From 362054318f5d827c1a509839696c78fa15253bdf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Sun, 13 Feb 2005 02:05:54 +0000 Subject: Translation updated. 2005-02-13 Priit Laes * et.po: Translation updated. --- po/et.po | 737 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 314 insertions(+), 423 deletions(-) (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index f48d78ece..cfb9edd1d 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Epiphany Web Browser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-08 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-09 17:29+0200\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:38+0300\n" +"Last-Translator: Priit Laes \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,9 +31,7 @@ msgid "Web Bookmarks" msgstr "Interneti järjehoidjad" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " -"disable_unsafe_protocols is enabled." +msgid "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when disable_unsafe_protocols is enabled." msgstr "" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 @@ -50,9 +48,7 @@ msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." msgstr "" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, " -"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgid "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." msgstr "" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 @@ -92,9 +88,7 @@ msgid "Disable unsafe protocols" msgstr "" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http " -"and https." +msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http and https." msgstr "" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 @@ -102,8 +96,7 @@ msgid "Hide menubar by default" msgstr "Vaikimisi peida menüüriba" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10." +msgid "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10." msgstr "" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17 @@ -120,7 +113,8 @@ msgstr "Käivita Epiphany täisekraani vaates" msgid "Browse the web" msgstr "Sirvi veebi" -#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:177 +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 +#: src/ephy-main.c:177 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany veebibrauser" @@ -141,11 +135,8 @@ msgid "Allow popups" msgstr "Luba hüpikaknad" #: data/epiphany.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." -msgstr "" -"Lubab veebisaitidel JavaScripti abil uusi aknaid avada (kui JavaScript " -"lubatud on)." +msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "Lubab veebisaitidel JavaScripti abil uusi aknaid avada (kui JavaScript lubatud on)." #: data/epiphany.schemas.in.h:5 msgid "Always show the tab bar" @@ -173,42 +164,8 @@ msgid "Default encoding" msgstr "Kodeering vaikimisi" #: data/epiphany.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" -"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" -"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" -"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" -"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " -"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" -"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " -"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " -"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" -"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " -"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " -"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " -"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " -"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " -"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " -"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" -"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." -msgstr "" -"Vaikimisi kodeering. Lubatud väärtused on:·\"armscii-8\",·\"Big5\",·\"Big5-" -"HKSCS\",·\"EUC-JP\",·\"EUC-KR\",·\"gb18030\",·\"GB2312\",·\"geostd8\",·\"HZ-" -"GB-2312\",·\"IBM850\",·\"IBM852\",·\"IBM855\",·\"IBM857\",·\"IBM862\",·" -"\"IBM864\",·\"IBM866\",·\"ISO-2022-CN\",·\"ISO-2022-JP\",·\"ISO-2022-KR\",·" -"\"ISO-8859-1\",·\"ISO-8859-2\",·\"ISO-8859-3\",·\"ISO-8859-4\",·\"ISO-8859-5" -"\",·\"ISO-8859-6\",·\"ISO-8859-7\",·\"ISO-8859-8\",·\"ISO-8859-8-I\",·\"ISO-" -"8859-9\",·\"ISO-8859-10\",·\"ISO-8859-11\",·\"ISO-8859-13\",·\"ISO-8859-14\"," -"·\"ISO-8859-15\",·\"ISO-8859-16\",·\"ISO-IR-111\",·\"KOI8-R\",·\"KOI8-U\",·" -"\"Shift_JIS\",·\"TIS-620\",·\"UTF-7\",·\"UTF-8\",·\"VISCII\",·\"windows-874" -"\",·\"windows-1250\",·\"windows-1251\",·\"windows-1252\",·\"windows-1253\",·" -"\"windows-1254\",·\"windows-1255\",·\"windows-1256\",·\"windows-1257\",·" -"\"windows-1258\",·\"x-euc-tw\",·\"x-gbk\",·\"x-johab\",·\"x-mac-arabic\",·" -"\"x-mac-ce\",·\"x-mac-croatian\",·\"x-mac-cyrillic\",·\"x-mac-devanagari\",·" -"\"x-mac-farsi\",·\"x-mac-greek\",·\"x-mac-gujarati\",·\"x-mac-gurmukhi\",·" -"\"x-mac-hebrew\",·\"x-mac-icelandic\",·\"x-mac-roman\",·\"x-mac-romanian\",·" -"\"x-mac-turkish\",·\"x-mac-ukrainian\",·\"x-user-defined\",·\"x-viet-tcvn5712" -"\",·\"x-viet-vps\"·and·\"x-windows-949\"." +msgid "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "Vaikimisi kodeering. Lubatud väärtused on:·\"armscii-8\",·\"Big5\",·\"Big5-HKSCS\",·\"EUC-JP\",·\"EUC-KR\",·\"gb18030\",·\"GB2312\",·\"geostd8\",·\"HZ-GB-2312\",·\"IBM850\",·\"IBM852\",·\"IBM855\",·\"IBM857\",·\"IBM862\",·\"IBM864\",·\"IBM866\",·\"ISO-2022-CN\",·\"ISO-2022-JP\",·\"ISO-2022-KR\",·\"ISO-8859-1\",·\"ISO-8859-2\",·\"ISO-8859-3\",·\"ISO-8859-4\",·\"ISO-8859-5\",·\"ISO-8859-6\",·\"ISO-8859-7\",·\"ISO-8859-8\",·\"ISO-8859-8-I\",·\"ISO-8859-9\",·\"ISO-8859-10\",·\"ISO-8859-11\",·\"ISO-8859-13\",·\"ISO-8859-14\",·\"ISO-8859-15\",·\"ISO-8859-16\",·\"ISO-IR-111\",·\"KOI8-R\",·\"KOI8-U\",·\"Shift_JIS\",·\"TIS-620\",·\"UTF-7\",·\"UTF-8\",·\"VISCII\",·\"windows-874\",·\"windows-1250\",·\"windows-1251\",·\"windows-1252\",·\"windows-1253\",·\"windows-1254\",·\"windows-1255\",·\"windows-1256\",·\"windows-1257\",·\"windows-1258\",·\"x-euc-tw\",·\"x-gbk\",·\"x-johab\",·\"x-mac-arabic\",·\"x-mac-ce\",·\"x-mac-croatian\",·\"x-mac-cyrillic\",·\"x-mac-devanagari\",·\"x-mac-farsi\",·\"x-mac-greek\",·\"x-mac-gujarati\",·\"x-mac-gurmukhi\",·\"x-mac-hebrew\",·\"x-mac-icelandic\",·\"x-mac-roman\",·\"x-mac-romanian\",·\"x-mac-turkish\",·\"x-mac-ukrainian\",·\"x-user-defined\",·\"x-viet-tcvn5712\",·\"x-viet-vps\"·and·\"x-windows-949\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Default font type" @@ -216,8 +173,7 @@ msgstr "Vaikimisi kirjatüüp" #: data/epiphany.schemas.in.h:13 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." -msgstr "" -"Vaikimisi fonditüüp. Võimalikud väärtused on \"seriif\" või \"seriifideta\"" +msgstr "Vaikimisi fonditüüp. Võimalikud väärtused on \"seriif\" või \"seriifideta\"" #: data/epiphany.schemas.in.h:14 msgid "Enable Java" @@ -244,9 +200,7 @@ msgid "Filename to print to." msgstr "Fail, kuhu printida." #: data/epiphany.schemas.in.h:20 -msgid "" -"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " -"end of the page." +msgid "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the end of the page." msgstr "Kas otsing jätkub lehekülje algusest, kui on jõutud lehekülje lõppu." #: data/epiphany.schemas.in.h:21 @@ -278,14 +232,11 @@ msgid "Match case for find in page." msgstr "Otsing on tõstutundlik." #: data/epiphany.