From 2bdef81123494fbb31a9d7cefcb1207487b68acf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Wed, 1 Aug 2007 07:09:23 +0000 Subject: Estonian translation update by Ivar Smolin. 2007-08-01 Priit Laes * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. svn path=/trunk/; revision=7230 --- po/et.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 45 deletions(-) (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 695b2e5b8..315a5b329 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Epiphany Web Browser HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-26 09:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-26 22:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-30 20:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-31 22:09+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" "%s %s-st" #: ../embed/downloader-view.c:443 ../embed/downloader-view.c:448 -#: ../src/ephy-window.c:1519 +#: ../src/ephy-window.c:1528 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "%" msgid "Remaining" msgstr "Aega jäänud" -#: ../embed/ephy-embed-shell.c:272 +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:271 msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed." msgstr "Epiphanyt pole võimalik praegu kasutada. Tõrge Mozilla lähtestamisel." @@ -1647,8 +1647,8 @@ msgstr "" "eesmärkidel (st. mitte veebisirvimise tarbeks)." #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:430 -msgid "Epiphany has cancelled the request for your protection." -msgstr "Sinu kaitsmiseks tühistas Epiphany päringu." +msgid "The request has been cancelled for your protection." +msgstr "Päring katkestati sinu kaitsmiseks." #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:435 msgid "Could not Connect to Proxy Server" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "%s failid" #. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google, #. * the 'q=' part needs to come last. #. -#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:265 +#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:190 msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" @@ -2253,27 +2253,27 @@ msgstr "" msgid "Show “_%s”" msgstr "Näita „_%s“" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1394 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Tõsta tööriistaribale" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1395 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Valitud kirje tõstmine tööriistaribale" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1396 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "_Eemalda tööriistaribalt" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1400 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Valitud kirje eemaldamine tööriistaribalt" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_Eemalda tööriistariba" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1402 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Valitud tööriistariba eemaldamine" @@ -2528,13 +2528,13 @@ msgstr "Ajalugu" #: ../lib/ephy-stock-icons.c:54 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:323 -#: ../src/ephy-window.c:1337 +#: ../src/ephy-window.c:1346 msgid "Bookmark" msgstr "Järjehoidja" #: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:917 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1765 -#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:455 ../src/ephy-window.c:1341 +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:455 ../src/ephy-window.c:1350 msgid "Bookmarks" msgstr "Järjehoidjad" @@ -4006,114 +4006,114 @@ msgstr "Käivita _animatsioon" msgid "St_op Animation" msgstr "Seiska animatsio_on" -#: ../src/ephy-window.c:746 +#: ../src/ephy-window.c:755 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "Vormiväljadel on postitamata andmeid" -#: ../src/ephy-window.c:750 +#: ../src/ephy-window.c:759 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "" "Kui sa dokumendi siiski sulged, siis lähevad seal olevad andmed kaotsi." -#: ../src/ephy-window.c:754 +#: ../src/ephy-window.c:763 msgid "Close _Document" msgstr "_Sulge dokument" -#: ../src/ephy-window.c:1331 ../src/window-commands.c:267 +#: ../src/ephy-window.c:1340 ../src/window-commands.c:267 msgid "Open" msgstr "Ava" -#: ../src/ephy-window.c:1333 ../src/window-commands.c:293 +#: ../src/ephy-window.c:1342 ../src/window-commands.c:293 msgid "Save As" msgstr "Salvestamine kui" -#: ../src/ephy-window.c:1335 +#: ../src/ephy-window.c:1344 msgid "Print" msgstr "Trükkimine" -#: ../src/ephy-window.c:1339 +#: ../src/ephy-window.c:1348 msgid "Find" msgstr "Otsing" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1352 +#: ../src/ephy-window.c:1361 msgid "Larger" msgstr "Suurem" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1355 +#: ../src/ephy-window.c:1364 msgid "Smaller" msgstr "Väiksem" -#: ../src/ephy-window.c:1522 +#: ../src/ephy-window.c:1531 msgid "Insecure" msgstr "Ebaturvaline" -#: ../src/ephy-window.c:1527 +#: ../src/ephy-window.c:1536 msgid "Broken" msgstr "Katkine" -#: ../src/ephy-window.c:1539 +#: ../src/ephy-window.c:1548 msgid "Low" msgstr "Madal" -#: ../src/ephy-window.c:1546 +#: ../src/ephy-window.c:1555 msgid "High" msgstr "Kõrge" -#: ../src/ephy-window.c:1556 +#: ../src/ephy-window.c:1565 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Turvalisuse tase: %s" -#: ../src/ephy-window.c:1599 +#: ../src/ephy-window.c:1608 #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" msgstr[0] "%d peidetud hüpikaken" msgstr[1] "%d peidetud hüpikakent" -#: ../src/ephy-window.c:1894 +#: ../src/ephy-window.c:1903 #, c-format msgid "Open image “%s”" msgstr "Pildi „%s“ avamine" -#: ../src/ephy-window.c:1899 +#: ../src/ephy-window.c:1908 #, c-format msgid "Use as desktop background “%s”" msgstr "Pildi „%s“ kasutamine töölaua taustana" -#: ../src/ephy-window.c:1904 +#: ../src/ephy-window.c:1913 #, c-format msgid "Save image “%s”" msgstr "Pildi „%s“ salvestamine" -#: ../src/ephy-window.c:1909 +#: ../src/ephy-window.c:1918 #, c-format msgid "Copy image address “%s”" msgstr "Pildi aadressi „%s“ kopeerimine" -#: ../src/ephy-window.c:1922 +#: ../src/ephy-window.c:1931 #, c-format msgid "Send email to address “%s”" msgstr "E-posti saatmine aadressile „%s“" -#: ../src/ephy-window.c:1928 +#: ../src/ephy-window.c:1937 #, c-format msgid "Copy email address “%s”" msgstr "E-posti aadressi „%s“ kopeerimine" -#: ../src/ephy-window.c:1940 +#: ../src/ephy-window.c:1949 #, c-format msgid "Save link “%s”" msgstr "Viida „%s“ salvestamine" -#: ../src/ephy-window.c:1946 +#: ../src/ephy-window.c:1955 #, c-format msgid "Bookmark link “%s”" msgstr "Viida „%s“ lisamine järjehoidjatesse" -#: ../src/ephy-window.c:1952 +#: ../src/ephy-window.c:1961 #, c-format msgid "Copy link's address “%s”" msgstr "Viida aadressi „%s“ kopeerimine" @@ -4333,9 +4333,3 @@ msgstr "" #: ../src/window-commands.c:855 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "GNOME Veebisirvija sait" - -#~ msgid "Quick Bookmark" -#~ msgstr "Kiirjärjehoidja" - -#~ msgid "Quick Topic" -#~ msgstr "Kiirteema" -- cgit v1.2.3