From b3e5d966c4ab222cf9bcf35e1905a3d396f47d27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ales Nyakhaychyk Date: Wed, 9 Nov 2005 09:29:14 +0000 Subject: Updated Belarusian Translation --- po/be.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 53 deletions(-) (limited to 'po/be.po') diff --git a/po/be.po b/po/be.po index f1d4b474b..0266d7f36 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,22 +1,20 @@ -# Беларускі пераклад be. -# translation of epiphany.HEAD.po to Belarusian -# Беларускі пераклад epiphany.HEAD. -# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Ales Nyakhaychyk , 2003, 2004. +# Беларускі пераклад epiphany. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ales Nyakhaychyk , 2003, 2004, 2005. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n" +"Project-Id-Version: epiphany HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-05-31 12:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-08 13:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-09 11:14+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 msgid "Epiphany automation" @@ -759,7 +757,6 @@ msgid "Fonts and Colors" msgstr "Шрыфты ды колеры" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "For l_anguage:" msgstr "Для _мовы:" @@ -1026,7 +1023,7 @@ msgstr[2] "Засталося, прыблізна %d хвілін" msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" msgstr[0] "%d файл" -msgstr[1] "%d файла" +msgstr[1] "%d файлы" msgstr[2] "%d файлаў" #: embed/downloader-view.c:514 @@ -1475,18 +1472,16 @@ msgid "All files" msgstr "Усе файлы" #: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 lib/ephy-file-chooser.c:360 -#, fuzzy msgid "Web pages" -msgstr "Старонка павуціньня" +msgstr "Старонкі Сеціва" #: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177 msgid "Text files" msgstr "Тэкставыя файлы" #: embed/mozilla/FilePicker.cpp:182 lib/ephy-file-chooser.c:368 -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Файлы відарысаў" +msgstr "Відарысы" #: embed/mozilla/FilePicker.cpp:190 msgid "XML files" @@ -1763,9 +1758,8 @@ msgstr "" "можа доўжыцца некалькі хвілінаў." #: embed/mozilla/MozDownload.cpp:591 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Файл" +msgstr "Файлы" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:491 msgid "" @@ -1796,7 +1790,7 @@ msgstr "Друк на" #: embed/print-dialog.c:299 msgid "Postscript files" -msgstr "" +msgstr "Файлы Postscript" #: lib/eel-gconf-extensions.c:81 #, c-format @@ -1825,7 +1819,7 @@ msgstr "" #: lib/ephy-file-chooser.c:349 msgid "All supported types" -msgstr "" +msgstr "Усе падтрыманыя тыпы" #. The name of the default downloads folder #: lib/ephy-file-helpers.c:79 src/prefs-dialog.c:1108 @@ -1848,21 +1842,21 @@ msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Немагчыма стварыць тэчку %s" #: lib/ephy-gui.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A file %s already exists." -msgstr "Пасьведчаньне ўжо існуе." +msgstr "Файл %s ужо існуе." #: lib/ephy-gui.c:100 msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost." -msgstr "" +msgstr "Калі вы абярэце перазапіс гэтага файла, яго зьмест будзе згублены." #: lib/ephy-gui.c:103 msgid "Overwrite File" -msgstr "" +msgstr "Перазапісаць файл" #: lib/ephy-gui.c:108 msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "_Перазапісаць" #: lib/ephy-gui.c:153 #, c-format @@ -1930,9 +1924,8 @@ msgid "Western" msgstr "Заходніх моў" #: lib/ephy-stock-icons.c:54 -#, fuzzy msgid "Secure" -msgstr "Бясьпека:" +msgstr "Бясьпечная" #: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1207 msgid "Insecure" @@ -2001,9 +1994,9 @@ msgstr "Памылка" #. * inside a tree view. %d will be replaced by the percentage #. #: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d %%" -msgstr "%a %d %b %Y" +msgstr "%d %%" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248 #, c-format @@ -2216,56 +2209,48 @@ msgid "Import bookmarks from file" msgstr "Імпартаваньне закладак з файла" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566 -#, fuzzy msgid "Firefox/Firebird/Mozilla bookmarks" -msgstr "Закладкі Firebird" +msgstr "Закладкі Firefox/Firebird/Mozilla" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:570 -#, fuzzy msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" -msgstr "Закладакі Konqueror" +msgstr "Закладкі Galeon/Konqueror" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:574 -#, fuzzy msgid "Epiphany bookmarks" -msgstr "Закладакі Галеёна" +msgstr "Закладкі Epiphany" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:613 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Імпартаваньне закладак" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:619 -#, fuzzy msgid "I_mport" -msgstr "Спорт" +msgstr "_Імпарт" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633 -#, fuzzy msgid "Import bookmarks from:" -msgstr "Імпартаваньне закладак з файла" +msgstr "Імпартаваньне закладак з:" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:656 -#, fuzzy msgid "Firebird" -msgstr "Закладкі Firebird" +msgstr "Firebird" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:658 msgid "Firefox" -msgstr "" +msgstr "Firefox" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:660 -#, fuzzy msgid "Galeon" -msgstr "Валонская" +msgstr "Galeon" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662 -#, fuzzy msgid "Konqueror" -msgstr "Закладакі Konqueror" +msgstr "Konqueror" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:664 msgid "Mozilla" -msgstr "" +msgstr "Mozilla" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1012 src/ephy-history-window.c:733 msgid "_Open in New Windows" @@ -3012,9 +2997,8 @@ msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Выйсьці з поўнаэкраннага рэжыму" #: src/ephy-window.c:616 -#, fuzzy msgid "Close _Document" -msgstr "За_чыніць дакумэнт" +msgstr "З_гарнуць дакумэнт" #: src/ephy-window.c:644 msgid "There are unsubmitted changes to form elements." @@ -3095,17 +3079,16 @@ msgid "Path:" msgstr "Шлях:" #: src/pdm-dialog.c:914 -#, fuzzy msgid "Send for:" -msgstr "Да_слаць..." +msgstr "Адаслаць:" #: src/pdm-dialog.c:923 msgid "Encrypted connections only" -msgstr "" +msgstr "Толькі зашыфраваныя далучэньні" #: src/pdm-dialog.c:923 msgid "Any type of connection" -msgstr "" +msgstr "Любы тып далучэньня" #: src/pdm-dialog.c:929 msgid "Expires:" -- cgit v1.2.3