From c9f26a9751d0fa85b3b1d4342ef1ef2a538b5a52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hasbullah Bin Pit Date: Sat, 31 Jan 2004 01:43:58 +0000 Subject: Updated Malay translation. 2004-01-31 Hasbullah Bin Pit * ms.po: Updated Malay translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/ms.po | 1350 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 762 insertions(+), 592 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 913124a66..3b7611849 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-31 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + 2004-01-30 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 70e94cf6d..3f870fb10 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -5,9 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Epiphany 0.x\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-16 23:40+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-16 23:50+0730\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-31 09:41+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-31 09:40+0730\n" +"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,8 +47,12 @@ msgid "Web Bookmarks" msgstr "Tandabuku Web" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 -msgid "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when disable_unsafe_protocols is enabled." -msgstr "Senarai protokol dianggap selamat sebagai tambahan kepada default, bila disable_unsafe_protocol dihidupkan" +msgid "" +"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " +"disable_unsafe_protocols is enabled." +msgstr "" +"Senarai protokol dianggap selamat sebagai tambahan kepada default, bila " +"disable_unsafe_protocol dihidupkan" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 msgid "Additional safe protocols" @@ -78,28 +83,36 @@ msgid "Disable Toolbar Editing" msgstr "Matikan Pengeditan Toolbar" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 -msgid "Disable all historical information by disabling the back button, not allowing the history dialog and hiding the favorite bookmarks." -msgstr "Matikan semua maklumat sejarah dengan mematikan butang undur, tak mengizinkan dialog sejarah dan sorok tandabuku kegemaran." +msgid "" +"Disable all historical information by disabling the back button, not " +"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgstr "" +"Matikan semua maklumat sejarah dengan mematikan butang undur, tak " +"mengizinkan dialog sejarah dan sorok senarai tandabuku yg sering diguna." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 -msgid "Disable unsafe protocols" -msgstr "Matikan protokol tak selamat" +msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks." +msgstr "Matikan kebolehan pengguna untuk mengedit tandabuku." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 -msgid "Disable users ability to edit their bookmarks." -msgstr "Matikan kebolehan pengguna untuk mengedit tandabuku." +msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." +msgstr "Matikan kebolehan pengguna untuk mengedit toolbar." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 -msgid "Disable users ability to edit toolbars." -msgstr "Matikan kebolehan pengguna untuk mengedit toolbar." +msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany." +msgstr "Matikan kebolehan pengguna untuk menaip URL ke epiphany." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 -msgid "Disable users ability to type in a URL to epiphany." -msgstr "Matikan kebolehan pengguna untuk menaip URL ke epiphany." +msgid "Disable unsafe protocols" +msgstr "Matikan protokol tak selamat" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 -msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: and https:." -msgstr "Matikan pemuatan kandungan drpd protokol tak selamat. Protokol selamat adalah http: dan https: ." +msgid "" +"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: " +"and https:." +msgstr "" +"Matikan pemuatan kandungan drpd protokol tak selamat. Protokol selamat " +"adalah http: dan https: ." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 msgid "Hide menubar by default" @@ -126,256 +139,361 @@ msgid "Allow popups" msgstr "Izinkan popup" #: data/epiphany.schemas.in.h:3 -msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." -msgstr "Izinkan tapak untuk membuka tetingkap menggunakan JavaScript (jika JavaScript dihidupkan)." +msgid "" +"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "" +"Izinkan tapak untuk membuka tetingkap menggunakan JavaScript (jika " +"JavaScript dihidupkan)." #: data/epiphany.schemas.in.h:4 msgid "Always show the tab bar" msgstr "Sentiasa papar bar tab" #: data/epiphany.schemas.in.h:5 -msgid "Auto open downloads" -msgstr "Auto buka muaturun" +msgid "Automatic downloads" +msgstr "Automatik muaturun" #: data/epiphany.schemas.in.h:6 -msgid "Automatically open downloaded files which are \"safe\" to open, like videos, images, text documents, compressed files, etc." -msgstr "Automatik buka fail dimuatturun yang \"selamat\" untuk dibuka, seperti video, imej, dokumen teks, fail dimampat, dll." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:7 msgid "Autowrap for find in page" msgstr "Autobalut carian di laman" -#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 msgid "Browse with caret" msgstr "Lungsuri dengan karet" -#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 msgid "Cookie accept" msgstr "Penerimaan cecikut" -#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 msgid "Default encoding" msgstr "Pengenkodan default" -#: data/epiphany.schemas.in.h:11 -msgid "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." -msgstr "Pendenkodan default. Nilai diterima adalah: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "" +"Pendenkodan default. Nilai diterima adalah: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-" +"HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-" +"GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", " +"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", " +"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5" +"\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-" +"8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14" +"\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U" +"\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-" +"874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253" +"\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 msgid "Default font type" msgstr "Jenis font default" -#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." -msgstr "Jenis font default. Nilai yang boleh adalah \"serif\", 1 \"san-serif\"." +msgstr "" +"Jenis font default. Nilai yang boleh adalah \"serif\", 1 \"san-serif\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 msgid "Enable Java" msgstr "Hidupkan _Java" -#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 msgid "Enable Java." msgstr "Hidupkan Java" -#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Hidupkan JavaScript" -#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 msgid "Enable JavaScript." msgstr "Hidupkan JavaScript." -#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 msgid "Filename to print to" msgstr "Namafail untuk dicetak" -#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 msgid "Filename to print to." msgstr "Namafail untuk dicetak." -#: data/epiphany.schemas.in.h:20 -msgid "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the end of the page." -msgstr "Untuk mencari di laman, samada bermula semula pada permulaan selepas menjangkau akhir laman." +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +msgid "" +"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " +"end of the page." +msgstr "" +"Untuk mencari di laman, samada bermula semula pada permulaan selepas " +"menjangkau akhir laman." -#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 msgid "History pages time range" msgstr "Julat waktu sejarah laman" -#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 msgid "Home page" msgstr "Laman Mula" -#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" -#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 msgid "Languages" msgstr "Bahasa" -#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "Match case for find in page" msgstr "Padan huruf besar/kecil pada carian di laman" -#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 msgid "Match case for find in page." msgstr "Padan huruf besar/kecil pada carian di laman." +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "" +"Klik tengah untuk membuka laman web ditudingkan oleh teks yang kini dipilih" + #: data/epiphany.schemas.in.h:27 -msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" -msgstr "Klik tengah untuk membuka laman web ditudingkan oleh teks yang kini dipilih" +msgid "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." +msgstr "" +"Klik tengah pada jendela paparan utama akan membuka laman web yang dituding " +"oleh teks yg sedang dipilih" #: data/epiphany.schemas.in.h:28 -msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text." -msgstr "Klik tengah pada jendela paparan utama akan membuka laman web yang dituding oleh teks yg sedang dipilih" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:29 msgid "Paper type" msgstr "Jenis kertas" -#: data/epiphany.schemas.in.h:30 -msgid "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and \"Executive\"." -msgstr "jenis kertas. Nilai disokong adalah \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and \"Executive\"." +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " +"\"Executive\"." +msgstr "" +"jenis kertas. Nilai disokong adalah \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " +"\"Executive\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 msgid "Preferred languages, two letter codes." msgstr "Bahasa kegeraman, kod dua huruf." -#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 msgid "Printer name" msgstr "Nama pencetak" -#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 msgid "Printer name." msgstr "Nama pencetak." -#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 msgid "Printing bottom margin" msgstr "Margin bawah cetakan" -#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 msgid "Printing bottom