From 0ac81b1822f72d42ee91bdac7d3a7db0a2b12254 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Sun, 26 Feb 2012 20:08:04 +0100 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 299 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 148 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 562f34685..75887d839 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 09:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-07 11:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-25 20:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-26 20:02+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.es/search?q=%s" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73 -#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:455 ../src/window-commands.c:1226 +#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -142,7 +142,6 @@ msgid "_About" msgstr "Acerca _de" #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8 -#| msgid "_Edit" msgid "_Quit" msgstr "_Salir" @@ -299,7 +298,7 @@ msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../embed/ephy-embed.c:778 +#: ../embed/ephy-embed.c:798 msgid "Web Inspector" msgstr "Inspector web" @@ -695,7 +694,7 @@ msgstr "Instalada el:" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3396 +#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3451 msgid "Blank page" msgstr "Página en blanco" @@ -719,34 +718,34 @@ msgstr "" "¿Quiere almacenar la contraseña para %s en %s?" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1746 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1730 msgid "Deny" msgstr "Denegar" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1752 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1736 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1759 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1743 #, c-format msgid "The page at %s wants to know your location." msgstr "La página %s quiere saber su ubicación." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2037 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2021 msgid "None specified" msgstr "Ninguna espacificada" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 ../embed/ephy-web-view.c:2064 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 ../embed/ephy-web-view.c:2048 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Error al cargar %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2048 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 msgid "Oops! It was not possible to show this website" msgstr "Fue imposible cargar esta página web" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2033 #, c-format msgid "" "

The website at %s seems to be unavailable. The precise " @@ -759,15 +758,15 @@ msgstr "" "desconectado o que se haya movido a otra dirección. No se olvide de " "comprobar que su conexión a Internet está funcionando correctamente.

" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2058 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2042 msgid "Try again" msgstr "Intentarlo de nuevo" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2066 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2050 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "El sitio puede haber causado que Epiphany se cerrase inesperadamente" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2068 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2052 #, c-format msgid "" "

This page was loading when the web browser closed unexpectedly.%s." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2076 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2060 msgid "Load again anyway" msgstr "Intentarlo de nuevo de todas formas" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2356 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2336 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2567 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2622 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2674 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2729 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Cargando «%s»…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2676 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2731 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3600 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3655 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s archivos" @@ -1077,7 +1076,7 @@ msgstr "Error al descargar: %s" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1286 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1272 #: ../src/window-commands.c:263 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -1094,7 +1093,7 @@ msgstr "Iniciando…" msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Arrastre y suelte este icono para crear un enlace a esta página" -#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158 +#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162 msgid "Clear" msgstr "Borrar" @@ -1316,7 +1315,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "Exportar marcadores de un archivo" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 -#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:104 +#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:105 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" @@ -1326,7 +1325,7 @@ msgstr "Cerrar la ventana de marcadores" #. Edit Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 -#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:113 +#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:114 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" @@ -1338,7 +1337,7 @@ msgstr "Corta la selección" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174 #: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-history-window.c:622 -#: ../src/ephy-window.c:115 +#: ../src/ephy-window.c:116 