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:29 -msgid "" -"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " -"the currently selected text." +msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text." msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:30 @@ -293,12 +244,8 @@ msgid "Paper type" msgstr "Paberi tüüp" #: data/epiphany.schemas.in.h:31 -msgid "" -"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " -"\"Executive\"." -msgstr "" -"Paberi tüüp. Toetatud väärtused on \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" ja " -"\"Executive\"." +msgid "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and \"Executive\"." +msgstr "Paberi tüüp. Toetatud väärtused on \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" ja \"Executive\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:32 msgid "Preferred languages, two letter codes." @@ -361,9 +308,7 @@ msgid "Show statusbar by default." msgstr "Vaikimisi näita olekuriba." #: data/epiphany.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" -"\", \"today\"." +msgid "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"." msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:48 @@ -391,9 +336,7 @@ msgid "The bookmark information shown in the editor view" msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:54 -msgid "" -"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list " -"are \"address\" and \"title\"." +msgid "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list are \"address\" and \"title\"." msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:55 @@ -401,15 +344,7 @@ msgid "The currently selected fonts language" msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:56 -msgid "" -"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" -"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " -"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" -"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" -"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" -"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " -"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" -"\" (devanagari)." +msgid "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)." msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:57 @@ -422,34 +357,15 @@ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:59 -msgid "" -"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " -"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " -"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " -"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" -"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " -"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " -"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " -"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " -"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." -msgstr "" -"Kodeeringu automaattuvastus.·Kehtivad kirjed on·\"\"·(automaattuvastus " -"väljas),·\"cjk_parallel_state_machine\"·(ida aasia kodeeringud),·" -"\"ja_parallel_state_machine\"·(jaapani kodeeringud),·" -"\"ko_parallel_state_machine\"·(korea kodeeringud),·\"ruprob\"·(vene " -"kodeeringud),·\"ukprob\"·(ukraina kodeeringud),·\"zh_parallel_state_machine" -"\"·(hiina kodeeringud),·\"zhcn_parallel_state_machine\"·(hiina lihtsustatud " -"kodeeringud),·\"zhtw_parallel_state_machine\"·(hiina traditsioonilised " -"kodeeringud)·ja·\"universal_charset_detector\"·(kõik kodeeringud)." +msgid "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." +msgstr "Kodeeringu automaattuvastus.·Kehtivad kirjed on·\"\"·(automaattuvastus väljas),·\"cjk_parallel_state_machine\"·(ida aasia kodeeringud),·\"ja_parallel_state_machine\"·(jaapani kodeeringud),·\"ko_parallel_state_machine\"·(korea kodeeringud),·\"ruprob\"·(vene kodeeringud),·\"ukprob\"·(ukraina kodeeringud),·\"zh_parallel_state_machine\"·(hiina kodeeringud),·\"zhcn_parallel_state_machine\"·(hiina lihtsustatud kodeeringud),·\"zhtw_parallel_state_machine\"·(hiina traditsioonilised kodeeringud)·ja·\"universal_charset_detector\"·(kõik kodeeringud)." #: data/epiphany.schemas.in.h:60 msgid "The page information shown in the history view" msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:61 -msgid "" -"The page information shown in the history view. Valid values in the list are " -"\"address\", \"title\"." +msgid "The page information shown in the history view. Valid values in the list are \"address\", \"title\"." msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:62 @@ -462,10 +378,7 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "_Tööriistaribad" #: data/epiphany.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both" -"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and " -"\"text\"." +msgid "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and \"text\"." msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:65 @@ -489,18 +402,12 @@ msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "Kasuta oma valitud kirjatüüpe, mitte lehekülje määratuid." #: data/epiphany.schemas.in.h:70 -msgid "" -"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " -"to the download folder and opened with the appropriate application." +msgid "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded to the download folder and opened with the appropriate application." msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:71 -msgid "" -"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " -"site\" and \"nowhere\"." -msgstr "" -"Kust küpsiseid vastu võetakse. Võimalikud väärtused on \"kõikjalt\", " -"\"ainult samast serverist\", \"mitte kuskilt\"" +msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"." +msgstr "Kust küpsiseid vastu võetakse. Võimalikud väärtused on \"kõikjalt\", \"ainult samast serverist\", \"mitte kuskilt\"" #: data/epiphany.schemas.in.h:72 msgid "Whether to print the date in the footer" @@ -594,7 +501,7 @@ msgstr "" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14 msgid "MD5 Fingerprint:" -msgstr "" +msgstr "MD5 sõrmejälg:" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1005 @@ -607,7 +514,7 @@ msgstr "" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17 msgid "SHA1 Fingerprint:" -msgstr "" +msgstr "SHA1 sõrmejälg:" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18 msgid "Serial Number:" @@ -634,7 +541,8 @@ msgstr "Küpsised" msgid "Download Manager" msgstr "Allalaadimishaldur" -#: data/glade/epiphany.glade.h:6 src/ephy-window.c:1142 +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 +#: src/ephy-window.c:1114 msgid "Find" msgstr "Otsi" @@ -650,7 +558,8 @@ msgstr "Püsiandmete haldaja" msgid "Text Encoding" msgstr "Tekstikodeering" -#: data/glade/epiphany.glade.h:10 src/ephy-encoding-menu.c:359 +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +#: src/ephy-encoding-menu.c:359 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "" @@ -662,7 +571,8 @@ msgstr "_Otsi:" msgid "_Next" msgstr "_Järgmine" -#: data/glade/epiphany.glade.h:13 embed/downloader-view.c:314 +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +#: embed/downloader-view.c:314 msgid "_Pause" msgstr "_Paus" @@ -674,7 +584,8 @@ msgstr "_Eelmine" msgid "_Wrap around" msgstr "_Lõpust mine algusesse" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: data/glade/print.glade.h:1 msgid "Colors" msgstr "Värvid" @@ -743,7 +654,8 @@ msgstr "Vali _Keel:" #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 lib/widgets/ephy-location-entry.c:425 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:425 #: src/ephy-history-window.c:264 msgid "Cl_ear" msgstr "Pu_hasta" @@ -851,7 +763,6 @@ msgid "Page Range" msgstr "Lehekülgede vahemik" #: data/glade/print.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Print To" msgstr "Trüki" @@ -907,7 +818,8 @@ msgstr "Lehtede _numbrid" msgid "Paper" msgstr "Paber" -#: data/glade/print.glade.h:21 src/ephy-window.c:1138 +#: data/glade/print.glade.h:21 +#: src/ephy-window.c:1110 msgid "Print" msgstr "Trükkimine" @@ -999,7 +911,8 @@ msgid "" "%s of %s" msgstr "" -#: embed/downloader-view.c:372 src/ephy-window.c:1336 +#: embed/downloader-view.c:372 +#: src/ephy-window.c:1308 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" @@ -1012,7 +925,8 @@ msgstr[1] "" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: embed/downloader-view.c:521 embed/downloader-view.c:534 +#: embed/downloader-view.c:521 +#: embed/downloader-view.c:534 msgid "download status|Unknown" msgstr "" @@ -1023,7 +937,8 @@ msgstr "" msgid "download status|Failed" msgstr "Allalaadimise info" -#: embed/downloader-view.c:588 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:875 +#: embed/downloader-view.c:588 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:875 msgid "File" msgstr "Fail" @@ -1332,7 +1247,7 @@ msgstr "Lääne (_Windows-1252)" #. #: embed/ephy-encodings.c:137 msgid "English (_US-ASCII)" -msgstr "" +msgstr "Inglise (_US-ASCII)" #: embed/ephy-encodings.c:138 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" @@ -1442,9 +1357,7 @@ msgid "Download the unsafe file?" msgstr "Allalaadimise info" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:261 -msgid "" -"This type of file could potentially damage your documents or invade your " -"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." +msgid "This type of file could potentially damage your documents or invade your privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." msgstr "" #. translators: %s is the name of the application @@ -1456,9 +1369,7 @@ msgstr "" #. translators: %s is the name of the application #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:277 #, c-format -msgid "" -"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " -"open it with \"%s\" or save it." +msgid "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can open it with \"%s\" or save it." msgstr "" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:287 @@ -1467,9 +1378,7 @@ msgid "Download the file?" msgstr "Allalaadimishaldur" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:290 -msgid "" -"It's not possible to view this file because there is no application " -"installed that can open it. You can save it instead." +msgid "It's not possible to view this file because there is no application installed that can open it. You can save it instead." msgstr "" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:295 @@ -1478,28 +1387,31 @@ msgstr "Salvesta _kui..." #: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:321 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350 src/window-commands.c:316 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350 +#: src/window-commands.c:316 msgid "Untitled" msgstr "Nimetu" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:148 embed/print-dialog.c:337 -#: lib/ephy-file-chooser.c:371 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:717 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:148 +#: embed/print-dialog.c:337 +#: lib/ephy-file-chooser.c:371 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:717 msgid "All files" msgstr "Kõik failid" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:153 lib/ephy-file-chooser.c:355 -#, fuzzy +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:153 +#: lib/ephy-file-chooser.c:355 msgid "Web pages" -msgstr "Veebileht" +msgstr "Veebilehed" #: embed/mozilla/FilePicker.cpp:161 msgid "Text files" msgstr "Tekstifailid" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:166 lib/ephy-file-chooser.c:363 -#, fuzzy +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:166 +#: lib/ephy-file-chooser.c:363 msgid "Images" -msgstr "Pildifailid" +msgstr "Pildid" #: embed/mozilla/FilePicker.cpp:174 msgid "XML files" @@ -1527,7 +1439,8 @@ msgid "Certificate _Details" msgstr "" #. Add the buttons -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:231 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:539 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:231 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:539 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ava sertifikaat" @@ -1537,17 +1450,12 @@ msgstr "_Nõustu" #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:303 #, c-format -msgid "" -"The site \"%s\" returned security information for \"%s\". It is possible " -"that someone is intercepting your communication to obtain your confidential " -"information." +msgid "The site \"%s\" returned security information for \"%s\". It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:309 #, c-format -msgid "" -"You should only accept the security information if you trust \"%s\" and \"%s" -"\"." +msgid "You should only accept the security information if you trust \"%s\" and \"%s\"." msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:314 @@ -1556,17 +1464,12 @@ msgstr "Kas usaldad ebakorrektset turvainfot?" #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:345 #, c-format -msgid "" -"It was not possible to automatically trust \"%s\". It is possible that " -"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " -"information." +msgid "It was not possible to automatically trust \"%s\". It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:351 #, c-format -msgid "" -"You should only connect to the site if you are certain you are connected to " -"\"%s\"." +msgid "You should only connect to the site if you are certain you are connected to \"%s\"." msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:356 @@ -1638,9 +1541,7 @@ msgid "Trust new Certificate Authority?" msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568 -msgid "" -"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " -"certificate is authentic." +msgid "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the certificate is authentic." msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:578 @@ -1672,7 +1573,8 @@ msgstr "vali parool." msgid "Select a password to protect this certificate." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:802 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:912 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:802 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:912 msgid "_Password:" msgstr "_Parool:" @@ -1748,8 +1650,7 @@ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1368 -msgid "" -"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1373 @@ -1761,12 +1662,8 @@ msgid "Generating Private Key." msgstr "Privaatvõtme genereerimine." #: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:231 -msgid "" -"Please wait while a new private key is generated. This process could take a " -"few minutes." -msgstr "" -"Palun oota kuni privaatvõtit genereeritakse. See toiming võib võtta mõned " -"minutid." +msgid "Please wait while a new private key is generated. This process could take a few minutes." +msgstr "Palun oota kuni privaatvõtit genereeritakse. See toiming võib võtta mõned minutid." #: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:92 #, fuzzy @@ -1778,9 +1675,7 @@ msgid "This page is loaded over a secure connection" msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:94 -msgid "" -"You can always see the security status of a page from the padlock icon on " -"the statusbar." +msgid "You can always see the security status of a page from the padlock icon on the statusbar." msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:111 @@ -1795,9 +1690,7 @@ msgid "This page is loaded over a low security connection" msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:113 -msgid "" -"Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by " -"a third party." +msgid "Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by a third party." msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:140 @@ -1805,9 +1698,7 @@ msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection" msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:141 -msgid "" -"Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, " -"and could easily be intercepted by a third party." +msgid "Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party." msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:159 @@ -1816,28 +1707,21 @@ msgid "Send this information over an insecure connection?" msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:160 -msgid "" -"The information you have entered will be sent over an insecure connection, " -"and could easily be intercepted by a third party." +msgid "The information you have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party." msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:163 #: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:184 -#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "T_aasta" +msgstr "_Saada" #: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:180 -msgid "" -"Although this page was loaded over a secure connection, the information you " -"have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be " -"intercepted by a third party." +msgid "Although this page was loaded over a secure connection, the information you have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party." msgstr "" #: embed/mozilla/MozDownload.cpp:604 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Fail" +msgstr "Failid" #. We do this before reading the user pref file so that the user #. * still can overwrite this pref. @@ -1850,19 +1734,15 @@ msgstr "Fail" #. * the 'q=' part needs to come last. #. #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:228 -#, fuzzy msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" -msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=et" +msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:559 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:561 #, fuzzy msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed." -msgstr "" -"Epiphanyt ei saa praegu kasutada. Tõrge Mozilla laadimisel. Kontrolli oma " -"MOZILLA_FIVE_HOME keskkonnamuutujat." +msgstr "Epiphanyt ei saa praegu kasutada. Tõrge Mozilla laadimisel. Kontrolli oma MOZILLA_FIVE_HOME keskkonnamuutujat." #: embed/print-dialog.c:329 -#, fuzzy msgid "Print to" msgstr "Trüki" @@ -1892,7 +1772,8 @@ msgid "All supported types" msgstr "" #. The name of the default downloads folder -#: lib/ephy-file-helpers.c:81 src/prefs-dialog.c:1446 +#: lib/ephy-file-helpers.c:81 +#: src/prefs-dialog.c:1446 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Lae link alla" @@ -1918,18 +1799,16 @@ msgid "Overwrite \"%s\"?" msgstr "" #: lib/ephy-gui.c:214 -msgid "" -"A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, " -"the contents will be lost." +msgid "A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, the contents will be lost." msgstr "" #: lib/ephy-gui.c:218 msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "_Kirjuta üle" #: lib/ephy-gui.c:220 msgid "Overwrite File?" -msgstr "" +msgstr "Kirjuta fail üle?" #: lib/ephy-gui.c:256 #, c-format @@ -2043,26 +1922,28 @@ msgid "select fonts for|Western" msgstr "" #: lib/ephy-stock-icons.c:56 -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Sulge" +msgstr "Sulge sakk" #: lib/ephy-stock-icons.c:57 -#, fuzzy msgid "Popup Windows" -msgstr "Luba hü_pikaknad " +msgstr "Hüpikaknad " -#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/ephy-history-window.c:1194 +#: lib/ephy-stock-icons.c:58 +#: src/ephy-history-window.c:1194 msgid "History" msgstr "Ajalugu" -#: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757 +#: lib/ephy-stock-icons.c:59 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1619 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:930 src/ephy-window.c:1144 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:930 +#: src/ephy-window.c:1116 msgid "Bookmarks" msgstr "Järjehoidjad" -#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/ephy-toolbar.c:357 +#: lib/ephy-stock-icons.c:60 +#: src/ephy-toolbar.c:357 msgid "Address Entry" msgstr "Aadressi sisestus" @@ -2118,7 +1999,8 @@ msgstr "%s:" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:552 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1239 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:448 src/ephy-history-window.c:174 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:448 +#: src/ephy-history-window.c:174 #: src/ephy-history-window.c:714 #, fuzzy msgid "Open in New _Tab" @@ -2129,7 +2011,8 @@ msgstr[1] "A_va uues sakis" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:558 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1236 src/ephy-history-window.c:171 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1236 +#: src/ephy-history-window.c:171 #: src/ephy-history-window.c:711 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" @@ -2175,22 +2058,26 @@ msgid "_Show in bookmarks bar" msgstr "_Näita järjehoidjaribal" #. Toplevel -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:164 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +#: src/ephy-history-window.c:164 #: src/ephy-window.c:108 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 src/ephy-history-window.c:165 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +#: src/ephy-history-window.c:165 #: src/ephy-window.c:109 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeerimine" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:166 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 +#: src/ephy-history-window.c:166 #: src/ephy-window.c:110 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:167 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: src/ephy-history-window.c:167 #: src/ephy-window.c:115 msgid "_Help" msgstr "_Abi" @@ -2221,7 +2108,8 @@ msgstr "_Nimeta ümber..." msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "Muuda valitud järjehoidja või teema nime" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:177 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 +#: src/ephy-history-window.c:177 msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" @@ -2243,8 +2131,7 @@ msgstr "_Impordi järjehoidjad..." #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" -msgstr "" -"Impordi järjehoidjaid mõnest teisest brauserist või järjehoidjate failist" +msgstr "Impordi järjehoidjaid mõnest teisest brauserist või järjehoidjate failist" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 #, fuzzy @@ -2256,7 +2143,8 @@ msgstr "_Impordi järjehoidjad..." msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "Impordi järjehoidjad failist" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 src/ephy-history-window.c:183 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 +#: src/ephy-history-window.c:183 #: src/ephy-window.c:148 msgid "_Close" msgstr "_Sulge" @@ -2266,37 +2154,45 @@ msgid "Close the bookmarks window" msgstr "Sulge järjehoidjate aken" #. Edit Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 src/ephy-history-window.c:188 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 +#: src/ephy-history-window.c:188 #: src/ephy-window.c:160 msgid "Cu_t" msgstr "_Lõika" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:189 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 +#: src/ephy-history-window.c:189 #: src/ephy-window.c:161 msgid "Cut the selection" msgstr "Lõika valik" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1249 src/ephy-history-window.c:191 -#: src/ephy-history-window.c:724 src/ephy-window.c:163 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1249 +#: src/ephy-history-window.c:191 +#: src/ephy-history-window.c:724 +#: src/ephy-window.c:163 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 +#: src/ephy-history-window.c:192 #: src/ephy-window.c:164 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopeeri valik" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:194 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 +#: src/ephy-history-window.c:194 #: src/ephy-window.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 +#: src/ephy-history-window.c:195 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Kleebib lõikepuhvri sisu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:197 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 +#: src/ephy-history-window.c:197 #: src/ephy-window.c:169 msgid "Select _All" msgstr "_Vali kõik" @@ -2307,7 +2203,8 @@ msgstr "Vali kõik järjehoidjad või tekst" #. Help Menu #. Help menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 src/ephy-history-window.c:205 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 +#: src/ephy-history-window.c:205 #: src/ephy-window.c:262 msgid "_Contents" msgstr "_Sisu" @@ -2316,12 +2213,14 @@ msgstr "_Sisu" msgid "Display bookmarks help" msgstr "Näita järjehoidjate kohta abimaterjale" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 src/ephy-history-window.c:208 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 +#: src/ephy-history-window.c:208 #: src/ephy-window.c:265 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221 src/ephy-history-window.c:209 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221 +#: src/ephy-history-window.c:209 #: src/ephy-window.c:266 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Näita veebibrauseri loojate andmeid" @@ -2336,19 +2235,23 @@ msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" msgstr "Näita valitud järjehoidjat