From 861d897a9f20306bd60337c176203f9646b60499 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Tue, 6 Sep 2011 06:07:05 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 343 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 150 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9d702a9e2..17f4c64ff 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. # # Daniel Mustieles , 2010, 2011. , 2011. -# Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. , 2011. # +# Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. , 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 06:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-05 10:46Centra\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-05 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-06 06:02+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -775,18 +776,68 @@ msgstr "Otros" msgid "Local files" msgstr "Archivos locales" +#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101 +msgid "Installed plugins" +msgstr "Complementos instalados" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:113 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:113 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:113 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:114 +msgid "MIME type" +msgstr "Tipo MIME" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:114 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:114 +msgid "Suffixes" +msgstr "Sufijos" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:143 +msgid "Memory usage" +msgstr "Uso de la memoria" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:170 +#| msgid "Create Web Application" +msgid "Web Applications" +msgstr "Aplicaciones web" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:174 +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:174 ../src/pdm-dialog.c:842 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:174 +#| msgid "_Delete" +msgid "Delete?" +msgstr "¿Eliminar?" + #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:69 ../embed/ephy-web-view.c:3403 +#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3443 msgid "Blank page" msgstr "Página en blanco" -#: ../embed/ephy-web-view.c:752 +#: ../embed/ephy-web-view.c:753 msgid "Not now" msgstr "Ahora no" -#: ../embed/ephy-web-view.c:757 +#: ../embed/ephy-web-view.c:758 msgid "Store password" msgstr "Almacenar contraseña" @@ -794,7 +845,7 @@ msgstr "Almacenar contraseña" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:768 +#: ../embed/ephy-web-view.c:769 #, c-format msgid "" "Would you like to store the password for %s in %s?" @@ -802,34 +853,34 @@ msgstr "" "¿Quiere almacenar la contraseña para %s en %s?" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1727 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1728 msgid "Deny" msgstr "Denegar" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1733 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1734 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1740 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1741 #, c-format msgid "The page at %s wants to know your location." msgstr "La página %s quiere saber su ubicación." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1974 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2014 msgid "None specified" msgstr "Ninguna espacificada" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1983 ../embed/ephy-web-view.c:2001 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2023 ../embed/ephy-web-view.c:2041 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Error al cargar %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1985 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2025 msgid "Oops! It was not possible to show this website" msgstr "Fue imposible cargar esta página web" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1986 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2026 #, c-format msgid "" "

The website at %s seems to be unavailable. The precise " @@ -842,15 +893,15 @@ msgstr "" "necesite comprobar su conexión a Internet o si la página web en %s funciona correctamente.

" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1995 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2035 msgid "Try again" msgstr "Intentarlo de nuevo" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2003 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2043 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "El sitio puede haber causado que Epiphany se cerrase inesperadamente" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2005 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2045 #, c-format msgid "" "

This page was loading when the web browser closed unexpectedly.%s." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2013 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2053 msgid "Load again anyway" msgstr "Intentarlo de nuevo de todas formas" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2288 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2328 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2478 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2518 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2585 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2625 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Cargando «%s»…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2587 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2627 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3607 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3647 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s archivos" @@ -929,34 +980,6 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un elemento lanzable" -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:94 ../src/ephy-main.c:96 -msgid "FILE" -msgstr "ARCHIVO" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Especifique el ID de gestión de la sesión" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opciones de gestión de la