From 31e75c6d876a878681d7a3e2b8bdf5d1e807d6c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Francisco Javier F. Serrador" Date: Mon, 30 Jan 2006 17:33:58 +0000 Subject: Updated Spanish translation. 2006-01-30 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. --- po/es.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index abea58a42..87559fa72 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-29 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 18:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-30 18:32+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Elija un _idioma:" #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:580 ../src/ephy-history-window.c:261 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:582 ../src/ephy-history-window.c:261 msgid "Cl_ear" msgstr "_Borrar" @@ -2077,8 +2077,8 @@ msgstr "No se pudo crear el directorio temporal en: «%s»." #: ../lib/ephy-file-helpers.c:360 #, c-format -msgid "“%s” exists. Please move it out of the way." -msgstr "«%s» ya existe. Muévalo fuera de la ruta." +msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." +msgstr "el archivo «%s» ya existe. Muévalo fuera de la ruta." #: ../lib/ephy-file-helpers.c:371 #, c-format @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:818 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:820 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Arrastre y suelte este icono para crear un enlace a esta página" @@ -2372,24 +2372,35 @@ msgstr "" msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:242 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:90 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:526 +#, c-format +msgid "%d _Similar" +msgstr "%d _similar" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:240 +msgid "_Merge" +msgstr "_Combinar" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:255 +#, c-format +msgid "Show “%s”" +msgstr "Mostrar «%s»" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:342 #, c-format msgid "“%s” Properties" -msgstr "Propiedades de %s" +msgstr "Propiedades de «%s»" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:365 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:466 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:380 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:481 msgid "A_ddress:" msgstr "_Dirección:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:388 -msgid "_Show similar bookmark" -msgstr "_Mostrar marcador similar" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:401 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:491 msgid "T_opics:" msgstr "Te_mas:" @@ -2877,7 +2888,7 @@ msgstr "Relacionado" msgid "Quick Topic" msgstr "Tema rápido" -#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:367 +#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:356 #, c-format msgid "Create topic “%s”" msgstr "Crear tema «%s»" @@ -3024,10 +3035,14 @@ msgstr[1] "Últimos %d días" msgid "Sites" msgstr "Sitios" -#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:76 +#: ../src/ephy-main.c:74 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "Abre una solapa nueva en una ventana existente del navegador" +#: ../src/ephy-main.c:76 +msgid "Open a new browser window" +msgstr "Abre una ventana nueva del navegador" + #: ../src/ephy-main.c:78 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Lanzar el editor de marcadores" @@ -3069,7 +3084,7 @@ msgstr "" "El inicio ha fallado debido al siguiente error:\n" "%s" -#: ../src/ephy-main.c:512 ../src/ephy-main.c:514 ../src/window-commands.c:751 +#: ../src/ephy-main.c:512 ../src/ephy-main.c:514 ../src/window-commands.c:752 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "Navegador web de Gnome" @@ -3133,7 +3148,7 @@ msgstr "Cursor" msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit" msgstr "En el modo de selección del teclado, pulse F7 para salir" -#: ../src/ephy-tab.c:481 ../src/ephy-tab.c:2264 ../src/ephy-tab.c:2299 +#: ../src/ephy-tab.c:481 ../src/ephy-tab.c:2266 ../src/ephy-tab.c:2301 msgid "Blank page" msgstr "Página en blanco" @@ -3710,11 +3725,11 @@ msgstr "Si cierra el documento, perderá esa información." msgid "Close _Document" msgstr "Cerrar _documento" -#: ../src/ephy-window.c:1283 ../src/window-commands.c:278 +#: ../src/ephy-window.c:1283 ../src/window-commands.c:279 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/ephy-window.c:1285 ../src/window-commands.c:304 +#: ../src/ephy-window.c:1285 ../src/window-commands.c:305 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" @@ -3952,23 +3967,23 @@ msgstr[1] "Idiomas del sistema (%s)" msgid "Select a Directory" msgstr "Seleccione un directorio" -#: ../src/window-commands.c:709 ../src/window-commands.c:726 +#: ../src/window-commands.c:710 ../src/window-commands.c:727 msgid "Contact us at:" msgstr "Contacte con nosotros en:" -#: ../src/window-commands.c:712 +#: ../src/window-commands.c:713 msgid "Contributors:" msgstr "Contribuyentes:" -#: ../src/window-commands.c:717 +#: ../src/window-commands.c:718 msgid "Past developers:" msgstr "Desarrolladores anteriores:" -#: ../src/window-commands.c:727 +#: ../src/window-commands.c:728 msgid " or " msgstr " o " -#: ../src/window-commands.c:732 +#: ../src/window-commands.c:733 msgid "" "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -3980,7 +3995,7 @@ msgstr "" "publica por la Free Software Foundation; ya sea en la versión 2 de la " "Licencia, o (a su opción) cualquier versión posterior." -#: ../src/window-commands.c:736 +#: ../src/window-commands.c:737 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -3992,7 +4007,7 @@ msgstr "" "MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia " "Pública General de GNU para más detalles." -#: ../src/window-commands.c:740 +#: ../src/window-commands.c:741 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -4010,14 +4025,17 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:765 +#: ../src/window-commands.c:766 msgid "translator-credits" msgstr "Francisco Javier F. Serrador " -#: ../src/window-commands.c:768 +#: ../src/window-commands.c:769 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "Sitio web del navegador de Gnome" +#~ msgid "_Show similar bookmark" +#~ msgstr "_Mostrar marcador similar" + #~ msgid "Subtopics" #~ msgstr "Subtemas" -- cgit v1.2.3