From 4b76def82fa53323d1e30bcd3d44c6a8fd1ce7d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Tue, 20 Nov 2012 15:49:51 +0100 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 76 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3f916e19e..b05d96ffe 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-08 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-17 18:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 14:20+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "http://www.google.es" msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.es/search?q=%s" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:71 -#: ../src/ephy-main.c:320 ../src/ephy-main.c:474 ../src/window-commands.c:1412 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:70 +#: ../src/ephy-main.c:319 ../src/ephy-main.c:473 ../src/window-commands.c:1412 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -401,7 +401,6 @@ msgstr "" "configuración." #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65 -#| msgid "Enable WebAudio" msgid "Enable Adblock" msgstr "Activar Adblock" @@ -858,7 +857,7 @@ msgid "Most Visited" msgstr "Más visitados" #. characters -#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3773 +#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3770 msgid "Blank page" msgstr "Página en blanco" @@ -885,33 +884,33 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1967 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1964 msgid "Deny" msgstr "Denegar" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1968 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1965 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1982 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1979 #, c-format msgid "The page at %s wants to know your location." msgstr "La página %s quiere saber su ubicación." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2478 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2475 msgid "None specified" msgstr "Ninguna espacificada" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2487 ../embed/ephy-web-view.c:2505 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2484 ../embed/ephy-web-view.c:2502 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Error al cargar %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2489 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2486 msgid "Oops! It was not possible to show this website" msgstr "Fue imposible cargar esta página web" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2490 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2487 #, c-format msgid "" "

The website at %s seems to be unavailable. The precise " @@ -924,15 +923,15 @@ msgstr "" "desconectado o que se haya movido a otra dirección. No se olvide de " "comprobar que su conexión a Internet está funcionando correctamente.

" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2499 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2496 msgid "Try again" msgstr "Intentarlo de nuevo" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2507 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2504 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "El sitio puede haber causado que Epiphany se cerrase inesperadamente" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2509 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2506 #, c-format msgid "" "