või teemat järjehoidjate ribal" #. View Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244 src/ephy-history-window.c:224 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244 +#: src/ephy-history-window.c:224 msgid "_Title" msgstr "_Pealkiri" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:245 src/ephy-history-window.c:225 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:245 +#: src/ephy-history-window.c:225 msgid "Show only the title column" msgstr "Näita ainult pealkirja tulpa" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:246 src/ephy-history-window.c:228 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:246 +#: src/ephy-history-window.c:228 msgid "T_itle and Address" msgstr "_Pealkiri ja aadress" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:247 src/ephy-history-window.c:229 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:247 +#: src/ephy-history-window.c:229 msgid "Show both the title and address columns" msgstr "Näita pealkirja ja aadressi tulpa samaaegselt" @@ -2367,25 +2270,21 @@ msgid "Delete this topic?" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:471 -msgid "" -"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, " -"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." +msgid "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:474 -#, fuzzy msgid "_Delete Topic" -msgstr "_Kustuta" +msgstr "_Kustuta teema" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:580 msgid "Firefox" -msgstr "" +msgstr "Firefox" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:584 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:588 -#, fuzzy msgid "Firebird" -msgstr "Firebirdi järjehoidjad" +msgstr "Firebird" #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:593 @@ -2394,14 +2293,12 @@ msgid "Mozilla \"%s\" profile" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:597 -#, fuzzy msgid "Galeon" -msgstr "wallooni" +msgstr "Galeon" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:601 -#, fuzzy msgid "Konqueror" -msgstr "Konquerori järjehoidjad" +msgstr "Konqueror" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630 msgid "Import failed" @@ -2413,9 +2310,7 @@ msgstr "Tõrge importimisel" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635 #, c-format -msgid "" -"The bookmarks from \"%s\" could not be imported because the file is " -"corrupted or of an unsupported type." +msgid "The bookmarks from \"%s\" could not be imported because the file is corrupted or of an unsupported type." msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:698 @@ -2423,57 +2318,54 @@ msgid "Import bookmarks from file" msgstr "Impordi järjehoidjad failist" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:705 -#, fuzzy msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" -msgstr "Firebirdi järjehoidjad" +msgstr "Firefoxi/Mozilla järjehoidjad" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:709 -#, fuzzy msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" -msgstr "Konquerori järjehoidjad" +msgstr "Galeoni/Konquerori järjehoidjad" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:713 -#, fuzzy msgid "Epiphany bookmarks" -msgstr "Galeoni järjehoidjad" +msgstr "Epiphany järjehoidjad" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747 -#, fuzzy msgid "Export Bookmarks" -msgstr "_Impordi järjehoidjad" +msgstr "Järjehoidjate eksportimine" #. Make a format selection combo & label #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:760 msgid "File format:" -msgstr "" +msgstr "Failivorming:" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763 msgid "Epiphany (RDF)" -msgstr "" +msgstr "Epiphany (RDF)" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764 msgid "Mozilla (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Mozilla (HTML)" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835 msgid "Import Bookmarks" msgstr "_Impordi järjehoidjad" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:841 -#, fuzzy msgid "I_mport" -msgstr "Sport" +msgstr "_Impordi" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855 #, fuzzy msgid "Import bookmarks from:" msgstr "Impordi järjehoidjad failist" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1245 src/ephy-history-window.c:720 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1245 +#: src/ephy-history-window.c:720 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopeeri lehekülje aadress" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1486 src/ephy-history-window.c:1036 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1486 +#: src/ephy-history-window.c:1036 msgid "_Search:" msgstr "_Otsi:" @@ -2482,11 +2374,13 @@ msgstr "_Otsi:" msgid "Topics" msgstr "Teemad" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1755 src/ephy-history-window.c:1319 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1755 +#: src/ephy-history-window.c:1319 msgid "Title" msgstr "Tiitel" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1761 src/ephy-history-window.c:1325 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1761 +#: src/ephy-history-window.c:1325 msgid "Address" msgstr "Aadress" @@ -2540,14 +2434,12 @@ msgid "The bookmarked page has moved to \"%s\"." msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:550 -#, fuzzy msgid "_Don't Update" -msgstr "Järgmine uuendamine:" +msgstr "Ä_ra uuenda" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:552 -#, fuzzy msgid "_Update" -msgstr "_Kuupäev" +msgstr "_Uuenda" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:555 #, fuzzy @@ -2616,12 +2508,13 @@ msgstr "Teised kodeeringud" msgid "_Automatic" msgstr "_Automaaselt" -#: src/ephy-fullscreen-popup.c:301 src/ephy-toolbar.c:666 -#, fuzzy +#: src/ephy-fullscreen-popup.c:301 +#: src/ephy-toolbar.c:666 msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "_Täisekraanvaade" +msgstr "Välju _täisekraanvaatest" -#: src/ephy-go-action.c:71 src/ephy-toolbar.c:388 +#: src/ephy-go-action.c:71 +#: src/ephy-toolbar.c:388 msgid "Go" msgstr "Mine" @@ -2638,9 +2531,8 @@ msgid "Delete the selected history link" msgstr "Kustuta valitud viit" #: src/ephy-history-window.c:180 -#, fuzzy msgid "Add _Bookmark..." -msgstr "_Lisa järjehoidja" +msgstr "_Lisa järjehoidja..." #: src/ephy-history-window.c:181 msgid "Bookmark the selected history link" @@ -2680,12 +2572,8 @@ msgid "Clear browsing history?" msgstr "Puhasta sirvimise ajalugu?" #: src/ephy-history-window.c:261 -msgid "" -"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " -"deleted." -msgstr "" -"Sirvimise