margin (in mm)." msgstr "Margin bawah cetakan (dalam mm)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 msgid "Printing left margin" msgstr "Margin kiri cetakan" -#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 msgid "Printing left margin (in mm)." msgstr "Margin kiri cetakan (dalam mm)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 msgid "Printing right margin" msgstr "Margin kiri cetakan" -#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 msgid "Printing right margin (in mm)." msgstr "Margin kanan cetakan (dalam mm)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 msgid "Printing top margin" msgstr "Margin atas cetakan" -#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 msgid "Printing top margin (in mm)." msgstr "Margin atas cetakan (dalam mm)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 msgid "Show bookmarks bar by default" msgstr "Papar tandabuku secara default" -#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 msgid "Show bookmarks bar by default." msgstr "Papar tandabuku secara default." -#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 msgid "Show statusbar by default" msgstr "Papar bar status secara default" -#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 msgid "Show statusbar by default." msgstr "Papar bar status secara default." -#: data/epiphany.schemas.in.h:46 -msgid "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"." -msgstr "Papar sejarah laman dilawati \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"." +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" +"\", \"today\"." +msgstr "" +"Papar sejarah laman dilawati \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" +"\", \"today\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." msgstr "Papar bar tab juga bila terdapat hanya satu tab dibuka." -#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 msgid "Show toolbars by default" msgstr "Papar toolbar secara default" -#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 msgid "Show toolbars by default." msgstr "Papar toolbar secara default" -#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 msgid "Size of disk cache" msgstr "Saiz cakera cache" -#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 msgid "Size of disk cache, in MB." msgstr "Saiz cakera cache dalam MB." -#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 msgid "The bookmark informations shown in the editor view" msgstr "Maklumat tandabuku dipapar pada paparan editor" -#: data/epiphany.schemas.in.h:53 -msgid "The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list are \"address\" and \"title\"." -msgstr "Maklumat tandabuku dipapar pada paparan editor. Nilai sah adalah \"address\" dan \"title\"." +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "" +"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list " +"are \"address\" and \"title\"." +msgstr "" +"Maklumat tandabuku dipapar pada paparan editor. Nilai sah adalah \"address\" " +"dan \"title\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "The currently selected fonts language" msgstr "Bahasa font yang kini dipilih" -#: data/epiphany.schemas.in.h:55 -msgid "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)." -msgstr "Bahasa bagi font semasa dipilih. Nilai sah adalah \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (bahasa baltik), \"x-central-euro\" (bahasa eropah tengah), \"x-cyrillic\" (bahasa ditulis oleh abjad cyrillic), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (jepun), \"ko\" (korea), \"zh-CN\" (Cina dipermudah), \"th\" (siam), \"zh-TW\" (cina tradisional), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (bahasa lain), \"x-western\" (bahasa ditulis dengan skrip latin), \"x-tamil\" (tamil) dan \"x-devanagari\" (devanagari)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "" +"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." +msgstr "" +"Bahasa bagi font semasa dipilih. Nilai sah adalah \"ar\" (arabic), \"x-baltic" +"\" (bahasa baltik), \"x-central-euro\" (bahasa eropah tengah), \"x-cyrillic" +"\" (bahasa ditulis oleh abjad cyrillic), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), " +"\"ja\" (jepun), \"ko\" (korea), \"zh-CN\" (Cina dipermudah), \"th\" (siam), " +"\"zh-TW\" (cina tradisional), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (bahasa lain), " +"\"x-western\" (bahasa ditulis dengan skrip latin), \"x-tamil\" (tamil) dan " +"\"x-devanagari\" (devanagari)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" msgstr "Autokesan pengenkodan. Rantaikata kosong bermaksud autokesan off" -#: data/epiphany.schemas.in.h:57 -msgid "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." -msgstr "Auto kesan pengenkodanr. Kemasukkan sah adalah \"\" (autodetectors off), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +msgid "" +"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." +msgstr "" +"Auto kesan pengenkodanr. Kemasukkan sah adalah \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "The page informations shown in the history view" msgstr "Maklumat laman dipapar pada paparan sejarah" -#: data/epiphany.schemas.in.h:59 -msgid "The page informations shown in the history view. Valid values in the list are \"address\", \"title\"." -msgstr "Maklumat laman dipapar pada paparan sejarah. Nilai sah adalah \"address\", \"title\"." +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "" +"The page informations shown in the history view. Valid values in the list " +"are \"address\", \"title\"." +msgstr "" +"Maklumat laman dipapar pada paparan sejarah. Nilai sah adalah \"address\", " +"\"title\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 msgid "Use caret browsing mode." msgstr "Guna mod pelungsuran karet." -#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 msgid "Use own colors" msgstr "Guna warna sendiri" -#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 msgid "Use own fonts" msgstr "Guna font sendiri" -#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "Guna warna sendiri selain daripada warna yang dipinta oleh laman." -#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "Guna font sendiri berbanding font yang dipinta oleh laman." +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "" +"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " +"to the download folder and opened with the appropriate application." +msgstr "" +"Bila fail tak dapat dibuka oleh pelungsur, ia automatik dimuaturun ke folder " +"muaturun dan dibuka dengan aplikasi bersesuaian." + #: data/epiphany.schemas.in.h:65 -msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"." -msgstr "Dimana untuk cecikut diterima. Nilai yang boleh adalah \"anywhere\", \"current site\" dan \"nowhere\"." +msgid "" +"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " +"site\" and \"nowhere\"." +msgstr "" +"Dimana untuk cecikut diterima. Nilai yang boleh adalah \"anywhere\", " +"\"current site\" dan \"nowhere\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:66 msgid "Whether to print the date in the footer" @@ -413,8 +531,7 @@ msgstr "Samada untuk mencetak tajuk halaman pada pengepala." msgid "x-western" msgstr "x-western" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 #: data/glade/print.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -477,7 +594,7 @@ msgid "MD5 Fingerprint:" msgstr "Capjari MD5" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:964 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:965 msgid "Organization:" msgstr "Organisasi:" @@ -497,8 +614,7 @@ msgstr "Nombor Siri:" msgid " " msgstr " " -#: data/glade/epiphany.glade.h:2 -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 #: data/glade/print.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" @@ -523,9 +639,8 @@ msgstr "Cecikut" msgid "Download Manager" msgstr "Pengurus Muaturun" -#: data/glade/epiphany.glade.h:8 -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11 -#: src/ephy-window.c:965 +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11 +#: src/ephy-window.c:966 msgid "Find" msgstr "Cari" @@ -541,8 +656,7 @@ msgstr "Pengurus Data Peribadi" msgid "Text Encoding" msgstr "Pengenkodan Teks" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 -#: src/ephy-encoding-menu.c:388 +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:388 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "Guna pengenkodan dinyatakan oleh dokumen" @@ -554,8 +668,7 @@ msgstr "_Cari:" msgid "_Next" msgstr "_Berikutnya" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 -#: embed/downloader-view.c:513 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:538 msgid "_Pause" msgstr "_Kaku" @@ -567,8 +680,7 @@ msgstr "_Terdahulu" msgid "_Wrap around" msgstr "_Balut sekeliling" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -#: data/glade/print.glade.h:3 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3 msgid "Colors" msgstr "Warna" @@ -625,8 +737,8 @@ msgid "Au_todetect:" msgstr "Au_tokesan:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Automatically open \"safe\" downloads" -msgstr "Automatik buka muaturun \"safe\"" +msgid "Automatically download and open files" +msgstr "Automatik muaturun dan buka fail" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Choose a l_anguage:" @@ -725,8 +837,7 @@ msgstr "_Tidak sekali" msgid "_Remove" msgstr "_Buang" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 -#: src/ephy-window.c:190 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:191 msgid "_Up" msgstr "_Naik" @@ -810,9 +921,8 @@ msgstr "_nombor halaman" msgid "Paper" msgstr "Kertas" -#: data/glade/print.glade.h:23 -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23 -#: src/ephy-window.c:961 +#: data/glade/print.glade.h:23 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23 +#: src/ephy-window.c:962 msgid "Print" msgstr "Cetak" @@ -924,18 +1034,15 @@ msgstr "Potong Pilihan" msgid "Download Link" msgstr "Muaturun Pautan" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:12 -#: src/ppview-toolbar.c:92 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:12 src/ppview-toolbar.c:92 msgid "First" msgstr "Pertama" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:13 -#: src/ppview-toolbar.c:96 