From 412700f05313c12ee87c01a623d14ec9b495a764 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gustavo Noronha Silva Date: Wed, 26 Aug 2009 16:42:55 -0300 Subject: Reintegrate translations Restore translations for web search and session recovery, which were lost because of the feature flux. The following languages are affected: Arabic Bulgarian Bengali Danish German Spanish Estonian Basque Finish Irish Galician Hebrew Norwegian Bokmal Oriya Polish Brazilian Portuguese Swedish Tamil Telugu --- po/te.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 129 insertions(+), 118 deletions(-) (limited to 'po/te.po') diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 8e735231d..df4587ff9 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-12 20:25+0530\n" +"product=epiphany\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-26 16:37-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-26 17:23-0300\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -965,23 +965,23 @@ msgstr "%" msgid "Remaining" msgstr "మిగిలినవి" -#: ../embed/ephy-embed.c:412 +#: ../embed/ephy-embed.c:440 msgid "Save" msgstr "దాచు" -#: ../embed/ephy-embed.c:554 +#: ../embed/ephy-embed.c:582 #, fuzzy msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "అపరిచితము" -#: ../embed/ephy-embed.c:568 +#: ../embed/ephy-embed.c:596 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "ప్రమాదకరమైన దస్త్రమును దిగుమతి చేయుము?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:573 +#: ../embed/ephy-embed.c:601 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -994,14 +994,14 @@ msgstr "" "“%s” దస్త్రముమీపత్రాలనుధ్వంసంచేయవచ్చు, చొరబడి మీఏకాంతానికి భంగంకలిగించవచ్చు.నేరుగా " "తెరవకుండా'దాచుకోగలరు." -#: ../embed/ephy-embed.c:581 +#: ../embed/ephy-embed.c:609 msgid "Open this file?" msgstr "దస్త్రమును తెరువుము?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name, #. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:587 +#: ../embed/ephy-embed.c:615 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1012,13 +1012,13 @@ msgstr "" "\n" "మీరు “%s”ను “%s” వుపయోగించి తెరువగలరు లేదా దానిని దాయండి." -#: ../embed/ephy-embed.c:594 +#: ../embed/ephy-embed.c:622 msgid "Download this file?" msgstr "దస్త్రమును దిగుమతి చేయుము?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:599 +#: ../embed/ephy-embed.c:627 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "" "“%s”ను తెరువ గలుగుటకు మీరు ఎటువంటి అనువర్తనమును కలిగిలేరు. బదులుగా మీరు దానిని డౌనులోడు " "చేయగలరు." -#: ../embed/ephy-embed.c:606 +#: ../embed/ephy-embed.c:634 msgid "_Save As..." msgstr "ఇలా దాచు... (_S)" -#: ../embed/ephy-embed.c:698 +#: ../embed/ephy-embed.c:727 msgid "Web Inspector" msgstr "" @@ -1386,32 +1386,38 @@ msgstr "స్థానిక దస్త్రములు" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2077 +#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2119 +#: ../src/ephy-session.c:1341 msgid "Blank page" msgstr "ఖాళీ పుట" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1261 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1112 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:1303 #, c-format msgid "Redirecting to “%s”…" msgstr "“%s”కు మళ్ళించుచున్నది..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1263 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1305 #, c-format msgid "Transferring data from “%s”…" msgstr "“%s”నుండి దత్తాంశం బదిలీచేయుచున్నది…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1265 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1307 #, c-format msgid "Waiting for authorization from “%s”…" msgstr "“%s” నుండి అనుమతి కొరకు నిరీక్షణ…" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:1271 ../embed/ephy-web-view.c:1379 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1313 ../embed/ephy-web-view.c:1421 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "“%s” ను నింపుతుంది..