From 4abcadb61611f22af59624b7554a2fea7aefe6be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Duffy Date: Thu, 21 Aug 2003 11:14:40 +0000 Subject: Updated Irish Translation 2003-08-21 Paul Duffy Updated Irish Translation --- po/ga.po | 256 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 127 deletions(-) (limited to 'po/ga.po') diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index b05e3bc0b..3d86c399a 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -1332,39 +1332,39 @@ msgstr "Unicód (UTF-8)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 msgid "Vietnamese (_TCVN)" -msgstr "" +msgstr "Vítneaimis (_TCVN)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 msgid "Vietnamese (_VISCII)" -msgstr "" +msgstr "Vítneaimis (_VISCII)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 msgid "Vietnamese (V_PS)" -msgstr "" +msgstr "Vítneaimis (V_PS)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" -msgstr "" +msgstr "Vítneaimis (_Windows-1258)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 msgid "Western (_IBM-850)" -msgstr "" +msgstr "Thiaracht (_IBM-850)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 msgid "Western (I_SO-8859-1)" -msgstr "" +msgstr "Thiaracht (I_SO-8859-1)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 msgid "Western (IS_O-8859-15)" -msgstr "" +msgstr "Thiaracht (IS_O-8859-15)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 msgid "Western (_MacRoman)" -msgstr "" +msgstr "Thiaracht (_MacRómhánach)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 msgid "Western (_Windows-1252)" -msgstr "" +msgstr "Thiaracht (_Windows-1252)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "_Celtis (ISO-8859-14)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 msgid "_Farsi (MacFarsi)" -msgstr "" +msgstr "_Peirsis (MacPeirsis)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 msgid "_Georgian (GEOSTD8)" @@ -1392,15 +1392,15 @@ msgstr "" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 msgid "_Romanian (MacRomanian)" -msgstr "" +msgstr "_Rómáinis (MacRómáinis)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" -msgstr "" +msgstr "R_ómáinis (ISO-8859-16)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 msgid "South _European (ISO-8859-3)" -msgstr "" +msgstr "An t'_Eorpach Theas (ISO-8859-3)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 msgid "Thai (TIS-_620)" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" #: lib/ephy-file-helpers.c:104 #, c-format msgid "Failed to find %s" -msgstr "" +msgstr "Theip chun %s a cuardach" #: lib/ephy-file-helpers.c:322 #, c-format @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "" #: lib/ephy-file-helpers.c:325 #, c-format msgid "Failed to create directory %s." -msgstr "" +msgstr "Theip chun comhadlann a cruthaigh %s." #: lib/ephy-gui.c:76 #, c-format @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Oscail an leabharmharc sin í fhuinneog nua" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134 #: src/ephy-history-window.c:667 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Oscail í _Cluaisín" +msgstr "Oscail í _Cluaisín Nua" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" @@ -1723,36 +1723,36 @@ msgstr "Gea_rr" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149 #: src/ephy-window.c:98 msgid "Cut the selection" -msgstr "" +msgstr "Gearr an Roghnach" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151 #: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100 msgid "_Copy" -msgstr "_Cóipeail" +msgstr "Aths_críobh" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152 #: src/ephy-window.c:101 msgid "Copy the selection" -msgstr "" +msgstr "Athscríobh an Roghnach" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154 #: src/ephy-window.c:103 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "_Leafaos" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Leafaos an clár-sciot" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157 #: src/ephy-window.c:106 msgid "Select _All" -msgstr "Píoc G_ach Rud" +msgstr "Roghnaigh G_ach Rud" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 msgid "Select all bookmarks or text" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh gach leabharmharcanna nó téasc" #. View Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165 @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171 msgid "T_itle and Address" -msgstr "" +msgstr "Te_ideal agus Seoladh" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172 msgid "Show both the title and address columns" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Oscail í _Cluaisíní Nua" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672 msgid "_Copy Address" -msgstr "" +msgstr "Aths_críobh an Seoladh" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877 msgid "_Search:" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "" #: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:348 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Dul go dtí" #: src/ephy-history-window.c:132 msgid "Open the selected history link in a new window" @@ -2308,24 +2308,24 @@ msgstr "" #. Bookmarks menu #: src/ephy-window.c:162 msgid "_Add Bookmark..." -msgstr "" +msgstr "Leabharmharc Nu_a..." #: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224 msgid "Add a bookmark for the current page" -msgstr "" +msgstr "Leabharmharc nua le haighaidh an leathanach seo" #: src/ephy-window.c:165 msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Eagar na Leabharmharcanna" #: src/ephy-window.c:166 msgid "Open the bookmarks window" -msgstr "" +msgstr "Oscail fhuinneog na leabharmharcanna" #. Go menu #: src/ephy-window.c:170 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "ar Á_is" #: src/ephy-window.c:171 msgid "Go to the previous visited page" @@ -2341,35 +2341,35 @@ msgstr "" #: src/ephy-window.c:176 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "S_uas" #: src/ephy-window.c:177 msgid "Go up one level" -msgstr "" +msgstr "Dul suas leibhéal amhain" #: src/ephy-window.c:179 msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "_Baile" #: src/ephy-window.c:180 msgid "Go to the home page" -msgstr "" +msgstr "Dul go dtí leathanach baile" #: src/ephy-window.c:182 msgid "_Location..." -msgstr "" +msgstr "_Áit..." #: src/ephy-window.c:183 msgid "Go to a specified location" -msgstr "" +msgstr "Dul go dtí áit sonrach" #: src/ephy-window.c:185 msgid "H_istory" -msgstr "" +msgstr "Sta_ir" #: src/ephy-window.c:186 msgid "Open the history window" -msgstr "" +msgstr "Oscail fhuinneog an Stair" #. Tabs menu #: src/ephy-window.c:190 @@ -2419,74 +2419,74 @@ msgstr "" #. Document #: src/ephy-window.c:221 msgid "_Save Background As..." -msgstr "" +msgstr "_Sábháil an Cúlra Mar..." #: src/ephy-window.c:223 msgid "Add Boo_kmark..." -msgstr "" +msgstr "Leabharmharc Nua..." #. Framed document #: src/ephy-window.c:228 msgid "_Open Frame" -msgstr "" +msgstr "_Oscail Framaí" #: src/ephy-window.c:230 msgid "Open Frame in _New Window" -msgstr "" +msgstr "Oscail Framaí í Fhuinneog _Nua" #: src/ephy-window.c:232 msgid "Open Frame in New _Tab" -msgstr "" +msgstr "Oscail Framaí í C_luaisín Nua" #. Links #: src/ephy-window.c:236 msgid "_Open Link" -msgstr "" +msgstr "_Oscail Ceangall" #: src/ephy-window.c:238 msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "" +msgstr "Oscail an Ceangall í Fhuinneog Nua" #: src/ephy-window.c:240 msgid "Open Link in New _Tab" -msgstr "" +msgstr "Oscail an Ceangall í Cluaisín Nua" #: src/ephy-window.c:242 msgid "_Download Link..." -msgstr "" +msgstr "Thíosló_dáil an Ceangall..." #: src/ephy-window.c:244 msgid "_Bookmark Link..." -msgstr "" +msgstr "_Leabharmharc an Ceangall..." #: src/ephy-window.c:246 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "" +msgstr "Aths_críobh Seoladh an Ceangall" #. Images #: src/ephy-window.c:250 msgid "Open _Image" -msgstr "" +msgstr "Oscail _Íomha" #: src/ephy-window.c:252 msgid "Open Image in New _Window" -msgstr "" +msgstr "Oscail Íomha í Fhuinneog Nua" #: src/ephy-window.c:254 msgid "Open Image in New T_ab" -msgstr "" +msgstr "Oscail Íomha í Cluaisín Nua" #: src/ephy-window.c:256 msgid "_Save Image As..." -msgstr "" +msgstr "_Sábháil an Íomha Mar..." #: src/ephy-window.c:258 msgid "_Use Image As Background" -msgstr "" +msgstr "_Baint trial as an Íomha mar Cúlra" #: src/ephy-window.c:260 msgid "Copy I_mage Address" -msgstr "" +msgstr "Athscríobh Seoladh an Íomha" #: src/ephy-window.c:577 msgid "Exit Fullscreen" @@ -2494,15 +2494,15 @@ msgstr "" #: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:341 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Oscail" #: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:382 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Sábháil Mar" #: src/ephy-window.c:684 msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Leabharmharc" #: src/ephy-window.c:896 msgid "Insecure" @@ -2510,19 +2510,19 @@ msgstr "" #: src/ephy-window.c:899 msgid "Broken" -msgstr "" +msgstr "Briste" #: src/ephy-window.c:902 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Meán" #: src/ephy-window.c:906 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Íseal" #: src/ephy-window.c:910 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Airde" #: src/ephy-window.c:920 #, c-format @@ -2530,27 +2530,29 @@ msgid "" "Security level: %s\n" "%s" msgstr "" +"Leibhéal an Slándáil: %s\n" +"%s" #: src/ephy-window.c:926 #, c-format msgid "Security level: %s" -msgstr "" +msgstr "Leibhéal an Slándáil: %s" #: src/pdm-dialog.c:253 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Óstach" #: src/pdm-dialog.c:265 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Ainm an Úsáideoir" #: src/pdm-dialog.c:313 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Fearannas" #: src/pdm-dialog.c:325 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ainm" #: src/pdm-dialog.c:705 msgid "Cookie Properties" @@ -2558,43 +2560,43 @@ msgstr "" #: src/pdm-dialog.c:718 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Luach:" #: src/pdm-dialog.c:732 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Bealach:" #: src/pdm-dialog.c:746 msgid "Secure:" -msgstr "" +msgstr "Daingean:" #: src/pdm-dialog.c:760 msgid "Expire:" -msgstr "" +msgstr "Éag:" #: src/popup-commands.c:323 msgid "Download link" -msgstr "" +msgstr "Thíoslódáil an ceangall" #: src/ppview-toolbar.c:91 msgid "Go to the first page" -msgstr "" +msgstr "Dul go dtí an chead leathnach" #: src/ppview-toolbar.c:95 msgid "Go to the last page" -msgstr "" +msgstr "Dul go dtí an leathnach deirnach" #: src/ppview-toolbar.c:99 