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -1348,7 +1347,7 @@ msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:117 +#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:118 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" @@ -1367,7 +1366,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "Borra el marcador seleccionado o el tema" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:121 +#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:122 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -1567,7 +1566,7 @@ msgstr "Detener" msgid "Stop current data transfer" msgstr "Detener la transferencia de datos actual" -#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:136 +#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:137 msgid "_Reload" msgstr "Re_cargar" @@ -1838,258 +1837,263 @@ msgstr "Recuperar _sesión" msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "¿Quiere recuperar las ventanas y pestañas de navegación anteriores?" +#: ../src/ephy-window.c:91 +#| msgid "Active extensions" +msgid "_Extensions" +msgstr "_Extensiones" + #. File actions. -#: ../src/ephy-window.c:94 +#: ../src/ephy-window.c:95 msgid "_Open…" msgstr "_Abrir…" -#: ../src/ephy-window.c:96 +#: ../src/ephy-window.c:97 msgid "Save _As…" msgstr "Guardar _como…" -#: ../src/ephy-window.c:98 +#: ../src/ephy-window.c:99 msgid "Save As _Web Application…" msgstr "Guardar como aplicación _web…" -#: ../src/ephy-window.c:100 +#: ../src/ephy-window.c:101 msgid "_Print…" msgstr "_Imprimir…" # Añadimos enlace para mantener el léxico igual a Galeon y Mozilla -#: ../src/ephy-window.c:102 +#: ../src/ephy-window.c:103 msgid "S_end Link by Email…" msgstr "_Enviar enlace por correo-e…" #. Edit actions. -#: ../src/ephy-window.c:109 +#: ../src/ephy-window.c:110 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: ../src/ephy-window.c:111 +#: ../src/ephy-window.c:112 msgid "Re_do" msgstr "_Rehacer" -#: ../src/ephy-window.c:123 +#: ../src/ephy-window.c:124 msgid "_Find…" msgstr "_Buscar…" -#: ../src/ephy-window.c:125 +#: ../src/ephy-window.c:126 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../src/ephy-window.c:127 +#: ../src/ephy-window.c:128 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Buscar _anterior" #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:132 ../src/ephy-window.c:134 +#: ../src/ephy-window.c:133 ../src/ephy-window.c:135 msgid "_Stop" msgstr "_Detener" -#: ../src/ephy-window.c:138 +#: ../src/ephy-window.c:139 msgid "_Larger Text" msgstr "Texto más gra_nde" -#: ../src/ephy-window.c:140 +#: ../src/ephy-window.c:141 msgid "S_maller Text" msgstr "Texto más peque_ño" -#: ../src/ephy-window.c:142 +#: ../src/ephy-window.c:143 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaño n_ormal" -#: ../src/ephy-window.c:144 +#: ../src/ephy-window.c:145 msgid "Text _Encoding" msgstr "Codificación del te_xto" -#: ../src/ephy-window.c:145 +#: ../src/ephy-window.c:146 msgid "_Page Source" msgstr "Código _fuente" #. Bookmarks actions. -#: ../src/ephy-window.c:150 +#: ../src/ephy-window.c:151 msgid "_Add Bookmark…" msgstr "_Añadir marcador…" #. Go actions. -#: ../src/ephy-window.c:155 +#: ../src/ephy-window.c:156 msgid "_Location…" msgstr "Di_rección…" #. Tabs actions. -#: ../src/ephy-window.c:160 +#: ../src/ephy-window.c:161 msgid "_Previous Tab" msgstr "Pestaña _anterior" -#: ../src/ephy-window.c:162 +#: ../src/ephy-window.c:163 msgid "_Next Tab" msgstr "_Siguiente pestaña" -#: ../src/ephy-window.c:164 +#: ../src/ephy-window.c:165 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mover la pestaña a la _izquierda" -#: ../src/ephy-window.c:166 +#: ../src/ephy-window.c:167 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mover la pestaña a la de_recha" -#: ../src/ephy-window.c:168 +#: ../src/ephy-window.c:169 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Desprender pestaña" #. File actions. -#: ../src/ephy-window.c:176 +#: ../src/ephy-window.c:177 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar desconectado" #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:181 +#: ../src/ephy-window.c:182 msgid "_Downloads Bar" msgstr "Barra de _descargas" -#: ../src/ephy-window.c:184 +#: ../src/ephy-window.c:185 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/ephy-window.c:186 +#: ../src/ephy-window.c:187 msgid "Popup _Windows" msgstr "Ventanas _emergentes" -#: ../src/ephy-window.c:188 +#: ../src/ephy-window.c:189 msgid "Selection Caret" msgstr "Cursor de selección" #. Document. -#: ../src/ephy-window.c:195 +#: ../src/ephy-window.c:196 msgid "Add Boo_kmark…" msgstr "Añadir _marcador…" #. Links. -#: ../src/ephy-window.c:200 +#: ../src/ephy-window.c:201 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" -#: ../src/ephy-window.c:202 +#: ../src/ephy-window.c:203 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva" -#: ../src/ephy-window.c:204 +#: ../src/ephy-window.c:205 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Abrir enlace en una pe_staña nueva" -#: ../src/ephy-window.c:206 +#: ../src/ephy-window.c:207 msgid "_Download Link" msgstr "_Descargar enlace" -#: ../src/ephy-window.c:208 +#: ../src/ephy-window.c:209 msgid "_Save Link As…" msgstr "Guardar _enlace como…" -#: ../src/ephy-window.c:210 +#: ../src/ephy-window.c:211 msgid "_Bookmark Link…" msgstr "Añadir _marcador…" -#: ../src/ephy-window.c:212 +#: ../src/ephy-window.c:213 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar dirección del enlace" #. Images. -#: ../src/ephy-window.c:217 +#: ../src/ephy-window.c:218 msgid "Open _Image" msgstr "Abrir _imagen" -#: ../src/ephy-window.c:219 +#: ../src/ephy-window.c:220 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Guardar imagen como…" -#: ../src/ephy-window.c:221 +#: ../src/ephy-window.c:222 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_Utilizar esta imagen