From 01ec7837d745c171d1fcc2c49dd6a37dafe5d790 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Kovar Date: Sun, 28 Mar 2010 20:22:28 +0200 Subject: Fix Czech translation by Lucas Lommer --- po/cs.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 84 insertions(+), 86 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 107506c70..a39668381 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Jakub Friedl , 2006, 2007. # Lucas Lommer , 2008, 2009, 2010. # Petr Kovar , 2008, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-01 19:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-01 19:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 20:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 15:54+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -225,23 +226,21 @@ msgid "" "\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" "\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." msgstr "" -"Výchozí kódování. Přípustné hodnoty jsou: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-" -"HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-" -"GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", " -"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", " -"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5" -"\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-" -"8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14" -"\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U" -"\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-" -"874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253" -"\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " -"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " -"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " -"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " -"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " -"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" -"\", \"x-viet-vps\" a \"x-windows-949\"." +"Výchozí kódování. Přípustné hodnoty jsou: „armscii-8“, „Big5“, „Big5-HKSCS“, " +"„EUC-JP“, „EUC-KR“, „gb18030“, „GB2312“, „geostd8“, „HZ-GB-2312“, „IBM850“, " +"„IBM852“, „IBM855“, „IBM857“, „IBM862“, „IBM864“, „IBM866“, „ISO-2022-CN“, " +"„ISO-2022-JP“, „ISO-2022-KR“, „ISO-8859-1“, „ISO-8859-2“, „ISO-8859-3“, „ISO-" +"8859-4“, „ISO-8859-5“, „ISO-8859-6“, „ISO-8859-7“, „ISO-8859-8“, „ISO-8859-8-" +"I“, „ISO-8859-9“, „ISO-8859-10“, „ISO-8859-11“, „ISO-8859-13“, „ISO-8859-" +"14“, „ISO-8859-15“, „ISO-8859-16“, „ISO-IR-111“, „KOI8-R“, „KOI8-U“, " +"„Shift_JIS“, „TIS-620“, „UTF-7“, „UTF-8“, „VISCII“, „windows-874“, „windows-" +"1250“, „windows-1251“, „windows-1252“, „windows-1253“, „windows-1254“, " +"„windows-1255“, „windows-1256“, „windows-1257“, „windows-1258“, „x-euc-tw“, " +"„x-gbk“, „x-johab“, „x-mac-arabic“, „x-mac-ce“, „x-mac-croatian“, „x-mac-" +"cyrillic“, „x-mac-devanagari“, „x-mac-farsi“, „x-mac-greek“, „x-mac-" +"gujarati“, „x-mac-gurmukhi“, „x-mac-hebrew“, „x-mac-icelandic“, „x-mac-" +"roman“, „x-mac-romanian“, „x-mac-turkish“, „x-mac-ukrainian“, „x-user-" +"defined“, „x-viet-tcvn5712“, „x-viet-vps“ a „x-windows-949“." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Default font type" @@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "Výchozí typ písma" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:13 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." -msgstr "Výchozí typ písma. Možné hodnoty jsou \"serif\" a \"sans-serif\"." +msgstr "Výchozí typ písma. Možné hodnoty jsou „serif“ a „sans-serif“." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:14 msgid "Enable JavaScript" @@ -299,8 +298,8 @@ msgid "" "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and " "\"disabled\"." msgstr "" -"Jak zobrazovat animované obrázky. Možné hodnoty jsou \"normal\", \"once\" a " -"\"disabled\"." +"Jak zobrazovat animované obrázky. Možné hodnoty jsou „normal“, „once“ a " +"„disabled“." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "How to print frames" @@ -311,8 +310,8 @@ msgid "" "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", " "\"separately\" and \"selected\"." msgstr "" -"Jak tisknout stránky obsahující rámy. Možné hodnoty jsou \"normal\", " -"\"separately\" a \"selected\"." +"Jak tisknout stránky obsahující rámy. Možné hodnoty jsou „normal“, " +"„separately“ a „selected“." #. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display #: ../data/epiphany.schemas.in.h:27 @@ -375,8 +374,8 @@ msgid "" "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" "\", \"today\"." msgstr "" -"Zobrazovat stránky historie navštívené \"ever\", \"last_two_days\", " -"\"last_three_days\", \"today\"." +"Zobrazovat stránky historie navštívené „ever“, „last_two_days“, " +"„last_three_days“, „today“." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:40 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." @@ -399,7 +398,7 @@ msgid "" "String that will be used as user agent, to identify the browser to the web " "servers." msgstr "" -"Řetězec \"User agent\", který bude posílán serveru jako identifikace " +"Řetězec „User agent“, který bude posílán serveru jako identifikace " "prohlížeče." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:45 @@ -412,7 +411,7 @@ msgid "" "are \"address\" and \"title\"." msgstr "" "Informace o záložkách zobrazované v pohledu editoru. Platné hodnoty v " -"seznamu jsou \"address\" a \"title\"." +"seznamu jsou „address“ a „title“." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:47 msgid "The currently selected fonts language" @@ -429,13 +428,13 @@ msgid "" "written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" "\" (devanagari)." msgstr "" -"Jazyk aktuálně vybraného písma. Platné hodnoty jsou \"ar\" (arabština), \"x-" -"baltic\" (baltské jazyky), \"x-central-euro\" (středoevropské jazyky), \"x-" -"cyrillic\" (jazyky psané azbukou), \"el\" (řečtina), \"he\" (hebrejština), " -"\"ja\" (japonština), \"ko\" (korejština), \"zh-CN\" (zjednodušená čínština), " -"\"th\" (thajština), \"zh-TW\" (tradiční čínština), \"tr\" (turečtina), \"x-" -"unicode\" (jiné jazyky), \"x-western\" (jazyky psané latinkou), \"x-tamil" -"\" (tamil) a \"x-devanagari\" (devanagari)." +"Jazyk aktuálně vybraného písma. Platné hodnoty jsou „ar“ (arabština), „x-" +"baltic“ (baltské jazyky), „x-central-euro“ (středoevropské jazyky), „x-" +"cyrillic“ (jazyky psané azbukou), „el“ (řečtina), „he“ (hebrejština), " +"„ja“ (japonština), „ko“ (korejština), „zh-CN“ (zjednodušená čínština), " +"„th“ (thajština), „zh-TW“ (tradiční čínština), „tr“ (turečtina), „x-" +"unicode“ (jiné jazyky), „x-western“ (jazyky psané latinkou), „x-" +"tamil“ (tamil) a „x-devanagari“ (devanagari)." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:49 msgid "The downloads folder" @@ -451,16 +450,16 @@ msgid "" "\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"." msgstr "" "Informace o stránkách zobrazované v pohledu historie. Platné hodnoty seznamu " -"jsou \"ViewTitle\" (titulek), \"ViewAddress\" (adresa) a \"ViewDateTime" -"\" (datum a čas)." +"jsou „ViewTitle“ (titulek), „ViewAddress“ (adresa) a „ViewDateTime“ (datum a " +"čas)." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:52 msgid "" "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use " "the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder." msgstr "" -"Cesta ke složce pro stahované soubory; nebo \"Downloads\" pro používání " -"výchozí složky pro stahování, nebo \"Desktop\" pro používání složky pracovní " +"Cesta ke složce pro stahované soubory; nebo „Downloads“ pro používání " +"výchozí složky pro stahování, nebo „Desktop“ pro používání složky pracovní " "plochy." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:53 @@ -473,9 +472,8 @@ msgid "" "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and " "\"text\"." msgstr "" -"Styl lišty nástrojů. Povolené hodnoty jsou \"\" (používat výchozí styl " -"GNOME), \"both\" (text a ikony), \"both-horiz\" (text vedle ikon), \"icons\" " -"a \"text\"." +"Styl lišty nástrojů. Povolené hodnoty jsou „“ (používat výchozí styl GNOME), " +"„both“ (text a ikony), „both-horiz“ (text vedle ikon), „icons“ a „text“." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:55 msgid "URL Search" @@ -518,8 +516,8 @@ msgid "" "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " "site\" and \"nowhere\"." msgstr "" -"Odkud přijímat cookies. Možné hodnoty jsou \"anywhere\", \"current site\" a " -"\"nowhere\"." +"Odkud přijímat cookies. Možné hodnoty jsou „anywhere“, „current site“ a " +"„nowhere“." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:64 msgid "Whether to print the background color" @@ -632,7 +630,7 @@ msgstr "Používat jiné _kódování:" #: ../data/glade/epiphany.ui.h:3 msgid "Clear _All..." -msgstr "Vym_azat vše..." +msgstr "Vym_azat vše…" #: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 msgid "Cookies" @@ -792,7 +790,7 @@ msgstr "Jen ze _serverů, které navštěvujete" #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28 msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Předvolby" #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29 msgid "Privacy" @@ -899,46 +897,46 @@ msgid "_Page address" msgstr "_Adresa stránky" #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open -#: ../embed/downloader-view.c:165 +#: ../embed/downloader-view.c:169 msgid "_Show Downloads" msgstr "_Zobrazit stahování" -#: ../embed/downloader-view.c:302 +#: ../embed/downloader-view.c:371 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u:%02u" -#: ../embed/downloader-view.c:306 +#: ../embed/downloader-view.c:375 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u:%02u" -#: ../embed/downloader-view.c:356 +#: ../embed/downloader-view.c:425 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastavit" -#: ../embed/downloader-view.c:356 +#: ../embed/downloader-view.c:425 msgid "_Resume" msgstr "_Obnovit" #. impossible time or broken locale settings -#: ../embed/downloader-view.c:377 ../embed/downloader-view.c:539 -#: ../embed/downloader-view.c:544 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 +#: ../embed/downloader-view.c:446 ../embed/downloader-view.c:608 +#: ../embed/downloader-view.c:613 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 #: ../src/ephy-window.c:1701 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../embed/downloader-view.c:502 +#: ../embed/downloader-view.c:577 #, c-format msgid "The file “%s” has been downloaded." msgstr "Stahování souboru „%s“ bylo dokončeno." -#: ../embed/downloader-view.c:505 +#: ../embed/downloader-view.c:578 msgid "Download finished" msgstr "Stahování bylo dokončeno" #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size -#: ../embed/downloader-view.c:529 +#: ../embed/downloader-view.c:598 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -947,7 +945,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s z %s" -#: ../embed/downloader-view.c:576 +#: ../embed/downloader-view.c:645 #, c-format msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" @@ -955,43 +953,43 @@ msgstr[0] "%d stahování" msgstr[1] "%d stahování" msgstr[2] "%d stahování" -#: ../embed/downloader-view.c:706 +#: ../embed/downloader-view.c:762 #, c-format msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue." msgstr "Soubor „%s“ byl přidán do seznamu věcí ke stažení." -#: ../embed/downloader-view.c:710 +#: ../embed/downloader-view.c:764 msgid "Download started" msgstr "Stahování začalo" -#: ../embed/downloader-view.c:788 ../embed/downloader-view.c:798 +#: ../embed/downloader-view.c:834 ../embed/downloader-view.c:844 msgctxt "download status" msgid "Unknown" msgstr "Neznámo" -#: ../embed/downloader-view.c:791 +#: ../embed/downloader-view.c:837 msgctxt "download status" msgid "Failed" msgstr "Selhalo" -#: ../embed/downloader-view.c:794 +#: ../embed/downloader-view.c:840 msgctxt "download status" msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: ../embed/downloader-view.c:857 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991 +#: ../embed/downloader-view.c:903 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../embed/downloader-view.c:880 +#: ../embed/downloader-view.c:926 msgid "%" msgstr "%" -#: ../embed/downloader-view.c:891 +#: ../embed/downloader-view.c:937 msgid "Remaining" msgstr "Zbývá" -#: ../embed/ephy-embed.c:455 ../embed/ephy-embed-persist.c:778 +#: ../embed/ephy-embed.c:455 ../embed/ephy-embed-persist.c:794 #: ../src/window-commands.c:341 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -1020,14 +1018,14 @@ msgstr "" "Soubor “%s” není bezpečné otevřít, protože může potenciálně poškodit vaše " "dokumenty nebo narušit vaše soukromí. Namísto toho jej můžete stáhnout." -#: ../embed/ephy-embed.c:740 +#: ../embed/ephy-embed.c:741 msgid "Open this file?" msgstr "Otevřít soubor?