From c4ba94d05ff383e37651db4589922cf083ff8d10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mohammad DAMT Date: Tue, 9 Mar 2004 03:40:28 +0000 Subject: Updated Indonesian translation, fixed bug #134109 2004-03-09 Mohammad DAMT * id.po: Updated Indonesian translation, fixed bug #134109 --- po/ChangeLog | 4 + po/id.po | 1008 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 602 insertions(+), 410 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4cad392af..890df9cd3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-09 Mohammad DAMT + + * id.po: Updated Indonesian translation, fixed bug #134109 + 2004-03-08 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 8e1528136..caea4d69b 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-06 12:43+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-09 10:23+0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-30 07:17+0700\n" "Last-Translator: tunggul arif siswoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -62,18 +62,55 @@ msgid "Additional safe protocols" msgstr "protokol aman tambahan" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3 +msgid "Disable Arbitrary URLs" +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Disable Bookmark Editing" +msgstr "Bookmark dobel" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Disable History" +msgstr "B_ersihkan Riwayat" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 msgid "Disable JavaScript chrome control" msgstr "Matikan kendali chrome JavaScript" -#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4 +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." msgstr "Matikan kendali JavaScript pada chrome jendela" -#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Disable Toolbar Editing" +msgstr "Editor Toolbar" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Disable all historical information by disabling the back button, not " +"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 +msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 +msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 +msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 msgid "Disable unsafe protocols" msgstr "Matikan protokol tidak aman" -#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 msgid "" "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: " "and https:." @@ -81,11 +118,11 @@ msgstr "" "Matikan pemuatan isi dari protokol tidak aman. Protokol aman antara lain " "http: dan https:." -#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 msgid "Hide menubar by default" msgstr "Sembunyikan batang menu secara default" -#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 msgid "Hide the menubar by default." msgstr "Sembunyikan batang menu secara default." @@ -117,21 +154,19 @@ msgid "Always show the tab bar" msgstr "Selalu perlihatkan tab bar" #: data/epiphany.schemas.in.h:5 -msgid "Auto open downloads" +#, fuzzy +msgid "Automatic downloads" msgstr "Otomatis buka download" #: data/epiphany.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Automatically open downloaded files which are \"safe\" to open, like videos, " -"images, text documents, compressed files, etc." -msgstr "" -"Otomatis buka file terdownload yang \"aman\" dibuka, seperti video, gambar, " -"teks, file terkompres, dll." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:7 msgid "Autowrap for find in page" msgstr "Autowrap untuk Cari di halaman" +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Browse with caret" +msgstr "Jelajah web" + #: data/epiphany.schemas.in.h:8 msgid "Cookie accept" msgstr "Cookie diterima" @@ -330,8 +365,8 @@ msgid "" "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" "\", \"today\"." msgstr "" -"Tampilkan riwayat halaman yang dikunjungi \"kapan saja\", \"dua_hari_terakhir" -"\", \"tiga_hari_terakhir\", \"hari_ini\"." +"Tampilkan riwayat halaman yang dikunjungi \"ever\", \"last_two_days" +"\", \"last_three_days\", \"today\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:46 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." @@ -363,7 +398,7 @@ msgid "" "are \"address\" and \"title\"." msgstr "" "Informasi bookmark diperlihatkan dalam tampilan editor. Nilai valid untuk " -"daftar adalah \"alamat\" dan \"judul\"." +"daftar adalah \"address\" dan \"title\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "The currently selected fonts language" @@ -389,10 +424,15 @@ msgstr "" "\" (tamil) dan \"x-devanagari\" (devanagari)." #: data/epiphany.schemas.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "The downloads folder" +msgstr "Folder _Download:" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" msgstr "Autodetektor encoding. String kosong artinya autodetektor dimatikan" -#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "" "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " @@ -414,75 +454,89 @@ msgstr "" "\"zhtw_parallel_state_machin\" (autodeteksi encoing cina tradisional), dan " "\"universal_charset_detector\" (autodeteksi kebanyakan encoding lainnya)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 msgid "The page informations shown in the history view" msgstr "Informasi halaman diperlihatkan di tampilan riwayat" -#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 msgid "" "The page informations shown in the history view. Valid values in the list " "are \"address\", \"title\"." msgstr "" "Informasi halaman ditunjukkan di tampilan riwayat. Nilai valid di daftar " -"adalah \"alamat\" dan \"judul\"." +"adalah \"address\" dan \"title\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "The path of the folder where downloads are saved." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Use caret browsing mode." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 msgid "Use own colors" msgstr "Pakai warna pilihan sendiri" -#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 msgid "Use own fonts" msgstr "Pakai huruf pilihan sendiri" -#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "Gunakan warna pilihan sendiri daripada warna yang diminta halaman." -#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "Gunakan huruf pilihan sendiri daripada huruf yang diminta halaman." -#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "" +"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " +"to the download folder and opened with the appropriate application." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 msgid "" "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " "site\" and \"nowhere\"." msgstr "" -"Darimana mau menerima cookie. Nilai yang mungkin adalah \"semua\", \"situs " -"ini\", \"tidak ada\"." +"Darimana mau menerima cookie. Nilai yang mungkin adalah \"anywhere\", \"current " +"site\", dan \"nowhere\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 msgid "Whether to print the date in the footer" msgstr "Cetak tanggal di catatan kaki" -#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 msgid "Whether to print the date in the footer." msgstr "Cetak tanggal di catatan kaki." -#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +#: data/epiphany.schemas.in.h:70 msgid "Whether to print the page address in the header" msgstr "Cetak alamat halaman di catatan kepala" -#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +#: data/epiphany.schemas.in.h:71 msgid "Whether to print the page address in the header." msgstr "Cetak alamat halaman di catatan kepala." -#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +#: data/epiphany.schemas.in.h:72 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" msgstr "Cetak nomor halaman (x of total) di catatan kaki" -#: data/epiphany.schemas.in.h:69 +#: data/epiphany.schemas.in.h:73 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." msgstr "Cetak nomor halaman (x of total) di catatan kaki." -#: data/epiphany.schemas.in.h:70 +#: data/epiphany.schemas.in.h:74 msgid "Whether to print the page title in the header" msgstr "Cetak judul halaman di catatan kepala?" -#: data/epiphany.schemas.in.h:71 +#: data/epiphany.schemas.in.h:75 msgid "Whether to print the page title in the header." msgstr "Cetak judul halaman di catatan kepala." -#: data/epiphany.schemas.in.h:72 +#: data/epiphany.schemas.in.h:76 msgid "x-western" msgstr "x-western" @@ -598,7 +652,7 @@ msgid "Download Manager" msgstr "Manajer Download" #: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11 -#: src/ephy-window.c:884 +#: src/ephy-window.c:951 msgid "Find" msgstr "Cari" @@ -614,7 +668,7 @@ msgstr "Manajer Data Pribadi" msgid "Text Encoding" msgstr "Encoding Teks" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:389 +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:388 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "Gunakan encoding yang dinyatakan oleh dokumen" @@ -626,7 +680,7 @@ msgstr "_Cari:" msgid "_Next" msgstr "_Lanjut" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:280 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" @@ -676,30 +730,31 @@ msgstr "Isi Web" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "A_utomatically download and open files" +msgstr "Buka hasil download secara otomatis" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "Add Language" msgstr "Bahasa" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Al_ways use the desktop theme colors" msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Allow popup _windows" msgstr "Perbolehkan _jendela popup" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Always use _these fonts" msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Au_todetect:" msgstr "_Autodeteksi:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Automatically open \"safe\" downloads" -msgstr "Buka download \"aman\" secara otomatis" - #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Choose a l_anguage:" @@ -764,7 +819,7 @@ msgid "_Add..." msgstr "_Cari..." #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:367 msgid "_Address:" msgstr "_Alamat:" @@ -801,7 +856,7 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "_Hilangkan Toolbar" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:189 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:191 msgid "_Up" msgstr "_Atas" @@ -886,7 +941,7 @@ msgid "Paper" msgstr "Kertas" #: data/glade/print.glade.h:23 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23 -#: src/ephy-window.c:880 +#: src/ephy-window.c:947 msgid "Print" msgstr "Cetak" @@ -992,7 +1047,7 @@ msgid "Cut the Selection" msgstr "Potong pilihan" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:10 -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:547 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:551 msgid "Download Link" msgstr "Download Link" @@ -1079,70 +1134,87 @@ msgstr "Pakai gambar sebagai latar belakang" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:33 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152 -#: src/ephy-window.c:76 +#: src/ephy-window.c:77 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #. Toplevel #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:34 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151 -#: src/ephy-window.c:75 +#: src/ephy-window.c:76 msgid "_File" msgstr "_File" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 src/ephy-window.c:132 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 src/ephy-window.c:134 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 src/ephy-window.c:103 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 src/ephy-window.c:105 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." -#: embed/downloader-view.c:221 +#: embed/downloader-view.c:225 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u %02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:225 +#: embed/downloader-view.c:229 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:296 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 -#: src/ephy-window.c:1057 +#: embed/downloader-view.c:280 +#, fuzzy +msgid "_Resume" +msgstr "_Hilangkan Toolbar" + +#: embed/downloader-view.c:343 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 +#: src/ephy-window.c:1132 msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" -#: embed/downloader-view.c:434 +#: embed/downloader-view.c:394 +#, c-format +msgid "About %d second left" +msgid_plural "About %d seconds left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: embed/downloader-view.c:402 +#, c-format +msgid "About %d minute left" +msgid_plural "About %d minutes left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: embed/downloader-view.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d download" +msgid_plural "%d downloads" +msgstr[0] "Otomatis buka download" +msgstr[1] "Otomatis buka download" + +#: embed/downloader-view.c:515 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:444 +#: embed/downloader-view.c:526 msgid "File" msgstr "Berkas" -#: embed/downloader-view.c:457 +#: embed/downloader-view.c:540 msgid "Remaining" msgstr "Tersisa" -#: embed/downloader-view.c:501 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: embed/downloader-view.c:506 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "_Pause" - -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:557 src/popup-commands.c:334 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:561 src/popup-commands.c:344 msgid "Save Image As" msgstr "Simpan Gambar Sebagai" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:641 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:647 msgid "Save Page As" msgstr "Simpan Halaman Sebagai" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:650 src/popup-commands.c:422 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:656 src/popup-commands.c:434 msgid "Save Background As" msgstr "Simpan Latar belakang sebagai" @@ -1395,116 +1467,194 @@ msgid "Unicode (UTF-_8)" msgstr "Unicode (UTF-_8)" #: embed/ephy-encodings.c:127 -msgid "Unicode (UTF-_7)" -msgstr "Unicode (UTF-_7)" - -#: embed/ephy-encodings.c:128 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" msgstr "Cyrillic/Ukrania (_KOI8-U)" -#: embed/ephy-encodings.c:129 +#: embed/ephy-encodings.c:128 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "Cyrillic/Ukrania (Mac_Ukrania)" -#: embed/ephy-encodings.c:130 +#: embed/ephy-encodings.c:129 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "Vietnam (_TVCN)" -#: embed/ephy-encodings.c:131 +#: embed/ephy-encodings.c:130 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "Vietnam (_VISCII)" -#: embed/ephy-encodings.c:132 +#: embed/ephy-encodings.c:131 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "Vietnam (V_PS)" -#: embed/ephy-encodings.c:133 +#: embed/ephy-encodings.c:132 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "Vietnam (_Windows-1258)" -#: embed/ephy-encodings.c:134 +#: embed/ephy-encodings.c:133 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "Barat (_IBM-850)" -#: embed/ephy-encodings.c:135 +#: embed/ephy-encodings.c:134 msgid "Western (_ISO-8859-1)" msgstr "Barat (_ISO-8859-1)" -#: embed/ephy-encodings.c:136 +#: embed/ephy-encodings.c:135 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "Barat (IS_O-8859-15)" -#: embed/ephy-encodings.c:137 +#: embed/ephy-encodings.c:136 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "Barat (_MacRoman)" -#: embed/ephy-encodings.c:138 +#: embed/ephy-encodings.c:137 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "Barat (_Windows-1252)" -#: embed/ephy-encodings.c:140 +#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" +#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here +#. +#: embed/ephy-encodings.c:142 +msgid "English (_US-ASCII)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:143 +#, fuzzy +msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" +msgstr "Unicode (UTF-_8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:144 +#, fuzzy +msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" +msgstr "Unicode (UTF-_8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:145 +#, fuzzy +msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" +msgstr "Unicode (UTF-_8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:146 +#, fuzzy +msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" +msgstr "Unicode (UTF-_8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:148 msgid "Off" msgstr "Mati" -#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:116 +#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:117 msgid "Chinese" msgstr "Cina" -#: embed/ephy-encodings.c:142 +#: embed/ephy-encodings.c:150 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Cina Sederhana" -#: embed/ephy-encodings.c:143 +#: embed/ephy-encodings.c:151 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Cina Tradisional" -#: embed/ephy-encodings.c:144 +#: embed/ephy-encodings.c:152 msgid "East Asian" msgstr "Asia Timur" -#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:136 +#: embed/ephy-encodings.c:153 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Jepang" -#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:137 +#: embed/ephy-encodings.c:154 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:149 +#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:150 msgid "Russian" msgstr "Rusia" -#: embed/ephy-encodings.c:148 +#: embed/ephy-encodings.c:156 msgid "Universal" msgstr "Universal" -#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:158 +#: embed/ephy-encodings.c:157 src/prefs-dialog.c:159 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrania" -#: embed/ephy-history.c:401 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:523 +#. translators: this is the title that an unknown encoding will +#. * be displayed as. +#. +#: embed/ephy-encodings.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "Tak dikenal" + +#: embed/ephy-history.c:487 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:645 msgid "All" msgstr "Semua" -#: embed/ephy-history.c:566 +#: embed/ephy-history.c:662 msgid "Others" msgstr "Lainnya" -#: embed/ephy-history.c:572 +#: embed/ephy-history.c:668 msgid "Local files" msgstr "File lokal" -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:289 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/ephy-toolbars-model.c:201 -#: src/window-commands.c:339 -msgid "Untitled" -msgstr "Tanpa judul" - -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:314 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:134 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:362 msgid "Save" msgstr "Simpan" +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Buka" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "_Download" +msgstr "_Download Link" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "_Save As..." +msgstr "Simpan _Jadi..." + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Download the unsafe file?" +msgstr "Muat berkas sesi ini" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:287 +msgid "" +"This type of file could potentially damage your documents or invade your " +"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:295 +msgid "Open the file in another application?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:296 +msgid "" +"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " +"open it with another application or save it." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Download the file?" +msgstr "Folder _Download:" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:304 +msgid "" +"It's not possible to view this file because there is no application " +"installed that can open it. You can save it instead." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:331 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:252 src/ephy-toolbars-model.c:201 +#: src/window-commands.c:342 +msgid "Untitled" +msgstr "Tanpa judul" + #: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:121 msgid "" "Epiphany cannot handle this protocol,\n" @@ -1523,44 +1673,44 @@ msgstr "" "\n" "Apa anda ingin coba Default GNOME?" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:149 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:163 msgid "All files" msgstr "Semua file" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:154 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:168 msgid "HTML files" msgstr "File HTML" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:159 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:173 msgid "Text files" msgstr "File teks" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:178 msgid "Image files" msgstr "File gambar" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:183 msgid "XML files" msgstr "File XML" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:174 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:188 msgid "XUL files" msgstr "File XUL" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:182 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:185 msgid "_Select Certificate" msgstr "_Pilih Sertifikat" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:221 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224 #, c-format msgid "Choose a certificate to present as identification to %s." msgstr "Pilih sertifikat sebagai identifikasi untuk %s." -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:227 msgid "Select a certificate to identify yourself." msgstr "Pilih sertifikat untuk identifikasi diri anda." -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:274 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:277 msgid "Certificate _Details" msgstr "_Detail Sertifikat" @@ -1793,11 +1943,11 @@ msgstr "Gagal memverifikasi sertifikat karena CA sertifikat tidak sah" msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." msgstr "Gagal memverifikasi sertifikat karena alasan tak diketahui." -#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:181 +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:183 msgid "Generating Private Key." msgstr "Membuat Kunci Privat" -#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:182 +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:184 msgid "" "Please wait while a new private key is generated. This process could take a " "few minutes." @@ -1805,7 +1955,7 @@ msgstr "" "Harap tunggu selama kunci privat di buat. Proses ini memakan waktu beberapa " "saat" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:508 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:501 msgid "" "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " "MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." @@ -1824,15 +1974,15 @@ msgstr "" #. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" #. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:736 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:737 msgid "system-language" msgstr "bahasa-sistem" -#: embed/print-dialog.c:288 +#: embed/print-dialog.c:289 msgid "Print to" msgstr "Cetak ke" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 +#: lib/eel-gconf-extensions.c:82 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" @@ -1841,7 +1991,7 @@ msgstr "" "GConf error:\n" " %s" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:83 +#: lib/eel-gconf-extensions.c:86 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" @@ -1852,19 +2002,19 @@ msgstr "" " %s\n" "Semua error selanjutnya hanya ditampilkan di terminal" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:87 +#: lib/eel-gconf-extensions.c:90 msgid "GConf Error" msgstr "GConf Error" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:503 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:510 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "_Hilangkan Toolbar" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:535 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:559 msgid "Separator" msgstr "Pemisah" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:565 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:589 msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." @@ -1872,22 +2022,28 @@ msgstr "" "Tarik suatu item ke toolbar untuk menambahkannya kesana, atau tarik dari " "toolbar di tabel item untuk menghapusnya." -#: lib/ephy-file-helpers.c:103 +#. The name of the default downloads folder +#: lib/ephy-file-helpers.c:75 src/prefs-dialog.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Downloads" +msgstr "Download Link" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:164 #, c-format msgid "Failed to find %s" msgstr "Gagal menemukan %s" -#: lib/ephy-file-helpers.c:145 +#: lib/ephy-file-helpers.c:229 #, c-format msgid "%s exists, please move it out of the way." msgstr "%s telah ada, harap pindahkan terlebih dulu." -#: lib/ephy-file-helpers.c:148 +#: lib/ephy-file-helpers.c:232 #, c-format msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Gagal buat direktori %s." -#: lib/ephy-gui.c:88 +#: lib/ephy-gui.c:90 #, c-format msgid "" "File %s will be overwritten.\n" @@ -1900,12 +2056,12 @@ msgstr "" "\n" "Yakin akan melanjutkan?" -#: lib/ephy-gui.c:119 +#: lib/ephy-gui.c:121 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Gagal menampilkan bantuan: %s" -#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:107 +#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108 msgid "Arabic" msgstr "Arab" @@ -1925,19 +2081,19 @@ msgstr "Cyrillic" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:129 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130 msgid "Greek" msgstr "Yunani" -#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:130 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131 msgid "Hebrew" msgstr "Ibrani" -#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:114 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cina sederhana" -#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:156 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" @@ -1945,7 +2101,7 @@ msgstr "Tamil" msgid "Thai" msgstr "Thailand" -#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:115 +#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cina Tradisional" @@ -1953,7 +2109,7 @@ msgstr "Cina Tradisional" msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" msgstr "Cina Tradisional (Hong Kong)" -#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:157 +#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:158 msgid "Turkish" msgstr "Turki" @@ -2005,11 +2161,7 @@ msgstr "400%" msgid "Failed" msgstr "Gagal" -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:138 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:218 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -2019,27 +2171,27 @@ msgstr "%s:" msgid "%s Properties" msgstr "Settingan %s" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:348 #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215 msgid "_Title:" msgstr "_Judul:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:390 #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238 msgid "To_pics:" msgstr "To_pik:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:399 msgid "_Show in bookmarks bar" msgstr "_Tampilkan di batang bookmark" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153 -#: src/ephy-window.c:77 +#: src/ephy-window.c:78 msgid "_View" msgstr "_Lihat" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154 -#: src/ephy-window.c:81 +#: src/ephy-window.c:83 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" @@ -2106,7 +2258,7 @@ msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "Impor bookmark dari browser lain atau berkas bookmark" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170 -#: src/ephy-window.c:109 +#: src/ephy-window.c:111 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" @@ -2116,28 +2268,28 @@ msgstr "Tutup jendela bookmark" #. Edit Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175 -#: src/ephy-window.c:120 +#: src/ephy-window.c:122 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176 -#: src/ephy-window.c:121 +#: src/ephy-window.c:123 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong pilihan" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987 src/ephy-history-window.c:178 -#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:123 +#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:125 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179 -#: src/ephy-window.c:124 +#: src/ephy-window.c:126 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin pilihan" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181 -#: src/ephy-window.c:126 +#: src/ephy-window.c:128 msgid "_Paste" msgstr "_Tempel" @@ -2146,7 +2298,7 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184 -#: src/ephy-window.c:129 +#: src/ephy-window.c:131 msgid "Select _All" msgstr "Pilih semu_A" @@ -2156,7 +2308,7 @@ msgstr "Pilih semua bookmark atau teks" #. Help Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192 -#: src/ephy-window.c:220 +#: src/ephy-window.c:222 msgid "_Contents" msgstr "" @@ -2165,12 +2317,12 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "Tampilkan