From ecea13e1e5b22120a70d30065a418b6138ac1b20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Thu, 15 Nov 2007 11:59:50 +0000 Subject: Translation updated by Ivar Smolin. 2007-11-15 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. svn path=/trunk/; revision=7689 --- po/et.po | 47 +++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 11 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 793210d59..e576c288c 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Epiphany Web Browser HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-11 23:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-12 20:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-15 06:50+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -694,8 +694,8 @@ msgstr "Veebi sisu" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 msgid "For example, not from advertisers on these sites" msgstr "" -"Aga mitte näiteks nendele saitidele riputatud reklaamide " -"pakkujailt" +"Aga mitte näiteks nendele saitidele riputatud reklaamide pakkujailt" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 msgid "A_utomatically download and open files" @@ -1700,12 +1700,13 @@ msgstr "Sisu pole võimalik kuvada." msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression." msgstr "Leht kasutab toetamata või vigast pakkimise meetodit." -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:537 +#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux +#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:538 #, c-format msgid "" -"This page was loading when Epiphany closed unexpectedly.This might happen " -"again if you reload the page. If it does, please report the problem to the %" -"s developers." +"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might " +"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem " +"to the %s developers." msgstr "" "Seda lehte laaditi hetkel, mil Epiphany ootamatult suleti. See võib selle " "lehe uuestilaadimisel jälle juhtuda. Kui nii juhtub, siis palun teata " @@ -1713,13 +1714,13 @@ msgstr "" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:665 +#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:666 msgid "You may find an old version:|in the Google Cache" msgstr "Google puhvrist" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:673 +#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:674 msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive" msgstr "Interneti arhiivist" @@ -4381,29 +4382,3 @@ msgstr "" #: ../src/window-commands.c:843 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "GNOME Veebisirvija sait" - -#~ msgid "" -#~ "The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser " -#~ "crashed; it could have caused the crash." -#~ msgstr "" -#~ "Selles paanis olev leht „%s“ polnud veel lõpuni laaditud, kui " -#~ "veebisirvija kokku jooksis. On võimalus, et see leht põhjustaski " -#~ "kokkujooksmise." - -#~ msgid "Redirecting to “%s”…" -#~ msgstr "Ümbersuunatud aadressile „%s“…" - -#~ msgid "Transferring data from “%s”…" -#~ msgstr "Andmete laadimine aadressilt „%s“…" - -#~ msgid "Waiting for authorization from “%s”…" -#~ msgstr "Volituste ootamine „%s”-lt…" - -#~ msgid "Loading “%s”…" -#~ msgstr "„%s“ laadimine…" - -#~ msgid "Loading…" -#~ msgstr "Laadimine…" - -#~ msgid "Title a_nd Address" -#~ msgstr "_Pealkiri ja aadress" -- cgit v1.2.3