From e012a997f830f572d52b3540db9888f59fe5edcf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannig MARCHEGAY Date: Tue, 20 Nov 2007 21:27:11 +0000 Subject: Updated Occitan translation svn path=/trunk/; revision=7720 --- help/oc/oc.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'help/oc') diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po index aef2b1986..fa201aabb 100644 --- a/help/oc/oc.po +++ b/help/oc/oc.po @@ -1,29 +1,30 @@ +# translation of oc.po to Occitan # Occitan translation of epiphany documentation. -# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the epiphany documentation package. # # Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) - 2006-2007 # +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: epiphany-doc\n" +"Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-19 16:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:29+0100\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) \n" +"Language-Team: Occitan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/epiphany.xml:252(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/ephy-screenshot.png'; md5=02e8254f75ce0d0997e225214f24f877" -msgstr "" -"@@image: 'figures/ephy-screenshot.png'; md5=02e8254f75ce0d0997e225214f24f877" +msgid "@@image: 'figures/ephy-screenshot.png'; md5=02e8254f75ce0d0997e225214f24f877" +msgstr "@@image: 'figures/ephy-screenshot.png'; md5=02e8254f75ce0d0997e225214f24f877" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Victor Osadci" #: ../C/epiphany.xml:67(publishername) ../C/epiphany.xml:79(orgname) #: ../C/epiphany.xml:111(orgname) msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "Projècte de documentacion de GNOME" #: ../C/epiphany.xml:2(para) msgid "" @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Patanjali" #: ../C/epiphany.xml:77(surname) msgid "Somayaji" -msgstr "" +msgstr "Somayaji" #: ../C/epiphany.xml:80(email) msgid "patanjali@codito.com" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Victor" #: ../C/epiphany.xml:109(surname) msgid "Osadci" -msgstr "" +msgstr "Osadci" #: ../C/epiphany.xml:112(email) msgid "Victor.Osadci.GNOME@xhtml.md" @@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Navegador" #: ../C/epiphany.xml:145(title) ../C/epiphany.xml:1234(title) msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introduccion" #: ../C/epiphany.xml:146(para) msgid "" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:154(title) msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Per començar" #: ../C/epiphany.xml:157(title) msgid "To Open a Browser Window" @@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:163(term) ../C/epiphany.xml:189(term) msgid "Applications menu" -msgstr "" +msgstr "Menut Applications" #: ../C/epiphany.xml:165(para) msgid "" @@ -308,8 +309,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:205(para) -msgid "" -"Type epiphany -b, then press Return." +msgid "Type epiphany -b, then press Return." msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:212(term) @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Descripcion" #: ../C/epiphany.xml:285(para) msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Barra de menuts" #: ../C/epiphany.xml:290(para) msgid "Contains menus that you use to perform tasks in a browser window." @@ -918,8 +918,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:800(para) -msgid "" -"Use topics that will come to mind first when trying to recall the bookmark." +msgid "Use topics that will come to mind first when trying to recall the bookmark." msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:805(para) @@ -1151,8 +1150,7 @@ msgid "To rename a bookmark or topic perform the following steps:" msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:1077(para) -msgid "" -"Select the bookmark or topic that you want to rename in the bookmarks window." +msgid "Select the bookmark or topic that you want to rename in the bookmarks window." msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:1082(para) @@ -1278,8 +1276,7 @@ msgid "To Remove a Bookmark or Topic From the Toolbar" msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:1199(para) -msgid "" -"You can remove a bookmark or topic from the toolbar in the following ways:" +msgid "You can remove a bookmark or topic from the toolbar in the following ways:" msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:1208(para) @@ -1291,7 +1288,7 @@ msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:1216(term) msgid "Toolbar Editor" -msgstr "" +msgstr "_Barra d'espleches" #: ../C/epiphany.xml:1220(para) msgid "" @@ -1415,8 +1412,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:1355(para) -msgid "" -" shows the history window." +msgid " shows the history window." msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:1360(title) @@ -1808,8 +1804,7 @@ msgid "Organisational Unit" msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:1760(para) -msgid "" -"Shows the division of the company which issued or received the certificate." +msgid "Shows the division of the company which issued or received the certificate." msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:1766(term) @@ -2014,8 +2009,7 @@ msgid "You can also configure how cookies are handled:" msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:1957(para) -msgid "" -"Select Always accept to allow any site to set cookies." +msgid "Select Always accept to allow any site to set cookies." msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:1963(para) @@ -2179,7 +2173,7 @@ msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:2122(title) msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Acorchis" #: ../C/epiphany.xml:2126(title) msgid "Keyboard Shortcuts" -- cgit v1.2.3