From fa059d623064a5e7d10744ae8e82848b6cfde486 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adam Weinberger Date: Fri, 14 Oct 2005 16:26:45 +0000 Subject: Added missing files, moved some files from .skip to .in. Updated Canadian 2005-10-14 Adam Weinberger * POTFILES.skip, POTFILES.in: Added missing files, moved some files from .skip to .in. * en_CA.po: Updated Canadian English translation. --- po/en_CA.po | 624 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 363 insertions(+), 261 deletions(-) (limited to 'po/en_CA.po') diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 204e2bf2d..c9f9faea3 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 16:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-14 12:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 22:27-0500\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Choose a l_anguage:" #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 lib/widgets/ephy-location-entry.c:498 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 lib/widgets/ephy-location-entry.c:580 #: src/ephy-history-window.c:261 msgid "Cl_ear" msgstr "Cl_ear" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "" "%s of %s" #: embed/downloader-view.c:425 embed/downloader-view.c:430 -#: src/ephy-window.c:1304 +#: src/ephy-window.c:1336 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" @@ -1309,35 +1309,35 @@ msgid "_Save As..." msgstr "_Save As..." #. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc. -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:184 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:199 #, c-format msgid "“%s” protocol is not supported." msgstr "“%s” protocol is not supported." #. FIXME: get the list of supported protocols from necko -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:186 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:201 msgid "" "Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”." msgstr "" "Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”." #. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:195 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:210 #, c-format msgid "File “%s” not found." msgstr "File “%s” not found." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:196 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:211 msgid "Check the location of the file and try again." msgstr "Check the location of the file and try again." #. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:204 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:219 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "“%s” could not be found." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:206 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:221 msgid "" "Check that you are connected to the internet, and that the address is " "correct." @@ -1345,18 +1345,18 @@ msgstr "" "Check that you are connected to the internet, and that the address is " "correct." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:208 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:223 msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:" msgstr "If this page used to exist, you may find an archived version:" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:217 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:232 #, c-format msgid "“%s” refused the connection." msgstr "“%s” refused the connection." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:219 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:232 -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:247 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:291 -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:316 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:234 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:247 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:262 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:306 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:331 msgid "" "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try " "again later." @@ -1364,68 +1364,68 @@ msgstr "" "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try " "again later." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:221 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:234 -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:249 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:266 -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:293 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:318 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:236 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:249 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:264 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:281 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:308 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:333 msgid "There may be an old version of the page you wanted:" msgstr "There may be an old version of the page you wanted:" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:230 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:245 #, c-format msgid "“%s” interrupted the connection." msgstr "“%s” interrupted the connection." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:243 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:258 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” is not responding." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:245 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:260 msgid "The connection was lost because the server took too long to respond." msgstr "The connection was lost because the server took too long to respond." