From 062aef7e7ab36e5ee19c10d5953661c2dad05cda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Fri, 27 Jul 2007 01:22:06 +0000 Subject: Updated Thai translation. * th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=7204 --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/th.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 44 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 77d69d21d..9e8e19f83 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-27 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + 2007-06-26 Reinout van Schouwen * nl.po: Updated Dutch translation diff --git a/po/th.po b/po/th.po index bc64bd952..f9aa8b772 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.th\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-26 14:48+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-26 15:16+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 08:11+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 08:22+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -848,30 +848,30 @@ msgid "_Page address" msgstr "_ที่อยู่เอกสาร" #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open -#: embed/downloader-view.c:190 +#: embed/downloader-view.c:197 msgid "_Show Downloads" msgstr "แ_สดงหน้าต่างดาวน์โหลด" -#: embed/downloader-view.c:323 +#: embed/downloader-view.c:330 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:327 +#: embed/downloader-view.c:334 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:379 +#: embed/downloader-view.c:386 msgid "_Pause" msgstr "_พัก" -#: embed/downloader-view.c:379 +#: embed/downloader-view.c:386 msgid "_Resume" msgstr "ดาวน์โหลด_ต่อ" #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size -#: embed/downloader-view.c:426 +#: embed/downloader-view.c:433 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -880,12 +880,12 @@ msgstr "" "%s\n" "%s จาก %s" -#: embed/downloader-view.c:436 embed/downloader-view.c:441 +#: embed/downloader-view.c:443 embed/downloader-view.c:448 #: src/ephy-window.c:1519 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: embed/downloader-view.c:475 +#: embed/downloader-view.c:482 #, c-format msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" @@ -893,25 +893,25 @@ msgstr[0] "มีรายการดาวน์โหลด %d รายก #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: embed/downloader-view.c:589 embed/downloader-view.c:602 +#: embed/downloader-view.c:596 embed/downloader-view.c:609 msgid "download status|Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: embed/downloader-view.c:594 +#: embed/downloader-view.c:601 msgid "download status|Failed" msgstr "ไม่สำเร็จ" -#: embed/downloader-view.c:661 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1007 +#: embed/downloader-view.c:668 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1007 msgid "File" msgstr "แฟ้ม" -#: embed/downloader-view.c:684 +#: embed/downloader-view.c:691 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:695 +#: embed/downloader-view.c:702 msgid "Remaining" msgstr "เหลืออีก" @@ -1480,7 +1480,6 @@ msgstr "" #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:304 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:322 #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:341 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:399 -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:430 msgid "" "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try " "again later." @@ -1489,7 +1488,7 @@ msgstr "" #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:306 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:324 #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:343 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:366 -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:401 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:432 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:401 msgid "There may be an old version of the page you wanted:" msgstr "อาจมีเอกสารรุ่นเก่าของหน้าที่คุณต้องการ:" @@ -1569,7 +1568,7 @@ msgstr "“%s” ตัดการเชื่อมต่อ" msgid "“%s” dropped the connection." msgstr "“%s” ตัดการเชื่อมต่อ" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:397 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:428 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:397 msgid "The server dropped the connection before any data could be read." msgstr "เซิร์ฟเวอร์ตัดการเชื่อมต่อก่อนที่จะได้อ่านข้อมูลใดๆ" @@ -1587,23 +1586,33 @@ msgstr "ถ้าจะดูเอกสารนี้ คุณต้อง #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:422 #, c-format -msgid "“%s” Denied Access to Port “%d”" -msgstr "“%s” ปฏิเสธการเชื่อมต่อที่พอร์ต “%d”" +msgid "Access Denied to Port “%d” of “%s”" +msgstr "การเชื่อมต่อไปยังพอร์ต “%d” ของ “%s” ถูกปฏิเสธ" #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:426 #, c-format -msgid "“%s” denied access to port “%d”." -msgstr "“%s” ปฏิเสธการเชื่อมต่อที่พอร์ต “%d”" +msgid "Access denied to port “%d” of “%s”." +msgstr "การเชื่อมต่อไปยังพอร์ต “%d” ของ “%s” ถูกปฏิเสธ" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:437 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:428 +msgid "" +"This address uses a network port which is normally used for purposes other " +"than Web browsing." +msgstr "ที่อยู่นี้ใช้พอร์ตเครือข่ายที่โดยปกติใช้สำหรับจุดประสงค์อื่นที่ไม่ใช่การท่องเว็บ" + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:430 +msgid "The request has been cancelled for your protection." +msgstr "ยกเลิกการเชื่อมต่อ เพื่อป้องกันปัญหาเรื่องระบบรักษาความปลอดภัย" + +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:435 msgid "Could not Connect to Proxy Server" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีได้" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:438 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:436 msgid "Could not connect to proxy server." msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีได้" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:439 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:437 msgid "" "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may " "be a problem with your proxy server or your network connection." @@ -1611,19 +1620,19 @@ msgstr "" "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าพร็อกซีของคุณ ถ้ายังติดต่อไม่ได้อีก ก็อาจแสดงว่ามีปัญหาที่เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี " "หรือไม่ก็ที่การเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณ" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:447 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:445 msgid "Could not Display Content" msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาเว็บ" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:448 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:446 msgid "Could not display content." msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาเว็บ" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:449 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:447 msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression." msgstr "หน้าเว็บนี้ใช้รูปแบบการบีบอัดที่ไม่ถูกต้องหรือไม่สนับสนุน" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:539 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:537 #, c-format msgid "" "The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser " @@ -1634,13 +1643,13 @@ msgstr "" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:666 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:664 msgid "You may find an old version:|in the Google Cache" msgstr "ในแคชของ Google" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:674 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:672 msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive" msgstr "ในกรุอินเทอร์เน็ต" @@ -4240,9 +4249,6 @@ msgstr "เว็บไซต์ของเว็บเบราว์เซอ #~ msgid "“%s” redirected too many times." #~ msgstr "“%s” เปลี่ยนเส้นทางบ่อยเกินไป" -#~ msgid "The redirection has been stopped for security reasons." -#~ msgstr "หยุดการเปลี่ยนเส้นทาง เพื่อเหตุผลเรื่องระบบรักษาความปลอดภัย" - #~ msgid "_View Certificate..." #~ msgstr "_ดูใบรับรอง..." -- cgit v1.2.3