como fondo" -#: ../src/ephy-window.c:223 +#: ../src/ephy-window.c:224 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Copiar dirección de la i_magen" -#: ../src/ephy-window.c:225 +#: ../src/ephy-window.c:226 msgid "St_art Animation" msgstr "_Iniciar animación" -#: ../src/ephy-window.c:227 +#: ../src/ephy-window.c:228 msgid "St_op Animation" msgstr "_Detener animación" #. Inspector. -#: ../src/ephy-window.c:243 +#: ../src/ephy-window.c:244 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspeccionar _elemento" -#: ../src/ephy-window.c:450 +#: ../src/ephy-window.c:449 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "Hay cambios no enviados en los elementos del formulario" -#: ../src/ephy-window.c:451 +#: ../src/ephy-window.c:450 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Si cierra el documento, perderá esa información." -#: ../src/ephy-window.c:453 +#: ../src/ephy-window.c:452 msgid "Close _Document" msgstr "Cerrar _documento" -#: ../src/ephy-window.c:471 +#: ../src/ephy-window.c:470 msgid "There are ongoing downloads in this window" msgstr "Hay descargas en curso en esta ventana" -#: ../src/ephy-window.c:472 +#: ../src/ephy-window.c:471 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" msgstr "Si cierra esta ventana, se cancelarán las descargas" -#: ../src/ephy-window.c:473 +#: ../src/ephy-window.c:472 msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "Cerrar la ventana y cancelar las descargas" -#: ../src/ephy-window.c:1288 +#: ../src/ephy-window.c:1274 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: ../src/ephy-window.c:1290 +#: ../src/ephy-window.c:1276 msgid "Save As Application" msgstr "Guardar como aplicación" -#: ../src/ephy-window.c:1292 +#: ../src/ephy-window.c:1278 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/ephy-window.c:1294 +#: ../src/ephy-window.c:1280 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: ../src/ephy-window.c:1296 +#: ../src/ephy-window.c:1282 msgid "Find" msgstr "Buscar" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1305 +#: ../src/ephy-window.c:1291 msgid "Larger" msgstr "Más grande" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1308 +#: ../src/ephy-window.c:1294 msgid "Smaller" msgstr "Más pequeño" -#: ../src/ephy-window.c:1328 +#: ../src/ephy-window.c:1314 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: ../src/ephy-window.c:1340 +#: ../src/ephy-window.c:1326 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: ../src/ephy-window.c:1352 +#: ../src/ephy-window.c:1338 msgid "Zoom" msgstr "Ampliación" -#: ../src/ephy-window.c:1360 +#: ../src/ephy-window.c:1346 msgid "New _Tab" msgstr "Pe_staña nueva" @@ -2234,30 +2238,30 @@ msgid "" msgstr "" "Ya existe una aplicación con el mismo nombre. Reemplazarla la sobreescribirá." -#: ../src/window-commands.c:528 +#: ../src/window-commands.c:530 #, c-format msgid "The application '%s' is ready to be used" msgstr "La aplicación «%s» está lista para usarse" -#: ../src/window-commands.c:531 +#: ../src/window-commands.c:533 #, c-format msgid "The application '%s' could not be created" msgstr "No se pudo crear la aplicación «%s»" -#: ../src/window-commands.c:539 +#: ../src/window-commands.c:541 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" #. Show dialog with icon, title. -#: ../src/window-commands.c:572 +#: ../src/window-commands.c:574 msgid "Create Web Application" msgstr "Crear una aplicación web" -#: ../src/window-commands.c:577 +#: ../src/window-commands.c:579 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: ../src/window-commands.c:1123 +#: ../src/window-commands.c:1125 msgid "" "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -2269,7 +2273,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; ya sea en la versión 2 de la Licencia, o (a su opción) " "cualquier versión posterior." -#: ../src/window-commands.c:1127 +#: ../src/window-commands.c:1129 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2281,7 +2285,7 @@ msgstr "" "MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia " "Pública General de GNU para más detalles." -#: ../src/window-commands.c:1131 +#: ../src/window-commands.c:1133 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -2291,20 +2295,20 @@ msgstr "" "con el Navegador web de GNOME; si no, escriba a la Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/window-commands.c:1177 ../src/window-commands.c:1193 -#: ../src/window-commands.c:1204 +#: ../src/window-commands.c:1179 ../src/window-commands.c:1195 +#: ../src/window-commands.c:1206 msgid "Contact us at:" msgstr "Contacte con nosotros en:" -#: ../src/window-commands.c:1180 +#: ../src/window-commands.c:1182 msgid "Contributors:" msgstr "Contribuyentes:" -#: ../src/window-commands.c:1183 +#: ../src/window-commands.c:1185 msgid "Past developers:" msgstr "Desarrolladores anteriores:" -#: ../src/window-commands.c:1213 +#: ../src/window-commands.c:1215 #, c-format msgid "" "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" @@ -2321,22 +2325,22 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1242 +#: ../src/window-commands.c:1244 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles , 2011, 2012\n" "Jorge González , 2007-2010\n" "Francisco Javier F. Serrador " -#: ../src/window-commands.c:1245 +#: ../src/window-commands.c:1247 msgid "Web Website" msgstr "Sitio web de Web" -#: ../src/window-commands.c:1387 +#: ../src/window-commands.c:1389 msgid "Enable caret browsing mode?" msgstr "¿Activar el modo de navegación con cursor?" -#: ../src/window-commands.c:1390 +#: ../src/window-commands.c:1392 msgid "" "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " @@ -2347,7 +2351,7 @@ msgstr "" "permitiéndole moverse con su teclado. ¿Quiere activar el modo de navegación " "con cursor?" -#: ../src/window-commands.c:1393 +#: ../src/window-commands.c:1395 msgid "_Enable" msgstr "_Activar" @@ -3068,9 +3072,6 @@ msgstr "_Activar" #~ msgid "User is not allowed to close Epiphany" #~ msgstr "El usuario no tiene permitido cerrar Epiphany" -#~ msgid "Active extensions" -#~ msgstr "Extensiones activas" - #~ msgid "Address of the user's home page." #~ msgstr "Dirección de la página de inicio del usuario." @@ -3106,41 +3107,41 @@ msgstr "_Activar" #~ msgid "" #~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-" #~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", " -#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862" -#~ "\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-" -#~ "KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", " -#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-" -#~ "8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-" -#~ "13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", " -#~ "\"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", " -#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", " -#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", " -#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-" -#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", " -#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek" -#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-" -#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-" -#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" " -#~ "and \"x-windows-949\"." +#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", " +#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", " +#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", " +#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", " +#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", " +#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", " +#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", " +#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", " +#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari" +#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi" +#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-" +#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", " +#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." #~ msgstr "" #~ "Codificación predeterminada. Los valores aceptados son : \"armscii-8\", " -#~ "\"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312" -#~ "\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", " -#~ "\"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-" -#~ "2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3" -#~ "\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-" -#~ "8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11" -#~ "\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", " -#~ "\"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-" -#~ "7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-" -#~ "1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-" -#~ "1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw" -#~ "\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-" -#~ "croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", " -#~ "\"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew" -#~ "\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-" -#~ "turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", " -#~ "\"x-viet-vps\" y \"x-windows-949\"." +#~ "\"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", " +#~ "\"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", " +#~ "\"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN" +#~ "\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", " +#~ "\"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", " +#~ "\"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", " +#~ "\"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +#~ "\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +#~ "\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", " +#~ "\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", " +#~ "\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", " +#~ "\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", " +#~ "\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", " +#~ "\"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati" +#~ "\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-" +#~ "roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-" +#~ "user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" y \"x-windows-949\"." #~ msgid "Enable JavaScript" #~ msgstr "Activar JavaScript" @@ -3186,7 +3187,8 @@ msgstr "_Activar" #~ "\"separately\" and \"selected\"." #~ msgstr "" #~ "Cómo se imprimen las páginas que contienen marcos. Los valores posibles " -#~ "son \"normal\", «separately» (por separado) y \"selected\" (seleccionados)." +#~ "son \"normal\", «separately» (por separado) y \"selected" +#~ "\" (seleccionados)." #~ msgid "ISO-8859-1" #~ msgstr "ISO-8859-1" @@ -3300,7 +3302,8 @@ msgstr "_Activar" #~ "are \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"." #~ msgstr "" #~ "La información de la página mostrada en la vista del histórico. Los " -#~ "valores válidos en la lista son «VerTítulo», «VerDirección» y «VerFechaHora»." +#~ "valores válidos en la lista son «VerTítulo», «VerDirección» y " +#~ "«VerFechaHora»." #~ msgid "" #~ "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to " @@ -3320,8 +3323,8 @@ msgstr "_Activar" #~ "\"text\"." #~ msgstr "" #~ "Estilo de la barra de herramientas. Los valores permitidos son «(usar " -#~ "estilo predefinido de GNOME)» «both» (texto e iconos), «both-horiz» (texto " -#~ "junto a los iconos), «icons», y «text»." +#~ "estilo predefinido de GNOME)» «both» (texto e iconos), «both-" +#~ "horiz» (texto junto a los iconos), «icons», y «text»." #~ msgid "URL Search" #~ msgstr "Búsqueda de URL" -- cgit v1.2.3