From dfb1741fc2daf0280e058bb456f0a952da2a5ee0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carles Ferrando Date: Sat, 23 Oct 2010 01:05:28 +0200 Subject: Updated Catalan (Valencian) translation --- po/ca@valencia.po | 248 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 02f3e3ab4..241f5d644 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-22 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-09 23:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-23 01:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-22 22:50+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -207,37 +208,39 @@ msgstr "Codificació per defecte" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:11 msgid "" "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" -"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" -"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" -"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" -"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " -"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" -"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " -"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " -"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" -"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " -"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " -"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " -"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " -"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " -"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " -"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" -"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-" +"GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", " +"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", " +"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", " +"\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-" +"I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", " +"\"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R" +"\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII" +"\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", " +"\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", " +"\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", " +"\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-" +"mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-" +"mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-" +"mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", " +"\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." msgstr "" -"Codificació per defecte. Els valors acceptats són: «armscii-8», «Big5», «Big5-" -"HKSCS», «EUC-JP», «EUC-KR», «gb18030», «GB2312», «geostd8», «HZ-GB-2312», «IBM850», " -"«IBM852», «IBM855», «IBM857», «IBM862», «IBM864», «IBM866», «ISO-2022-CN», «ISO-2022-" -"JP», «ISO-2022-KR», «ISO-8859-1», «ISO-8859-2», «ISO-8859-3», «ISO-8859-4», «ISO-" -"8859-5», «ISO-8859-6», «ISO-8859-7», «ISO-8859-8», «ISO-8859-8-I», «ISO-8859-9», " -"«ISO-8859-10», «ISO-8859-11», «ISO-8859-13», «ISO-8859-14», «ISO-8859-15», «ISO-" -"8859-16», «ISO-IR-111», «KOI8-R», «KOI8-U», «Shift_JIS», «TIS-620», «UTF-7», «UTF-" -"8», «VISCII», «windows-874», «windows-1250», «windows-1251», «windows-1252», " -"«windows-1253», «windows-1254», «windows-1255», «windows-1256», «windows-1257», " -"«windows-1258», «x-euc-tw», «x-gbk», «x-johab», «x-mac-arabic», «x-mac-ce», «x-mac-" -"croatian», «x-mac-cyrillic», «x-mac-devanagari», «x-mac-farsi», «x-mac-greek», «x-" -"mac-gujarati», «x-mac-gurmukhi», «x-mac-hebrew», «x-mac-icelandic», «x-mac-" -"roman», «x-mac-romanian», «x-mac-turkish», «x-mac-ukrainian», «x-user-defined», " -"«x-viet-tcvn5712», «x-viet-vps» i «x-windows-949»." +"Codificació per defecte. Els valors acceptats són: «armscii-8», «Big5», " +"«Big5-HKSCS», «EUC-JP», «EUC-KR», «gb18030», «GB2312», «geostd8», «HZ-" +"GB-2312», «IBM850», «IBM852», «IBM855», «IBM857», «IBM862», «IBM864», " +"«IBM866», «ISO-2022-CN», «ISO-2022-JP», «ISO-2022-KR», «ISO-8859-1», " +"«ISO-8859-2», «ISO-8859-3», «ISO-8859-4», «ISO-8859-5», «ISO-8859-6», " +"«ISO-8859-7», «ISO-8859-8», «ISO-8859-8-I», «ISO-8859-9», «ISO-8859-10», " +"«ISO-8859-11», «ISO-8859-13», «ISO-8859-14», «ISO-8859-15», «ISO-8859-16», " +"«ISO-IR-111», «KOI8-R», «KOI8-U», «Shift_JIS», «TIS-620», «UTF-7», «UTF-8», " +"«VISCII», «windows-874», «windows-1250», «windows-1251», «windows-1252», " +"«windows-1253», «windows-1254», «windows-1255», «windows-1256», " +"«windows-1257», «windows-1258», «x-euc-tw», «x-gbk», «x-johab», «x-mac-" +"arabic», «x-mac-ce», «x-mac-croatian», «x-mac-cyrillic», «x-mac-devanagari», " +"«x-mac-farsi», «x-mac-greek», «x-mac-gujarati», «x-mac-gurmukhi», «x-mac-" +"hebrew», «x-mac-icelandic», «x-mac-roman», «x-mac-romanian», «x-mac-" +"turkish», «x-mac-ukrainian», «x-user-defined», «x-viet-tcvn5712», «x-viet-" +"vps» i «x-windows-949»." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Default font type" @@ -436,8 +439,8 @@ msgstr "" "centreeuropees), «x-cyrillic» (llengües escrites amb alfabet ciríl·lic), " "«el» (grec), «he» (hebreu), «ja» (japonés), «ko» (coreà), «zh-CN» (xinés " "simplificat), «th» (tailandés), «zh-TW» (xinés tradicional), «tr» (turc), «x-" -"unicode» (altres llengües), «x-western» (llengües amb escriptura llatina), «x-" -"tamil» (tamil) i «x-devanagari» (devanagari)." +"unicode» (altres llengües), «x-western» (llengües amb escriptura llatina), " +"«x-tamil» (tamil) i «x-devanagari» (devanagari)." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:49 msgid "The downloads folder" @@ -519,8 +522,8 @@ msgid "" "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " "site\" and \"nowhere\"." msgstr "" -"L'origen de les galetes que s'acceptaran. Els valors poden ser «anywhere» (de " -"tots), «current site» (de l'actual) i «nowhere» (d'enlloc)." +"L'origen de les galetes que s'acceptaran. Els valors poden ser " +"«anywhere» (de tots), «current site» (de l'actual) i «nowhere» (d'enlloc)." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:64 msgid "Whether to print the background color" @@ -778,11 +781,11 @@ msgstr "Idioma" #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24 msgid "Let web pages specify their own _fonts" msgstr "" -"Permet que les pàgines web especifiquen els seus propis tipus de _lletres" +"Permet que les pàgines web especifiquin els seus propis tipus de _lletres" #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25 msgid "Let web pages specify their own c_olors" -msgstr "Permet que les pàgines web especifiquen els seus propis c_olors" +msgstr "Permet que les pàgines web especifiquin els seus propis c_olors" #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26 msgid "MB" @@ -965,50 +968,50 @@ msgstr "S'ha afegit el fitxer «%s» a la cua de baixades." msgid "Download started" msgstr "S'ha iniciat la baixada" -#: ../embed/downloader-view.c:834 ../embed/downloader-view.c:844 +#: ../embed/downloader-view.c:835 ../embed/downloader-view.c:845 msgctxt "download status" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../embed/downloader-view.c:837 +#: ../embed/downloader-view.c:838 msgctxt "download status" msgid "Failed" msgstr "Fallada" -#: ../embed/downloader-view.c:840 +#: ../embed/downloader-view.c:841 msgctxt "download status" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lada" -#: ../embed/downloader-view.c:903 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991 +#: ../embed/downloader-view.c:904 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: ../embed/downloader-view.c:926 +#: ../embed/downloader-view.c:927 msgid "%" msgstr "%" -#: ../embed/downloader-view.c:937 +#: ../embed/downloader-view.c:938 msgid "Remaining" msgstr "Restant" -#: ../embed/ephy-embed.c:466 ../embed/ephy-embed-persist.c:823 +#: ../embed/ephy-embed.c:576 ../embed/ephy-embed-persist.c:823 #: ../src/window-commands.c:343 msgid "Save" msgstr "Alça" -#: ../embed/ephy-embed.c:719 +#: ../embed/ephy-embed.c:834 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../embed/ephy-embed.c:738 +#: ../embed/ephy-embed.c:850 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "Voleu baixar este fitxer potencialment insegur?" -#. translators: First %s is the file type description, -#. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:743 +#. translators: First %s is the file type description, second %s is the +#. * file name +#: ../embed/ephy-embed.c:854 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1021,14 +1024,13 @@ msgstr "" "No és segur obrir el fitxer «%s» ja que podria fer malbé els vostres " "documents o envair la vostra privadesa. En canvi, el podeu baixar." -#: ../embed/ephy-embed.c:752 +#: ../embed/ephy-embed.c:862 msgid "Open this file?" msgstr "Voleu obrir este fitxer?" -#. translators: First %s is the file type description, -#. Second %s is the file name, -#. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:758 +#. translators: First %s is the file type description, second %s is the +#. * file name, third %s is the application used to open the file +#: ../embed/ephy-embed.c:866 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1039,13 +1041,13 @@ msgstr "" "\n" "Podeu obrir «%s» fent servir «%s» o bé alçar-lo." -#: ../embed/ephy-embed.c:765 +#: ../embed/ephy-embed.c:871 msgid "Download this file?" msgstr "Voleu baixar el fitxer?" -#. translators: First %s is the file type description, -#. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:770 +#. translators: First %s is the file type description, second %s is the +#. * file name +#: ../embed/ephy-embed.c:875 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1056,11 +1058,7 @@ msgstr "" "\n" "No teniu cap aplicació per obrir «%s». En canvi, podeu baixar-lo." -#: ../embed/ephy-embed.c:777 -msgid "_Save As..." -msgstr "Anomena i al_ça..." - -#: ../embed/ephy-embed.c:950 +#: ../embed/ephy-embed.c:1055 msgid "Web Inspector" msgstr "Inspector web" @@ -1068,7 +1066,7 @@ msgstr "Inspector web" msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "No es pot utilitzar l'Epiphany. Ha fallat la inicialització." -#: ../embed/ephy-embed-single.c:494 +#: ../embed/ephy-embed-single.c:474 msgid "" "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be " "considered to have a broken certificate." @@ -1419,7 +1417,7 @@ msgstr "Fitxers locals" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3223 +#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3218 #: ../src/ephy-session.c:1342 msgid "Blank page" msgstr "Pàgina en blanc" @@ -1442,42 +1440,42 @@ msgid "" "Would you like to store the password for %s in %s?" msgstr "Voleu alçar la contrasenya de %s a %s?" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2031 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2026 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "" "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&hl=ca&btnG=Cerca+amb+el" "+Google&meta=" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2356 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2351 #, c-format msgid "Redirecting to “%s”…" msgstr "S'està redirigint a «%s»…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2358 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2353 #, c-format msgid "Transferring data from “%s”…" msgstr "S'estan transferint dades de «%s»…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2360 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2355 #, c-format msgid "Waiting for authorization from “%s”…" msgstr "S'està esperant l'autorització des de «%s»…" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2366 ../embed/ephy-web-view.c:2464 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2361 ../embed/ephy-web-view.c:2459 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "S'està carregant «%s»…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2466 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2461 msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3427 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3422 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s Fitxers" @@ -1633,36 +1631,36 @@ msgstr "Ja existeix el fitxer «%s». Hauríeu de moure'l." msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»." -#: ../lib/ephy-gui.c:293 +#: ../lib/ephy-gui.c:292 #, c-format msgid "Directory “%s” is not writable" msgstr "No es pot escriure al directori «%s»" -#: ../lib/ephy-gui.c:297 +#: ../lib/ephy-gui.c:296 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "No teniu permís per crear fitxers en este directori." -#: ../lib/ephy-gui.c:300 +#: ../lib/ephy-gui.c:299 msgid "Directory not Writable" msgstr "No es pot escriure al directori" -#: ../lib/ephy-gui.c:330 +#: ../lib/ephy-gui.c:329 #, c-format msgid "Cannot overwrite existing file “%s”" msgstr "No es pot sobreescriure el fitxer existent «%s»" -#: ../lib/ephy-gui.c:334 +#: ../lib/ephy-gui.c:333 msgid "" "A file with this name already exists and you don't have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Ja existeix un fitxer amb este nom i no teniu permisos per sobreescriure'l." -#: ../lib/ephy-gui.c:337 +#: ../lib/ephy-gui.c:336 msgid "Cannot Overwrite File" msgstr "No es pot sobreescriure el fitxer" -#: ../lib/ephy-gui.c:392 +#: ../lib/ephy-gui.c:391 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s" @@ -1787,7 +1785,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:968 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Arrossegueu i deixeu anar esta icona per crear un enllaç a esta pàgina" @@ -2321,41 +2319,41 @@ msgstr "Altres codificacions" msgid "_Automatic" msgstr "_Automàtic" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153 msgid "Not found" msgstr "No s'ha trobat" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:159 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165 msgid "Wrapped" msgstr "S'ha tornat al principi" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185 msgid "Find links:" msgstr "Cerca enllaços:" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185 msgid "Find:" msgstr "Cerca:" #. Create a menu item, and sync it #. Case sensitivity -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:451 ../src/ephy-find-toolbar.c:574 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582 msgid "_Case sensitive" msgstr "_Diferencia entre majúscules i minúscules" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:557 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565 msgid "Find Previous" msgstr "Cerca l'anterior" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:560 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Troba l'anterior aparició de la cadena que s'ha de cercar" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:566 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574 msgid "Find Next" msgstr "Cerca la següent" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:569 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Troba la següent aparició de la cadena que s'ha de cercar" @@ -2557,7 +2555,7 @@ msgstr "Encara hi ha baixades pendents. Si eixiu, s'interrompran i es perdran." #: ../src/ephy-session.c:237 msgid "_Cancel Logout" -msgstr "_Cancel·la l'eixida" +msgstr "_Cancel·la la eixida" #: ../src/ephy-session.c:239 msgid "_Abort Downloads" @@ -2599,20 +2597,6 @@ msgstr "" "navegador web. Podria tornar a passar si la carregueu de nou. Si passa, " "informeu-ne als desenvolupadors de %s." -#: ../src/ephy-shell.c:172 -msgid "Sidebar extension required" -msgstr "Es requereix l'extensió de la barra lateral" - -#: ../src/ephy-shell.c:174 -msgid "Sidebar Extension Required" -msgstr "Es requereix l'extensió de la barra lateral" - -#: ../src/ephy-shell.c:178 -msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." -msgstr "" -"L'enllaç on heu fet clic necessita l'extensió de barra lateral per " -"instal·lar-se." - #: ../src/ephy-statusbar.c:97 msgid "Caret" msgstr "Caret" @@ -3405,15 +3389,15 @@ msgstr "Nom d'usuari" msgid "User Password" msgstr "Contrasenya de l'usuari" -#: ../src/popup-commands.c:275 +#: ../src/popup-commands.c:274 msgid "Download Link" msgstr "Baixa l'enllaç" -#: ../src/popup-commands.c:283 +#: ../src/popup-commands.c:282 msgid "Save Link As" msgstr "Anomena i alça l'enllaç" -#: ../src/popup-commands.c:290 +#: ../src/popup-commands.c:289 msgid "Save Image As" msgstr "Anomena i alça la imatge" @@ -3479,8 +3463,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU " "juntament amb el navegador del GNOME; en cas contrari, escriviu a la Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"1301 