From aa1b2124e6f3456b5ba3c59087c1eec605baf3cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B8=D0=BB=D0=BE=D1=88=20=D0=9F=D0=BE=D0=BF=D0=BE?= =?UTF-8?q?=D0=B2=D0=B8=D1=9B?= Date: Mon, 16 Aug 2010 19:10:22 +0200 Subject: Updated Serbian translation --- po/sr.po | 38 ++++++++------------------------------ 1 file changed, 8 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 0e2679c28..8f14376fa 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -945,6 +945,7 @@ msgid_plural "%d downloads" msgstr[0] "%d преузимање" msgstr[1] "%d преузимања" msgstr[2] "%d преузимања" +msgstr[3] "Једно преузимање" #: ../embed/downloader-view.c:762 #, c-format @@ -1786,6 +1787,7 @@ msgid_plural "%d _Similar" msgstr[0] "%d сличност" msgstr[1] "%d сличности" msgstr[2] "%d сличности" +msgstr[3] "Једна сличност" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259 #, c-format @@ -1794,6 +1796,7 @@ msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks" msgstr[0] "Уједини са %d истим обележивачем" msgstr[1] "Уједини са %d иста обелећивача" msgstr[2] "Уједини са %d истих обележивача" +msgstr[3] "Уједини са истим обележивачем" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301 @@ -1954,6 +1957,7 @@ msgid_plural "Open in New _Windows" msgstr[0] "Отвори у _новом прозору" msgstr[1] "Отвори у _новим прозорима" msgstr[2] "Отвори у _новим прозорима" +msgstr[3] "Отвори у _новом прозору" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 msgid "Open the selected bookmark in a new window" @@ -1970,6 +1974,7 @@ msgid_plural "Open in New _Tabs" msgstr[0] "Отвору у новом _листу" msgstr[1] "Отвору у новим _листовима" msgstr[2] "Отвору у новим _листовима" +msgstr[3] "Отвору у новом _листу" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" @@ -2438,6 +2443,7 @@ msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "Последњи %d дан" msgstr[1] "Последња %d дана" msgstr[2] "Последњих %d дана" +msgstr[3] "Последњи дан" #: ../src/ephy-history-window.c:1297 msgid "Sites" @@ -2523,6 +2529,7 @@ msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds." msgstr[0] "Преузимања ће бити отказана а одјава следи у року од %d секунде." msgstr[1] "Преузимања ће бити отказана а одјава следи у року од %d секунде." msgstr[2] "Преузимања ће бити отказана а одјава следи у року од %d секунди." +msgstr[3] "Преузимања ће бити отказана а одјава следи у року од %d секунде." #: ../src/ephy-session.c:230 msgid "Abort pending downloads?" @@ -3375,6 +3382,7 @@ msgid_plural "System languages (%s)" msgstr[0] "Језик на систему (%s)" msgstr[1] "Језици на систему (%s)" msgstr[2] "Језици на систему (%s)" +msgstr[3] "Језик на систему (један)" #: ../src/prefs-dialog.c:943 msgid "Select a Directory" @@ -3538,12 +3546,6 @@ msgstr "_Укључи" #~ msgid "Show or hide statusbar" #~ msgstr "Прикажи или сакриј линију стања" -#~ msgid "%d hidden popup window" -#~ msgid_plural "%d hidden popup windows" -#~ msgstr[0] "%d искачући прозор" -#~ msgstr[1] "%d искачућа прозора" -#~ msgstr[2] "%d искачућих прозора" - #~ msgid "First" #~ msgstr "Прво" @@ -3645,12 +3647,6 @@ msgstr "_Укључи" #~ msgid "Opening %s" #~ msgstr "Отвара %s" -#~ msgid "Opening %d Item" -#~ msgid_plural "Opening %d Items" -#~ msgstr[0] "Отвара %d ставку" -#~ msgstr[1] "Отвара %d ставке" -#~ msgstr[2] "Отвара %d ставки" - #~ msgid "select fonts for|Arabic" #~ msgstr "арапски" @@ -4025,12 +4021,6 @@ msgstr "_Укључи" #~ msgid "The site wants to set a second cookie." #~ msgstr "Локација жели да сними и други колачић." -#~ msgid "You already have %d cookie from this site." -#~ msgid_plural "You already have %d cookies from this site." -#~ msgstr[0] "Већ је снимљен %d колачић са ове локације." -#~ msgstr[1] "Већ су снимљена %d колачића са ове локације." -#~ msgstr[2] "Већ је снимљено %d колачића са ове локације." - #~ msgid "Apply this _decision to all cookies from this site" #~ msgstr "Примени ову _одлуку на све колачиће са ове локације" @@ -5083,18 +5073,6 @@ msgstr "_Укључи" #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Уклони" -#~ msgid "About %d second left" -#~ msgid_plural "About %d seconds left" -#~ msgstr[0] "Преостала %d секунда" -#~ msgstr[1] "Преостале %d секунде" -#~ msgstr[2] "Преостало %d секунди" - -#~ msgid "About %d minute left" -#~ msgid_plural "About %d minutes left" -#~ msgstr[0] "Преостао %d минут" -#~ msgstr[1] "Преостала %d минута" -#~ msgstr[2] "Преостало %d минута" - #~ msgid "Off" #~ msgstr "Искључено" -- cgit v1.2.3