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1381 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1423 msgid "Loading…" msgstr "నింపుతుంది…" @@ -1696,12 +1702,12 @@ msgstr "ఈ పేజీకు లింకు సృష్టించుటక msgid "Clear" msgstr "శుభ్రంచేయి" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:318 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:495 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:497 #, c-format msgid "Executes the script “%s”" msgstr "“%s” స్క్రిప్టును నిర్వర్తిస్తుంది" @@ -2240,23 +2246,23 @@ msgstr "కనిపెట్టు:" #. Create a menu item, and sync it #. Case sensitivity -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:445 ../src/ephy-find-toolbar.c:567 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:436 ../src/ephy-find-toolbar.c:558 msgid "_Case sensitive" msgstr "చిన్నాపెద్దా అక్షరంతేడా (_C)" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:541 msgid "Find Previous" msgstr "ముందుది వెతుకు" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:544 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "మునుపటి సంభవము యొక్క పదబంధ వెతికి కనిపెట్టు" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:559 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550 msgid "Find Next" msgstr "తర్వాతది వెతుకు" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:562 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "తరువాతి సంభవము యొక్క పదబంధ వెతికి కనిపెట్టు" @@ -2437,11 +2443,11 @@ msgstr "గ్నోమ్ మహాతల అన్వేషి ఇఛ్ఛా msgid "Close tab" msgstr "నెట్టు మూయుము" -#: ../src/ephy-profile-migration.c:64 +#: ../src/ephy-profile-migration.c:80 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." msgstr "" -#: ../src/ephy-profile-migration.c:119 +#: ../src/ephy-profile-migration.c:375 msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration." msgstr "" @@ -2472,28 +2478,39 @@ msgstr "కూర్పు రద్దు (_C)" msgid "_Abort Downloads" msgstr "దిగుమతులు అర్థాంతరంగా ఆపు (_A)" -#: ../src/ephy-session.c:565 +#: ../src/ephy-session.c:571 msgid "Recover previous browser windows and tabs?" msgstr "మునుపటి అన్వేషి గవాక్షములు మరియు నెట్టులను తిరిగి స్వాధీనపరచుకొనుము" -#: ../src/ephy-session.c:569 +#: ../src/ephy-session.c:575 msgid "" "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " "can recover the opened windows and tabs." msgstr "ఎపిఫనీ గతంలో వాడినప్పుడు కుప్పకూలిగాని లేదా." -#: ../src/ephy-session.c:573 +#: ../src/ephy-session.c:579 msgid "_Don't Recover" msgstr "తిరిగి స్వాధీనపరచుకోకుము (_D)" -#: ../src/ephy-session.c:575 +#: ../src/ephy-session.c:581 msgid "_Recover" msgstr "తిరిగి స్వాధీనపరచుకొనుము (_R)" -#: ../src/ephy-session.c:577 +#: ../src/ephy-session.c:583 msgid "Crash Recovery" msgstr "కుప్పకూలు తిరిగి స్వాధీనపరచుకొనుము" +#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux +#: ../src/ephy-session.c:1285 +#, c-format +msgid "" +"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might " +"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem " +"to the %s developers." +msgstr "" +"వెబ్ బ్రౌజర్ అనుకోకుండా మూయబడినప్పుడు ఈ పేజీ లోడవుచున్నది. మీరు మరలా తిరిగి లోడుచేస్తే యిది మరలా " +"జరుగవచ్చు. మరలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను %s అభివృద్దికారులకు తెలియపర్చండి." + #: ../src/ephy-shell.c:171 msgid "Sidebar extension required" msgstr "పక్కపట్టీ పొడిగింపు అవసరమైంది" @@ -3453,113 +3470,115 @@ msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "గ్నోమ్ మహాతల అన్వేషి మహాతల స్థానము" #, fuzzy -msgid "" -"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " -"open it with \"%s\" or save it." -msgstr "ఈరకమైనదస్త్రమును అన్వేషి ద్వారా దర్శించుటసాధ్యపడదు.