USA" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301 USA" #: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010 #: ../src/window-commands.c:1021 @@ -3524,6 +3508,20 @@ msgstr "" msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "Pàgina web del navegador web del GNOME" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "Anomena i de_sa..." + +#~ msgid "Sidebar extension required" +#~ msgstr "Es requereix l'extensió de la barra lateral" + +#~ msgid "Sidebar Extension Required" +#~ msgstr "Es requereix l'extensió de la barra lateral" + +#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "L'enllaç on heu fet clic necessita l'extensió de barra lateral per " +#~ "instal·lar-se." + #~ msgid "Enable Java" #~ msgstr "Habilita el Java" @@ -3589,9 +3587,10 @@ msgstr "Pàgina web del navegador web del GNOME" #~ "«ukprob» (autodetecció de codificacions ucraïneses), " #~ "«zh_parallel_state_machine» (autodetecció de codificacions xineses), " #~ "«zhcn_parallel_state_machine» (autodetecció de codificacions de xinès " -#~ "simplificat), «zhtw_parallel_state_machine» (autodetecció de codificacions " -#~ "de xinès tradicional) i «universal_charset_detector» (autodetecció de " -#~ "quasi totes les codificacions)." +#~ "simplificat), «zhtw_parallel_state_machine» (autodetecció de " +#~ "codificacions de xinès tradicional) i " +#~ "«universal_charset_detector» (autodetecció de quasi totes les " +#~ "codificacions)." #~ msgid "Au_todetect:" #~ msgstr "De_tecta automàticament:" @@ -3873,8 +3872,8 @@ msgstr "Pàgina web del navegador web del GNOME" #~ msgid "The server “%s” is redirecting in a way that will never complete." #~ msgstr "" -#~ "El servidor «%s» fa servir un mètode de redirecció que provocarà que no es " -#~ "completi mai." +#~ "El servidor «%s» fa servir un mètode de redirecció que provocarà que no " +#~ "es completi mai." #~ msgid "“%s” Requires an Encrypted Connection" #~ msgstr "«%s» requereix una connexió xifrada" @@ -3906,8 +3905,8 @@ msgstr "Pàgina web del navegador web del GNOME" #~ msgid "To view this document, disable “Work Offline” and try again." #~ msgstr "" -#~ "Per veure aquest document, inhabiliteu «Treballa desconnectat» i torneu-ho " -#~ "a provar." +#~ "Per veure aquest document, inhabiliteu «Treballa desconnectat» i torneu-" +#~ "ho a provar." #~ msgid "Access Denied to Port “%d” of “%s”" #~ msgstr "S'ha denegat l'accés al port «%d» de «%s»" @@ -4052,11 +4051,11 @@ msgstr "Pàgina web del navegador web del GNOME" #~ "informació confidencial." #~ msgid "" -#~ "You should only accept the security information if you trust “%s” and “%" -#~ "s”." +#~ "You should only accept the security information if you trust “%s” and " +#~ "“%s”." #~ msgstr "" -#~ "Només hauríeu d'acceptar la informació de seguretat si confieu en «%s» i «%" -#~ "s»." +#~ "Només hauríeu d'acceptar la informació de seguretat si confieu en «%s» i " +#~ "«%s»." #~ msgid "Accept incorrect security information?" #~ msgstr "Voleu acceptar una informació de seguretat incorrecta?" @@ -4066,8 +4065,9 @@ msgstr "Pàgina web del navegador web del GNOME" #~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential " #~ "information." #~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut confiar en «%s» automàticament. És possible que algú estigui " -#~ "interceptant la comunicació per a obtenir informació confidencial vostra." +#~ "No s'ha pogut confiar en «%s» automàticament. És possible que algú " +#~ "estigui interceptant la comunicació per a obtenir informació confidencial " +#~ "vostra." #~ msgid "" #~ "You should only connect to the site if you are certain you are connected " @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "Pàgina web del navegador web del GNOME" #~ "\n" #~ "The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure." #~ msgstr "" -#~ "En les pàgines segures, el quadre d'entrada d'adreces te un color " +#~ "En les pàgines segures, el quadre d'entrada d'adreces té un color " #~ "diferent i també es mostra una icona amb un cadenat tancat.\n" #~ "\n" #~ "La icona del cadenat en la barra d'estat també indica si la pàgina és " -- cgit v1.2.3