From c158e97a8506134e9f0fa4cab461c091efbc450b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Francisco Javier F. Serrador" Date: Sat, 5 Jun 2004 13:44:06 +0000 Subject: Spanish manual translation (finished) 2004-06-05 Francisco Javier F. Serrador * epiphany.xml: Spanish manual translation (finished) --- help/es/epiphany.xml | 889 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 481 insertions(+), 408 deletions(-) diff --git a/help/es/epiphany.xml b/help/es/epiphany.xml index 91b158a91..26393cacf 100644 --- a/help/es/epiphany.xml +++ b/help/es/epiphany.xml @@ -152,7 +152,7 @@ - Menú Applicaciones + Menú Aplicaciones @@ -209,7 +209,7 @@ la página inicial.
- Ventana de naveación mostrando la página inicial + Ventana de navegación mostrando la página inicial @@ -344,7 +344,7 @@ entrada de dirección se busca en la base de datos de marcadores y en la base de datos del histórico. Si algo coincide, se muestran en una lista desplegable y puede - seleccionarlo entoces. La página web seleccionada será cargada + seleccionarlo entonces. La página web seleccionada será cargada en una ventana de navegación o solapa. @@ -575,14 +575,14 @@ - Para cambiar el factor de proporción + Para cambiar el factor de ampliación - Puede usar los siguientes métodos para redimensioner la vista de una + Puede usar los siguientes métodos para redimensionar la vista de una página - Para agrandar la vista de una página, elija + Para ampliar la vista de una página, elija VerAmpliar . @@ -691,7 +691,7 @@ Una vista por encima del sistema de marcadores de Epiphany El sistema de marcadores es muy diferente del método jerárquico - de carpetas usado por la mayoría de los navegadors. Este diseño + de carpetas usado por la mayoría de los navegadores. Este diseño es conforme a dos principios: @@ -713,7 +713,7 @@ aproximación, &fr; sigue una aproximación parecida a una base de datos . Una dirección referente a un marcador se almacena con algunos metadatos asociados con ella. Estos - metadatos se usan entonces para encotrar el marcador + metadatos se usan entonces para encontrar el marcador después. Las versiones futuras de &fr; proporcionarán formas útiles de buscar y extraer marcadores usando esta base de datos. @@ -723,7 +723,7 @@ organizan asociando cada dirección con uno o más temas. Por ejemplo, si uno fuera a almacenar un marcador para La - página de desarrolladoses de GNOME, en cualquier + página de desarrolladores de GNOME, en cualquier otro navegador, el usuario quizá lo almacenaría bajo la siguiente jerarquía: @@ -733,12 +733,12 @@ En &fr;, la misma página podría asociarse con dos temas: - Desarrollo -> Página de desarroladores de GNOME - GNOME -> Página de desarroladoes de GNOME + Desarrollo -> Página de desarrolladores de GNOME + GNOME -> Página de desarroladores de GNOME Ahora el usuario puede acceder a su marcador tecleando el tema «GNOME» o «Desarrollo» en la barra de direcciones. El - usuaeuir puede también teclear cualquiera de las palabras + usuario puede también teclear cualquiera de las palabras «Gnome», «desarrolladores», «página» o «inicial» en la barra de dirección. Cualquiera de esos métodos despliega una lista conteniendo el marcador requerido. Para todas @@ -804,7 +804,7 @@ La barra de marcadores puede usarse también para acceder a sus marcadores. Elija VerBarra - de marcadores para añador + de marcadores para añadir la barra de marcadores. Sin embargo, cada tema y marcador necesita ser configurado en el diálogo de marcadores para ser @@ -816,7 +816,7 @@ - Para crear un marcador nueno + Para crear un marcador nuevo Puede crear marcadores nuevos de varios formas. @@ -830,7 +830,7 @@ Para marcar la página que está viendo - actualente, elija + actualmente, elija Marcadores Añadir marcador... . @@ -915,7 +915,7 @@ Pulse y mantenga pulsado - Mayus. Pulse en el primer + Mayúsculas. Pulse en el primer marcador en el grupo, después pulse en el último marcador en el grupo. @@ -1059,8 +1059,8 @@ - Teclee un nombre nuevo para el tema o el marvador, - después pulse Intro. + Teclee un nombre nuevo para el tema o el marcador, + después pulse Retorno. @@ -1100,7 +1100,7 @@ Para buscar en tus marcadores - Para buscar en tus marcadores, introduzca su ermino de + Para buscar en tus marcadores, introduzca su término de búsqueda en el campo Buscar. &fr; buscará a través de todos sus marcadores sin importar qué tema esté seleccionado. @@ -1129,7 +1129,7 @@ - para añadir un marcador o tema en la barra de marcadores + Para añadir un marcador o tema en la barra de marcadores Puedes añadir un marcador o tema a la barra de marcadores de las siguientes maneras: @@ -1161,31 +1161,33 @@ - To Remove a Bookmark or Topic From the Bookmarks Bar + Para eliminar un marcador o tema de la barra de marcadores - You can remove a bookmark or topic from the bookmarks bar in the following ways: + Puedes eliminar un marcador o tema de la barra de + marcadores de las siguientes formas: - File menu + Menú Archivo menu - Select the bookmark or topic you wish to remove, and choose - FileShow - in Bookmarks Bar. + Seleccione el marcador o tema que quiera eliminar, y + elija ArchivoMostrar + en la barra de marcadores. - Toolbar Editor + Editor de la barra de herramientas - You can remove bookmarks and topics from the bookmarks bar - using the toolbar editor as described in the section + Puede eliminar marcadores y temas desde la barra + de marcadores usando el editor de barra de + marcadores tal como se describe en la sección . @@ -1193,24 +1195,30 @@ - Smart Bookmarks + Marcadores inteligentes - Introduction + Introducción - Smart Bookmarks are a special kind of bookmark that can take one or more - arguments. By using Smart Bookmarks, web searches and queries can be - performed without loading a query page first. + Los marcadores inteligentes son una clase especial de + marcador que puede tomar uno o más argumentos. Usando + marcadores inteligentes, las búsquedas web y las + consultas pueden efectuarse sin necesidad de cargar una + página con un formulario de consulta antes. - All of your Smart Bookmarks will appear in a drop down menu if you enter - some text in the address bar, as shown in - . By selecting - the Smart Bookmark, a query using the given text will be performed. + Todos sus marcadores inteligentes aparecerán en un menú + desplegable si introduce algo de texto en la barra de + direcciones, tal como se muestra en la + . Al + seleccionar el marcador inteligente, se efectuará una + consulta usando el texto dado.