వేరే కార్యక్షేత్రముద్వారాతెరవండిలేదాదాచండి." +#~ msgid "" +#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " +#~ "open it with \"%s\" or save it." +#~ msgstr "ఈరకమైనదస్త్రమును అన్వేషి ద్వారా దర్శించుటసాధ్యపడదు.వేరే కార్యక్షేత్రముద్వారాతెరవండిలేదాదాచండి." -msgid "" -"It's not possible to view this file because there is no application " -"installed that can open it. You can save it instead." -msgstr "" -"ఈదస్త్రమునుదర్శించుటసాధ్యంకాదుఎందుకంటేఈదస్త్రమునుతెరువుటకుకావలసినకార్యక్షేత్రము నెలకొల్పబడిలేదు.మీరు " -"దానిని దాచుకోగలరు." +#~ msgid "" +#~ "It's not possible to view this file because there is no application " +#~ "installed that can open it. You can save it instead." +#~ msgstr "" +#~ "ఈదస్త్రమునుదర్శించుటసాధ్యంకాదుఎందుకంటేఈదస్త్రమునుతెరువుటకుకావలసినకార్యక్షేత్రము నెలకొల్పబడిలేదు." +#~ "మీరు దానిని దాచుకోగలరు." -msgid "_Don't show this message again for this site" -msgstr "_ఈ స్థలానికి ఈ సందేశాన్ని ఇక మీదుట చూపకుము" +#~ msgid "_Don't show this message again for this site" +#~ msgstr "_ఈ స్థలానికి ఈ సందేశాన్ని ఇక మీదుట చూపకుము" -msgid "Please ask your system administrator for assistance." -msgstr "దయచేసి మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకుడిని సహాయం కొరకు అర్జించండి" +#~ msgid "Please ask your system administrator for assistance." +#~ msgstr "దయచేసి మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకుడిని సహాయం కొరకు అర్జించండి" -msgid "_Overwrite" -msgstr "_చెరిపివ్రాయు" +#~ msgid "_Overwrite" +#~ msgstr "_చెరిపివ్రాయు" -msgid "Empty" -msgstr "ఖాళీ" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "ఖాళీ" -msgid "" -"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " -"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " -"files." -msgstr "" -"బోనోబో గ్నోమ్ _ఎపిఫనీ_స్వయంచాలక , సేవికా దస్త్రమునుకనిపెట్టలేకపోయింది. use bonobo-activation-" -"sysconf to configure the search path for bonobo server files." +#~ msgid "" +#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " +#~ "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo " +#~ "server files." +#~ msgstr "" +#~ "బోనోబో గ్నోమ్ _ఎపిఫనీ_స్వయంచాలక , సేవికా దస్త్రమునుకనిపెట్టలేకపోయింది. use bonobo-activation-" +#~ "sysconf to configure the search path for bonobo server files." -msgid "Go back" -msgstr "వెనుకకు వెళ్ళు" +#~ msgid "Go back" +#~ msgstr "వెనుకకు వెళ్ళు" #, fuzzy -msgid "Trust \"%s\" to identify:" -msgstr " \"%s\" ను గుర్తించుటకు నమ్ము" +#~ msgid "Trust \"%s\" to identify:" +#~ msgstr " \"%s\" ను గుర్తించుటకు నమ్ము" -msgid "Postscript files" -msgstr "పోస్ట్ స్క్రిప్ట్ దస్త్రములు" +#~ msgid "Postscript files" +#~ msgstr "పోస్ట్ స్క్రిప్ట్ దస్త్రములు" -msgid "Failed to find %s" -msgstr " %s వెతుకుట విఫలమైనది" +#~ msgid "Failed to find %s" +#~ msgstr " %s వెతుకుట విఫలమైనది" -msgid "Ephy" -msgstr "ఎఫీ" +#~ msgid "Ephy" +#~ msgstr "ఎఫీ" -msgid "Toggle network status" -msgstr "అల్లిక సుస్థితి మార్పు" +#~ msgid "Toggle network status" +#~ msgstr "అల్లిక సుస్థితి మార్పు" -msgid "Desktop" -msgstr "రంగస్థలం" +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "రంగస్థలం" -msgid " " -msgstr " " +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -msgid " " -msgstr " " +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -msgid "Open the file in another