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name, #. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:746 +#: ../embed/ephy-embed.c:747 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1038,13 +1036,13 @@ msgstr "" "\n" "Soubor “%s” můžete otevřít pomocí aplikace “%s” nebo jej uložit." -#: ../embed/ephy-embed.c:753 +#: ../embed/ephy-embed.c:754 msgid "Download this file?" msgstr "Stáhnout tento soubor?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:758 +#: ../embed/ephy-embed.c:759 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1055,11 +1053,11 @@ msgstr "" "\n" "Nemáte aplikaci pro otevření souboru “%s”. Namísto toho jej můžete stáhnout." -#: ../embed/ephy-embed.c:765 +#: ../embed/ephy-embed.c:766 msgid "_Save As..." -msgstr "Uložit _jako..." +msgstr "Uložit _jako…" -#: ../embed/ephy-embed.c:938 +#: ../embed/ephy-embed.c:939 msgid "Web Inspector" msgstr "Web Inspector" @@ -1418,16 +1416,16 @@ msgstr "Místní soubory" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3159 +#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3175 #: ../src/ephy-session.c:1342 msgid "Blank page" msgstr "Prázdná stránka" -#: ../embed/ephy-web-view.c:913 +#: ../embed/ephy-web-view.c:929 msgid "Not now" msgstr "Nyní ne" -#: ../embed/ephy-web-view.c:918 +#: ../embed/ephy-web-view.c:934 msgid "Store password" msgstr "Uložit heslo" @@ -1435,47 +1433,47 @@ msgstr "Uložit heslo" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:929 +#: ../embed/ephy-web-view.c:945 #, c-format msgid "" "Would you like to store the password for %s in %s?" msgstr "" "Přejete si uložit heslo pro uživatele %s na %s?" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2015 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2031 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=cs" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2284 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2300 #, c-format msgid "Redirecting to “%s”…" msgstr "Přesměrovává se na „%s“…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2286 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2302 #, c-format msgid "Transferring data from “%s”…" msgstr "Přenáší se data z „%s“…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2288 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2304 #, c-format msgid "Waiting for authorization from “%s”…" msgstr "Čeká se na autorizaci z „%s“…" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2294 ../embed/ephy-web-view.c:2418 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2310 ../embed/ephy-web-view.c:2434 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Načítá se „%s“…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2420 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2436 msgid "Loading…" msgstr "Načítá se…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3363 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3379 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s souborů" @@ -1675,11 +1673,11 @@ msgstr "" "Hesla z předchozí verze (Gecko) jsou uzamčena hlavním heslem. Pokud chcete, " "aby byla importována do Epiphany, zadejte hlavní heslo níže." -#: ../lib/ephy-profile-migration.c:82 +#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." msgstr "Nelze zkopírovat cookies z Mozilly." -#: ../lib/ephy-profile-migration.c:552 +#: ../lib/ephy-profile-migration.c:558 msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration." msgstr "Nelze přečíst poslední migrační značku, migrace profilu byla zrušena." -- cgit v1.2.3