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:13 src/ppview-toolbar.c:96 msgid "Last" msgstr "Akhir" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:14 -#: src/ppview-toolbar.c:104 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:14 src/ppview-toolbar.c:104 msgid "Next" msgstr "Seterusnya" @@ -967,8 +1074,7 @@ msgstr "Tepek" msgid "Paste the Clipboard" msgstr "Tepek Papanklip" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:22 -#: src/ppview-toolbar.c:100 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:22 src/ppview-toolbar.c:100 msgid "Previous" msgstr "Terdahulu" @@ -1009,8 +1115,7 @@ msgid "Use Image As Background" msgstr "Guna Imej sebagai LatarBelakang" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:33 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 -#: src/ephy-history-window.c:152 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152 #: src/ephy-window.c:77 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" @@ -1018,58 +1123,74 @@ msgstr "_Edit" # ui/galeon.glade.h:134 #. Toplevel #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:34 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 -#: src/ephy-history-window.c:151 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151 #: src/ephy-window.c:76 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 -#: src/ephy-window.c:133 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 src/ephy-window.c:134 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 -#: src/ephy-window.c:104 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 src/ephy-window.c:105 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." -#: embed/downloader-view.c:228 +#: embed/downloader-view.c:230 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:232 +#: embed/downloader-view.c:234 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:303 -#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 -#: src/ephy-window.c:1146 +#: embed/downloader-view.c:304 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 +#: src/ephy-window.c:1147 msgid "Unknown" msgstr "Entah" +#: embed/downloader-view.c:353 +#, c-format +msgid "About %d second left" +msgid_plural "About %d seconds left" +msgstr[0] "Kira-kira %d saat baki" +msgstr[1] "Kira-kira %d saat baki" + +#: embed/downloader-view.c:361 +#, c-format +msgid "About %d minute left" +msgid_plural "About %d minutes left" +msgstr[0] "Kira-kira %d minit baki" +msgstr[1] "Kira-kira %d minit baki" + +#: embed/downloader-view.c:368 +#, c-format +msgid "%d download" +msgid_plural "%d downloads" +msgstr[0] "%d Muaturun" +msgstr[1] "%d Muaturun" + # ui/galeon.glade.h:3 -#: embed/downloader-view.c:441 +#: embed/downloader-view.c:466 msgid "%" msgstr "%" # ui/galeon.glade.h:134 -#: embed/downloader-view.c:451 +#: embed/downloader-view.c:476 msgid "File" msgstr "Fail" -#: embed/downloader-view.c:464 +#: embed/downloader-view.c:489 msgid "Remaining" msgstr "Baki" -#: embed/downloader-view.c:508 +#: embed/downloader-view.c:533 msgid "_Resume" msgstr "_Sambung" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:557 -#: src/popup-commands.c:344 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:557 src/popup-commands.c:344 msgid "Save Image As" msgstr "Simpan Imej Sebagai" @@ -1077,8 +1198,7 @@ msgstr "Simpan Imej Sebagai" msgid "Save Page As" msgstr "Simpan Laman Sebagai" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:650 -#: src/popup-commands.c:432 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:650 src/popup-commands.c:432 msgid "Save Background As" msgstr "Simpan LatarBelakang Sebagai" @@ -1331,175 +1451,203 @@ msgid "Unicode (UTF-_8)" msgstr "Unicode (UTF-_8)" #: embed/ephy-encodings.c:127 -msgid "Unicode (UTF-_7)" -msgstr "Unicode (UTF-_7)" - -#: embed/ephy-encodings.c:128 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" msgstr "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" -#: embed/ephy-encodings.c:129 +#: embed/ephy-encodings.c:128 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" -#: embed/ephy-encodings.c:130 +#: embed/ephy-encodings.c:129 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "Vietnam (_TCVN)" -#: embed/ephy-encodings.c:131 +#: embed/ephy-encodings.c:130 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "Vietnam (_VISCII)" -#: embed/ephy-encodings.c:132 +#: embed/ephy-encodings.c:131 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "Vietnam (V_PS)" -#: embed/ephy-encodings.c:133 +#: embed/ephy-encodings.c:132 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "Vietnam (_Windows-1258)" -#: embed/ephy-encodings.c:134 +#: embed/ephy-encodings.c:133 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "Barat (_IBM-850)" -#: embed/ephy-encodings.c:135 +#: embed/ephy-encodings.c:134 msgid "Western (_ISO-8859-1)" msgstr "Barat (_ISO-8859-1)" -#: embed/ephy-encodings.c:136 +#: embed/ephy-encodings.c:135 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "Barat (IS_O-8859-15)" -#: embed/ephy-encodings.c:137 +#: embed/ephy-encodings.c:136 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "Barat (_MacRoman)" -#: embed/ephy-encodings.c:138 +#: embed/ephy-encodings.c:137 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "Barat (_Windows-1252)" #. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" #. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here #. -#: embed/ephy-encodings.c:143 +#: embed/ephy-encodings.c:142 msgid "English (_US-ASCII)" msgstr "Inggeris (_US-ASCII)" -#: embed/ephy-encodings.c:144 +#: embed/ephy-encodings.c:143 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)" -#: embed/ephy-encodings.c:145 +#: embed/ephy-encodings.c:144 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)" -#: embed/ephy-encodings.c:146 +#: embed/ephy-encodings.c:145 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)" -#: embed/ephy-encodings.c:147 +#: embed/ephy-encodings.c:146 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)" # ui/galeon.glade.h:243 -#: embed/ephy-encodings.c:149 +#: embed/ephy-encodings.c:148 msgid "Off" msgstr "Off" -#: embed/ephy-encodings.c:150 -#: src/prefs-dialog.c:116 +#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:117 msgid "Chinese" msgstr "Cina" -#: embed/ephy-encodings.c:151 +#: embed/ephy-encodings.c:150 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Cina Dipermudah" -#: embed/ephy-encodings.c:152 +#: embed/ephy-encodings.c:151 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Cina Tradisional" # ui/galeon.glade.h:111 -#: embed/ephy-encodings.c:153 +#: embed/ephy-encodings.c:152 msgid "East Asian" msgstr "Asia Timur" -#: embed/ephy-encodings.c:154 -#: lib/ephy-langs.c:38 -#: src/prefs-dialog.c:136 +#: embed/ephy-encodings.c:153 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Jepun" -#: embed/ephy-encodings.c:155 -#: lib/ephy-langs.c:39 -#: src/prefs-dialog.c:137 +#: embed/ephy-encodings.c:154 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138 msgid "Korean" msgstr "Korea" # ui/galeon.glade.h:273 -#: embed/ephy-encodings.c:156 -#: src/prefs-dialog.c:149 +#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:150 msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: embed/ephy-encodings.c:157 +#: embed/ephy-encodings.c:156 msgid "Universal" msgstr "Sejagat" -#: embed/ephy-encodings.c:158 -#: src/prefs-dialog.c:158 +#: embed/ephy-encodings.c:157 src/prefs-dialog.c:159 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrain" #. translators: this is the title that an unknown encoding will #. * be displayed as. #. -#: embed/ephy-encodings.c:321 +#: embed/ephy-encodings.c:320 #, c-format msgid "Unknown (%s)" msgstr "Entah (%s)" -#: embed/ephy-history.c:485 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:587 +#: embed/ephy-history.c:485 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:583 msgid "All" msgstr "Semua" -#: embed/ephy-history.c:658 +#: embed/ephy-history.c:660 msgid "Others" msgstr "Lain-lain" -#: embed/ephy-history.c:664 +#: embed/ephy-history.c:666 msgid "Local files" msgstr "Fail lokal" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:137 -#, c-format +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:136 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:314 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:266 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Simpan Sebagai..." + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:269 +msgid "_Open" +msgstr "_Buka" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:269 +msgid "_Download" +msgstr "_Muaturun" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:285 +msgid "Download the unsafe file?" +msgstr "Muaturun fail tak selamat?" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286 +msgid "" +"This type of file could potentially damage your documents or invade your " +"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." +msgstr "" +"Jenis fail ini boleh membawa kerosakan pada dokumen anda dan menceroboh " +"privasi anda. Adalah tidak selamat untuk membukanya secara langsung. Anda " +"boleh simpan ia sebaliknya." + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:294 +msgid "Open the file in another application?" +msgstr "Buka fail dalam aplikasi lain?" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:295 msgid "" -"An unrequested download (%s) has been started.\n" -" Would you like to continue it and open the file?" +"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " +"open it with another application or save it." msgstr "" -"Pemuatturunan tak dipinta (%s) telah dimulakan.\n" -" Adakah anda ingin teruskannya dan buka fail itu?" +"Adalah mustahil untuk memlihat jenis fail ini secara terus pada pelungsur. " +"Anda boleh membukanya dengan aplikasi lain atau simpan ia" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 +msgid "Download the file?" +msgstr "Muaturun fail?" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:303 +msgid "" +"It's not possible to view this file because there is no application " +"installed that can open it.You can save it instead." +msgstr "" +"Tak boleh mempunya fail ini kerana tiada aplikasi dipasang yang boleh " +"membuka ia. Anda boleh simpan ia sebaliknya." #: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:289 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:247 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:373 -#: src/ephy-toolbars-model.c:201 -#: src/window-commands.c:340 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:373 src/ephy-toolbars-model.c:201 +#: src/window-commands.c:342 msgid "Untitled" msgstr "Tak bertajuk" -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:314 -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - #: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:121 msgid "" "Epiphany cannot handle this protocol,\n" "and no GNOME default handler is set" msgstr "" -"Epiphany tidak boleh mengendalii protokol ini,\n" -"dan tiada pengendali default ditetapkan" +"Epiphany tidak boleh mengendali protokol ini,\n" +"dan tiada pengendali GNOME default ditetapkan" #: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:135 msgid "" @@ -1553,65 +1701,77 @@ msgid "Certificate _Details" msgstr "_Perincian Sijil" #. Add the buttons -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:222 -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:533 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:223 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:534 msgid "_View Certificate" msgstr "_Lihat Sijil" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:230 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:231 msgid "_Accept" msgstr "_Terima" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:294 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:295 #, c-format -msgid "The site %s returned security information for %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." -msgstr "Tapak %s memulangkan maklumat keselamatan bagi %s. Tak mustahil seseorang itu memintas komunikasi anda untuk memperoleh maklumat sulit anda." +msgid "" +"The site %s returned security information for %s. It is possible that " +"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +"information." +msgstr "" +"Tapak %s memulangkan maklumat keselamatan bagi %s. Tak mustahil seseorang " +"itu memintas komunikasi anda untuk memperoleh maklumat sulit anda." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:300 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:301 #, c-format msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." -msgstr "Anda patut hanya terima maklumat keselamatan jika anda percayai %s dan %s." +msgstr "" +"Anda patut hanya terima maklumat keselamatan jika anda percayai %s dan %s." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:306 msgid "Accept incorrect security information?" msgstr "Terima maklumat sekuriti yg salah?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:337 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:338 #, c-format -msgid "Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." -msgstr "Pelungsur anda tak dapat mempercayai %s. Tak mustahil seseorang memintas komunikasi anda untuk memperoleh maklumat sulit anda." +msgid "" +"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " +"intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgstr "" +"Pelungsur anda tak dapat mempercayai %s. Tak mustahil seseorang memintas " +"komunikasi anda untuk memperoleh maklumat sulit anda." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:343 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:344 #, c-format -msgid "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %s." -msgstr "Anda patut hanya sambung ke tapak jika anda tahu anda tersambung ke %s." +msgid "" +"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" +"s." +msgstr "" +"Anda patut hanya sambung ke tapak jika anda tahu anda tersambung ke %s." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349 msgid "Connect to untrusted site?" msgstr "Sambung ke tapak tak dipercayai?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:352 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353 msgid "_Don't show this message again for this site" msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi bagi tapak ini" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:354 msgid "Co_nnect" msgstr "_Sambung" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:414 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415 msgid "Accept expired security information?" msgstr "Terima maklumat sekuriti yg luput?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:416 #, c-format msgid "The security information for %s expired on %s." msgstr "Maklumat sekuriti bagi %s luput pada %s." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422 msgid "Accept not yet valid security information?" msgstr "Terima maklumat sekuriti yang belum sah?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:423 #, c-format msgid "The security information for %s isn't valid until %s." msgstr "Maklumat sekuriti bagi %s tidak sah sehingga %s." @@ -1619,152 +1779,157 @@ msgstr "Maklumat sekuriti bagi %s tidak sah sehingga %s." #. To translators: this a time format that is used while displaying the #. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see #. * strftime(3) -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:433 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:434 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:444 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:445 msgid "You should ensure that your computer's time is correct." msgstr "Anda sepatutnya memastikan jam komputer anda betul." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:489 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:490 #, c-format msgid "Cannot establish connection to %s." msgstr "Tak dapat menjalinkan sambungan ke %s." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:492 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:493 #, c-format msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." msgstr "Senarai penarikbalikan sijil (CRL) drpd %s perlu dikemaskini." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:497 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:498 msgid "Please ask your system administrator for assistance." msgstr "Sila tanya pentadbir sistem anda untuk bantuan." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:536 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:537 msgid "_Trust CA" msgstr "_Percaya CA" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:548 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:549 #, c-format msgid "Trust %s to identify:" msgstr "Percaya %s untuk mengenalpasti:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:552 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553 msgid "Trust new Certificate Authority?" msgstr "Percaya Autoriti Sijil baru?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553 -msgid "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the certificate is authentic." -msgstr "Sebelum mempercayai Authoriti Sijil (CA) anda patut menentusahkan sijil adalah asli." +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:554 +msgid "" +"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " +"certificate is authentic." +msgstr "" +"Sebelum mempercayai Authoriti Sijil (CA) anda patut menentusahkan sijil " +"adalah asli." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:563 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:564 msgid "_Web sites" msgstr "Tapak _Web" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:569 msgid "_Software developers" msgstr "Pembangun _Perisian" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:634 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:635 msgid "Certificate already exists." msgstr "Sijil sudah sedia ada." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:635 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:636 msgid "The certificate has already been imported." msgstr "Sijil telah tersedia diimport." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:754 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:755 msgid "_Backup Certificate" msgstr "_Backup Sijil" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:761 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:762 msgid "Select password." msgstr "Pilih katalaluan." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:762 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:763 msgid "Select a password to protect this certificate." msgstr "Pilih katalaluan untuk melindungi sijil." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:774 -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:876 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:775 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:877 msgid "_Password:" msgstr "_Katalaluan:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:788 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:789 msgid "Con_firm password:" msgstr "_Kepastian katalaluan:" #. TODO: We need a better password quality meter -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:800 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:801 msgid "Password quality:" msgstr "Kualiti katalaluan:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:857 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:858 msgid "I_mport Certificate" msgstr "I_mport Sijil" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:865 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:866 msgid "Password required." msgstr "Katalaluan diperlukan." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:866 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:867 msgid "Enter the password for this certificate." msgstr "Masukkan katalaluan bagi sijil ini." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:944 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:945 msgid "Certificate Revocation list successfully imported." msgstr "Senarai Pembatalan Sijil telah berjaya diimport." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:945 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:946 msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" msgstr "Senarai Pembatalan Sijil (CRL) diimport:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:967 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:968 msgid "Unit:" msgstr "Unit:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:970 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:971 msgid "Next Update:" msgstr "Kemaskini berikutnya:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:997 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:998 msgid "Not part of certificate" msgstr "Bukan sebahagian drpd sijl" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1265 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1266 msgid "Certificate Properties" msgstr "Ciri-ciri Sijil" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1287 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1288 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "Sijil ini telah ditentusahkan bagi kegunaan berikut:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1290 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1291 msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." msgstr "Tak dapat menentusahkan sijil ini kerana ia telah dibatalkan." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1293 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1294 msgid "Could not verify this certificate because it has expired." msgstr "Tak dapat menentusahkan sijil ini kerana ia telah luput." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1296 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1297 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." msgstr "Tak dapat menentusahkan sijil ini kerana ia tidak dipercayai." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1299 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1300 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." -msgstr "Tak dapat menentusahkan sijil ini kerana pengurnianya tidak dipercayai." +msgstr "" +"Tak dapat menentusahkan sijil ini kerana pengurnianya tidak dipercayai." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1302 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1303 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." msgstr "Tak dapat menentusahkan sijil ini kerana pengurnianya tidak diketahui." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1305 -msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1306 +msgid "" +"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." msgstr "Tak dapat menentusahkan sijil ini kerana sijil CA tidak sah." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1311 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." msgstr "Tak dapat menentusahkan sijil ini kerana sebab yg tak diketahui." @@ -1773,12 +1938,20 @@ msgid "Generating Private Key." msgstr "Penjana Kekunci Privet." #: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:182 -msgid "Please wait while a new private key is generated. This process could take a few minutes." -msgstr "Sila tunggu sementara kekunci privet baru dijana. Proses ini mengambil masa beberapa minit." +msgid "" +"Please wait while a new private key is generated. This process could take a " +"few minutes." +msgstr "" +"Sila tunggu sementara kekunci privet baru dijana. Proses ini mengambil masa " +"beberapa minit." #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:501 -msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." -msgstr "Epiphany tak dapat digunakan sekarang. Penginitialisasian Mozilla gagal. Semak pembolehubah persekitaran MOZILLA_FIVE_HOME anda." +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " +"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +msgstr "" +"Epiphany tak dapat digunakan sekarang. Penginitialisasian Mozilla gagal. " +"Semak pembolehubah persekitaran MOZILLA_FIVE_HOME anda." #. * #. * This is a comma separated list of language ranges, as specified @@ -1795,7 +1968,7 @@ msgstr "Epiphany tak dapat digunakan sekarang. Penginitialisasian Mozilla gagal. msgid "system-language" msgstr "ms-my,ms" -#: embed/print-dialog.c:288 +#: embed/print-dialog.c:289 msgid "Print to" msgstr "Cetak ke" @@ -1832,20 +2005,29 @@ msgid "Separator" msgstr "Pemisah" #: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:565 -msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." -msgstr "Heret item ke toolbar di atas untuk menambahnya, drpd toolbar ke jadual item untuk membuangnya." +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" +"Heret item ke toolbar di atas untuk menambahnya, drpd toolbar ke jadual item " +"untuk membuangnya." + +#. The name of the default downloads folder +#: lib/ephy-file-helpers.c:71 src/prefs-dialog.c:1113 +msgid "Downloads" +msgstr "Muaturun" -#: lib/ephy-file-helpers.c:103 +#: lib/ephy-file-helpers.c:143 #, c-format msgid "Failed to find %s" msgstr "Gagal untuk menjumpai %s" -#: lib/ephy-file-helpers.c:145 +#: lib/ephy-file-helpers.c:208 #, c-format msgid "%s exists, please move it out of the way." msgstr "%s wujud, sila alihkan ianya keluar." -#: lib/ephy-file-helpers.c:148 +#: lib/ephy-file-helpers.c:211 #, c-format msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Gagal mencipta direktori %s." @@ -1868,8 +2050,7 @@ msgstr "" msgid "Could not display help: %s" msgstr "Tak dapat memapar bantuan: %s" -#: lib/ephy-langs.c:31 -#: src/prefs-dialog.c:107 +#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108 msgid "Arabic" msgstr "Arab" @@ -1889,23 +2070,19 @@ msgstr "Cyrillic" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: lib/ephy-langs.c:36 -#: src/prefs-dialog.c:129 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130 msgid "Greek" msgstr "Greek" -#: lib/ephy-langs.c:37 -#: src/prefs-dialog.c:130 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" -#: lib/ephy-langs.c:40 -#: src/prefs-dialog.c:114 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cina Dipermudah" -#: lib/ephy-langs.c:41 -#: src/prefs-dialog.c:156 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" @@ -1913,8 +2090,7 @@ msgstr "Tamil" msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: lib/ephy-langs.c:43 -#: src/prefs-dialog.c:115 +#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -1922,8 +2098,7 @@ msgstr "Traditional Chinese" msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" msgstr "Traditional Chinese (Hong Kong)" -#: lib/ephy-langs.c:47 -#: src/prefs-dialog.c:157 +#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:158 msgid "Turkish" msgstr "Turki" @@ -1980,7 +2155,7 @@ msgstr "Gagal" msgid "_Zoom" msgstr "_Zum" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:218 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:219 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -2005,15 +2180,13 @@ msgid "_Show in bookmarks bar" msgstr "_Papar pada bar tandabuku" # ui/galeon.glade.h:134 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 -#: src/ephy-history-window.c:153 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153 #: src/ephy-window.c:78 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 -#: src/ephy-history-window.c:154 -#: src/ephy-window.c:82 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:83 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" @@ -2028,8 +2201,7 @@ msgstr "Cipta topik baru" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977 -#: src/ephy-history-window.c:158 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977 src/ephy-history-window.c:158 #: src/ephy-history-window.c:738 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Buka di Tetingkap Baru" @@ -2039,8 +2211,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Buka tandabuku dipilih pada tetingkap baru" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978 -#: src/ephy-history-window.c:161 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978 src/ephy-history-window.c:161 #: src/ephy-history-window.c:739 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Buka di _Tab Baru" @@ -2057,8 +2228,7 @@ msgstr "_Tukarnama..." msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "Tukarnama tandabuku atau topik dipilij" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 -#: src/ephy-history-window.c:164 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164 msgid "_Delete" msgstr "Pa_dam" @@ -2082,9 +2252,8 @@ msgstr "_Import Tandabuku..." msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "Import tandabuku drpd pelungsur lain atau fail tandabuku" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 -#: src/ephy-history-window.c:170 -#: src/ephy-window.c:110 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170 +#: src/ephy-window.c:111 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" @@ -2093,46 +2262,38 @@ msgid "Close the bookmarks window" msgstr "Tutup tetingkap tandabuku" #. Edit Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 -#: src/ephy-history-window.c:175 -#: src/ephy-window.c:121 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175 +#: src/ephy-window.c:122 msgid "Cu_t" msgstr "_Potong" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 -#: src/ephy-history-window.c:176 -#: src/ephy-window.c:122 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:123 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong pilihan" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987 -#: src/ephy-history-window.c:178 -#: src/ephy-history-window.c:748 -#: src/ephy-window.c:124 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987 src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:125 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 -#: src/ephy-history-window.c:179 -#: src/ephy-window.c:125 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:126 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin Pilihan" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 -#: src/ephy-history-window.c:181 -#: src/ephy-window.c:127 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181 +#: src/ephy-window.c:128 msgid "_Paste" msgstr "_Tepek" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 -#: src/ephy-history-window.c:182 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tepek papanklip" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 -#: src/ephy-history-window.c:184 -#: src/ephy-window.c:130 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:131 msgid "Select _All" msgstr "Pilih _Semua" @@ -2141,9 +2302,8 @@ msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "Pilih