This page was loading when the web browser closed unexpectedly.%s." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2517 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2514 msgid "Load again anyway" msgstr "Intentarlo de nuevo de todas formas" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2952 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2949 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:3246 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3243 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Cargando «%s»…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:3248 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3245 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:4029 +#: ../embed/ephy-web-view.c:4026 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s archivos" @@ -1120,11 +1119,11 @@ msgstr "Especifica la versión requerida por el migrador" msgid "Specifies the profile where the migrator should run" msgstr "Especifica el perfil que debe ejecutar el migrador" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:909 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:907 msgid "Epiphany profile migrator" msgstr "Migrador de perfiles de Epiphany" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:910 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:908 msgid "Epiphany profile migrator options" msgstr "Opciones del migrador de perfiles de Epiphany" @@ -1166,39 +1165,39 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../lib/ephy-zoom.h:44 +#: ../lib/ephy-zoom.h:45 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:45 +#: ../lib/ephy-zoom.h:46 msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:46 +#: ../lib/ephy-zoom.h:47 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:47 +#: ../lib/ephy-zoom.h:48 msgid "125%" msgstr "125%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:48 +#: ../lib/ephy-zoom.h:49 msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:49 +#: ../lib/ephy-zoom.h:50 msgid "175%" msgstr "175%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:50 +#: ../lib/ephy-zoom.h:51 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:51 +#: ../lib/ephy-zoom.h:52 msgid "300%" msgstr "300%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:52 +#: ../lib/ephy-zoom.h:53 msgid "400%" msgstr "400%" @@ -1289,7 +1288,7 @@ msgstr "Error al descargar: %s" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1325 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1324 #: ../src/window-commands.c:269 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -1329,13 +1328,13 @@ msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1702 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1701 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1713 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1712 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -1722,7 +1721,7 @@ msgid "Export Bookmarks" msgstr "Exportar marcadores" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1576 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1575 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -1758,7 +1757,7 @@ msgstr "_Copiar dirección" msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1632 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1631 msgid "Topics" msgstr "Temas" @@ -1919,7 +1918,8 @@ msgid "Allow popup _windows" msgstr "Permitir ventanas e_mergentes" #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19 -msgid "Allow _advertisements" +#| msgid "Allow _advertisements" +msgid "Allow _advertisements" msgstr "Permitir _anuncios" #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20 @@ -2151,63 +2151,63 @@ msgstr "Todo el histórico" msgid "History" msgstr "Histórico" -#: ../src/ephy-main.c:80 +#: ../src/ephy-main.c:79 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "Abre una pestaña nueva en una ventana existente del navegador" -#: ../src/ephy-main.c:82 +#: ../src/ephy-main.c:81 msgid "Open a new browser window" msgstr "Abre una ventana nueva del navegador" -#: ../src/ephy-main.c:84 +#: ../src/ephy-main.c:83 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Lanzar el editor de marcadores" -#: ../src/ephy-main.c:86 +#: ../src/ephy-main.c:85 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "Importar marcadores desde el archivo dado" -#: ../src/ephy-main.c:86 ../src/ephy-main.c:88 +#: ../src/ephy-main.c:85 ../src/ephy-main.c:87 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: ../src/ephy-main.c:88 +#: ../src/ephy-main.c:87 msgid "Load the given session file" msgstr "Cargar el archivo de sesiones dado" -#: ../src/ephy-main.c:90 +#: ../src/ephy-main.c:89 msgid "Add a bookmark" msgstr "Añadir un marcador" -#: ../src/ephy-main.c:90 +#: ../src/ephy-main.c:89 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/ephy-main.c:92 +#: ../src/ephy-main.c:91 msgid "Start a private instance" msgstr "Iniciar una instancia privada" -#: ../src/ephy-main.c:94 +#: ../src/ephy-main.c:93 msgid "Start the browser in application mode" msgstr "Iniciar el navegador en modo aplicación" -#: ../src/ephy-main.c:96 +#: ../src/ephy-main.c:95 msgid "Profile directory to use in the private instance" msgstr "Carpeta de perfiles que usar en la instancia privada" -#: ../src/ephy-main.c:96 +#: ../src/ephy-main.c:95 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: ../src/ephy-main.c:98 +#: ../src/ephy-main.c:97 msgid "URL …" msgstr "URL …" -#: ../src/ephy-main.c:206 +#: ../src/ephy-main.c:205 msgid "Could not start Web" msgstr "No se pudo iniciar Web" -#: ../src/ephy-main.c:209 +#: ../src/ephy-main.c:208 #, c-format msgid "" "Startup failed because of the following error:\n" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "" "El inicio ha fallado debido al siguiente error:\n" "%s" -#: ../src/ephy-main.c:321 +#: ../src/ephy-main.c:320 msgid "Web options" msgstr "Opciones de Web" @@ -2267,7 +2267,6 @@ msgid "Find Pre_vious" msgstr "Buscar _anterior" #: ../src/ephy-window.c:138 -#| msgid "_Edit Bookmarks" msgid "Edit _Bookmarks" msgstr "_Editar marcadores" @@ -2413,77 +2412,77 @@ msgstr "_Detener animación" msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspeccionar _elemento" -#: ../src/ephy-window.c:472 +#: ../src/ephy-window.c:473 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "Hay cambios no enviados en los elementos del formulario" -#: ../src/ephy-window.c:473 +#: ../src/ephy-window.c:474 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Si cierra el documento, perderá esa información." -#: ../src/ephy-window.c:475 +#: ../src/ephy-window.c:476 msgid "Close _Document" msgstr "Cerrar _documento" -#: ../src/ephy-window.c:493 +#: ../src/ephy-window.c:494 msgid "There are ongoing downloads in this window" msgstr "Hay descargas en curso en esta ventana" -#: ../src/ephy-window.c:494 +#: ../src/ephy-window.c:495 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" msgstr "Si cierra esta ventana, se cancelarán las descargas" -#: ../src/ephy-window.c:495 +#: ../src/ephy-window.c:496 msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "Cerrar la ventana y cancelar las descargas" -#: ../src/ephy-window.c:1327 +#: ../src/ephy-window.c:1326 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: ../src/ephy-window.c:1329 +#: ../src/ephy-window.c:1328 msgid "Save As Application" msgstr "Guardar como aplicación" -#: ../src/ephy-window.c:1331 +#: ../src/ephy-window.c:1330 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/ephy-window.c:1333 +#: ../src/ephy-window.c:1332 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: ../src/ephy-window.c:1335 +#: ../src/ephy-window.c:1334 msgid "Find" msgstr "Buscar" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1344 +#: ../src/ephy-window.c:1343 msgid "Larger" msgstr "Más grande" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1347 +#: ../src/ephy-window.c:1346 msgid "Smaller" msgstr "Más pequeño" -#: ../src/ephy-window.c:1367 +#: ../src/ephy-window.c:1366 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: ../src/ephy-window.c:1379 +#: ../src/ephy-window.c:1378 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: ../src/ephy-window.c:1391 +#: ../src/ephy-window.c:1390 msgid "Zoom" msgstr "Ampliación" -#: ../src/ephy-window.c:1399 +#: ../src/ephy-window.c:1398 msgid "New _Tab" msgstr "Pe_staña nueva" -#: ../src/ephy-window.c:1407 +#: ../src/ephy-window.c:1406 msgid "Go to most visited" msgstr "Ir a los más visitados" @@ -2566,15 +2565,15 @@ msgstr "Nombre de usuario" msgid "User Password" msgstr "Contraseña de usuario" -#: ../src/popup-commands.c:282 +#: ../src/popup-commands.c:302 msgid "Download Link" msgstr "Descargar enlace" -#: ../src/popup-commands.c:290 +#: ../src/popup-commands.c:310 msgid "Save Link As" msgstr "Guardar enlace como" -#: ../src/popup-commands.c:297 +#: ../src/popup-commands.c:317 msgid "Save Image As" msgstr "Guardar imagen como" -- cgit v1.2.3