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:268 msgid "Invalid address." msgstr "Invalid address." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:254 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:269 msgid "The address you entered is not valid." msgstr "The address you entered is not valid." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:263 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:278 #, c-format msgid "“%s” redirected too many times." msgstr "“%s” redirected too many times." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:265 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:280 msgid "The redirection has been stopped for security reasons." msgstr "The redirection has been stopped for security reasons." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:275 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:290 #, c-format msgid "“%s” requires an encrypted connection." msgstr "“%s” requires an encrypted connection." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:277 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:292 msgid "" "The document could not be loaded because encryption support is not installed." msgstr "" "The document could not be loaded because encryption support is not installed." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:287 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:302 #, c-format msgid "“%s” dropped the connection." msgstr "“%s” dropped the connection." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:289 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:314 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:304 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:329 msgid "The server dropped the connection before any data could be read." msgstr "The server dropped the connection before any data could be read." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:297 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:312 msgid "Cannot load document in offline mode." msgstr "Cannot load document in offline mode." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:298 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:313 msgid "" "This document cannot be viewed in offline mode. Set Epiphany to “online” and " "try again." @@ -1433,16 +1433,16 @@ msgstr "" "This document cannot be viewed in offline mode. Set Epiphany to “online” and " "try again." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:312 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:327 #, c-format msgid "“%s” denied access to port “%d”." msgstr "“%s” denied access to port “%d”." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:323 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:338 msgid "Could not connect to proxy server." msgstr "Could not connect to proxy server." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:324 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:339 msgid "" "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may " "be a problem with your proxy server or your network connection." @@ -1450,29 +1450,38 @@ msgstr "" "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may " "be a problem with your proxy server or your network connection." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:331 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:346 msgid "Could not display content." msgstr "Could not display content." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:332 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:347 msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression." msgstr "The page uses an unsupported or invalid form of compression." +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:431 +#, c-format +msgid "" +"The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser " +"crashed; it could have caused the crash." +msgstr "" +"The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser " +"crashed; it could have caused the crash." + #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:468 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:561 msgid "You may find an old version:|in the Google Cache" msgstr "in the Google Cache" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:476 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:569 msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive" msgstr "in the Internet Archive" #: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:321 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350 src/ephy-session.c:776 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" @@ -1847,11 +1856,11 @@ msgstr "Files" #. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google, #. * the 'q=' part needs to come last. #. -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:228 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:236 msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" msgstr "http://www.google.ca/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:557 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:568 msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed." msgstr "Epiphany cannot be used now. Mozilla initialization failed." @@ -1872,27 +1881,27 @@ msgstr "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " "requires a PostScript printer driver." -#: embed/print-dialog.c:401 +#: embed/print-dialog.c:400 msgid "_From:" msgstr "_From:" -#: embed/print-dialog.c:414 +#: embed/print-dialog.c:413 msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" msgstr "Sets the start of the range of pages to be printed" -#: embed/print-dialog.c:416 +#: embed/print-dialog.c:415 msgid "_To:" msgstr "_To:" -#: embed/print-dialog.c:429 +#: embed/print-dialog.c:428 msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "Sets the end of the range of pages to be printed" -#: embed/print-dialog.c:444 src/ephy-window.c:1121 +#: embed/print-dialog.c:443 src/ephy-window.c:1153 msgid "Print" msgstr "Print" -#: embed/print-dialog.c:452 +#: embed/print-dialog.c:451 msgid "Pages" msgstr "Pages" @@ -1913,6 +1922,70 @@ msgstr "_Remove Toolbar" msgid "Separator" msgstr "Separator" +#: lib/egg/eggstatusicon.c:151 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: lib/egg/eggstatusicon.c:152 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "A GdkPixbuf to display" + +#: lib/egg/eggstatusicon.c:159 +msgid "Filename" +msgstr "Filename" + +#: lib/egg/eggstatusicon.c:160 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "Filename to load and display" + +#: lib/egg/eggstatusicon.c:167 +msgid "Stock ID" +msgstr "Stock ID" + +#: lib/egg/eggstatusicon.c:168 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "Stock ID for a stock image to display" + +#: lib/egg/eggstatusicon.c:175 +msgid "Animation" +msgstr "Animation" + +#: lib/egg/eggstatusicon.c:176 +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "GdkPixbufAnimation to display" + +#: lib/egg/eggstatusicon.c:183 +msgid "Image type" +msgstr "Image type" + +#: lib/egg/eggstatusicon.c:184 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "The representation being used for image data" + +#: lib/egg/eggstatusicon.c:192 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: lib/egg/eggstatusicon.c:193 +msgid "The size of the icon" +msgstr "The size of the icon" + +#: lib/egg/eggstatusicon.c:202 +msgid "Blinking" +msgstr "Blinking" + +#: lib/egg/eggstatusicon.c:203 +msgid "Whether or not the status icon is blinking" +msgstr "Whether or not the status icon is blinking" + +#: lib/egg/eggtrayicon.c:120 lib/egg/eggtraymanager.c:145 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: lib/egg/eggtrayicon.c:121 lib/egg/eggtraymanager.c:146 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "The orientation of the tray." + #: lib/ephy-file-chooser.c:344 msgid "All supported types" msgstr "All supported types" @@ -2133,11 +2206,11 @@ msgstr "History" #: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1633 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:967 src/ephy-window.c:1127 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:967 src/ephy-window.c:1159 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" -#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/ephy-toolbar.c:325 +#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/ephy-toolbar.c:330 msgid "Address Entry" msgstr "Address Entry" @@ -2181,10 +2254,39 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:590 +#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:672 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Drag and drop this icon to create a link to this page" +#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:260 +msgid "Unsafe protocol." +msgstr "Unsafe protocol." + +#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:261 +msgid "" +"The contained address has not been loaded, because it refers to an unsafe " +"protocol and thereby presents a security risk to your system." +msgstr "" +"The contained address has not been loaded, because it refers to an unsafe " +"protocol and thereby presents a security risk to your system." + +#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:287 +msgid "No address found." +msgstr "No address found." + +#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:288 +msgid "No web address could be found in this file." +msgstr "No web address could be found in this file." + +#. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link +#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:323 +msgid "Epiphany Desktop File Plugin" +msgstr "Epiphany Desktop File Plugin" + +#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:327 +msgid "This plugin handles “.desktop” files containing web links." +msgstr "This plugin handles “.desktop” files containing web links." + #: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:295 #, c-format msgid "%s:" @@ -2250,22 +2352,22 @@ msgstr "Remove from this topic" #. Toplevel #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:163 -#: src/ephy-window.c:114 +#: src/ephy-window.c:118 msgid "_File" msgstr "_File" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:164 -#: src/ephy-window.c:115 +#: src/ephy-window.c:119 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 src/ephy-history-window.c:165 -#: src/ephy-window.c:116 +#: src/ephy-window.c:120 msgid "_View" msgstr "_View" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 src/ephy-history-window.c:166 -#: src/ephy-window.c:121 +#: src/ephy-window.c:125 msgid "_Help" msgstr "_Help" @@ -2328,7 +2430,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "Export bookmarks to a file" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182 -#: src/ephy-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:158 msgid "_Close" msgstr "_Close" @@ -2338,28 +2440,28 @@ msgstr "Close the bookmarks window" #. Edit Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:187 -#: src/ephy-window.c:166 +#: src/ephy-window.c:170 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:188 -#: src/ephy-window.c:167 +#: src/ephy-window.c:171 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1256 src/ephy-history-window.c:190 -#: src/ephy-history-window.c:721 src/ephy-window.c:169 +#: src/ephy-history-window.c:721 src/ephy-window.c:173 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:191 -#: src/ephy-window.c:170 +#: src/ephy-window.c:174 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:193 -#: src/ephy-window.c:172 +#: src/ephy-window.c:176 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" @@ -2368,7 +2470,7 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:196 -#: src/ephy-window.c:175 +#: src/ephy-window.c:179 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" @@ -2379,7 +2481,7 @@ msgstr "Select all bookmarks or text" #. Help Menu #. Help menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 src/ephy-history-window.c:204 -#: src/ephy-window.c:273 +#: src/ephy-window.c:277 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" @@ -2388,12 +2490,12 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "Display bookmarks help" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:222 src/ephy-history-window.c:207 -#: src/ephy-window.c:276 +#: src/ephy-window.c:280 msgid "_About" msgstr "_About" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:223 src/ephy-history-window.c:208 -#: src/ephy-window.c:277 +#: src/ephy-window.c:281 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Display credits for the web browser creators" @@ -2559,81 +2661,81 @@ msgstr "Address" #. * For instance in .nl these should be #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" #. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 msgid "Search the web" msgstr "Search the web" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:104 msgid "Entertainment" msgstr "Entertainment" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:105 msgid "News" msgstr "News" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:104 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:106 msgid "Shopping" msgstr "Shopping" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:105 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:107 msgid "Sports" msgstr "Sports" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:106 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:108 msgid "Travel" msgstr "Travel" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:107 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109 msgid "Work" msgstr "Work" #. translators: the %s is the title of the bookmark -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:585 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:597 #, c-format msgid "Update bookmark \"%s\"?" msgstr "Update bookmark \"%s\"?" #. translators: the %s is a URL -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:590 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:602 #, c-format msgid "The bookmarked page has moved to \"%s\"." msgstr "The bookmarked page has moved to \"%s\"." -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:594 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:606 msgid "_Don't Update" msgstr "_Do not Update" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:596 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:608 msgid "_Update" msgstr "_Update" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:599 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:611 msgid "Update Bookmark?" msgstr "Update Bookmark?" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #. Translators: this topic contains all bookmarks -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:979 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:999 msgid "bookmarks|All" msgstr "All" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #. Translators: this topic contains the most used bookmarks -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1015 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1035 msgid "bookmarks|Most Visited" msgstr "Most Visited" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #. Translators: this topic contains the not categorized bookmarks -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1034 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1054 msgid "bookmarks|Not Categorized" msgstr "Not Categorized" @@ -2641,7 +2743,7 @@ msgstr "Not Categorized" #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #. Translators: this is an automatic topic containing local websites bookmarks #. * autodiscovered with zeroconf. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1058 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1079 msgid "bookmarks|Local Sites" msgstr "Local Sites" @@ -2683,32 +2785,32 @@ msgstr "Other encodings" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatic" -#: src/ephy-find-toolbar.c:437 +#: src/ephy-find-toolbar.c:438 msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: src/ephy-find-toolbar.c:453 src/ephy-find-toolbar.c:454 +#: src/ephy-find-toolbar.c:454 src/ephy-find-toolbar.c:455 msgid "Find Next" msgstr "Find Next" -#: src/ephy-find-toolbar.c:457 +#: src/ephy-find-toolbar.c:458 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Find next occurrence of the search string" -#: src/ephy-find-toolbar.c:464 src/ephy-find-toolbar.c:465 +#: src/ephy-find-toolbar.c:465 src/ephy-find-toolbar.c:466 msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" -#: src/ephy-find-toolbar.c:468 +#: src/ephy-find-toolbar.c:469 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Find previous occurrence of the search string" #. exit