From c42a4ed372afd82bd187d39b0775bee6b877d9e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Tue, 28 Jun 2011 21:37:12 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 116 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b9893afed..c9eb5e82a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 21:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-27 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-28 11:08+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Navegador web Epiphany" #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:566 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:410 msgid "Web Browser" msgstr "Navegador web" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Elija un _idioma:" #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. -#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:608 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:607 #: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356 msgid "Cl_ear" msgstr "_Borrar" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "_Cada marco por separado" msgid "_Page address" msgstr "Dirección de la _página" -#: ../embed/ephy-download.c:172 +#: ../embed/ephy-download.c:171 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -431,11 +431,11 @@ msgstr "Desconocido" msgid "Web Inspector" msgstr "Inspector web" -#: ../embed/ephy-embed-shell.c:223 +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:222 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "Epiphany no se puede usar ahora. Falló la inicialización." -#: ../embed/ephy-embed-single.c:508 +#: ../embed/ephy-embed-single.c:485 msgid "" "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be " "considered to have a broken certificate." @@ -771,30 +771,30 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Desconocido (%s)" -#: ../embed/ephy-history.c:475 +#: ../embed/ephy-history.c:474 msgid "All" msgstr "Todo" -#: ../embed/ephy-history.c:641 +#: ../embed/ephy-history.c:640 msgid "Others" msgstr "Otros" -#: ../embed/ephy-history.c:647 +#: ../embed/ephy-history.c:646 msgid "Local files" msgstr "Archivos locales" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3385 +#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3384 msgid "Blank page" msgstr "Página en blanco" -#: ../embed/ephy-web-view.c:751 +#: ../embed/ephy-web-view.c:750 msgid "Not now" msgstr "Ahora no" -#: ../embed/ephy-web-view.c:756 +#: ../embed/ephy-web-view.c:755 msgid "Store password" msgstr "Almacenar contraseña" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Almacenar contraseña" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:767 +#: ../embed/ephy-web-view.c:766 #, c-format msgid "" "Would you like to store the password for %s in %s?" @@ -810,35 +810,35 @@ msgstr "" "¿Quiere almacenar la contraseña para %s en %s?" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1724 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1723 msgid "Deny" msgstr "Denegar" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1730 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1729 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #. Label -#: ../embed/ephy-web-view.c:1736 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1735 #, c-format msgid "The page at %s wants to know your location." msgstr "La página %s quiere saber su ubicación." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1969 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1968 msgid "None specified" msgstr "Ninguna espacificada" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1978 ../embed/ephy-web-view.c:1990 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1977 ../embed/ephy-web-view.c:1989 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Error al cargar %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1980 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1979 msgid "Oops! It was impossible to load this website" msgstr "Fue imposible cargar esta página web" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1981 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1980 #, c-format msgid "" "The website at %s is probably unavailable, the precise " @@ -851,15 +851,15 @@ msgstr "" "necesite comprobar su conexión a Internet o si la página web en %s funciona correctamente." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1984 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1983 msgid "Try again" msgstr "Intentarlo de nuevo" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1992 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1991 msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly" msgstr "El sitio puede haber causado que Epiphany se cerrase inesperadamente." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1993 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1992 #, c-format msgid "" "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.
This " @@ -870,33 +870,33 @@ msgstr "" "inesperada.
