required bookmark. For all ways to access bookmarks, see " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:779(title) msgid "No Subtopics" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:780(para) msgid "Epiphany allows only a single level of topics. Topics cannot have sub-topics." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:788(title) msgid "To Access a bookmark" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:789(para) msgid "The primary way to access bookmarks is the bookmarks window. To open the bookmarks window, see . A separate window is used for organising bookmarks because that makes it easier to navigate, and also allows it to have search and edit functionalities in the same place. The bookmarks collection can be directly edited from the desktop. In the same place, it is now possible to edit the bookmark title inline, add more topics, remove bookmarks, associate them to more topics with drag and drop, edit properties of a bookmark, etc." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:808(para) msgid "Typing in a topic in the location bar of the main window drops down a list of bookmarks of that category." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:814(para) msgid "A word typed into the location bar are automatically searched in the bookmark database and matching bookmarks are shown in a drop down list below the location bar." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:821(para) msgid "The menu item Bookmark gives a menu of all the different topics. Bookmarks related to these topics can then be accessed from submenus here. This is closest to the traditional method of accessing bookmarks, and is provided to keep compatibility." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:830(para) msgid "The bookmark bar can also be used to access your bookmarks. Choose ViewBookmarks Bar to add the Bookmark bar. However, each topic and bookmark needs to be configured in the Bookmarks dialog to be shown on this bar. This can be used to organise most frequently used bookmarks." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:803(para) msgid "The bookmarks can also be accessed by: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:843(title) msgid "To Create a New Bookmark" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:844(para) msgid "You can create new bookmarks in several ways." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:849(term) msgid "Browser Window" msgstr "Παράθυρο Περιηγητή" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:855(para) msgid "To bookmark the currently viewed page, choose BookmarksAdd Bookmark...." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:863(para) msgid "To bookmark a link in the currently viewed page, right click on the link and choose Bookmark Link...." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:874(term) msgid "History Window" msgstr "Παράθυρο Ιστορικού" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:878(para) msgid "To bookmark the currently selected history link, choose FileBookmark Link.... Alternatively, right-click on the history link in the history window, then choose Bookmark Link..." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:891(title) msgid "To Select Bookmarks and Topics" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:892(para) msgid "You can select bookmarks and topics in several ways. describes how to select items in the bookmark window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:898(title) msgid "Selecting Items in the Bookmarks Window" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:905(para) msgid "Task" msgstr "Εργασία" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:910(para) msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:919(para) msgid "Select a bookmark or topic" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:924(para) msgid "Click on the bookmark or topic." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:931(para) msgid "Select a group of contiguous bookmarks" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:936(para) msgid "Press-and-hold Shift. Click on the first bookmark in the group, then click on the last bookmark in the group." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:945(para) msgid "Select multiple bookmarks" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:950(para) msgid "Press-and-hold Ctrl. Click on the bookmark that you want to select." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:958(para) msgid "Select all bookmarks in a topic" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:963(para) msgid "Choose Edit Select All." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:974(title) msgid "To Open a Bookmark in a New Window or Tab" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:977(term) msgid "To open a bookmark in a new window perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:981(para) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1003(para) msgid "Select the bookmark that you want to open." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:986(para) msgid "Choose FileOpen in New Window. Alternatively, right-click on the bookmark, then choose Open in New Window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:997(term) msgid "To open a bookmark in a new tab perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1008(para) msgid "Choose FileOpen in New Tab. Alternatively, right-click on the bookmark, then choose Open in New Tab." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1021(title) msgid "To Create a New Topic" msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο θέμα" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1022(para) msgid "To create a new topic, choose FileNew Topic in the Bookmark window. A new topic is created, you can now enter the name of the topic. The topics will appear as submenus in the Bookmarks menu." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1031(title) msgid "To Add a Bookmark to a Topic" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1032(para) msgid "To add a bookmark to a topic, right-click its entry in the bookmarks window and choose Properties. From the Topics list, select each topic to add this bookmark to, and click Close." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1040(title) msgid "To Remove a Bookmark From a Topic" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1041(para) msgid "To remove a bookmark from a topic, right-click its entry in the bookmarks window and choose Properties. From the Topics list, deselect each topic from which you wish to remove this bookmark, then click Close." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1049(title) msgid "To Rename a Bookmark or Topic" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1050(para) msgid "To rename a bookmark or topic perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1055(para) msgid "Select the bookmark or topic that you want to rename in the bookmarks window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1060(para) msgid "Choose FileRename.... Alternatively, right-click on the bookmark or topic in the view pane, then choose Rename.... The name of the bookmark or topic is selected." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1067(para) msgid "Type a new name for the topic or bookmark, then press Return." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1075(title) msgid "To Delete a Bookmark or Topic" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1076(para) msgid "To delete a bookmarks or topics perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1081(para) msgid "Select the bookmark or topic that you want to delete from the bookmarks window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1087(para) msgid "Choose File Delete. Alternatively, right-click on the bookmarks or topic in the bookmarks window, then choose Delete." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1097(title) msgid "To Edit a Bookmark's Properties" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1098(para) msgid "To edit a bookmark's properties such as it's title and address right click it's entry in the bookmarks window and select Properties." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1105(title) msgid "To Search Your Bookmarks" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1106(para) msgid "To search through your bookmarks, enter you search term in the Search field. Epiphany will search through all your bookmarks no matter which topic is currently selected." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1113(title) msgid "To Copy the Address of a Bookmark" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1114(para) msgid "To copy the address of a bookmark perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1119(para) msgid "Select the bookmark." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1124(para) msgid "Choose Edit Copy Address. Alternatively, right-click on the bookmark, then choose Copy Address." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1134(title) msgid "To Add a Bookmark or Topic to the Bookmarks Bar" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1135(para) msgid "You can add a bookmark or topic to the bookmarks bar in the following ways:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1140(term) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1171(term) msgid "File menu" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1144(para) msgid "Select the bookmark or topic you wish to add, and choose File Show in Bookmarks Bar." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1152(term) msgid "Drag and Drop" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1156(para) msgid "You can drag and drop bookmarks and topics from the bookmarks window onto the bookmarks bar." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1165(title) msgid "To Remove a Bookmark or Topic From the Bookmarks Bar" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1166(para) msgid "You can remove a bookmark or topic from the bookmarks bar in the following ways:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1175(para) msgid "Select the bookmark or topic you wish to remove, and choose FileShow in Bookmarks Bar." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1183(term) msgid "Toolbar Editor" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1187(para) msgid "You can remove bookmarks and topics from the bookmarks bar using the toolbar editor as described in the section ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1197(title) msgid "Smart Bookmarks" msgstr "Έξυπνοι σελιδοδείκτες" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1202(para) msgid "Smart Bookmarks are a special kind of bookmark that can take one or more arguments. By using Smart Bookmarks, web searches and queries can be performed without loading a query page first." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1207(para) msgid "All of your Smart Bookmarks will appear in a drop down menu if you enter some text in the address bar, as shown in . By selecting the Smart Bookmark, a query using the given text will be performed." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1214(title) msgid "Smart Bookmark in address bar drop down menu" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1225(para) msgid "It is also possible to add a Smart Bookmark to a toolbar by selecting Show in Bookmarks Bar in the bookmark's property dialog. If you do so, you will see its name and a text box, as shown in . You can enter text into the box and press enter to perform the function of the Smart Bookmark." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1234(title) msgid "Smart Bookmark in the bookmarks bar" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1247(title) msgid "How do I create a Smart Bookmark?" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1248(para) msgid "Smart Bookmarks can be created by finding out what address a site uses for searching, for example http://www.google.com/search?q=SEARCHPHRASE will start a Google query for SEARCHPHRASE." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1254(para) msgid "To make this address a Smart Bookmark, perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1259(para) msgid "Add a bookmark for http://www.google.com/search?q=SEARCHPHRASE" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1265(para) msgid "Open the bookmarks window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1270(para) msgid "In the Address field of the bookmark's Properties dialog, replace SEARCHPHRASE with %s." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1277(para) msgid "(Optional) If you want the Smart Bookmark to appear in the bookmarks bar, as shown in , select Show in Bookmarks Bar in the bookmark's Properties dialog." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1288(title) msgid "Smart Bookmarks Archive" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1289(para) msgid "An archive containing lots of Smart Bookmarks is available at the Galeon web site." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1300(title) msgid "Managing Your History Links" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1304(title) msgid "Overview of the Epiphany History System" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1305(para) msgid "Epiphany collects history information about locations that are visited by you. This information is stored in a database and can then be accessed later." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1310(para) msgid "As you type in the location bar of the main window, Epiphany searches for matches in the title or address of the locations stored in the history and the bookmark databases. Matches are shown in a list below the location bar." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1317(para) msgid "You can manage history by opening the history window. This window allows you to search the history, and delete locations you do not want to revisit later." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1322(para) msgid " shows the history window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1327(title) msgid "History window" msgstr "Παράθυρο ιστορικού" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1340(title) msgid "To Select History Links" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1341(para) msgid "Select GoHistory to open the history window. You can search for history links, open history links in a new window or a new tab, or delete history from the database." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1352(title) msgid "To Open a History Link in a New Window or Tab" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1355(term) msgid "To open a history link in a new window perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1361(para) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1383(para) msgid "Select the history link that you want to open." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1366(para) msgid "Choose FileOpen in New Window. Alternatively, right-click on the history link, then choose Open in New Window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1377(term) msgid "To Open a history link in a new tab perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1388(para) msgid "Choose FileOpen in New Tab. Alternatively, right-click on the history link, then choose Open in New Tab." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1401(title) msgid "To Delete a History Link" msgstr "Για να διαγράψετε ένα σύνδεσμο από το ιστορικό" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1402(para) msgid "To delete a history link perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1407(para) msgid "Select the history link that you want to delete." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1412(para) msgid "Choose FileDelete. Alternatively, right-click on the history link, then choose Delete." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1421(title) msgid "To Search Your History Links" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1422(para) msgid "You can type into the search entry in the history window. In case any matches are found in the history database, they are shown in a list below. These matches can then be opened in a new window, a new tab or the link address can be copied for pasting in any other application." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1430(para) msgid "Alternatively, anything you enter in the address entry of the Epiphany window is matched against the history database, and shown in a drop down list alongwith other matches from the bookmarks database." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1439(title) msgid "To Copy the Address of a History Link" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1440(para) msgid "To copy the address of a history link perform the following steps:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1446(para) msgid "Select the history link." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1451(para) msgid "Choose EditCopy Address. Alternatively, right-click on the history link, then choose Copy Address." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1464(title) msgid "Managing Your Passwords and Cookies" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1465(para) msgid "Epiphany stores your cookies and passwords in the Personal Data Manager which can be accessed by clicking EditPersonal Data." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1471(title) msgid "Managing Cookies" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1472(para) msgid "Cookies allow web pages to store pieces of information which can then be accessed by the site when you next visit." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1476(para) msgid "In Personal Data Manager, you can view the cookies stored on your computer and the details contained within them. You can also delete cookies." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1482(para) msgid "To view the contents of a cookie, select its entry in the list and click Properties." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1488(para) msgid "To delete cookies, select all the cookies you want to delete, and click the Delete button." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1494(para) msgid "The cookies properties window shows you the following details:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1499(term) msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενο" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1501(para) msgid "The content of the cookie." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1507(term) msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1509(para) msgid "The path within the domain for which the cookie is valid." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1515(term) msgid "Send for" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1517(para) msgid "When Any type of connection, the cookie can be sent to any server. When Encrypted connections only, the cookie will only be sent to secure servers." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1526(term) msgid "Expires" msgstr "Λήγει" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1528(para) msgid "The date and time at which the cookie is no longer valid." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1536(title) msgid "Managing Passwords" msgstr "Διαχείριση κωδικών" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1537(para) msgid "Many web sites require you to log in using a username and password to gain access to some or all of the site. Epiphany can remember the passwords for you so that you can quickly login in future." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1542(para) msgid "In Personal Data Manager, you can view the sites for which passwords have been stored, and delete them." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1548(para) msgid "To delete passwords, select all the entries you want to delete, and click the Delete button." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1559(title) msgid "Using the Download Manager" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1560(para) msgid "When you are downloading files, the download manager provides you with details of the current downloads:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1566(para) msgid "The % column shows the progress of each download." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1571(para) msgid "The Filename is the name of the downloading file. The folder which the file is downloaded to can be specified in . This column also shows the amount of the file downloaded and its total size." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1578(para) msgid "Remaining gives an estimation of the amount of time to completion. This is a best guess and, depending on the reliability of your connection, this value may vary in accuracy." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1585(para) msgid "To cancel a download, select its entry in the download manager and click Stop." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1590(para) msgid "Once all downloads have finished, or been cancelled, the download manager will close." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1598(title) msgid "Certificates & Online Security" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1599(para) msgid "When using sites which require you to login, or when using online shopping, it is important to know that the information you submit is secure. Epiphany offers a number of features to help you do this." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1605(title) msgid "Identifying Secure Sites" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1606(para) msgid "When viewing web pages, Epiphany displays a padlock icon which shows you whether the current site is secure. When the statusbar is visible, this icon will appear there, otherwise it will be shown in the right-hand side of the address entry. In Fullscreen mode when the toolbar is hidden, the lock icon will be shown in the top right corner of the window on secure sites." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1617(term) msgid "An unlocked padlock" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1619(para) msgid "Indicates that this site is insecure." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1625(term) msgid "A locked padlock" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1627(para) msgid "Indicates that this site is secure." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1633(term) msgid "A broken padlock" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1635(para) msgid "Indicates that some parts of this page are secure, and others are not. You should consider the page as a whole to be insecure." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1644(title) msgid "Using Certificate Viewer" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1645(para) msgid "The certificate viewer presents the details held within the certificate. The General tab provides the following details:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1651(term) msgid "Common Name" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1653(para) msgid "Shows either who issued the certificate, or the domain to which it was issued." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1660(term) msgid "Organisation" msgstr "Οργανισμός" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1662(para) msgid "Shows the name of the issuing company, or the name of the company to which is was issued." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1669(term) msgid "Organisational Unit" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1671(para) msgid "Shows the division of the company which issued or received the certificate." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1677(term) msgid "Serial Number" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1679(para) msgid "A unique identifier for this certificate." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1685(term) msgid "Issued On" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1687(para) msgid "The date the certificate was issued." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1693(term) msgid "Expires On" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1695(para) msgid "The date the certificate expires." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1701(term) msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Αποτύπωμα SHA1" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1703(para) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1712(para) msgid "An identifying string for this certificate. You can check with the issuing company that this string matches the certificate on their records." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1710(term) msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Αποτύπωμα MD5" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1719(para) msgid "The Details tab shows the following information:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1724(term) msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1726(para) msgid "Some certificates are signed by intermediate authorities who are in turn signed by an authority at a higher level. This list displays the complete certificate chain." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1734(term) msgid "Certificate Fields" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1736(para) msgid "Displays the fields as they appear in the certificate for the selected certificate in the hierarchy." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1743(term) msgid "Field Value" msgstr "Τιμή πεδίου" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1745(para) msgid "Displays the value for the selected certificate field." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1756(title) msgid "Customizing Epiphany" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1760(title) msgid "Setting Your Preferences" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1761(para) msgid "You can customize Epiphany to suit your personal needs by using the Preferences dialog which can be accessed by selecting EditPreferences." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1767(title) msgid "General Preferences" msgstr "Γενικές Προτιμήσεις" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1772(para) msgid "Choose the page displayed when the Home button on the toolbar is clicked, and also when Epiphany is launched, by entering an address in the Home page section." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1779(para) msgid "Choose the folder for downloaded files by clicking the Download folder button and selecting a folder. If you select Automatically download and open files you will not be prompted before files are download or opened." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1789(title) msgid "Fonts and Colors Preferences" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1790(para) msgid "This section allows you to configure the style of text and the colors used on web pages." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1794(para) msgid "You can choose different font styles and sizes depending on the language that a page is written in. First select the language you want to configure from the For language drop-down list. To set the font for standard text, where the width of characters varies, use the Variable width drop down list and spin box. To set the font for fixed width text, where the width of characters is always the same, use the Fixed width drop down list and spin box." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1804(para) msgid "You can also set a minimum size for web page fonts by using the Minimum size spin box. Fonts smaller than this value will be increased to this size." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1809(para) msgid "Web pages often specify their own font styles and sizes. You can make Epiphany only use the fonts that you have chosen by selecting the Always use these fonts option." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1814(para) msgid "Web pages may also specify their own colors for the background and for fonts. You can make Epiphany always use the colors specifed by your current desktop theme by selecting the Always use the desktop theme colors option." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1822(title) msgid "Privacy Preferences" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1823(para) msgid "Epiphany allows you to configure a number of features which allow you to restrict what web pages can do:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1829(para) msgid "Select Allow popup windows if you want web pages to be able to launch content in new windows automatically." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1835(para) msgid "Select Enable Java to allow pages to load Java applets - programs which run inside web pages." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1841(para) msgid "Select Enable JavaScript to give web pages the capability to use the more advanced programming techniques of the JavaScript language." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1849(para) msgid "Disabling these features may cause some pages to display incorrectly or cause some loss of functionility. For Java to work, you need to install the Java plugin." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1855(para) msgid "You can also configure how cookies are handled:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1860(para) msgid "Select Always accept to allow any site to set cookies." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1866(para) msgid "Select Only from sites you visit to only allow cookies to be set for sites which you have navigated to." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1872(para) msgid "Select Never accept to prevent sites from setting cookies." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1879(para) msgid "Disabling or restricting cookies may disable access to parts of some sites or disable some of their features." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1884(para) msgid "Epiphany stores some of the content of web pages in temporary files to allow faster loading of the content when you next view them. The Disk space spin box allows you to specify the maximum amount of space Epiphany can use for these files. Setting this value to zero will cause Epiphany to never store temporary files. These temporary files can be removed by clicking the Clear button." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1894(title) msgid "Language Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Γλώσσας" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1895(para) msgid "The encoding of a page specifies the set of characters that are used in it. The Encodings section configures how Epiphany identifies this set. The Default drop-down list allows you to set an encoding to fall back to when the page doesn't specify one." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1901(para) msgid "The Autodetect drop-down list allows you to select a group of encodings from which Epiphany will try to select to right encoding for the page if one is not specified. For example, if you normally visit Chinese pages, for which these may be several different encodings, you might set this to Chinese. To stop Epiphany from trying to guess an encoding, select Off." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1909(para) msgid "Some web sites have pages which are available in a number of different languages. You can set your prefered language by selecting an entry from the Language drop down list. If you would like to set one or more fall back languages, in case your prefered language isn't available, click More and add your back up languages to the list. Entries are listed in the order they will be checked with your prefered language at the top. You can reorder entries by dragging them." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1922(title) msgid "To Show and Hide Browser Window Components" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1923(para) msgid "You can show and hide browser window components as follows:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1929(para) msgid "To hide the toolbars, choose ViewToolbars . To display the toolbar again, choose ViewToolbars again." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1939(para) msgid "To hide the bookmarks bar, choose ViewBookmarks Bar . To display the bookmarks bar again, choose ViewBookmarks Bar again." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1949(para) msgid "To hide the statusbar, choose ViewStatusbar. To display the statusbar again, choose View Statusbar again." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1959(para) msgid "You can use fullscreen mode to make Epiphany hide most of the window components. For details, see ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1966(title) msgid "To Edit Your Toolbars" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1967(para) msgid "You can customize the items which appear in your toolbars:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1972(para) msgid "To add or remove buttons from your toolbar, select Edit Toolbars. Drag icons to and from the editor to add or remove them from your toolbar." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1980(para) msgid "To add a new toolbar, click Add Toolbar in the toolbar editor." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1986(para) msgid "To remove a toolbar, remove all items from it. The toolbar will then automatically be removed." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1992(para) msgid "Drag buttons, including bookmarks, to rearrange them either on the same toolbar or between different toolbars." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2001(title) msgid "Extending Epiphany" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2002(para) msgid "Additional features can be added to Epiphany by installing Extensions. Examples of Extensions include Mouse Gestures which allows page navigation using cursor movements and Error Viewer and Validator which can check web pages for coding errors." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2008(para) msgid "Please consult your system administrator to find out whether the extensions you require are installed, or see the Epiphany Web page for installation instructions." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2019(title) msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2023(title) msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2027(title) msgid "General Shortcuts" msgstr "Γενικές Συντομεύσεις" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2034(para) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2179(para) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2324(para) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2409(para) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2485(para) msgid "Shortcut" msgstr "Συντόμευση" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2049(keycap) msgid "Ctrl-O" msgstr "Ctrl-O" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2053(para) msgid "Open a file from a local folder." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2061(keycap) msgid "Shift-Ctrl-S" msgstr "Shift-Ctrl-S" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2065(para) msgid "Save the current document to a local folder." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2073(keycap) msgid "Ctrl-P" msgstr "Ctrl-P" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2077(para) msgid "Print the current document." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2085(keycap) msgid "Ctrl-W" msgstr "Ctrl-W" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2089(para) msgid "Close the current tab or window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2097(keycap) msgid "F1" msgstr "F1" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2101(para) msgid "Show help." msgstr "Εμφάνιση βοήθειας." #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2109(keycap) msgid "F7" msgstr "F7" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2113(para) msgid "Toggle caret browsing mode." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2121(keycap) msgid "Ctrl-D" msgstr "Ctrl-D" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2125(para) msgid "Bookmark current page." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2133(keycap) msgid "Ctrl-B" msgstr "Ctrl-B" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2137(para) msgid "Show bookmarks manager." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2145(keycap) msgid "Ctrl-H" msgstr "Ctrl-H" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2149(para) msgid "Show history manager." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2157(keycap) msgid "Shift-Ctrl-T" msgstr "Shift-Ctrl-T" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2161(para) msgid "Toggle toolbar display." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2172(title) msgid "Navigation Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις Περιήγησης" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2194(keycap) msgid "Ctrl-N" msgstr "Ctrl-N" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2198(para) msgid "Open a new window." msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου." #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2206(keycap) msgid "Ctrl-T" msgstr "Ctrl-T" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2210(para) msgid "Open a new tab." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2218(keycap) msgid "Ctrl-L" msgstr "Ctrl-L" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2222(para) msgid "Focus the address bar." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2230(keycap) msgid "Alt-Left" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2234(para) msgid "Go back." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2242(keycap) msgid "Alt-Right" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2246(para) msgid "Go forward." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2254(keycap) msgid "Alt-Up" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2258(para) msgid "Go up a level." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2266(keycap) msgid "Alt-Home" msgstr "Alt-Home" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2270(para) msgid "Go to your home page." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2278(keycap) msgid "Esc" msgstr "Esc" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2282(para) msgid "Stop page loading." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2290(keycap) msgid "F6" msgstr "F6" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2294(para) msgid "Switch to next frame." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2302(keycap) msgid "Shift-F6" msgstr "Shift-F6" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2306(para) msgid "Switch to previous frame." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2317(title) msgid "Tabbed Browsing Shortcuts" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2339(keycap) msgid "Ctrl-Page Up" msgstr "Ctrl-Page Up" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2343(para) msgid "Focus next tab." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2351(keycap) msgid "Ctrl-Page Down" msgstr "Ctrl-Page Down" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2355(para) msgid "Focus previous tab." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2363(keycap) msgid "Shift-Ctrl-Page Up" msgstr "Shift-Ctrl-Page Up" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2367(para) msgid "Move tab left." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2375(keycap) msgid "Shift-Ctrl-Page Down" msgstr "Shift-Ctrl-Page Down" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2379(para) msgid "Move tab right." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2387(keycap) msgid "Shift-Ctrl-M" msgstr "Shift-Ctrl-M" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2391(para) msgid "Detach tab." msgstr "Απόσπαση καρτέλας" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2402(title) msgid "Page Viewing Shortcuts" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2424(keycap) msgid "F11" msgstr "F11" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2428(para) msgid "Toggle fullscreen mode." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2436(keycap) msgid "Ctrl-+" msgstr "Ctrl-+" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2440(para) msgid "Zoom text larger." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2448(keycap) msgid "Ctrl--" msgstr "Ctrl--" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2452(para) msgid "Zoom text smaller." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2460(keycap) msgid "Ctrl-U" msgstr "Ctrl-U" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2464(para) msgid "View page source." msgstr "Προβολή πηγαίου κώδικα σελίδας." #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2474(title) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2478(title) msgid "Mouse Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις Ποντικιού" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2500(keycap) msgid "Middle-click (On a link)" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2504(para) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2516(para) msgid "Open link in a new tab." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2512(keycap) msgid "Ctrl-Click (On a link)" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2524(keycap) msgid "Shift-Click (On a link)" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2528(para) msgid "Download link." msgstr "Λήψη συνδέσμου." #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2541(title) msgid "About Epiphany" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2543(para) msgid "Epiphany was written by Marco Presenti Gritti (marco@gnome.org). To find more information about Epiphany, please visit the Epiphany Web page." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2551(para) msgid "This manual was written by David Bordoley (bordoley@msu.edu), Piers Cornwell (piers@gnome.org) and Patanjali Somayaji (patanjali@codito.com)." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2558(para) msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Nikos Charonitakis "