semua tandabuku atau teks" #. Help Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 -#: src/ephy-history-window.c:192 -#: src/ephy-window.c:221 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:222 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" @@ -2151,15 +2311,13 @@ msgstr "_Kandungan" msgid "Display bookmarks help" msgstr "Papar bantuan tandabuku" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 -#: src/ephy-history-window.c:195 -#: src/ephy-window.c:224 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195 +#: src/ephy-window.c:225 msgid "_About" msgstr "_Perihal" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 -#: src/ephy-history-window.c:196 -#: src/ephy-window.c:225 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:226 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Papar kredit pencipta pelungsur web" @@ -2173,23 +2331,19 @@ msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" msgstr "Papar tandabuku atau topik dipilih pada bar tandabuku" #. View Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 -#: src/ephy-history-window.c:211 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211 msgid "_Title" msgstr "_Tajuk" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 -#: src/ephy-history-window.c:212 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212 msgid "Show only the title column" msgstr "Papar hanya kolum tajuk" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 -#: src/ephy-history-window.c:215 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215 msgid "T_itle and Address" msgstr "_Tajuk dan Alamat" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 -#: src/ephy-history-window.c:216 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216 msgid "Show both the title and address columns" msgstr "Papar kedua-dua kolum tajuk dan alamat" @@ -2229,44 +2383,37 @@ msgstr "TandaBuku Konqueror" msgid "Import from a file" msgstr "Import drpd satu fail" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:972 -#: src/ephy-history-window.c:733 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:972 src/ephy-history-window.c:733 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Buka di Tetingkap Baru" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:973 -#: src/ephy-history-window.c:734 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:973 src/ephy-history-window.c:734 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Buka di _Tab Baru" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:983 -#: src/ephy-history-window.c:744 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:983 src/ephy-history-window.c:744 msgid "_Copy Address" msgstr "_Salin Alamat" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1226 -#: src/ephy-history-window.c:1038 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1224 src/ephy-history-window.c:1038 msgid "_Search:" msgstr "_Cari:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 -#: src/ephy-window.c:967 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:968 msgid "Bookmarks" msgstr "Tandabuku" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1441 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1440 msgid "Topics" msgstr "Topik" # ui/galeon.glade.h:323 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1503 -#: src/ephy-history-window.c:1317 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1502 src/ephy-history-window.c:1318 msgid "Title" msgstr "Tajuk" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1510 -#: src/ephy-history-window.c:1323 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1509 src/ephy-history-window.c:1324 msgid "Address" msgstr "Alamat" @@ -2274,44 +2421,44 @@ msgstr "Alamat" #. * For instance in .nl these should be #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" #. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 msgid "Search the web" msgstr "Cari di web" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=ms" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 msgid "Entertainment" msgstr "Hiburan" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 msgid "News" msgstr "Berita" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 msgid "Shopping" msgstr "Beli-belah" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 msgid "Sports" msgstr "Sukan" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 msgid "Travel" msgstr "Perjalanan" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 msgid "Work" msgstr "Kerja" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:622 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:618 msgid "Most Visited" msgstr "Kerap Dilawati" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:639 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:635 msgid "Not Categorized" msgstr "Tak Dikategorikan" @@ -2337,7 +2484,7 @@ msgstr "Tandabuku bertajuk %s sudah wujud bagi alamat ini." msgid "Empty" msgstr "Kosong" -#: src/ephy-encoding-dialog.c:328 +#: src/ephy-encoding-dialog.c:330 msgid "Encodings" msgstr "Pengenkodan" @@ -2353,9 +2500,7 @@ msgstr "Pengenkodan lain" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatik" -#: src/ephy-go-action.c:80 -#: src/ephy-go-action.c:97 -#: src/toolbar.c:409 +#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:409 msgid "Go" msgstr "Pergi ke" @@ -2420,23 +2565,31 @@ msgid "Clear browsing history?" msgstr "Kosongkan sejarah pelungsuran?" #: src/ephy-history-window.c:308 -msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted." -msgstr "Kosongkan sejarah pelungsuran akan menyebabkan semua pautan sejarah akan dipadam selamanya." +msgid "" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." +msgstr "" +"Kosongkan sejarah pelungsuran akan menyebabkan semua pautan sejarah akan " +"dipadam selamanya." #: src/ephy-history-window.c:1047 msgid "Today" msgstr "Hari ini" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: src/ephy-history-window.c:1048 -#: src/ephy-history-window.c:1051 +#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051 #: src/ephy-history-window.c:1055 -#: src/ephy-history-window.c:1191 #, c-format +msgid "Last %d day" +msgid_plural "Last %d days" +msgstr[0] "%d hari terakhir" +msgstr[1] "%d hari terakhir" + +#: src/ephy-history-window.c:1192 msgid "History" msgstr "Sejarah" -#: src/ephy-history-window.c:1263 +#: src/ephy-history-window.c:1264 msgid "Sites" msgstr "Tapak" @@ -2452,8 +2605,7 @@ msgstr "Laksana Ephipany dalam mod skrin penuh" msgid "Load the given session file" msgstr "Muatkan fail sessi yang diberi" -#: src/ephy-main.c:59 -#: src/ephy-main.c:65 +#: src/ephy-main.c:59 src/ephy-main.c:65 msgid "FILE" msgstr "FAIL" @@ -2498,51 +2650,66 @@ msgid "_Recover" msgstr "_Pulih" #: src/ephy-session.c:331 -msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." -msgstr "Epiphany nampaknya musnah atau dibunuh semasa kali terakhir ianya dilaksanakan." +msgid "" +"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." +msgstr "" +"Epiphany nampaknya musnah atau dibunuh semasa kali terakhir ianya " +"dilaksanakan." #: src/ephy-session.c:337 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Anda boleh memulihkan tab dan tetingkap dibuka." #: src/ephy-shell.c:357 -msgid "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server files." -msgstr "Bonobo tak dapat menjumpai fail GNOME_Epiphany_Automation.server . Anda boleh guna bonobo-activation-sysconf untuk mengkonfigurasi laluan carian bagi fail pelayan bonobo." +msgid "" +"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " +"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " +"files." +msgstr "" +"Bonobo tak dapat menjumpai fail GNOME_Epiphany_Automation.server . Anda " +"boleh guna bonobo-activation-sysconf untuk mengkonfigurasi laluan carian " +"bagi fail pelayan bonobo." #: src/ephy-shell.c:364 -msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the automation server" -msgstr "Epiphany tak dapat digunakan sekarang, kerana ralat luardugaan dari Bonobo bila cuba mendaftar pelayan automasi." +msgid "" +"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to register the automation server" +msgstr "" +"Epiphany tak dapat digunakan sekarang, kerana ralat luardugaan dari Bonobo " +"bila cuba mendaftar pelayan automasi." #: src/ephy-shell.c:387 -msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the automation object." -msgstr "Epiphany tak dapat digunakan sekarang, kerana ralat luardugaan dari Bonobo bila cuba mencari objek automasi." +msgid "" +"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to locate the automation object." +msgstr "" +"Epiphany tak dapat digunakan sekarang, kerana ralat luardugaan dari Bonobo " +"bila cuba mencari objek automasi." -#: src/ephy-tab.c:326 -#: src/ephy-tab.c:1138 -#: src/ephy-tab.c:1320 +#: src/ephy-tab.c:326 src/ephy-tab.c:1140 src/ephy-tab.c:1322 msgid "Blank page" msgstr "Laman kosong" -#: src/ephy-tab.c:745 +#: src/ephy-tab.c:747 msgid "site" msgstr "tapak" -#: src/ephy-tab.c:769 +#: src/ephy-tab.c:771 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Dilencongkan ke %s..." -#: src/ephy-tab.c:773 +#: src/ephy-tab.c:775 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Memindah data dari %s..." -#: src/ephy-tab.c:777 +#: src/ephy-tab.c:779 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Menunggu authorization dari %s..." -#: src/ephy-tab.c:785 +#: src/ephy-tab.c:787 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Memuatkan %s..." @@ -2556,472 +2723,473 @@ msgid "_Go" msgstr "_Pergi ke" #: src/ephy-window.c:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Alat" + +#: src/ephy-window.c:82 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #. File menu -#: src/ephy-window.c:86 +#: src/ephy-window.c:87 msgid "_New Window" msgstr "_Tetingkap Baru" -#: src/ephy-window.c:87 +#: src/ephy-window.c:88 msgid "Open a new window" msgstr "Buka tetingkap baru" -#: src/ephy-window.c:89 +#: src/ephy-window.c:90 msgid "New _Tab" msgstr "_Tab Baru" -#: src/ephy-window.c:90 +#: src/ephy-window.c:91 msgid "Open a new tab" msgstr "Buka tab baru" -#: src/ephy-window.c:92 +#: src/ephy-window.c:93 msgid "_Open..." msgstr "_Buka..." -#: src/ephy-window.c:93 +#: src/ephy-window.c:94 msgid "Open a