Esto puede pasar de nuevo si vuelve a cargar la página. Si " "sucede, informe del problema a los desarrolladores de %s." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1996 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1995 msgid "Load again anyway" msgstr "Intentarlo de nuevo de todas formas" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2270 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2269 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2460 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2459 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2567 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2566 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Cargando «%s»…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2569 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2568 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3589 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3588 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s archivos" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones" msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada" -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:93 ../src/ephy-main.c:95 +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:89 ../src/ephy-main.c:91 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" @@ -1098,37 +1098,38 @@ msgstr "" msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." msgstr "Falló al copiar el archivo de «cookies» de Mozilla." -#: ../lib/ephy-request-about.c:78 ../lib/ephy-request-about.c:81 -#| msgid "Enable _plugins" +#: ../lib/ephy-request-about.c:97 ../lib/ephy-request-about.c:100 msgid "Installed plugins" msgstr "Complementos instalados" -#: ../lib/ephy-request-about.c:92 -#| msgid "_Enable" +#: ../lib/ephy-request-about.c:112 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../lib/ephy-request-about.c:92 +#: ../lib/ephy-request-about.c:112 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../lib/ephy-request-about.c:92 +#: ../lib/ephy-request-about.c:112 msgid "No" msgstr "No" -#: ../lib/ephy-request-about.c:93 +#: ../lib/ephy-request-about.c:113 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../lib/ephy-request-about.c:93 +#: ../lib/ephy-request-about.c:113 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: ../lib/ephy-request-about.c:93 -#| msgid "Sites" +#: ../lib/ephy-request-about.c:113 msgid "Suffixes" msgstr "Sufijos" +#: ../lib/ephy-request-about.c:142 +msgid "Memory usage" +msgstr "Uso de la memoria" + #: ../lib/ephy-stock-icons.c:47 msgid "Popup Windows" msgstr "Ventanas emergentes" @@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr "Mostrar en una carpeta" msgid "Starting…" msgstr "Iniciando…" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:891 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:890 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Arrastre y suelte este icono para crear un enlace a esta página" @@ -1347,81 +1348,81 @@ msgstr "Te_mas:" msgid "Sho_w all topics" msgstr "_Mostrar todos los temas" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 msgid "Entertainment" msgstr "Entretenimiento" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 msgid "Shopping" msgstr "Compras" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 msgid "Sports" msgstr "Deportes" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99 msgid "Travel" msgstr "Viajes" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100 msgid "Work" msgstr "Trabajo" #. translators: the %s is the title of the bookmark -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:436 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435 #, c-format msgid "Update bookmark “%s”?" msgstr "¿Quiere actualizar el marcador «%s»?" #. translators: the %s is a URL -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440 #, c-format msgid "The bookmarked page has moved to “%s”." msgstr "La página marcada se ha movido a «%s»." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:445 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444 msgid "_Don't Update" msgstr "_No actualizar" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:447 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449 msgid "Update Bookmark?" msgstr "¿Quiere actualizar el marcador?" #. Translators: this topic contains all bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1181 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180 msgctxt "bookmarks" msgid "All" msgstr "Todos" #. Translators: this topic contains the most used bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1184 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183 msgctxt "bookmarks" msgid "Most Visited" msgstr "Más visitados" #. Translators: this topic contains the not categorized #. bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1188 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187 msgctxt "bookmarks" msgid "Not Categorized" msgstr "Sin categorizar" #. Translators: this is an automatic topic containing local #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1193 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192 msgctxt "bookmarks" msgid "Nearby Sites" msgstr "Sitios cercanos" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1427 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1426 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" @@ -1960,59 +1961,59 @@ msgstr "Sitios" msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../src/ephy-main.c:78 ../src/ephy-main.c:487 ../src/window-commands.c:1058 +#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:331 ../src/window-commands.c:1058 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "Navegador web de GNOME" -#: ../src/ephy-main.c:87 +#: ../src/ephy-main.c:83 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "Abre una pestaña nueva en una ventana existente del navegador" -#: ../src/ephy-main.c:89 +#: ../src/ephy-main.c:85 msgid "Open a new browser window" msgstr "Abre una ventana nueva del navegador" -#: ../src/ephy-main.c:91 +#: ../src/ephy-main.c:87 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Lanzar el editor de marcadores" -#: ../src/ephy-main.c:93 +#: ../src/ephy-main.c:89 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "Importar marcadores desde el archivo dado" -#: ../src/ephy-main.c:95 +#: ../src/ephy-main.c:91 msgid "Load the given session file" msgstr "Cargar el archivo de sesiones dado" -#: ../src/ephy-main.c:97 +#: ../src/ephy-main.c:93 msgid "Add a bookmark" msgstr "Añadir un marcador" -#: ../src/ephy-main.c:97 +#: ../src/ephy-main.c:93 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/ephy-main.c:99 +#: ../src/ephy-main.c:95 msgid "Start a private instance" msgstr "Iniciar una instancia privada" -#: ../src/ephy-main.c:101 +#: ../src/ephy-main.c:97 msgid "Profile directory to use in the private instance" msgstr "Directorio de perfiles para usar en la instancia privada" -#: ../src/ephy-main.c:101 +#: ../src/ephy-main.c:97 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: ../src/ephy-main.c:103 +#: ../src/ephy-main.c:99 msgid "URL …" msgstr "URL …" -#: ../src/ephy-main.c:375 +#: ../src/ephy-main.c:208 msgid "Could not start GNOME Web Browser" msgstr "No se pudo iniciar el navegador web de GNOME" -#: ../src/ephy-main.c:378 +#: ../src/ephy-main.c:211 #, c-format msgid "" "Startup failed because of the following error:\n" @@ -2021,11 +2022,11 @@ msgstr "" "El inicio ha fallado debido al siguiente error:\n" "%s" -#: ../src/ephy-main.c:488 +#: ../src/ephy-main.c:332 msgid "GNOME Web Browser options" msgstr "Opciones del navegador web de GNOME" -#: ../src/ephy-notebook.c:637 +#: ../src/ephy-notebook.c:636 msgid "Close tab" msgstr "Cerrar pestaña" @@ -2070,7 +2071,7 @@ msgstr "Recuperar sesión" msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "¿Quiere recuperar las ventanas y pestañas de navegación anteriores?" -#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211 +#: ../src/ephy-tabs-menu.c:210 msgid "Switch to this tab" msgstr "Cambiar a esta pestaña" @@ -2529,7 +2530,6 @@ msgid "Show the active downloads for this window" msgstr "Mostrar las descargas activas para esta ventana" #: ../src/ephy-window.c:289 -#| msgid "Hide Men_ubar" msgid "Men_ubar" msgstr "Barra de me_nú" @@ -2860,15 +2860,15 @@ msgstr "Nombre de usuario" msgid "User Password" msgstr "Contraseña de usuario" -#: ../src/popup-commands.c:280 +#: ../src/popup-commands.c:281 msgid "Download Link" msgstr "Descargar enlace" -#: ../src/popup-commands.c:288 +#: ../src/popup-commands.c:289 msgid "Save Link As" msgstr "Guardar enlace como" -#: ../src/popup-commands.c:295 +#: ../src/popup-commands.c:296 msgid "Save Image As" msgstr "Guardar imagen como" @@ -3192,41 +3192,41 @@ msgstr "_Activar" #~ msgid "" #~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-" #~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", " -#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", " -#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", " -#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", " -#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", " -#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", " -#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", " -#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", " -#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", " -#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " -#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " -#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " -#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari" -#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi" -#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-" -#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", " -#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862" +#~ "\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-" +#~ "KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", " +#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-" +#~ "8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-" +#~ "13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", " +#~ "\"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", " +#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", " +#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", " +#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-" +#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", " +#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek" +#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-" +#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-" +#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" " +#~ "and \"x-windows-949\"." #~ msgstr "" #~ "Codificación predeterminada. Los valores aceptados son : \"armscii-8\", " -#~ "\"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", " -#~ "\"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", " -#~ "\"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN" -#~ "\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", " -#~ "\"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", " -#~ "\"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", " -#~ "\"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " -#~ "\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " -#~ "\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", " -#~ "\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", " -#~ "\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", " -#~ "\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", " -#~ "\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", " -#~ "\"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati" -#~ "\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-" -#~ "roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-" -#~ "user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" y \"x-windows-949\"." +#~ "\"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312" +#~ "\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", " +#~ "\"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-" +#~ "2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3" +#~ "\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-" +#~ "8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11" +#~ "\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", " +#~ "\"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-" +#~ "7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-" +#~ "1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-" +#~ "1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw" +#~ "\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-" +#~ "croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", " +#~ "\"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew" +#~ "\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-" +#~ "turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", " +#~ "\"x-viet-vps\" y \"x-windows-949\"." #~ msgid "Enable JavaScript" #~ msgstr "Activar JavaScript" @@ -3275,8 +3275,7 @@ msgstr "_Activar" #~ "\"separately\" and \"selected\"." #~ msgstr "" #~ "Cómo se imprimen las páginas que contienen marcos. Los valores posibles " -#~ "son \"normal\", «separately» (por separado) y \"selected" -#~ "\" (seleccionados)." +#~ "son \"normal\", «separately» (por separado) y \"selected\" (seleccionados)." #~ msgid "ISO-8859-1" #~ msgstr "ISO-8859-1" @@ -3393,8 +3392,7 @@ msgstr "_Activar" #~ "are \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"." #~ msgstr "" #~ "La información de la página mostrada en la vista del histórico. Los " -#~ "valores válidos en la lista son «VerTítulo», «VerDirección» y " -#~ "«VerFechaHora»." +#~ "valores válidos en la lista son «VerTítulo», «VerDirección» y «VerFechaHora»." #~ msgid "" #~ "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to " @@ -3414,8 +3412,8 @@ msgstr "_Activar" #~ "\"text\"." #~ msgstr "" #~ "Estilo de la barra de herramientas. Los valores permitidos son «(usar " -#~ "estilo predefinido de GNOME)» «both» (texto e iconos), «both-" -#~ "horiz» (texto junto a los iconos), «icons», y «text»." +#~ "estilo predefinido de GNOME)» «both» (texto e iconos), «both-horiz» (texto " +#~ "junto a los iconos), «icons», y «text»." #~ msgid "URL Search" #~ msgstr "Búsqueda de URL" -- cgit v1.2.3