msgid "Go to the previous page" -msgstr "" +msgstr "Dul go dtí an leathnach roimh ré" #: src/ppview-toolbar.c:103 msgid "Go to next page" -msgstr "" +msgstr "Dul go dtí an leathnach chun tosaigh" #: src/ppview-toolbar.c:105 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Dún" #: src/ppview-toolbar.c:107 msgid "Close print preview" @@ -2609,7 +2611,7 @@ msgstr "" #. #: src/prefs-dialog.c:88 msgid "System language" -msgstr "" +msgstr "Gaeilge (Teanga an Córas)" #: src/prefs-dialog.c:89 msgid "Afrikaans" @@ -2621,11 +2623,11 @@ msgstr "" #: src/prefs-dialog.c:92 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Asarbaiseáinis" #: src/prefs-dialog.c:93 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Bascais" #: src/prefs-dialog.c:94 msgid "Breton" @@ -2633,7 +2635,7 @@ msgstr "" #: src/prefs-dialog.c:95 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bulgáiris" #: src/prefs-dialog.c:96 msgid "Byelorussian" @@ -2641,31 +2643,31 @@ msgstr "" #: src/prefs-dialog.c:97 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Cataléinis" #: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "t'Sínis" #: src/prefs-dialog.c:101 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Cróaitis" #: src/prefs-dialog.c:102 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Seicis" #: src/prefs-dialog.c:103 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Danmhairgis" #: src/prefs-dialog.c:104 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Ollainis" #: src/prefs-dialog.c:105 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Bearla" #: src/prefs-dialog.c:106 msgid "Esperanto" @@ -2681,23 +2683,23 @@ msgstr "" #: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Fionlainnis" #: src/prefs-dialog.c:110 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Fraincis" #: src/prefs-dialog.c:111 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Gailísis" #: src/prefs-dialog.c:112 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Gearmáinis" #: src/prefs-dialog.c:115 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Ungáiris" #: src/prefs-dialog.c:116 msgid "Icelandic" @@ -2705,27 +2707,27 @@ msgstr "" #: src/prefs-dialog.c:117 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indinéisis" #: src/prefs-dialog.c:118 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "Gaeilge" #: src/prefs-dialog.c:119 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Iodáilis" #: src/prefs-dialog.c:122 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Laitvis" #: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Liotuáinis" #: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Macadóinis" #: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Malay" @@ -2733,71 +2735,71 @@ msgstr "" #: src/prefs-dialog.c:126 msgid "Norwegian/Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "Ioruais/Nynorsk" #: src/prefs-dialog.c:127 msgid "Norwegian/Bokmal" -msgstr "" +msgstr "Ioruais/Bokmal" #: src/prefs-dialog.c:128 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Ioruais" #: src/prefs-dialog.c:129 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polainnis" #: src/prefs-dialog.c:130 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portaingéilis" #: src/prefs-dialog.c:131 msgid "Portuguese of Brazil" -msgstr "" +msgstr "Portaingéilis na Brasaíl" #: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Rómáinis" #: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Rúisis" #: src/prefs-dialog.c:134 msgid "Scottish" -msgstr "" +msgstr "Gadhlig na Alba" #: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Seirbis" #: src/prefs-dialog.c:136 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slóvaicis" #: src/prefs-dialog.c:137 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slóivéinis" #: src/prefs-dialog.c:138 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spáinnis" #: src/prefs-dialog.c:139 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Sualainnis" #: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ucráinis" #: src/prefs-dialog.c:143 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "Vítneaimis" #: src/prefs-dialog.c:144 msgid "Walloon" -msgstr "" +msgstr "Vallónais" #: src/prefs-dialog.c:156 msgid "Off" @@ -2809,24 +2811,24 @@ msgstr "" #: src/prefs-dialog.c:164 msgid "Universal" -msgstr "" +msgstr "Uilechoiteann" #: src/prefs-dialog.c:950 #, c-format msgid "Custom [%s]" -msgstr "" +msgstr "Saincheaptha [%s]" #: src/session.c:195 msgid "Crash Recovery" -msgstr "" +msgstr "Atbbhrí ó Plimp" #: src/session.c:197 msgid "_Don't Recover" -msgstr "" +msgstr "_Ná Athghabh" #: src/session.c:198 msgid "_Recover" -msgstr "" +msgstr "_Athghabh" #: src/session.c:227 msgid "" @@ -2839,19 +2841,19 @@ msgstr "" #: src/toolbar.c:268 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Ar Ais" #: src/toolbar.c:270 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Dul ar ais" #: src/toolbar.c:282 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Chun Tosaigh" #: src/toolbar.c:284 msgid "Go forward" -msgstr "" +msgstr "Dul chun tosaigh" #: src/toolbar.c:295 msgid "Up" @@ -2891,7 +2893,7 @@ msgstr "" #: src/window-commands.c:130 msgid "Check this out!" -msgstr "" +msgstr "Feach ar seo!" #: src/window-commands.c:295 msgid "Untitled" -- cgit v1.2.3