button -#: src/ephy-fullscreen-popup.c:278 src/ephy-toolbar.c:628 +#: src/ephy-fullscreen-popup.c:278 src/ephy-toolbar.c:640 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Leave Fullscreen" -#: src/ephy-go-action.c:71 src/ephy-toolbar.c:355 +#: src/ephy-go-action.c:71 src/ephy-toolbar.c:360 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -2829,15 +2931,15 @@ msgstr "Import bookmarks from the given file" msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Launch the bookmarks editor" -#: src/ephy-notebook.c:1093 +#: src/ephy-notebook.c:1087 msgid "Close tab" msgstr "Close tab" -#: src/ephy-session.c:377 +#: src/ephy-session.c:378 msgid "Recover previous browser windows and tabs?" msgstr "Recover previous browser windows and tabs?" -#: src/ephy-session.c:381 +#: src/ephy-session.c:382 msgid "" "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " "can recover the opened windows and tabs." @@ -2845,31 +2947,31 @@ msgstr "" "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " "can recover the opened windows and tabs." -#: src/ephy-session.c:385 +#: src/ephy-session.c:386 msgid "_Don't Recover" msgstr "_Don't Recover" -#: src/ephy-session.c:387 +#: src/ephy-session.c:388 msgid "_Recover" msgstr "_Recover" -#: src/ephy-session.c:389 +#: src/ephy-session.c:390 msgid "Crash Recovery" msgstr "Crash Recovery" -#: src/ephy-shell.c:218 +#: src/ephy-shell.c:217 msgid "Sidebar extension required" msgstr "Sidebar extension required" -#: src/ephy-shell.c:220 +#: src/ephy-shell.c:219 msgid "Sidebar Extension Required" msgstr "Sidebar Extension Required" -#: src/ephy-shell.c:224 +#: src/ephy-shell.c:223 msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." msgstr "The link you clicked needs the sidebar extension installed." -#: src/ephy-shell.c:455 +#: src/ephy-shell.c:453 msgid "" "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " @@ -2879,7 +2981,7 @@ msgstr "" "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " "files." -#: src/ephy-shell.c:462 +#: src/ephy-shell.c:460 msgid "" "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the automation server" @@ -2887,7 +2989,7 @@ msgstr "" "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the automation server" -#: src/ephy-shell.c:479 +#: src/ephy-shell.c:477 msgid "" "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the automation object." @@ -2895,36 +2997,36 @@ msgstr "" "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the automation object." -#: src/ephy-tab.c:483 src/ephy-tab.c:2237 src/ephy-tab.c:2272 +#: src/ephy-tab.c:489 src/ephy-tab.c:2240 src/ephy-tab.c:2275 msgid "Blank page" msgstr "Blank page" #. translators: %s here is the address of the web page -#: src/ephy-tab.c:911 +#: src/ephy-tab.c:921 #, c-format msgid "Loading “%s”..." msgstr "Loading “%s”..." -#: src/ephy-tab.c:915 +#: src/ephy-tab.c:925 msgid "Loading..." msgstr "Loading..." -#: src/ephy-tab.c:1617 +#: src/ephy-tab.c:1627 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Redirecting to %s..." -#: src/ephy-tab.c:1621 +#: src/ephy-tab.c:1631 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Transferring data from %s..." -#: src/ephy-tab.c:1625 +#: src/ephy-tab.c:1635 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Waiting for authorization from %s..." -#: src/ephy-tab.c:1633 +#: src/ephy-tab.c:1643 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Loading %s..." @@ -2952,626 +3054,626 @@ msgstr "Toolbar _button labels:" msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Add a New Toolbar" -#: src/ephy-toolbar.c:265 +#: src/ephy-toolbar.c:266 msgid "Back" msgstr "Back" -#: src/ephy-toolbar.c:267 +#: src/ephy-toolbar.c:268 msgid "Go back" msgstr "Go back" #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show #. * a menu with all sites you can go 'back' to #. -#: src/ephy-toolbar.c:271 +#: src/ephy-toolbar.c:272 msgid "Back history" msgstr "Back history" -#: src/ephy-toolbar.c:284 +#: src/ephy-toolbar.c:287 msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: src/ephy-toolbar.c:286 +#: src/ephy-toolbar.c:289 msgid "Go forward" msgstr "Go forward" #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show #. * a menu with all sites you can go 'forward' to #. -#: src/ephy-toolbar.c:290 +#: src/ephy-toolbar.c:293 msgid "Forward history" msgstr "Forward history" -#: src/ephy-toolbar.c:302 +#: src/ephy-toolbar.c:307 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/ephy-toolbar.c:304 src/ephy-window.c:244 +#: src/ephy-toolbar.c:309 src/ephy-window.c:248 msgid "Go up one level" msgstr "Go up one level" #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show #. * a menu with al sites you can go 'up' to #. -#: src/ephy-toolbar.c:308 +#: src/ephy-toolbar.c:313 msgid "List of upper levels" msgstr "List of upper levels" -#: src/ephy-toolbar.c:327 +#: src/ephy-toolbar.c:332 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for" msgstr "Enter a web address to open, or a phrase to search for" -#: src/ephy-toolbar.c:343 +#: src/ephy-toolbar.c:348 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/ephy-toolbar.c:345 +#: src/ephy-toolbar.c:350 msgid "Adjust the text size" msgstr "Adjust the text size" -#: src/ephy-toolbar.c:357 +#: src/ephy-toolbar.c:362 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "Go to the address entered in the address entry" -#: src/ephy-toolbar.c:366 +#: src/ephy-toolbar.c:371 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: src/ephy-toolbar.c:368 +#: src/ephy-toolbar.c:373 msgid "Go to the home page" msgstr "Go to the home page" -#: src/ephy-window.c:117 +#: src/ephy-window.c:121 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmarks" -#: src/ephy-window.c:118 +#: src/ephy-window.c:122 msgid "_Go" msgstr "_Go" -#: src/ephy-window.c:119 +#: src/ephy-window.c:123 msgid "T_ools" msgstr "T_ools" -#: src/ephy-window.c:120 +#: src/ephy-window.c:124 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #. File menu -#: src/ephy-window.c:127 +#: src/ephy-window.c:131 msgid "_New Window" msgstr "_New Window" -#: src/ephy-window.c:128 +#: src/ephy-window.c:132 msgid "Open a new window" msgstr "Open a new window" -#: src/ephy-window.c:130 +#: src/ephy-window.c:134 msgid "New _Tab" msgstr "New _Tab" -#: src/ephy-window.c:131 +#: src/ephy-window.c:135 msgid "Open a new tab" msgstr "Open a new tab" -#: src/ephy-window.c:133 +#: src/ephy-window.c:137 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: src/ephy-window.c:134 +#: src/ephy-window.c:138 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" -#: src/ephy-window.c:136 src/ephy-window.c:139 +#: src/ephy-window.c:140 src/ephy-window.c:143 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: src/ephy-window.c:137 src/ephy-window.c:140 +#: src/ephy-window.c:141 src/ephy-window.c:144 msgid "Save the current page" msgstr "Save the current page" -#: src/ephy-window.c:142 +#: src/ephy-window.c:146 msgid "Print Set_up..." msgstr "Print Set_up..." -#: src/ephy-window.c:143 +#: src/ephy-window.c:147 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Setup the page settings for printing" -#: src/ephy-window.c:145 +#: src/ephy-window.c:149 msgid "Print Pre_view" msgstr "Print Pre_view" -#: src/ephy-window.c:146 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "Print preview" msgstr "Print preview" -#: src/ephy-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:152 msgid "_Print..." msgstr "_Print..." -#: src/ephy-window.c:149 +#: src/ephy-window.c:153 msgid "Print the current page" msgstr "Print the current page" -#: src/ephy-window.c:151 -msgid "S_end To..." -msgstr "S_end To..." +#: src/ephy-window.c:155 +msgid "S_end Link by Email..." +msgstr "S_end Link by Email..." -#: src/ephy-window.c:152 +#: src/ephy-window.c:156 msgid "Send a link of the current page" msgstr "Send a link of the current page" -#: src/ephy-window.c:155 +#: src/ephy-window.c:159 msgid "Close this tab" msgstr "Close this tab" #. Edit menu -#: src/ephy-window.c:160 +#: src/ephy-window.c:164 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: src/ephy-window.c:161 +#: src/ephy-window.c:165 msgid "Undo the last action" msgstr "Undo the last action" -#: src/ephy-window.c:163 +#: src/ephy-window.c:167 msgid "Re_do" msgstr "Re_do" -#: src/ephy-window.c:164 +#: src/ephy-window.c:168 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Redo the last undone action" -#: src/ephy-window.c:173 +#: src/ephy-window.c:177 msgid "Paste clipboard" msgstr "Paste clipboard" -#: src/ephy-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:180 msgid "Select the entire page" msgstr "Select the entire page" -#: src/ephy-window.c:178 +#: src/ephy-window.c:182 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: src/ephy-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:183 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Find a word or phrase in the page" -#: src/ephy-window.c:181 +#: src/ephy-window.c:185 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" -#: src/ephy-window.c:182 +#: src/ephy-window.c:186 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Find next occurrence of the word or phrase" -#: src/ephy-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:188 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find Pre_vious" -#: src/ephy-window.c:185 +#: src/ephy-window.c:189 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Find previous occurrence of the word or phrase" -#: src/ephy-window.c:187 +#: src/ephy-window.c:191 msgid "P_ersonal Data" msgstr "P_ersonal Data" -#: src/ephy-window.c:188 +#: src/ephy-window.c:192 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "View and remove cookies and passwords" -#: src/ephy-window.c:190 +#: src/ephy-window.c:194 msgid "T_oolbars" msgstr "T_oolbars" -#: src/ephy-window.c:191 +#: src/ephy-window.c:195 msgid "Customize toolbars" msgstr "Customize toolbars" -#: src/ephy-window.c:193 +#: src/ephy-window.c:197 msgid "P_references" msgstr "P_references" -#: src/ephy-window.c:194 +#: src/ephy-window.c:198 msgid "Configure the web browser" msgstr "Configure the web browser" #. View menu -#: src/ephy-window.c:199 src/ephy-window.c:202 +#: src/ephy-window.c:203 src/ephy-window.c:206 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/ephy-window.c:200 +#: src/ephy-window.c:204 msgid "Stop current data transfer" msgstr "Stop current data transfer" -#: src/ephy-window.c:204 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: src/ephy-window.c:205 +#: src/ephy-window.c:209 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Display the latest content of the current page" -#: src/ephy-window.c:210 +#: src/ephy-window.c:214 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" -#: src/ephy-window.c:211 +#: src/ephy-window.c:215 msgid "Increase the text size" msgstr "Increase the text size" -#: src/ephy-window.c:213 +#: src/ephy-window.c:217 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" -#: src/ephy-window.c:214 +#: src/ephy-window.c:218 msgid "Decrease the text size" msgstr "Decrease the text size" -#: src/ephy-window.c:216 +#: src/ephy-window.c:220 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Size" -#: src/ephy-window.c:217 +#: src/ephy-window.c:221 msgid "Use the normal text size" msgstr "Use the normal text size" -#: src/ephy-window.c:219 +#: src/ephy-window.c:223 msgid "Text _Encoding" msgstr "Text _Encoding" -#: src/ephy-window.c:220 +#: src/ephy-window.c:224 msgid "Change the text encoding" msgstr "Change the text encoding" -#: src/ephy-window.c:222 +#: src/ephy-window.c:226 msgid "_Page Source" msgstr "_Page Source" -#: src/ephy-window.c:223 +#: src/ephy-window.c:227 msgid "View the source code of the page" msgstr "View the source code of the page" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:228 +#: src/ephy-window.c:232 msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Add Bookmark..." -#: src/ephy-window.c:229 src/ephy-window.c:315 +#: src/ephy-window.c:233 src/ephy-window.c:319 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Add a bookmark for the current page" -#: src/ephy-window.c:231 +#: src/ephy-window.c:235 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Edit Bookmarks" -#: src/ephy-window.c:232 +#: src/ephy-window.c:236 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "Open the bookmarks window" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:237 +#: src/ephy-window.c:241 msgid "_Back" msgstr "_Back" -#: src/ephy-window.c:238 +#: src/ephy-window.c:242 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "Go to the previous visited page" -#: src/ephy-window.c:240 +#: src/ephy-window.c:244 msgid "_Forward" msgstr "_Forward" -#: src/ephy-window.c:241 +#: src/ephy-window.c:245 msgid "Go to the next visited page" msgstr "Go to the next visited page" -#: src/ephy-window.c:243 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "_Up" msgstr "_Up" -#: src/ephy-window.c:246 +#: src/ephy-window.c:250 msgid "_Location..." msgstr "_Location..." -#: src/ephy-window.c:247 +#: src/ephy-window.c:251 msgid "Go to a specified location" msgstr "Go to a specified location" -#: src/ephy-window.c:249 +#: src/ephy-window.c:253 msgid "H_istory" msgstr "H_istory" -#: src/ephy-window.c:250 +#: src/ephy-window.c:254 msgid "Open the history window" msgstr "Open the history window" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:255 +#: src/ephy-window.c:259 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Previous Tab" -#: src/ephy-window.c:256 +#: src/ephy-window.c:260 msgid "Activate previous tab" msgstr "Activate previous tab" -#: src/ephy-window.c:258 +#: src/ephy-window.c:262 msgid "_Next Tab" msgstr "_Next Tab" -#: src/ephy-window.c:259 +#: src/ephy-window.c:263 msgid "Activate next tab" msgstr "Activate next tab" -#: src/ephy-window.c:261 +#: src/ephy-window.c:265 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Move Tab _Left" -#: src/ephy-window.c:262 +#: src/ephy-window.c:266 msgid "Move current tab to left" msgstr "Move current tab to left" -#: src/ephy-window.c:264 +#: src/ephy-window.c:268 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Move Tab _Right" -#: src/ephy-window.c:265 +#: src/ephy-window.c:269 msgid "Move current tab to right" msgstr "Move current tab to right" -#: src/ephy-window.c:267 +#: src/ephy-window.c:271 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Detach Tab" -#: src/ephy-window.c:268 +#: src/ephy-window.c:272 msgid "Detach current tab" msgstr "Detach current tab" -#: src/ephy-window.c:274 +#: src/ephy-window.c:278 msgid "Display web browser help" msgstr "Display web browser help" #. File Menu -#: src/ephy-window.c:285 +#: src/ephy-window.c:289 msgid "_Work Offline" msgstr "_Work Offline" -#: src/ephy-window.c:286 +#: src/ephy-window.c:290 msgid "Switch to offline mode" msgstr "Switch to offline mode" #. View Menu -#: src/ephy-window.c:291 +#: src/ephy-window.c:295 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: src/ephy-window.c:292 +#: src/ephy-window.c:296 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Show or hide toolbar" -#: src/ephy-window.c:294 +#: src/ephy-window.c:298 msgid "_Bookmarks Bar" msgstr "_Bookmarks Bar" -#: src/ephy-window.c:295 +#: src/ephy-window.c:299 msgid "Show or hide bookmarks bar" msgstr "Show or hide bookmarks bar" -#: src/ephy-window.c:297 +#: src/ephy-window.c:301 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbar" -#: src/ephy-window.c:298 +#: src/ephy-window.c:302 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Show or hide statusbar" -#: src/ephy-window.c:300 +#: src/ephy-window.c:304 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" -#: src/ephy-window.c:301 +#: src/ephy-window.c:305 msgid "Browse at full screen" msgstr "Browse at full screen" -#: src/ephy-window.c:303 +#: src/ephy-window.c:307 msgid "Popup _Windows" msgstr "Popup _Windows" -#: src/ephy-window.c:304 +#: src/ephy-window.c:308 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" msgstr "Show or hide unrequested popup windows from this site" -#: src/ephy-window.c:306 +#: src/ephy-window.c:310 msgid "Selection Caret" msgstr "Selection Caret" #. Document -#: src/ephy-window.c:314 +#: src/ephy-window.c:318 msgid "Add Boo_kmark..." msgstr "Add Boo_kmark..." #. Framed document -#: src/ephy-window.c:320 +#: src/ephy-window.c:324 msgid "Show Only This _Frame" msgstr "Show Only This _Frame" -#: src/ephy-window.c:321 +#: src/ephy-window.c:325 msgid "Show only this frame in this window" msgstr "Show only this frame in this window" #. Links -#: src/ephy-window.c:326 +#: src/ephy-window.c:330 msgid "_Open Link" msgstr "_Open Link" -#: src/ephy-window.c:327 +#: src/ephy-window.c:331 msgid "Open link in this window" msgstr "Open link in this