file" msgstr "Buka fail" -#: src/ephy-window.c:95 +#: src/ephy-window.c:96 msgid "Save _As..." msgstr "Simpan Seb_agai..." -#: src/ephy-window.c:96 +#: src/ephy-window.c:97 msgid "Save the current page" msgstr "Simpan laman semasa" -#: src/ephy-window.c:98 +#: src/ephy-window.c:99 msgid "Print Set_up..." msgstr "_Tetapan Cetakan..." -#: src/ephy-window.c:99 +#: src/ephy-window.c:100 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Menetapkan tetapan halaman untuk mencetak" -#: src/ephy-window.c:101 +#: src/ephy-window.c:102 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pre_biu Cetakan" -#: src/ephy-window.c:102 +#: src/ephy-window.c:103 msgid "Print preview" msgstr "Prebiu cetakan" -#: src/ephy-window.c:105 +#: src/ephy-window.c:106 msgid "Print the current page" msgstr "Cetak laman semasa" -#: src/ephy-window.c:107 +#: src/ephy-window.c:108 msgid "S_end To..." msgstr "_Kirim kepada..." -#: src/ephy-window.c:108 +#: src/ephy-window.c:109 msgid "Send a link of the current page" msgstr "Kirim pautan bagi laman semasa" -#: src/ephy-window.c:111 +#: src/ephy-window.c:112 msgid "Close this window" msgstr "Tutup tetingkap ini" #. Edit menu -#: src/ephy-window.c:115 +#: src/ephy-window.c:116 msgid "_Undo" msgstr "_Nyahcara" -#: src/ephy-window.c:116 +#: src/ephy-window.c:117 msgid "Undo the last action" msgstr "Nyah cara aksi terakhir" -#: src/ephy-window.c:118 +#: src/ephy-window.c:119 msgid "Re_do" msgstr "U_langcara" -#: src/ephy-window.c:119 +#: src/ephy-window.c:120 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ulangcara aksi yang terakhir dinyahcara" -#: src/ephy-window.c:128 +#: src/ephy-window.c:129 msgid "Paste clipboard" msgstr "Tepek papanklip" -#: src/ephy-window.c:131 +#: src/ephy-window.c:132 msgid "Select the entire page" msgstr "Papar seluruh laman" -#: src/ephy-window.c:134 +#: src/ephy-window.c:135 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Cari perkataan atau frasa pada laman" -#: src/ephy-window.c:136 +#: src/ephy-window.c:137 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cari Lag_i" -#: src/ephy-window.c:137 +#: src/ephy-window.c:138 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Cari kewujudan berikutnya bagi perkataan atau frasa" -#: src/ephy-window.c:139 +#: src/ephy-window.c:140 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cari Ter_dahulu" -#: src/ephy-window.c:140 +#: src/ephy-window.c:141 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Cari kewujudan terdahulu bagi perkataan atau frasa" -#: src/ephy-window.c:142 +#: src/ephy-window.c:143 msgid "P_ersonal Data" msgstr "Data P_eribadi" -#: src/ephy-window.c:143 +#: src/ephy-window.c:144 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "Lihat dan buang cecikut dan katalaluan" -#: src/ephy-window.c:145 +#: src/ephy-window.c:146 msgid "T_oolbars" msgstr "T_oolbar" -#: src/ephy-window.c:146 +#: src/ephy-window.c:147 msgid "Customize toolbars" msgstr "Personalisasi toolbar" -#: src/ephy-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:149 msgid "P_references" msgstr "Ke_utamaan" -#: src/ephy-window.c:149 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "Configure the web browser" msgstr "Konfigurasikan pelungsur web" #. View menu -#: src/ephy-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:154 msgid "_Stop" msgstr "_Henti" -#: src/ephy-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:155 msgid "Stop current data transfer" msgstr "Menghentikan pemindahan data semasa" -#: src/ephy-window.c:156 +#: src/ephy-window.c:157 msgid "_Reload" msgstr "_Ulangmuat" -#: src/ephy-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:158 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Papar kandungan terkini laman semasa" -#: src/ephy-window.c:159 +#: src/ephy-window.c:160 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _Masuk" -#: src/ephy-window.c:160 +#: src/ephy-window.c:161 msgid "Increase the text size" msgstr "Naikkan saiz teks" -#: src/ephy-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:163 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Keluar" -#: src/ephy-window.c:163 +#: src/ephy-window.c:164 msgid "Decrease the text size" msgstr "Turunkan saiz teks" -#: src/ephy-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:166 msgid "_Normal Size" msgstr "Saiz _Normal" -#: src/ephy-window.c:166 +#: src/ephy-window.c:167 msgid "Use the normal text size" msgstr "Guna saiz teks normal" -#: src/ephy-window.c:168 +#: src/ephy-window.c:169 msgid "Text _Encoding" msgstr "Peng_enkodan Teks" -#: src/ephy-window.c:169 +#: src/ephy-window.c:170 msgid "Change the text encoding" msgstr "Tukar pengenkodan teks" -#: src/ephy-window.c:171 +#: src/ephy-window.c:172 msgid "_Page Source" msgstr "_Sumber Laman" -#: src/ephy-window.c:172 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "View the source code of the page" msgstr "Lihat kod sumber laman ini" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:177 msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Tambah Tandabuku..." -#: src/ephy-window.c:177 -#: src/ephy-window.c:256 +#: src/ephy-window.c:178 src/ephy-window.c:257 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Tambah tandabuku bagi laman semasa" -#: src/ephy-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:180 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Edit TandaBuku" -#: src/ephy-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:181 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "Buka tetingkap tandabuku" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:185 msgid "_Back" msgstr "_Undur" -#: src/ephy-window.c:185 +#: src/ephy-window.c:186 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "Pergi ke laman dilawati terdahulu" -#: src/ephy-window.c:187 +#: src/ephy-window.c:188 msgid "_Forward" msgstr "_Maju" -#: src/ephy-window.c:188 +#: src/ephy-window.c:189 msgid "Go to the next visited page" msgstr "Pergi ke lalam dilawati berikutnya" -#: src/ephy-window.c:191 +#: src/ephy-window.c:192 msgid "Go up one level" msgstr "Naik satu aras" -#: src/ephy-window.c:193 +#: src/ephy-window.c:194 msgid "_Home" msgstr "_Rumah" -#: src/ephy-window.c:194 +#: src/ephy-window.c:195 msgid "Go to the home page" msgstr "Pergi ke laman mula" -#: src/ephy-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:197 msgid "_Location..." msgstr "_Lokasi..." -#: src/ephy-window.c:197 +#: src/ephy-window.c:198 msgid "Go to a specified location" msgstr "Pergi ke lokasi dinyatakan" -#: src/ephy-window.c:199 +#: src/ephy-window.c:200 msgid "H_istory" msgstr "_Sejarah" -#: src/ephy-window.c:200 +#: src/ephy-window.c:201 msgid "Open the history window" msgstr "Tutup tetingkap sejarah" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:204 +#: src/ephy-window.c:205 msgid "_Previous Tab" msgstr "Tab _Terdahulu" -#: src/ephy-window.c:205 +#: src/ephy-window.c:206 msgid "Activate previous tab" msgstr "Aktifkan tab terdagulu" -#: src/ephy-window.c:207 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "_Next Tab" msgstr "Tab _Seterusnya" -#: src/ephy-window.c:208 +#: src/ephy-window.c:209 msgid "Activate next tab" msgstr "Aktifkan tab berikutnya" -#: src/ephy-window.c:210 +#: src/ephy-window.c:211 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Alih Tab ke Ki_ri" -#: src/ephy-window.c:211 +#: src/ephy-window.c:212 msgid "Move current tab to left" msgstr "Alihkan tab semasa ke kiri" -#: src/ephy-window.c:213 +#: src/ephy-window.c:214 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Alih Tab ke Ka_nan" -#: src/ephy-window.c:214 +#: src/ephy-window.c:215 msgid "Move current tab to right" msgstr "Alihkan tab semasa ke kanan" -#: src/ephy-window.c:216 +#: src/ephy-window.c:217 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Leraikan Tab" -#: src/ephy-window.c:217 +#: src/ephy-window.c:218 msgid "Detach current tab" msgstr "Lerai tab semasa" -#: src/ephy-window.c:222 +#: src/ephy-window.c:223 msgid "Display web browser help" msgstr "Papar bantuan pelungsur web" #. View Menu -#: src/ephy-window.c:233 +#: src/ephy-window.c:234 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: src/ephy-window.c:234 +#: src/ephy-window.c:235 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Papar atau sembunyikan toolbar" -#: src/ephy-window.c:236 +#: src/ephy-window.c:237 msgid "_Bookmarks Bar" msgstr "Bar Ta_ndabuku" -#: src/ephy-window.c:237 +#: src/ephy-window.c:238 msgid "Show or hide bookmarks bar" msgstr "Papar atau sembunyi bar tandabuku" -#: src/ephy-window.c:239 +#: src/ephy-window.c:240 msgid "St_atusbar" msgstr "Bar _Status" -#: src/ephy-window.c:240 +#: src/ephy-window.c:241 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Papar atau sembunyikan statusbar" -#: src/ephy-window.c:242 +#: src/ephy-window.c:243 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Skrinpenuh" -#: src/ephy-window.c:243 +#: src/ephy-window.c:244 msgid "Browse at full screen" msgstr "Lungsur dalam mod skrin penuh" -#: src/ephy-window.c:245 +#: src/ephy-window.c:246 msgid "Selection Caret" msgstr "Karet Pemilihan" #. Document -#: src/ephy-window.c:253 +#: src/ephy-window.c:254 msgid "_Save Background As..." msgstr "_Simpan LatarBelakang Sebagai..." -#: src/ephy-window.c:255 +#: src/ephy-window.c:256 msgid "Add Boo_kmark..." msgstr "Tambah Ta_ndabuku..." #. Framed document -#: src/ephy-window.c:260 +#: src/ephy-window.c:261 msgid "_Open Frame" msgstr "_Buka Kerangka" -#: src/ephy-window.c:262 +#: src/ephy-window.c:263 msgid "Open Frame in _New Window" msgstr "Buka Kerangka di Tetingkap Ba_ru" -#: src/ephy-window.c:264 +#: src/ephy-window.c:265 msgid "Open Frame in New _Tab" msgstr "Buka Kerangka di _Tab Baru" #. Links -#: src/ephy-window.c:268 +#: src/ephy-window.c:269 msgid "_Open Link" msgstr "_Buka Pautan" -#: src/ephy-window.c:270 +#: src/ephy-window.c:271 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Buka Pautan di Tetingkap Ba_ru" -#: src/ephy-window.c:272 +#: src/ephy-window.c:273 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Buka Pautan di _Tab Baru" -#: src/ephy-window.c:274 +#: src/ephy-window.c:275 msgid "_Download Link" msgstr "_Muaturun Pautan" -#: src/ephy-window.c:276 -msgid "_Download Link As..." -msgstr "_Muaturun Pautan