From 459c894bdf6868ffd7bb0521f96928aa1a0b02ac Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
Date: Wed, 3 Mar 2010 19:46:35 +0200
Subject: Updated Arabic translation

---
 po/ar.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 29 deletions(-)

(limited to 'po')

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index cb5cf6e5f..5f31155ad 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 15:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 19:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 19:46+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "الكعكات"
 
 #. The name of the default downloads folder
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:914
 msgid "Downloads"
 msgstr "التنزيلات"
 
@@ -985,23 +985,23 @@ msgstr "%"
 msgid "Remaining"
 msgstr "متبقّ"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:442 ../embed/ephy-embed-persist.c:778
+#: ../embed/ephy-embed.c:455 ../embed/ephy-embed-persist.c:778
 #: ../src/window-commands.c:341
 msgid "Save"
 msgstr "احفظ"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:695
+#: ../embed/ephy-embed.c:708
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:714
+#: ../embed/ephy-embed.c:727
 msgid "Download this potentially unsafe file?"
 msgstr "تنزيل هذا الملف المحتمل خطره؟"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:719
+#: ../embed/ephy-embed.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: “%s”.\n"
@@ -1014,14 +1014,14 @@ msgstr ""
 "من الخطر فتح “%s” حيث يمكن أن يتلف مستنداتك أو أن يتطفل على خصوياتك. فتحه "
 "مباشرة عير آمن. يمكنك حفظه عوضا عن ذلك."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:727
+#: ../embed/ephy-embed.c:740
 msgid "Open this file?"
 msgstr "فتح الملف؟"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name,
 #. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:733
+#: ../embed/ephy-embed.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: “%s”.\n"
@@ -1032,13 +1032,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "يمكن فتح “%s” ب “%s” أو حفظه."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:740
+#: ../embed/ephy-embed.c:753
 msgid "Download this file?"
 msgstr "تنزيل الملف؟"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:745
+#: ../embed/ephy-embed.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: “%s”.\n"
@@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "لا يوجد تطبيق لفتح “%s”. يمكنك حفظه."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:752
+#: ../embed/ephy-embed.c:765
 msgid "_Save As..."
 msgstr "ا_حفظ ك‍…"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:925
+#: ../embed/ephy-embed.c:938
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "فاحِص الوِب"
 
@@ -1061,6 +1061,14 @@ msgstr "فاحِص الوِب"
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "لا يمكن استخدام إبِفَني الآن. فشلت البدء."
 
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:494
+msgid ""
+"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+"considered to have a broken certificate."
+msgstr ""
+"ملف شهادات سلطة الشهادات الذي يفترض أن نستخدمه غير موجود، لذا ستظهر كل مواقع "
+"SSL كما لو كانت تستخدم شهادات غير سليمة."
+
 #: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
 #, c-format
 msgid "Send an email message to “%s”"
@@ -1404,16 +1412,16 @@ msgstr "الملفات المحلية"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3163
+#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3159
 #: ../src/ephy-session.c:1342
 msgid "Blank page"
 msgstr "صفحة فارغة"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:917
+#: ../embed/ephy-web-view.c:913
 msgid "Not now"
 msgstr "ليس الآن"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:922
+#: ../embed/ephy-web-view.c:918
 msgid "Store password"
 msgstr "خزّن كلمة السر"
 
@@ -1421,46 +1429,46 @@ msgstr "خزّن كلمة السر"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:933
+#: ../embed/ephy-web-view.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big>أتريد تخزين كلمة سر <b>%s</b> في <b>%s</b>؟</big>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2019
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2015
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2284
 #, c-format
 msgid "Redirecting to “%s”…"
 msgstr "يعيد التوجيه إلى “%s”…"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2290
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2286
 #, c-format
 msgid "Transferring data from “%s”…"
 msgstr "ينقل البيانات من “%s”…"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2292
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
 #, c-format
 msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
 msgstr "ينتظر التخويل من “%s”…"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2298 ../embed/ephy-web-view.c:2422
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2294 ../embed/ephy-web-view.c:2418
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "يُحمل “%s”…"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2424
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2420
 msgid "Loading…"
 msgstr "يُحمل…"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3367
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3363
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "ملفات %s"
@@ -1593,21 +1601,23 @@ msgstr "صور"
 msgid "All files"
 msgstr "كل الملفات"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
+#: ../src/prefs-dialog.c:918
 msgid "Desktop"
 msgstr "سطح المكتب"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:382
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
 msgstr "فشل إنشاء دليل مؤقت في“%s”."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:471
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472
 #, c-format
 msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
 msgstr "الملف “%s” موجود. رجاء انقله بعيدا."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:482
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory “%s”."
 msgstr "فشل إنشاء الدليل “%s”."
@@ -3441,7 +3451,7 @@ msgstr[3] "لغات النظام  (%s)"
 msgstr[4] "لغات النظام  (%s)"
 msgstr[5] "لغات النظام  (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:942
+#: ../src/prefs-dialog.c:945
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "اختر دليلا"
 
-- 
cgit v1.2.3