bantuan bookmark" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195 -#: src/ephy-window.c:223 +#: src/ephy-window.c:225 msgid "_About" msgstr "T_entang" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196 -#: src/ephy-window.c:224 +#: src/ephy-window.c:226 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Tampilkan informasi pembuat web browser" @@ -2248,24 +2400,24 @@ msgstr "Buka di _Tab baru" msgid "_Copy Address" msgstr "_Salin Alamat" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1226 src/ephy-history-window.c:1038 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1224 src/ephy-history-window.c:1038 msgid "_Search:" msgstr "_Cari:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:886 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:953 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmark" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1441 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1437 msgid "Topics" msgstr "Topik" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1503 src/ephy-history-window.c:1317 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1499 src/ephy-history-window.c:1318 msgid "Title" msgstr "Judul" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1510 src/ephy-history-window.c:1323 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1506 src/ephy-history-window.c:1324 msgid "Address" msgstr "Alamat" @@ -2273,44 +2425,44 @@ msgstr "Alamat" #. * For instance in .nl these should be #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" #. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 msgid "Search the web" msgstr "Cari di web" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&hl=id&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 msgid "Entertainment" msgstr "Hiburan" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 msgid "News" msgstr "Berita" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 msgid "Shopping" msgstr "Belanja" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 msgid "Sports" msgstr "Olahraga" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 msgid "Travel" msgstr "Jalan-jalan" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 msgid "Work" msgstr "Kerja" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:558 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:680 msgid "Most Visited" msgstr "Terbanyak dikunjungi" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:575 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:697 msgid "Not Categorized" msgstr "Tidak Dikategorikan" @@ -2336,23 +2488,23 @@ msgstr "Bookmark berjudul %s telah ada untuk halaman ini." msgid "Empty" msgstr "Kosong" -#: src/ephy-encoding-dialog.c:328 +#: src/ephy-encoding-dialog.c:330 msgid "Encodings" msgstr "Encoding" -#: src/ephy-encoding-menu.c:380 +#: src/ephy-encoding-menu.c:379 msgid "_Other..." msgstr "_Lainnya" -#: src/ephy-encoding-menu.c:381 +#: src/ephy-encoding-menu.c:380 msgid "Other encodings" msgstr "Encoding lainnya:" -#: src/ephy-encoding-menu.c:388 +#: src/ephy-encoding-menu.c:387 msgid "_Automatic" msgstr "_Otomatis" -#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:406 +#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:409 msgid "Go" msgstr "Jalankan" @@ -2405,8 +2557,9 @@ msgid "Show only the address column" msgstr "Tampilkan hanya kolom alamat" #: src/ephy-history-window.c:246 -msgid "Clear history" -msgstr "Hapus riwayat" +#, fuzzy +msgid "Clear History" +msgstr "B_ersihkan Riwayat" #: src/ephy-history-window.c:278 msgid "C_lear" @@ -2437,76 +2590,76 @@ msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "%d hari terakhir" msgstr[1] "%d hari terakhir" -#: src/ephy-history-window.c:1191 +#: src/ephy-history-window.c:1192 msgid "History" msgstr "Riwayat" -#: src/ephy-history-window.c:1263 +#: src/ephy-history-window.c:1264 msgid "Sites" msgstr "Site" -#: src/ephy-main.c:52 +#: src/ephy-main.c:56 msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" msgstr "Buka tab baru di Jendela Epiphany yang sudah ada" -#: src/ephy-main.c:55 +#: src/ephy-main.c:59 msgid "Run Epiphany in full screen mode" msgstr "Jalankan Epiphany di modus layar penuh" -#: src/ephy-main.c:58 +#: src/ephy-main.c:62 msgid "Load the given session file" msgstr "Muat berkas sesi ini" -#: src/ephy-main.c:59 src/ephy-main.c:65 +#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" -#: src/ephy-main.c:61 +#: src/ephy-main.c:65 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" msgstr "Tambahkan bookmark (jangan buka jendela apapun)" -#: src/ephy-main.c:62 +#: src/ephy-main.c:66 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ephy-main.c:64 +#: src/ephy-main.c:68 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "Impor bookmark dari berkas ini" -#: src/ephy-main.c:67 +#: src/ephy-main.c:71 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Jalankan editor bookmark" -#: src/ephy-main.c:70 +#: src/ephy-main.c:74 msgid "Used internally by the bonobo interface" msgstr "Digunakan oleh antarmuka bonobo secara internal" -#: src/ephy-main.c:100 +#: src/ephy-main.c:109 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Web Browser Epiphany" -#: src/ephy-main.c:104 +#: src/ephy-main.c:113 msgid "Ephy" msgstr "Ephy" -#: src/ephy-session.c:297 +#: src/ephy-session.c:301 msgid "Crash Recovery" msgstr "Penanggulangan Crash" -#: src/ephy-session.c:299 +#: src/ephy-session.c:303 msgid "_Don't Recover" msgstr "" -#: src/ephy-session.c:300 +#: src/ephy-session.c:304 msgid "_Recover" msgstr "" -#: src/ephy-session.c:329 +#: src/ephy-session.c:335 msgid "" "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "Epiphany sepertinya habis crash, atau di-kill terakhir kali digunakan" -#: src/ephy-session.c:335 +#: src/ephy-session.c:341 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Anda dapat mengembalikan tampilan tab dan jendela yang telah dibuka" @@ -2536,498 +2689,513 @@ msgstr "" "Epiphany tidak bisa dipakai sekarang, karena error dari Bonobo saat mencoba " "menemukan objek otomatisasi." -#: src/ephy-tab.c:326 src/ephy-tab.c:1136 src/ephy-tab.c:1318 +#: src/ephy-tab.c:367 src/ephy-tab.c:1200 src/ephy-tab.c:1370 msgid "Blank page" msgstr "Halaman kosong" -#: src/ephy-tab.c:744 +#: src/ephy-tab.c:772 msgid "site" msgstr "site" -#: src/ephy-tab.c:768 +#: src/ephy-tab.c:796 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "" -#: src/ephy-tab.c:772 +#: src/ephy-tab.c:800 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "mentransfer data dari %s..." -#: src/ephy-tab.c:776 +#: src/ephy-tab.c:804 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Menunggu otorisasi dari %s..." -#: src/ephy-tab.c:784 +#: src/ephy-tab.c:812 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Memuat %s..." -#: src/ephy-window.c:78 +#: src/ephy-window.c:79 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmark" -#: src/ephy-window.c:79 +#: src/ephy-window.c:80 msgid "_Go" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:80 +#: src/ephy-window.c:81 +#, fuzzy +msgid "T_ools" +msgstr "T_oolbar" + +#: src/ephy-window.c:82 msgid "_Tabs" msgstr "_Tab" #. File menu -#: src/ephy-window.c:85 +#: src/ephy-window.c:87 msgid "_New Window" msgstr "_Jendela Baru" -#: src/ephy-window.c:86 +#: src/ephy-window.c:88 msgid "Open a new window" msgstr "Buka jendela baru" -#: src/ephy-window.c:88 +#: src/ephy-window.c:90 msgid "New _Tab" msgstr "_Tab Baru" -#: src/ephy-window.c:89 +#: src/ephy-window.c:91 msgid "Open a new tab" msgstr "Buka tab baru" -#: src/ephy-window.c:91 +#: src/ephy-window.c:93 msgid "_Open..." msgstr "_Buka..." -#: src/ephy-window.c:92 +#: src/ephy-window.c:94 msgid "Open a file" msgstr "Buka berkas" -#: src/ephy-window.c:94 +#: src/ephy-window.c:96 msgid "Save _As..." msgstr "Simpan _Jadi..." -#: src/ephy-window.c:95 +#: src/ephy-window.c:97 msgid "Save the current page" msgstr "Simpan halaman ini" -#: src/ephy-window.c:97 +#: src/ephy-window.c:99 msgid "Print Set_up..." msgstr "Set_up Pencetakan..." -#: src/ephy-window.c:98 +#: src/ephy-window.c:100 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Atur setting halaman untuk pencetakan" -#: src/ephy-window.c:100 +#: src/ephy-window.c:102 msgid "Print Pre_view" msgstr "Tampilan _Cetak" -#: src/ephy-window.c:101 +#: src/ephy-window.c:103 msgid "Print preview" msgstr "Tampilan cetak" -#: src/ephy-window.c:104 +#: src/ephy-window.c:106 msgid "Print the current page" msgstr "Cetak halaman ini" -#: src/ephy-window.c:106 +#: src/ephy-window.c:108 msgid "S_end To..." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:107 +#: src/ephy-window.c:109 msgid "Send a link of the current page" msgstr "Kirim link dari halaman ini" -#: src/ephy-window.c:110 +#: src/ephy-window.c:112 msgid "Close this window" msgstr "Tutup jendela ini" #. Edit menu -#: src/ephy-window.c:114 +#: src/ephy-window.c:116 msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:115 +#: src/ephy-window.c:117 msgid "Undo the last action" msgstr "Batalkan perintah terakhir" -#: src/ephy-window.c:117 +#: src/ephy-window.c:119 msgid "Re_do" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:118 +#: src/ephy-window.c:120 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:127 +#: src/ephy-window.c:129 msgid "Paste clipboard" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:130 +#: src/ephy-window.c:132 msgid "Select the entire page" msgstr "Pilih seluruh bagian halaman" -#: src/ephy-window.c:133 +#: src/ephy-window.c:135 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Cari kata atau frase di halaman ini" -#: src/ephy-window.c:135 +#: src/ephy-window.c:137 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cari lagi" -#: src/ephy-window.c:136 +#: src/ephy-window.c:138 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:138 +#: src/ephy-window.c:140 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:139 +#: src/ephy-window.c:141 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:141 +#: src/ephy-window.c:143 msgid "P_ersonal Data" msgstr "Data P_ribadi" -#: src/ephy-window.c:142 +#: src/ephy-window.c:144 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "Tampilkan dan buang semua cookie dan kata sandi" -#: src/ephy-window.c:144 +#: src/ephy-window.c:146 msgid "T_oolbars" msgstr "T_oolbar" -#: src/ephy-window.c:145 +#: src/ephy-window.c:147 msgid "Customize toolbars" msgstr "Kustomasi toolbar" -#: src/ephy-window.c:147 +#: src/ephy-window.c:149 msgid "P_references" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "Configure the web browser" msgstr "Konfigurasi browser web" #. View menu -#: src/ephy-window.c:152 +#: src/ephy-window.c:154 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/ephy-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:155 msgid "Stop current data transfer" msgstr "Hentikan transfer data" -#: src/ephy-window.c:155 +#: src/ephy-window.c:157 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:156 +#: src/ephy-window.c:158 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Tampilkan isi terkini dari halaman ini" -#: src/ephy-window.c:158 +#: src/ephy-window.c:160 msgid "Zoom _In" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:159 +#: src/ephy-window.c:161 msgid "Increase the text size" msgstr "Perbesar ukuran teks" -#: src/ephy-window.c:161 +#: src/ephy-window.c:163 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:164 msgid "Decrease the text size" msgstr "Kecilkan ukuran teks" -#: src/ephy-window.c:164 +#: src/ephy-window.c:166 msgid "_Normal Size" msgstr "Ukuran _Normal" -#: src/ephy-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:167 msgid "Use the normal text size" msgstr "Gunakan ukuran teks normal" -#: src/ephy-window.c:167 +#: src/ephy-window.c:169 msgid "Text _Encoding" msgstr "_Encoding Teks" -#: src/ephy-window.c:168 +#: src/ephy-window.c:170 msgid "Change the text encoding" msgstr "Ubah encoding teks" -#: src/ephy-window.c:170 +#: src/ephy-window.c:172 msgid "_Page Source" msgstr "Kode sumber _Halaman" -#: src/ephy-window.c:171 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "View the source code of the page" msgstr "Tampilkan kode sumber halaman" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:175 +#: src/ephy-window.c:177 msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Tambah Bookmark..." -#: src/ephy-window.c:176 src/ephy-window.c:252 +#: src/ephy-window.c:178 src/ephy-window.c:257 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Tambahkan bookmark untuk halaman ini" -#: src/ephy-window.c:178 +#: src/ephy-window.c:180 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Edit Bookmark" -#: src/ephy-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:181 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "Buka jendela bookmark" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:185 msgid "_Back" msgstr "_Kembali" -#: src/ephy-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:186 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:186 +#: src/ephy-window.c:188 msgid "_Forward" msgstr "_Maju" -#: src/ephy-window.c:187 +#: src/ephy-window.c:189 msgid "Go to the next visited page" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:190 +#: src/ephy-window.c:192 msgid "Go up one level" msgstr "Naik satu tingkat" -#: src/ephy-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:194 msgid "_Home" msgstr "_Rumah" -#: src/ephy-window.c:193 +#: src/ephy-window.c:195 msgid "Go to the home page" msgstr "Kembali ke home page" -#: src/ephy-window.c:195 +#: src/ephy-window.c:197 msgid "_Location..." msgstr "_Lokasi..." -#: src/ephy-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:198 msgid "Go to a specified location" msgstr "Ke lokasi tertentu" -#: src/ephy-window.c:198 +#: src/ephy-window.c:200 msgid "H_istory" msgstr "R_iwayat" -#: src/ephy-window.c:199 +#: src/ephy-window.c:201 msgid "Open the history window" msgstr "Buka jendela riwayat" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:203 +#: src/ephy-window.c:205 msgid "_Previous Tab" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:204 +#: src/ephy-window.c:206 msgid "Activate previous tab" msgstr "Aktivasi tab sebelumnya" -#: src/ephy-window.c:206 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "_Next Tab" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:207 +#: src/ephy-window.c:209 msgid "Activate next tab" msgstr "Aktivasi tab selanjutnya" -#: src/ephy-window.c:209 +#: src/ephy-window.c:211 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:210 +#: src/ephy-window.c:212 msgid "Move current tab to left" msgstr "Pindah tab ini ke kiri" -#: src/ephy-window.c:212 +#: src/ephy-window.c:214 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:213 +#: src/ephy-window.c:215 msgid "Move current tab to right" msgstr "Pindah tab ini ke kanan" -#: src/ephy-window.c:215 +#: src/ephy-window.c:217 msgid "_Detach Tab" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:216 +#: src/ephy-window.c:218 msgid "Detach current tab" msgstr "Lepas tab ini" -#: src/ephy-window.c:221 +#: src/ephy-window.c:223 msgid "Display web browser help" msgstr "Tampilkan bantuan browser web" #. View Menu -#: src/ephy-window.c:232 +#: src/ephy-window.c:234 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: src/ephy-window.c:233 +#: src/ephy-window.c:235 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Tampilkan atau sembunyikan toolbar" -#: src/ephy-window.c:235 +#: src/ephy-window.c:237 msgid "_Bookmarks Bar" msgstr "Batang _Bookmark" -#: src/ephy-window.c:236 +#: src/ephy-window.c:238 msgid "Show or hide bookmarks bar" msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang bookmark" -#: src/ephy-window.c:238 +#: src/ephy-window.c:240 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbar" -#: src/ephy-window.c:239 +#: src/ephy-window.c:241 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang status" -#: src/ephy-window.c:241 +#: src/ephy-window.c:243 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Layar Penuh" -#: src/ephy-window.c:242 +#: src/ephy-window.c:244 msgid "Browse at full screen" msgstr "Jelajah pada layar penuh" +#: src/ephy-window.c:246 +#, fuzzy +msgid "Selection Caret" +msgstr "_Pilihan" + #. Document -#: src/ephy-window.c:249 +#: src/ephy-window.c:254 msgid "_Save Background As..." msgstr "_Simpan Latarbelakang jadi..." -#: src/ephy-window.c:251 +#: src/ephy-window.c:256 msgid "Add Boo_kmark..." msgstr "Tambahkan Boo_kmark..." #. Framed document -#: src/ephy-window.c:256 +#: src/ephy-window.c:261 msgid "_Open Frame" msgstr "_Buka Frame" -#: src/ephy-window.c:258 +#: src/ephy-window.c:263 msgid "Open Frame in _New Window" msgstr "Buka Frame di _Jendela Baru" -#: src/ephy-window.c:260 +#: src/ephy-window.c:265 msgid "Open Frame in New _Tab" msgstr "Buka Frame di _Tab Baru" #. Links -#: src/ephy-window.c:264 +#: src/ephy-window.c:269 msgid "_Open Link" msgstr "_Buka Link" -#: src/ephy-window.c:266 +#: src/ephy-window.c:271 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Buka Link di _Jendela Baru" -#: src/ephy-window.c:268 +#: src/ephy-window.c:273 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Buka Link di _Tab baru" -#: src/ephy-window.c:270 +#: src/ephy-window.c:275 msgid "_Download Link" msgstr "_Download Link" -#: src/ephy-window.c:272 +#: src/ephy-window.c:277 +#, fuzzy +msgid "_Save Link As..." +msgstr "Simpan _Jadi..." + +#: src/ephy-window.c:279 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "_Bookmark Link..." -#: src/ephy-window.c:274 +#: src/ephy-window.c:281 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Salin Alamat Link" #. Images -#: src/ephy-window.c:278 +#: src/ephy-window.c:285 msgid "Open _Image" msgstr "Buka _Gambar" -#: src/ephy-window.c:280 +#: src/ephy-window.c:287 msgid "Open Image in New _Window" msgstr "Buka gambar di _Jendela Baru" -#: src/ephy-window.c:282 +#: src/ephy-window.c:289 msgid "Open Image in New T_ab" msgstr "Buka Gambar di T_ab Baru" -#: src/ephy-window.c:284 +#: src/ephy-window.c:291 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Simpan Gambar Jadi..." -#: src/ephy-window.c:286 +#: src/ephy-window.c:293 msgid "_Use Image As Background" msgstr "Jadikan _Gambar sebagai Latarbelakang" -#: src/ephy-window.c:288 +#: src/ephy-window.c:295 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Salin Alamat Ga_mbar" -#: src/ephy-window.c:579 +#: src/ephy-window.c:584 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Keluar dari mode Layar Penuh" -#: src/ephy-window.c:653 +#: src/ephy-window.c:658 msgid "_Close document" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:680 +#: src/ephy-window.c:685 msgid "There are unsubmitted changes to form elements." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:681 +#: src/ephy-window.c:686 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:876 src/window-commands.c:389 +#: src/ephy-window.c:943 src/window-commands.c:395 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: src/ephy-window.c:878 src/window-commands.c:414 +#: src/ephy-window.c:945 src/window-commands.c:420 msgid "Save As" msgstr "Simpan sebagai" -#: src/ephy-window.c:882 +#: src/ephy-window.c:949 msgid "Bookmark" msgstr "Bookmark" -#: src/ephy-window.c:1060 +#: src/ephy-window.c:1135 msgid "Insecure" msgstr "Tidak aman" -#: src/ephy-window.c:1063 +#: src/ephy-window.c:1138 msgid "Broken" msgstr "Rusak" -#: src/ephy-window.c:1066 +#: src/ephy-window.c:1141 msgid "Medium" msgstr "Sedang" -#: src/ephy-window.c:1070 +#: src/ephy-window.c:1145 msgid "Low" msgstr "Rendah" -#: src/ephy-window.c:1074 +#: src/ephy-window.c:1149 msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: src/ephy-window.c:1084 +#: src/ephy-window.c:1159 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -3036,60 +3204,60 @@ msgstr "" "Tingkat keamanan: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1090 +#: src/ephy-window.c:1165 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Tingkat Keamanan: %s" -#: src/pdm-dialog.c:409 +#: src/pdm-dialog.c:411 msgid "Domain" msgstr "Domain" -#: src/pdm-dialog.c:421 +#: src/pdm-dialog.c:423 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: src/pdm-dialog.c:662 +#: src/pdm-dialog.c:664 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/pdm-dialog.c:674 +#: src/pdm-dialog.c:676 msgid "User Name" msgstr "User Name" -#: src/pdm-dialog.c:866 +#: src/pdm-dialog.c:869 msgid "Cookie Properties" msgstr "Settingan Cookie" -#: src/pdm-dialog.c:881 +#: src/pdm-dialog.c:884 msgid "Content:" msgstr "Isi:" -#: src/pdm-dialog.c:896 +#: src/pdm-dialog.c:899 msgid "Path:" msgstr "Path:" -#: src/pdm-dialog.c:911 +#: src/pdm-dialog.c:914 msgid "Secure:" msgstr "Aman:" -#: src/pdm-dialog.c:920 +#: src/pdm-dialog.c:923 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: src/pdm-dialog.c:920 +#: src/pdm-dialog.c:923 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: src/pdm-dialog.c:926 +#: src/pdm-dialog.c:929 msgid "Expires:" msgstr "Kadaluwarsa:" -#: src/pdm-dialog.c:937 +#: src/pdm-dialog.c:940 msgid "End of current session" msgstr "Akhir dari sesi ini" -#: src/popup-commands.c:326 +#: src/popup-commands.c:329 src/popup-commands.c:337 msgid "Download link" msgstr "Download link" @@ -3124,279 +3292,299 @@ msgstr "Tutup tampilan cetak" #. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or #. * "Australian English (System setting)" #. -#: src/prefs-dialog.c:104 +#: src/prefs-dialog.c:105 msgid "System language" msgstr "Bahasa sistem" -#: src/prefs-dialog.c:105 +#: src/prefs-dialog.c:106 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaan" -#: src/prefs-dialog.c:106 +#: src/prefs-dialog.c:107 msgid "Albanian" msgstr "Albania" -#: src/prefs-dialog.c:108 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijan" -#: src/prefs-dialog.c:109 +#: src/prefs-dialog.c:110 msgid "Basque" msgstr "Basque" -#: src/prefs-dialog.c:110 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: src/prefs-dialog.c:111 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" -#: src/prefs-dialog.c:112 +#: src/prefs-dialog.c:113 msgid "Byelorussian" msgstr "Belorussia" -#: src/prefs-dialog.c:113 +#: src/prefs-dialog.c:114 msgid "Catalan" msgstr "Katalan" -#: src/prefs-dialog.c:117 +#: src/prefs-dialog.c:118 msgid "Croatian" msgstr "Kroasia" -#: src/prefs-dialog.c:118 +#: src/prefs-dialog.c:119 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: src/prefs-dialog.c:119 +#: src/prefs-dialog.c:120 msgid "Danish" msgstr "Denmark" -#: src/prefs-dialog.c:120 +#: src/prefs-dialog.c:121 msgid "Dutch" msgstr "Belanda" -#: src/prefs-dialog.c:121 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "English" msgstr "Inggris" -#: src/prefs-dialog.c:122 +#: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/prefs-dialog.c:123 +#: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Estonian" msgstr "Estonia" -#: src/prefs-dialog.c:124 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Faeroese" msgstr "Faeroe" -#: src/prefs-dialog.c:125 +#: src/prefs-dialog.c:126 msgid "Finnish" msgstr "Finlandia" -#: src/prefs-dialog.c:126 +#: src/prefs-dialog.c:127 msgid "French" msgstr "Perancis" -#: src/prefs-dialog.c:127 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "Galician" msgstr "Gaelic" -#: src/prefs-dialog.c:128 +#: src/prefs-dialog.c:129 msgid "German" msgstr "Jerman" -#: src/prefs-dialog.c:131 +#: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Hungarian" msgstr "Hungaria" -#: src/prefs-dialog.c:132 +#: src/prefs-dialog.c:133 msgid "Icelandic" msgstr "Islandia" -#: src/prefs-dialog.c:133 +#: src/prefs-dialog.c:134 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesia" -#: src/prefs-dialog.c:134 +#: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Irish" msgstr "Irlandia" -#: src/prefs-dialog.c:135 +#: src/prefs-dialog.c:136 msgid "Italian" msgstr "Italia" -#: src/prefs-dialog.c:138 +#: src/prefs-dialog.c:139 msgid "Latvian" msgstr "Latvia" -#: src/prefs-dialog.c:139 +#: src/prefs-dialog.c:140 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuania" -#: src/prefs-dialog.c:140 +#: src/prefs-dialog.c:141 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonia" -#: src/prefs-dialog.c:141 +#: src/prefs-dialog.c:142 msgid "Malay" msgstr "Melayu" -#: src/prefs-dialog.c:142 +#: src/prefs-dialog.c:143 msgid "Norwegian/Nynorsk" msgstr "Norwegia/Nynorsk" -#: src/prefs-dialog.c:143 +#: src/prefs-dialog.c:144 msgid "Norwegian/Bokmal" msgstr "Norwegia/Bokmal" -#: src/prefs-dialog.c:144 +#: src/prefs-dialog.c:145 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegia" -#: src/prefs-dialog.c:145 +#: src/prefs-dialog.c:146 msgid "Polish" msgstr "Polandia" -#: src/prefs-dialog.c:146 +#: src/prefs-dialog.c:147 msgid "Portuguese" msgstr "Portugis" -#: src/prefs-dialog.c:147 +#: src/prefs-dialog.c:148 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "Portugis Brazil" -#: src/prefs-dialog.c:148 +#: src/prefs-dialog.c:149 msgid "Romanian" msgstr "Rumania" -#: src/prefs-dialog.c:150 +#: src/prefs-dialog.c:151 msgid "Scottish" msgstr "Skotlandia" -#: src/prefs-dialog.c:151 +#: src/prefs-dialog.c:152 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" -#: src/prefs-dialog.c:152 +#: src/prefs-dialog.c:153 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" -#: src/prefs-dialog.c:153 +#: src/prefs-dialog.c:154 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" -#: src/prefs-dialog.c:154 +#: src/prefs-dialog.c:155 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: src/prefs-dialog.c:155 +#: src/prefs-dialog.c:156 msgid "Swedish" msgstr "Swedia" -#: src/prefs-dialog.c:159 +#: src/prefs-dialog.c:160 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: src/prefs-dialog.c:160 +#: src/prefs-dialog.c:161 msgid "Walloon" msgstr "Walloon" -#: src/prefs-dialog.c:1051 +#: src/prefs-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "" -#: src/prefs-dialog.c:1095 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - #. Note that this does NOT refer to the home page but to a #. * user's home folder. It should be translated by the same #. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the #. * filechooser -#: src/prefs-dialog.c:1104 +#: src/prefs-dialog.c:1102 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "_Rumah" -#: src/prefs-dialog.c:1314 +#: src/prefs-dialog.c:1111 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: src/prefs-dialog.c:1322 msgid "Select a directory" msgstr "Pilih direktori" -#: src/toolbar.c:329 +#: src/toolbar.c:332 msgid "Back" msgstr "Kembali" -#: src/toolbar.c:331 +#: src/toolbar.c:334 msgid "Go back" msgstr "Mundur" -#: src/toolbar.c:343 +#: src/toolbar.c:346 msgid "Forward" msgstr "Maju" -#: src/toolbar.c:345 +#: src/toolbar.c:348 msgid "Go forward" msgstr "Maju" -#: src/toolbar.c:356 +#: src/toolbar.c:359 msgid "Up" msgstr "Atas" -#: src/toolbar.c:358 +#: src/toolbar.c:361 msgid "Go up" msgstr "Ke atas" -#: src/toolbar.c:372 +#: src/toolbar.c:375 msgid "Address Entry" msgstr "Isian Alamat" -#: src/toolbar.c:374 +#: src/toolbar.c:377 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" msgstr "" "Masukkan alamat web untuk membukanya, atau frase untuk melakukan pencarian " "di web" -#: src/toolbar.c:386 +#: src/toolbar.c:389 msgid "Zoom" msgstr "Perbesar" -#: src/toolbar.c:388 +#: src/toolbar.c:391 msgid "Adjust the text size" msgstr "Ubah ukuran teks" -#: src/toolbar.c:398 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Favicon" msgstr "Ikon Favorit" -#: src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:411 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "Pergi ke alamat yang dimasukkan ke kolom isian alamat" -#: src/window-commands.c:165 +#: src/window-commands.c:168 msgid "Check this out!" msgstr "Coba lihat ini!" -#: src/window-commands.c:864 +#: src/window-commands.c:881 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor Toolbar" -#: src/window-commands.c:886 +#: src/window-commands.c:903 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "T_Ambah Toolbar Baru" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:938 -msgid "translator_credits" -msgstr "tentang_penterjemah" +#: src/window-commands.c:954 +msgid "translator-credits" +msgstr "Tunggul Arif Siswoyo " -#: src/window-commands.c:968 +#: src/window-commands.c:984 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Browser GNOME berbasis Mozilla" +#~ msgid "" +#~ "Automatically open downloaded files which are \"safe\" to open, like " +#~ "videos, images, text documents, compressed files, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Otomatis buka file terdownload yang \"aman\" dibuka, seperti video, " +#~ "gambar, teks, file terkompres, dll." + +#, fuzzy +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "_Pause" + +#~ msgid "Unicode (UTF-_7)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-_7)" + +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_Zoom" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "Hapus riwayat" + #~ msgid "Organization (O):" #~ msgstr "Organisasi (O):" -- cgit v1.2.3