Sebagai..." +#: src/ephy-window.c:277 +msgid "_Save Link As..." +msgstr "_Simpan Pautan Sebagai..." -#: src/ephy-window.c:278 +#: src/ephy-window.c:279 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "Ta_ndaBuku Pautan..." -#: src/ephy-window.c:280 +#: src/ephy-window.c:281 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Salin Alamat Pautan" #. Images -#: src/ephy-window.c:284 +#: src/ephy-window.c:285 msgid "Open _Image" msgstr "Buka _Imej" -#: src/ephy-window.c:286 +#: src/ephy-window.c:287 msgid "Open Image in New _Window" msgstr "Buka Imej di _Tetingkap Baru" -#: src/ephy-window.c:288 +#: src/ephy-window.c:289 msgid "Open Image in New T_ab" msgstr "Buka Imej di T_ab Baru" -#: src/ephy-window.c:290 +#: src/ephy-window.c:291 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Simpan Imej Sebagai..." -#: src/ephy-window.c:292 +#: src/ephy-window.c:293 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_Guna Imej sebagai LatarBelakang" -#: src/ephy-window.c:294 +#: src/ephy-window.c:295 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Salin Alamat I_mej" -#: src/ephy-window.c:598 +#: src/ephy-window.c:599 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Keluar Skrinpenuh" -#: src/ephy-window.c:672 +#: src/ephy-window.c:673 msgid "_Close document" msgstr "_Tutup dokumen" -#: src/ephy-window.c:699 +#: src/ephy-window.c:700 msgid "There are unsubmitted changes to form elements." msgstr "Terdapat perubahan yang tak dihantar pada unsur borang." -#: src/ephy-window.c:700 +#: src/ephy-window.c:701 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Jika anda menutup dokumen, anda akan kehilangan maklumat." -#: src/ephy-window.c:957 -#: src/window-commands.c:390 +#: src/ephy-window.c:958 src/window-commands.c:392 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: src/ephy-window.c:959 -#: src/window-commands.c:415 +#: src/ephy-window.c:960 src/window-commands.c:417 msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" -#: src/ephy-window.c:963 +#: src/ephy-window.c:964 msgid "Bookmark" msgstr "Tandabuku" -#: src/ephy-window.c:1149 +#: src/ephy-window.c:1150 msgid "Insecure" msgstr "Tak selamat" -#: src/ephy-window.c:1152 +#: src/ephy-window.c:1153 msgid "Broken" msgstr "Ranap" -#: src/ephy-window.c:1155 +#: src/ephy-window.c:1156 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: src/ephy-window.c:1159 +#: src/ephy-window.c:1160 msgid "Low" msgstr "Rendah" -#: src/ephy-window.c:1163 +#: src/ephy-window.c:1164 msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: src/ephy-window.c:1173 +#: src/ephy-window.c:1174 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -3030,61 +3198,60 @@ msgstr "" "Tahap keselamatan: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1179 +#: src/ephy-window.c:1180 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Tahap keselamatan: %s" -#: src/pdm-dialog.c:409 +#: src/pdm-dialog.c:411 msgid "Domain" msgstr "Domain" -#: src/pdm-dialog.c:421 +#: src/pdm-dialog.c:423 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: src/pdm-dialog.c:662 +#: src/pdm-dialog.c:664 msgid "Host" msgstr "Hos" -#: src/pdm-dialog.c:674 +#: src/pdm-dialog.c:676 msgid "User Name" msgstr "Nama Pengguna" -#: src/pdm-dialog.c:866 +#: src/pdm-dialog.c:869 msgid "Cookie Properties" msgstr "Ciri-ciri Cecikut" -#: src/pdm-dialog.c:881 +#: src/pdm-dialog.c:884 msgid "Content:" msgstr "_Kandungan:" -#: src/pdm-dialog.c:896 +#: src/pdm-dialog.c:899 msgid "Path:" msgstr "Path:" -#: src/pdm-dialog.c:911 +#: src/pdm-dialog.c:914 msgid "Secure:" msgstr "Selamat:" -#: src/pdm-dialog.c:920 +#: src/pdm-dialog.c:923 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: src/pdm-dialog.c:920 +#: src/pdm-dialog.c:923 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: src/pdm-dialog.c:926 +#: src/pdm-dialog.c:929 msgid "Expires:" msgstr "Luput:" -#: src/pdm-dialog.c:937 +#: src/pdm-dialog.c:940 msgid "End of current session" msgstr "Akhir bagi sesi semasa" -#: src/popup-commands.c:329 -#: src/popup-commands.c:337 +#: src/popup-commands.c:329 src/popup-commands.c:337 msgid "Download link" msgstr "Muaturun pautan" @@ -3119,196 +3286,196 @@ msgstr "Tutup prebiu cetakan" #. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or #. * "Australian English (System setting)" #. -#: src/prefs-dialog.c:104 +#: src/prefs-dialog.c:105 msgid "System language" msgstr "Bahasa sistem" -#: src/prefs-dialog.c:105 +#: src/prefs-dialog.c:106 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaan" -#: src/prefs-dialog.c:106 +#: src/prefs-dialog.c:107 msgid "Albanian" msgstr "Albanian" -#: src/prefs-dialog.c:108 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" -#: src/prefs-dialog.c:109 +#: src/prefs-dialog.c:110 msgid "Basque" msgstr "Basque" -#: src/prefs-dialog.c:110 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: src/prefs-dialog.c:111 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" # ui/galeon.glade.h:273 -#: src/prefs-dialog.c:112 +#: src/prefs-dialog.c:113 msgid "Byelorussian" msgstr "Byelorussian" -#: src/prefs-dialog.c:113 +#: src/prefs-dialog.c:114 msgid "Catalan" msgstr "Katalan" -#: src/prefs-dialog.c:117 +#: src/prefs-dialog.c:118 msgid "Croatian" msgstr "Croatia" -#: src/prefs-dialog.c:118 +#: src/prefs-dialog.c:119 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: src/prefs-dialog.c:119 +#: src/prefs-dialog.c:120 msgid "Danish" msgstr "Danish" -#: src/prefs-dialog.c:120 +#: src/prefs-dialog.c:121 msgid "Dutch" msgstr "Belanda" -#: src/prefs-dialog.c:121 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "English" msgstr "Inggeris" -#: src/prefs-dialog.c:122 +#: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" # ui/galeon.glade.h:111 -#: src/prefs-dialog.c:123 +#: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Estonian" msgstr "Estonia" -#: src/prefs-dialog.c:124 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Faeroese" msgstr "Faeroese" -#: src/prefs-dialog.c:125 +#: src/prefs-dialog.c:126 msgid "Finnish" msgstr "Finnish" -#: src/prefs-dialog.c:126 +#: src/prefs-dialog.c:127 msgid "French" msgstr "Perancis" -#: src/prefs-dialog.c:127 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "Galician" msgstr "Galician" -#: src/prefs-dialog.c:128 +#: src/prefs-dialog.c:129 msgid "German" msgstr "Jerman" -#: src/prefs-dialog.c:131 +#: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Hungarian" msgstr "Hungary" -#: src/prefs-dialog.c:132 +#: src/prefs-dialog.c:133 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" -#: src/prefs-dialog.c:133 +#: src/prefs-dialog.c:134 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesia" -#: src/prefs-dialog.c:134 +#: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Irish" msgstr "Irish" -#: src/prefs-dialog.c:135 +#: src/prefs-dialog.c:136 msgid "Italian" msgstr "Itali" -#: src/prefs-dialog.c:138 +#: src/prefs-dialog.c:139 msgid "Latvian" msgstr "Latvia" -#: src/prefs-dialog.c:139 +#: src/prefs-dialog.c:140 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuania" -#: src/prefs-dialog.c:140 +#: src/prefs-dialog.c:141 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonia" -#: src/prefs-dialog.c:141 +#: src/prefs-dialog.c:142 msgid "Malay" msgstr "Melayu" -#: src/prefs-dialog.c:142 +#: src/prefs-dialog.c:143 msgid "Norwegian/Nynorsk" msgstr "Norwegian/Nynorsk" -#: src/prefs-dialog.c:143 +#: src/prefs-dialog.c:144 msgid "Norwegian/Bokmal" msgstr "Norwegian/Bokmal" -#: src/prefs-dialog.c:144 +#: src/prefs-dialog.c:145 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegian" -#: src/prefs-dialog.c:145 +#: src/prefs-dialog.c:146 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: src/prefs-dialog.c:146 +#: src/prefs-dialog.c:147 msgid "Portuguese" msgstr "Portugis" -#: src/prefs-dialog.c:147 +#: src/prefs-dialog.c:148 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "Portugis Brazil" -#: src/prefs-dialog.c:148 +#: src/prefs-dialog.c:149 msgid "Romanian" msgstr "Romania" # src/prefs.c:618 # ui/galeon.glade.h:140 -#: src/prefs-dialog.c:150 +#: src/prefs-dialog.c:151 msgid "Scottish" msgstr "Scottish" -#: src/prefs-dialog.c:151 +#: src/prefs-dialog.c:152 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" -#: src/prefs-dialog.c:152 +#: src/prefs-dialog.c:153 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" -#: src/prefs-dialog.c:153 +#: src/prefs-dialog.c:154 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" -#: src/prefs-dialog.c:154 +#: src/prefs-dialog.c:155 msgid "Spanish" msgstr "Sepanyol" -#: src/prefs-dialog.c:155 +#: src/prefs-dialog.c:156 msgid "Swedish" msgstr "Swedish" -#: src/prefs-dialog.c:159 +#: src/prefs-dialog.c:160 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: src/prefs-dialog.c:160 +#: src/prefs-dialog.c:161 msgid "Walloon" msgstr "Walloon" -#: src/prefs-dialog.c:1051 +#: src/prefs-dialog.c:1055 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Tersendiri [%s]" -#: src/prefs-dialog.c:1095 +#: src/prefs-dialog.c:1100 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -3316,11 +3483,11 @@ msgstr "Desktop" #. * user's home folder. It should be translated by the same #. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the #. * filechooser -#: src/prefs-dialog.c:1104 +#: src/prefs-dialog.c:1108 msgid "Home" msgstr "Rumah" -#: src/prefs-dialog.c:1314 +#: src/prefs-dialog.c:1323 msgid "Select a directory" msgstr "Pilih satu direktori" @@ -3372,24 +3539,23 @@ msgstr "Favicon" msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "Pergi ke alamat yang dimasukkan pada kemasukan alamat" -#: src/window-commands.c:166 +#: src/window-commands.c:168 msgid "Check this out!" msgstr "Tengok Sini!" -#: src/window-commands.c:865 +#: src/window-commands.c:879 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor Toolbar" -#: src/window-commands.c:887 +#: src/window-commands.c:901 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Tambah Toolbar Baru" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:939 +#: src/window-commands.c:953 msgid "translator_credits" msgstr "Hasbullah Bin Pit , Merlimau." -#: src/window-commands.c:969 +#: src/window-commands.c:983 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Pelayar GNOME berasaskan Mozilla" - -- cgit v1.2.3