sesión:" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión" - #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s @@ -993,6 +1016,34 @@ msgstr "_Borrar barra de herramientas" msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Quita la barra de herramientas seleccionada" +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:94 ../src/ephy-main.c:96 +msgid "FILE" +msgstr "ARCHIVO" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especifique el ID de gestión de la sesión" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opciones de gestión de la sesión:" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión" + #: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489 msgid "Separator" msgstr "Separador" @@ -1085,38 +1136,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." msgstr "Falló al copiar el archivo de «cookies» de Mozilla." -#: ../lib/ephy-request-about.c:97 ../lib/ephy-request-about.c:100 -msgid "Installed plugins" -msgstr "Complementos instalados" - -#: ../lib/ephy-request-about.c:112 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: ../lib/ephy-request-about.c:112 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../lib/ephy-request-about.c:112 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../lib/ephy-request-about.c:113 -msgid "MIME type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: ../lib/ephy-request-about.c:113 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: ../lib/ephy-request-about.c:113 -msgid "Suffixes" -msgstr "Sufijos" - -#: ../lib/ephy-request-about.c:142 -msgid "Memory usage" -msgstr "Uso de la memoria" - #: ../lib/ephy-stock-icons.c:47 msgid "Popup Windows" msgstr "Ventanas emergentes" @@ -1256,7 +1275,7 @@ msgstr "Terminado" msgid "Error downloading: %s" msgstr "Error al descargar: %s" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1944,7 +1963,7 @@ msgstr "Sitios" msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../src/ephy-main.c:79 ../src/ephy-main.c:330 ../src/window-commands.c:1290 +#: ../src/ephy-main.c:79 ../src/ephy-main.c:330 ../src/window-commands.c:1346 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "Navegador web de GNOME" @@ -2843,10 +2862,6 @@ msgstr "Fin de la sesión actual" msgid "Domain" msgstr "Dominio" -#: ../src/pdm-dialog.c:842 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - #: ../src/pdm-dialog.c:1256 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2905,37 +2920,63 @@ msgstr "Seleccione un directorio" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#. Show dialog with icon, title. -#: ../src/window-commands.c:538 -msgid "Create Web Application" -msgstr "Crear una aplicación web" - -#: ../src/window-commands.c:543 -msgid "Create" -msgstr "Crear" +#: ../src/window-commands.c:531 +#, c-format +msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Ya existe una aplicación web con nombre «%s». ¿Quiere reemplazarla?" + +#: ../src/window-commands.c:536 +#| msgid "Related" +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" + +#: ../src/window-commands.c:540 +#| msgid "" +#| "A file with this name already exists and you don't have permission to " +#| "overwrite it." +msgid "" +"An application with the same name already exists. Replacing it will " +"overwrite it." +msgstr "" +"Ya existe una aplicación con el mismo nombre. Reemplazarla la sobreescribirá." -#: ../src/window-commands.c:586 +#: ../src/window-commands.c:580 #, c-format msgid "The application '%s' is ready to be used" msgstr "La aplicación «%s» está lista para usarse" -#: ../src/window-commands.c:592 +#: ../src/window-commands.c:583 +#, c-format +#| msgid "The application '%s' is ready to be used" +msgid "The application '%s' could not be created" +msgstr "No se pudo crear la aplicación «%s»" + +#: ../src/window-commands.c:591 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: ../src/window-commands.c:1190 +#. Show dialog with icon, title. +#: ../src/window-commands.c:624 +msgid "Create Web Application" +msgstr "Crear una aplicación web" + +#: ../src/window-commands.c:629 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: ../src/window-commands.c:1246 msgid "" "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version." msgstr "" -"El navegador web de GNOME es software libre, puede redistribuirlo y/o " +"El Navegador web de GNOME es software libre, puede redistribuirlo y/o " "modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU tal como se " "publica por la Free Software Foundation; ya sea en la versión 2 de la " "Licencia, o (a su opción) cualquier versión posterior." -#: ../src/window-commands.c:1194 +#: ../src/window-commands.c:1250 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2947,7 +2988,7 @@ msgstr "" "MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia " "Pública General de GNU para más detalles." -#: ../src/window-commands.c:1198 +#: ../src/window-commands.c:1254 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -2957,20 +2998,20 @@ msgstr "" "con el Navegador web de GNOME; si no, escriba a la Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/window-commands.c:1244 ../src/window-commands.c:1260 -#: ../src/window-commands.c:1271 +#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316 +#: ../src/window-commands.c:1327 msgid "Contact us at:" msgstr "Contacte con nosotros en:" -#: ../src/window-commands.c:1247 +#: ../src/window-commands.c:1303 msgid "Contributors:" msgstr "Contribuyentes:" -#: ../src/window-commands.c:1250 +#: ../src/window-commands.c:1306 msgid "Past developers:" msgstr "Desarrolladores anteriores:" -#: ../src/window-commands.c:1280 +#: ../src/window-commands.c:1336 #, c-format msgid "" "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" @@ -2987,21 +3028,21 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1306 +#: ../src/window-commands.c:1362 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González , 2007-2010\n" "Francisco Javier F. Serrador " -#: ../src/window-commands.c:1309 +#: ../src/window-commands.c:1365 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "Sitio