ajaloo puhastamine toob kaasa kõigi sirvitud linkide jääva " -"kustutamise." +msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted." +msgstr "Sirvimise ajaloo puhastamine toob kaasa kõigi sirvitud linkide jääva kustutamise." #: src/ephy-history-window.c:273 msgid "Clear History" @@ -2693,14 +2581,15 @@ msgstr "Puhasta ajalugu" #: src/ephy-history-window.c:1045 msgid "Last 30 Minutes" -msgstr "" +msgstr "Viimased 30 minutit" #: src/ephy-history-window.c:1046 msgid "Today" msgstr "Täna" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: src/ephy-history-window.c:1047 src/ephy-history-window.c:1050 +#: src/ephy-history-window.c:1047 +#: src/ephy-history-window.c:1050 #: src/ephy-history-window.c:1054 #, c-format msgid "Last %d day" @@ -2724,7 +2613,8 @@ msgstr "Käivita Epiphany täisekraani vaates" msgid "Load the given session file" msgstr "Lae valitud sessioonifail" -#: src/ephy-main.c:62 src/ephy-main.c:68 +#: src/ephy-main.c:62 +#: src/ephy-main.c:68 msgid "FILE" msgstr "FILE" @@ -2749,9 +2639,8 @@ msgid "Ephy" msgstr "Ephy" #: src/ephy-notebook.c:892 -#, fuzzy msgid "Close tab" -msgstr "Sulge" +msgstr "Sulge sakk" #: src/ephy-session.c:372 msgid "Recover previous browser windows and tabs?" @@ -2759,11 +2648,8 @@ msgstr "" #: src/ephy-session.c:376 #, fuzzy -msgid "" -"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " -"can recover the opened windows and tabs." -msgstr "" -"Epiphany on näib olevat viimasel korral kokku kukkunud või maha tapetud." +msgid "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can recover the opened windows and tabs." +msgstr "Epiphany on näib olevat viimasel korral kokku kukkunud või maha tapetud." #: src/ephy-session.c:380 msgid "_Don't Recover" @@ -2777,61 +2663,109 @@ msgstr "_Taasta" msgid "Crash Recovery" msgstr "Krahhitaastus" -#: src/ephy-shell.c:212 +#: src/ephy-shell.c:210 msgid "Sidebar extension required" msgstr "" -#: src/ephy-shell.c:214 +#: src/ephy-shell.c:212 msgid "Sidebar Extension Required" msgstr "" -#: src/ephy-shell.c:218 +#: src/ephy-shell.c:216 msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." msgstr "" -#: src/ephy-shell.c:449 -msgid "" -"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " -"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " -"files." +#: src/ephy-shell.c:447 +msgid "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server files." msgstr "" -#: src/ephy-shell.c:456 -msgid "" -"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " -"attempting to register the automation server" +#: src/ephy-shell.c:454 +msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the automation server" msgstr "" -#: src/ephy-shell.c:473 -msgid "" -"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " -"attempting to locate the automation object." +#: src/ephy-shell.c:471 +msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the automation object." msgstr "" -#: src/ephy-tab.c:455 src/ephy-tab.c:1630 src/ephy-tab.c:1847 +#: src/ephy-tab.c:434 +#: src/ephy-tab.c:1811 msgid "Blank page" msgstr "Tühi lehekülg" -#: src/ephy-tab.c:1215 +#: src/ephy-tab.c:1187 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Ümbersuunatud aadressile %s..." -#: src/ephy-tab.c:1219 +#: src/ephy-tab.c:1191 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Andmete laadimine %s-st..." -#: src/ephy-tab.c:1223 +#: src/ephy-tab.c:1195 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Autoriseerimise ootamine %s-st..." -#: src/ephy-tab.c:1231 +#: src/ephy-tab.c:1203 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Laadimine: %s..." +#: src/ephy-tabs-menu.c:148 +#, fuzzy +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Sulge aktiivne aken" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: src/ephy-toolbar-editor.c:80 +#, fuzzy +msgid "toolbar style|Default" +msgstr "Vaikimisi näita tööriistaribasid" + +#. separator row +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * +#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:85 +msgid "toolbar style|Text below icons" +msgstr "" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * +#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:89 +msgid "toolbar style|Text beside icons" +msgstr "" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * +#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:93 +msgid "toolbar style|Icons only" +msgstr "" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * +#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:97 +msgid "toolbar style|Text only" +msgstr "" + +#: src/ephy-toolbar-editor.c:205 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Tööriistariba redaktor" + +#. translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:223 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "" + +#: src/ephy-toolbar-editor.c:281 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "_Lisa uus tööriistariba" + #: src/ephy-toolbar.c:297 msgid "Back" msgstr "Tagasi" @@ -2868,7 +2802,8 @@ msgstr "Puhasta ajalugu" msgid "Up" msgstr "Üles" -#: src/ephy-toolbar.c:336 src/ephy-window.c:233 +#: src/ephy-toolbar.c:336 +#: src/ephy-window.c:233 msgid "Go up one level" msgstr "Liigu taseme võrra üles" @@ -2904,55 +2839,6 @@ msgstr "_Kodu" msgid "Go to the home page" msgstr "Liigu algusküljele" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: src/ephy-toolbar-editor.c:80 -#, fuzzy -msgid "toolbar style|Default" -msgstr "Vaikimisi näita tööriistaribasid" - -#. separator row -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * -#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center -#: src/ephy-toolbar-editor.c:85 -msgid "toolbar style|Text below icons" -msgstr "" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * -#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center -#: src/ephy-toolbar-editor.c:89 -msgid "toolbar style|Text beside icons" -msgstr "" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * -#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center -#: src/ephy-toolbar-editor.c:93 -msgid "toolbar style|Icons only" -msgstr "" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * -#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center -#: src/ephy-toolbar-editor.c:97 -msgid "toolbar style|Text only" -msgstr "" - -#: src/ephy-toolbar-editor.c:205 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Tööriistariba redaktor" - -#. translators: translate the same as in gnome-control-center -#: src/ephy-toolbar-editor.c:223 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "" - -#: src/ephy-toolbar-editor.c:281 -msgid "_Add a New Toolbar" -msgstr "_Lisa uus tööriistariba" - #: src/ephy-window.c:111 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Järjehoidjad" @@ -2994,11 +2880,13 @@ msgstr "A_va..." msgid "Open a file" msgstr "Ava fail" -#: src/ephy-window.c:130 src/ephy-window.c:133 +#: src/ephy-window.c:130 +#: src/ephy-window.c:133 msgid "Save _As..." msgstr "Salvesta _kui..." -#: src/ephy-window.c:131 src/ephy-window.c:134 +#: src/ephy-window.c:131 +#: src/ephy-window.c:134 msgid "Save the current page" msgstr "Salvesta aktiivne lehekülg" @@ -3035,9 +2923,8 @@ msgid "Send a link of the current page" msgstr "Saada aktiivse lehekülje aadress" #: src/ephy-window.c:149 -#, fuzzy msgid "Close this tab" -msgstr "Sulge aktiivne aken" +msgstr "Sulge see sakk" #. Edit menu #: src/ephy-window.c:154 @@ -3174,7 +3061,8 @@ msgstr "Näita praeguse lehekülje lähteteksti" msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Lisa järjehoidja" -#: src/ephy-window.c:218 src/ephy-window.c:308 +#: src/ephy-window.c:218 +#: src/ephy-window.c:308 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Lisa aktiivsele leheküljele järjehoidja" @@ -3311,9 +3199,8 @@ msgid "Browse at full screen" msgstr "Vaata täisekraanis" #: src/ephy-window.c:293 -#, fuzzy msgid "Popup _Windows" -msgstr "Luba hü_pikaknad " +msgstr "Hü_pikaknad " #: src/ephy-window.c:294 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" @@ -3348,28 +3235,24 @@ msgid "_Open Link" msgstr "A_va viit" #: src/ephy-window.c:320 -#, fuzzy msgid "Open link in this window" -msgstr "Ava vii_t uues aknas" +msgstr "Ava viit selles aknas" #: src/ephy-window.c:322 -#, fuzzy msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "Ava vii_t uues aknas" +msgstr "Ava _viit uues aknas" #: src/ephy-window.c:323 -#, fuzzy msgid "Open link in a new window" -msgstr "Ava vii_t uues aknas" +msgstr "Ava viit uues aknas" #: src/ephy-window.c:325 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Ava _viit uues sakis" #: src/ephy-window.c:326 -#, fuzzy msgid "Open link in a new tab" -msgstr "Ava _viit uues sakis" +msgstr "Ava viit uues sakis" #: src/ephy-window.c:328 msgid "_Download Link" @@ -3394,14 +3277,12 @@ msgstr "_Kopeeri viida aadress" #. Email links #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program #: src/ephy-window.c:341 -#, fuzzy msgid "_Send Email..." -msgstr "Saa_da..." +msgstr "Saa_da e-post..." #: src/ephy-window.c:343 -#, fuzzy msgid "_Copy Email Address" -msgstr "Kopeeri lehekülje aadress" +msgstr "_Kopeeri e-postiaadress" #. Images #: src/ephy-window.c:348 @@ -3420,105 +3301,106 @@ msgstr "_Kasuta pilti taustana" msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Kopeeri p_ildi aadress" -#: src/ephy-window.c:671 +#: src/ephy-window.c:643 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:675 +#: src/ephy-window.c:647 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "" -#: src/ephy-window.c:679 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:651 msgid "Close _Document" msgstr "_Sulge dokument" -#: src/ephy-window.c:1134 src/window-commands.c:369 +#: src/ephy-window.c:1106 +#: src/window-commands.c:369 msgid "Open" msgstr "Ava" -#: src/ephy-window.c:1136 src/window-commands.c:395 +#: src/ephy-window.c:1108 +#: src/window-commands.c:395 msgid "Save As" msgstr "Salvesta kui" -#: src/ephy-window.c:1140 +#: src/ephy-window.c:1112 msgid "Bookmark" msgstr "Järjehoidja" -#: src/ephy-window.c:1339 +#: src/ephy-window.c:1311 msgid "Insecure" msgstr "Ebaturvaline" -#: src/ephy-window.c:1344 +#: src/ephy-window.c:1316 msgid "Broken" msgstr "Katkine" -#: src/ephy-window.c:1352 +#: src/ephy-window.c:1324 msgid "Low" msgstr "Madal" -#: src/ephy-window.c:1359 +#: src/ephy-window.c:1331 msgid "High" msgstr "Kõrge" -#: src/ephy-window.c:1368 +#: src/ephy-window.c:1340 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Turvalisuse tase: %s" -#: src/ephy-window.c:1408 +#: src/ephy-window.c:1380 #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/ephy-window.c:1640 +#: src/ephy-window.c:1612 #, fuzzy, c-format msgid "Save background image '%s'" msgstr "Salvesta taustapilt kui" -#: src/ephy-window.c:1654 -#, fuzzy, c-format +#: src/ephy-window.c:1626 +#, c-format msgid "Open image '%s'" -msgstr "Ava p_ilt" +msgstr "Ava pilt '%s'" -#: src/ephy-window.c:1659 +#: src/ephy-window.c:1631 #, fuzzy, c-format msgid "Use as desktop background '%s'" msgstr "_Kasuta pilti taustana" -#: src/ephy-window.c:1664 +#: src/ephy-window.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Save image '%s'" msgstr "Salvesta pilt kui" -#: src/ephy-window.c:1669 +#: src/ephy-window.c:1641 #, fuzzy, c-format msgid "Copy image address '%s'" msgstr "Kopeeri p_ildi aadress" -#: src/ephy-window.c:1682 +#: src/ephy-window.c:1654 #, c-format msgid "Send email to address '%s'" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:1688 +#: src/ephy-window.c:1660 #, fuzzy, c-format msgid "Copy email address '%s'" msgstr "Kopeeri p_ildi aadress" -#: src/ephy-window.c:1700 +#: src/ephy-window.c:1672 #, fuzzy, c-format msgid "Save link '%s'" msgstr "Salvesta viit _kui..." -#: src/ephy-window.c:1706 +#: src/ephy-window.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "Bookmark link '%s'" msgstr "Lisa _viit järjehoidjatesse..." -#: src/ephy-window.c:1712 +#: src/ephy-window.c:1684 #, fuzzy, c-format msgid "Copy link's address '%s'" msgstr "_Kopeeri viida aadress" @@ -3577,9 +3459,8 @@ msgid "Download Link" msgstr "Lae link alla" #: src/popup-commands.c:253 -#, fuzzy msgid "Save Link As" -msgstr "Salvesta viit _kui..." +msgstr "Salvesta viit kui" #: src/popup-commands.c:260 msgid "Save Image As" @@ -3853,7 +3734,16 @@ msgstr "Hiina lihtsustatud" msgid "Traditional Chinese" msgstr "hiina traditsiooniline " -#: src/prefs-dialog.c:1016 src/prefs-dialog.c:1024 +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#. * Translators: the first %s is the language name, and the +#. * second %s is the locale name. Example: +#. * "French (France)" +#. +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: src/prefs-dialog.c:1016 +#: src/prefs-dialog.c:1024 #, c-format msgid "language|%s (%s)" msgstr "keeled|%s (%s)" @@ -3863,7 +3753,8 @@ msgstr "keeled|%s (%s)" #. * Translators: this refers to a user-define language code #. * (one which isn't in our built-in list). #. -#: src/prefs-dialog.c:1035 src/prefs-dialog.c:1393 +#: src/prefs-dialog.c:1035 +#: src/prefs-dialog.c:1393 #, c-format msgid "language|User defined (%s)" msgstr "" -- cgit v1.2.3