application?" -msgstr "దస్త్రమును వేరే కార్య క్షేత్రము ద్వారా తెరువుము?" +#~ msgid "Open the file in another application?" +#~ msgstr "దస్త్రమును వేరే కార్య క్షేత్రము ద్వారా తెరువుము?" -msgid "" -"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " -"items table to remove it." -msgstr "" -"పనిముట్ల పట్టీ చిట్టాలో అంశాలను చేర్చుటకు దానిమీదకు ఈడ్చండి. తీసివేయుటకు దాని నుండి ఈడ్చండి" +#~ msgid "" +#~ "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +#~ "items table to remove it." +#~ msgstr "" +#~ "పనిముట్ల పట్టీ చిట్టాలో అంశాలను చేర్చుటకు దానిమీదకు ఈడ్చండి. తీసివేయుటకు దాని నుండి ఈడ్చండి" -msgid "Input Methods" -msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" +#~ msgid "Input Methods" +#~ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" -msgid "Used internally by the bonobo interface" -msgstr "బోనోబో అనుసంథానం ద్వారా అంతర్గతంగా వాడబడినది" +#~ msgid "Used internally by the bonobo interface" +#~ msgstr "బోనోబో అనుసంథానం ద్వారా అంతర్గతంగా వాడబడినది" -msgid "You can recover the opened tabs and windows." -msgstr "నీవు తెరచిన గవాక్షములను, నెట్టులను మళ్ళీ పునర్జీవనం చేయగలవు." +#~ msgid "You can recover the opened tabs and windows." +#~ msgstr "నీవు తెరచిన గవాక్షములను, నెట్టులను మళ్ళీ పునర్జీవనం చేయగలవు." -msgid "Custom [%s]" -msgstr "వినియోగదారు నిర్వచించిన [%s]" +#~ msgid "Custom [%s]" +#~ msgstr "వినియోగదారు నిర్వచించిన [%s]" -msgid "Go up" -msgstr "పైకి వెళ్ళు" +#~ msgid "Go up" +#~ msgstr "పైకి వెళ్ళు" -msgid "Favicon" -msgstr "ప్రతిమ" +#~ msgid "Favicon" +#~ msgstr "ప్రతిమ" -msgid "A GNOME browser based on Mozilla" -msgstr "మొజాల్లా ఆధారిత గ్నోమ్ అన్వేషి" +#~ msgid "A GNOME browser based on Mozilla" +#~ msgstr "మొజాల్లా ఆధారిత గ్నోమ్ అన్వేషి" -msgid " " -msgstr " " +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -msgid "00.00" -msgstr "00.00" +#~ msgid "00.00" +#~ msgstr "00.00" -msgid "" -"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10." -msgstr "అప్రమేయము ద్వారా జాబితా పట్టీని దాచుము. అయినప్పటికి జాబితా పట్టీ ని F10 ద్వారా సాంగత్య పరచవచ్చు." +#~ msgid "" +#~ "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10." +#~ msgstr "" +#~ "అప్రమేయము ద్వారా జాబితా పట్టీని దాచుము. అయినప్పటికి జాబితా పట్టీ ని F10 ద్వారా సాంగత్య పరచవచ్చు." -msgid "చరిత్ర దర్శినిలో పుట సమాచారము చూపబడినది. జాబితాలో వర్తించు విలువలు\"చిరునామా\", \"శీర్షిక\"." -msgstr "" -"The page information shown in the history view. Valid values in the list are " -"\"address\", \"title\"." +#~ msgid "" +#~ "చరిత్ర దర్శినిలో పుట సమాచారము చూపబడినది. జాబితాలో వర్తించు విలువలు\"చిరునామా\", \"శీర్షిక\"." +#~ msgstr "" +#~ "The page information shown in the history view. Valid values in the list " +#~ "are \"address\", \"title\"." #~ msgid "Au_todetect:" #~ msgstr "స్వయంచాలకముగా ఆచూకీతీయు (_t)" @@ -4423,14 +4442,6 @@ msgstr "" #~ "ఈ మీ ప్రోక్సీ సేవక అమరికలను పరిశీలించండి. అనుసంధానం యిప్పటికీ విఫలమైవుంటే, మీ ప్రోక్సీ సేవికతో లేదా మీ " #~ "నెట్వర్కు అనుసంధానముతో సమస్యవుండి వుండవచ్చును." -#~ msgid "" -#~ "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This " -#~ "might happen again if you reload the page. If it does, please report the " -#~ "problem to the %s developers." -#~ msgstr "" -#~ "వెబ్ బ్రౌజర్ అనుకోకుండా మూయబడినప్పుడు ఈ పేజీ లోడవుచున్నది. మీరు మరలా తిరిగి లోడుచేస్తే యిది మరలా " -#~ "జరుగవచ్చు. మరలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను %s అభివృద్దికారులకు తెలియపర్చండి." - #~ msgid "You already have %d cookie from this site." #~ msgid_plural "You already have %d cookies from this site." #~ msgstr[0] "మీరు యిప్పటికే ఈ సైటునుండి %d కుకీను కలిగివున్నారు." -- cgit v1.2.3