web del navegador de GNOME" -#: ../src/window-commands.c:1453 +#: ../src/window-commands.c:1509 msgid "Enable caret browsing mode?" msgstr "¿Activar el modo de navegación con cursor?" -#: ../src/window-commands.c:1456 +#: ../src/window-commands.c:1512 msgid "" "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " @@ -3012,7 +3053,7 @@ msgstr "" "permitiéndole moverse con su teclado. ¿Quiere activar el modo de navegación " "con cursor?" -#: ../src/window-commands.c:1459 +#: ../src/window-commands.c:1515 msgid "_Enable" msgstr "_Activar" @@ -3245,41 +3286,41 @@ msgstr "_Activar" #~ msgid "" #~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-" #~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", " -#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862" -#~ "\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-" -#~ "KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", " -#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-" -#~ "8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-" -#~ "13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", " -#~ "\"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", " -#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", " -#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", " -#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-" -#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", " -#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek" -#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-" -#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-" -#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" " -#~ "and \"x-windows-949\"." +#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", " +#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", " +#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", " +#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", " +#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", " +#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", " +#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", " +#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", " +#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari" +#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi" +#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-" +#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", " +#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." #~ msgstr "" #~ "Codificación predeterminada. Los valores aceptados son : \"armscii-8\", " -#~ "\"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312" -#~ "\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", " -#~ "\"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-" -#~ "2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3" -#~ "\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-" -#~ "8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11" -#~ "\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", " -#~ "\"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-" -#~ "7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-" -#~ "1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-" -#~ "1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw" -#~ "\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-" -#~ "croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", " -#~ "\"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew" -#~ "\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-" -#~ "turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", " -#~ "\"x-viet-vps\" y \"x-windows-949\"." +#~ "\"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", " +#~ "\"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", " +#~ "\"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN" +#~ "\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", " +#~ "\"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", " +#~ "\"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", " +#~ "\"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +#~ "\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +#~ "\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", " +#~ "\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", " +#~ "\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", " +#~ "\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", " +#~ "\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", " +#~ "\"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati" +#~ "\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-" +#~ "roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-" +#~ "user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" y \"x-windows-949\"." #~ msgid "Enable JavaScript" #~ msgstr "Activar JavaScript" @@ -3325,7 +3366,8 @@ msgstr "_Activar" #~ "\"separately\" and \"selected\"." #~ msgstr "" #~ "Cómo se imprimen las páginas que contienen marcos. Los valores posibles " -#~ "son \"normal\", «separately» (por separado) y \"selected\" (seleccionados)." +#~ "son \"normal\", «separately» (por separado) y \"selected" +#~ "\" (seleccionados)." #~ msgid "ISO-8859-1" #~ msgstr "ISO-8859-1" @@ -3439,7 +3481,8 @@ msgstr "_Activar" #~ "are \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"." #~ msgstr "" #~ "La información de la página mostrada en la vista del histórico. Los " -#~ "valores válidos en la lista son «VerTítulo», «VerDirección» y «VerFechaHora»." +#~ "valores válidos en la lista son «VerTítulo», «VerDirección» y " +#~ "«VerFechaHora»." #~ msgid "" #~ "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to " @@ -3459,8 +3502,8 @@ msgstr "_Activar" #~ "\"text\"." #~ msgstr "" #~ "Estilo de la barra de herramientas. Los valores permitidos son «(usar " -#~ "estilo predefinido de GNOME)» «both» (texto e iconos), «both-horiz» (texto " -#~ "junto a los iconos), «icons», y «text»." +#~ "estilo predefinido de GNOME)» «both» (texto e iconos), «both-" +#~ "horiz» (texto junto a los iconos), «icons», y «text»." #~ msgid "URL Search" #~ msgstr "Búsqueda de URL" -- cgit v1.2.3