window" -#: src/ephy-window.c:329 +#: src/ephy-window.c:333 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Open Link in New _Window" -#: src/ephy-window.c:330 +#: src/ephy-window.c:334 msgid "Open link in a new window" msgstr "Open link in a new window" -#: src/ephy-window.c:332 +#: src/ephy-window.c:336 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Open Link in New _Tab" -#: src/ephy-window.c:333 +#: src/ephy-window.c:337 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Open link in a new tab" -#: src/ephy-window.c:335 +#: src/ephy-window.c:339 msgid "_Download Link" msgstr "_Download Link" -#: src/ephy-window.c:337 +#: src/ephy-window.c:341 msgid "_Save Link As..." msgstr "_Save Link As..." -#: src/ephy-window.c:338 +#: src/ephy-window.c:342 msgid "Save link with a different name" msgstr "Save link with a different name" -#: src/ephy-window.c:340 +#: src/ephy-window.c:344 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "_Bookmark Link..." -#: src/ephy-window.c:342 +#: src/ephy-window.c:346 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copy Link Address" #. Email links #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program -#: src/ephy-window.c:348 +#: src/ephy-window.c:352 msgid "_Send Email..." msgstr "_Send Email..." -#: src/ephy-window.c:350 +#: src/ephy-window.c:354 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copy Email Address" #. Images -#: src/ephy-window.c:355 +#: src/ephy-window.c:359 msgid "Open _Image" msgstr "Open _Image" -#: src/ephy-window.c:357 +#: src/ephy-window.c:361 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Save Image As..." -#: src/ephy-window.c:359 +#: src/ephy-window.c:363 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_Use Image As Background" -#: src/ephy-window.c:361 +#: src/ephy-window.c:365 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Copy I_mage Address" -#: src/ephy-window.c:662 +#: src/ephy-window.c:664 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "There are unsubmitted changes to form elements" -#: src/ephy-window.c:666 +#: src/ephy-window.c:668 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "If you close the document anyway, you will lose that information." -#: src/ephy-window.c:670 +#: src/ephy-window.c:672 msgid "Close _Document" msgstr "Close _Document" -#: src/ephy-window.c:1117 src/window-commands.c:335 +#: src/ephy-window.c:1149 src/window-commands.c:336 msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/ephy-window.c:1119 src/window-commands.c:361 +#: src/ephy-window.c:1151 src/window-commands.c:362 msgid "Save As" msgstr "Save As" -#: src/ephy-window.c:1123 +#: src/ephy-window.c:1155 msgid "Bookmark" msgstr "Bookmark" -#: src/ephy-window.c:1125 +#: src/ephy-window.c:1157 msgid "Find" msgstr "Find" -#: src/ephy-window.c:1307 +#: src/ephy-window.c:1339 msgid "Insecure" msgstr "Insecure" -#: src/ephy-window.c:1312 +#: src/ephy-window.c:1344 msgid "Broken" msgstr "Broken" -#: src/ephy-window.c:1320 +#: src/ephy-window.c:1352 msgid "Low" msgstr "Low" -#: src/ephy-window.c:1327 +#: src/ephy-window.c:1359 msgid "High" msgstr "High" -#: src/ephy-window.c:1336 +#: src/ephy-window.c:1369 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Security level: %s" -#: src/ephy-window.c:1376 +#: src/ephy-window.c:1409 #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" msgstr[0] "%d hidden popup window" msgstr[1] "%d hidden popup windows" -#: src/ephy-window.c:1667 +#: src/ephy-window.c:1704 #, c-format msgid "Open image '%s'" msgstr "Open image '%s'" -#: src/ephy-window.c:1672 +#: src/ephy-window.c:1709 #, c-format msgid "Use as desktop background '%s'" msgstr "Use '%s' as desktop background" -#: src/ephy-window.c:1677 +#: src/ephy-window.c:1714 #, c-format msgid "Save image '%s'" msgstr "Save image '%s'" -#: src/ephy-window.c:1682 +#: src/ephy-window.c:1719 #, c-format msgid "Copy image address '%s'" msgstr "Copy image address '%s'" -#: src/ephy-window.c:1695 +#: src/ephy-window.c:1732 #, c-format msgid "Send email to address '%s'" msgstr "Send email to address '%s'" -#: src/ephy-window.c:1701 +#: src/ephy-window.c:1738 #, c-format msgid "Copy email address '%s'" msgstr "Copy email address '%s'" -#: src/ephy-window.c:1713 +#: src/ephy-window.c:1750 #, c-format msgid "Save link '%s'" msgstr "Save link '%s'" -#: src/ephy-window.c:1719 +#: src/ephy-window.c:1756 #, c-format msgid "Bookmark link '%s'" msgstr "Bookmark link '%s'" -#: src/ephy-window.c:1725 +#: src/ephy-window.c:1762 #, c-format msgid "Copy link's address '%s'" msgstr "Copy link's address '%s'" @@ -3710,19 +3812,19 @@ msgstr[1] "System languages (%s)" msgid "Select a directory" msgstr "Select a directory" -#: src/window-commands.c:735 src/window-commands.c:751 +#: src/window-commands.c:736 src/window-commands.c:752 msgid "Contact us at:" msgstr "Contact us at:" -#: src/window-commands.c:738 +#: src/window-commands.c:739 msgid "Contributors:" msgstr "Contributors:" -#: src/window-commands.c:742 +#: src/window-commands.c:743 msgid "Past developers:" msgstr "Past developers:" -#: src/window-commands.c:757 +#: src/window-commands.c:758 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "GNOME Web Browser" @@ -3734,10 +3836,10 @@ msgstr "GNOME Web Browser" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: src/window-commands.c:771 +#: src/window-commands.c:772 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger " -#: src/window-commands.c:774 +#: src/window-commands.c:775 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "GNOME Web Browser Website" -- cgit v1.2.3