- Smart Bookmark in address bar drop down menu + Marcadores inteligentes en el menú desplegable de + la barra de direcciones @@ -1222,15 +1230,16 @@
- It is also possible to add a Smart Bookmark to a toolbar by selecting - Show in Bookmarks Bar in the bookmark's - property dialog. If you do so, you will see its name and a text box, - as shown in . - You can enter text into the box and press enter to perform the function of - the Smart Bookmark. + También es posible añadir un marcador inteligente a la + barra de tareas seleccionando Mostrar en la + barra de tareas en el diálogo de + propiedades del marcador. Si hace eso, verá su nombre y + una caja de texto, tal como se muestra en . + Puede introducir texto en la caja y pulsar Intro para + efectuar la función del Marcador Inteligente.
- Smart Bookmark in the bookmarks bar + Marcador inteligente en la barra de marcadores @@ -1243,52 +1252,55 @@
- How do I create a Smart Bookmark? + ¿Cómo creo un marcador inteligente? - Smart Bookmarks can be created by finding out what address a site uses for - searching, for example - http://www.google.com/search?q=SEARCHPHRASE will - start a Google query for SEARCHPHRASE. + Los marcadores inteligentes pueden crearse buscando qué + dirección usa un sitio para buscar, por ejemplo + http://www.google.com/search?q=SEARCHPHRASE iniciará + una consulta en Google para la frase SEARCHPHRASE. - To make this address a Smart Bookmark, perform the following steps: + Para convertir esta dirección en un marcador + inteligente, efectúe los pasos siguientes: - Add a bookmark for + Añada un marcador para http://www.google.com/search?q=SEARCHPHRASE - Open the bookmarks window. + Abra la ventana de marcadores. - In the Address field of the bookmark's - Properties dialog, replace - SEARCHPHRASE with %s. + En el campo Dirección de + del diálogo de + Propiedades del marcador, + sustituya SEARCHPHRASE por %s. - (Optional) If you want the Smart Bookmark to appear in the bookmarks - bar, as shown in - , select - Show in Bookmarks Bar in the bookmark's - Properties dialog. + (Opcional) Si quiere que el Marcador Inteligente + aparezca en la barra de marcadores, tal como se ve en + , seleccione + Mostrar en la barra de + marcadores en el diálogo de + Propiedades. - Smart Bookmarks Archive + Archivo de marcadores inteligentes - An archive containing lots of Smart Bookmarks is available at the - Galeon - web site. + Hay un archivo que contiene muchos Marcadores + Inteligentes disponible en el sitio web de + Galeon.
@@ -1296,34 +1308,34 @@ - Managing Your History Links + Gestion de sus enlaces históricos - Overview of the Epiphany History System + Vista somera del sistema histórico de Epiphany - Epiphany collects history information about locations that - are visited by you. This information is stored in a - database and can then be accessed later. + Epiphany recolecta información histórica acerca de las + direcciones que usted visita. Esta información se almacena + en una base de datos que puede accederse más tarde. - As you type in the location bar of the main window, - &fr; searches for matches in the title or address of the - locations stored in the history and the bookmark - databases. Matches are shown in a list below the location - bar. + Al mismo tiempo que teclea en la barra de direcciones de + la ventan principal, &fr; busca coincidencias en el título + o en la dirección de las ubicaciones almacenadas en las + bases de datos del histórico y de marcadores. Las + coincidencias se listan bajo la barra de direcciones. - You can manage history by opening the history window. This - window allows you to search the history, and delete locations - you do not want to revisit later. + Puede gestionar el histórico abriendo la ventana del +histórico. Esta ventana le permite buscar en el histórico, y borrar +direcciones que no quiere revisitar más tarde. - shows the - history window. + La + muestra la ventana del histórico.
- History window + Ventana del histórico @@ -1336,37 +1348,40 @@
- To Select History Links + Para seleccionar los enlaces del histórico - Select - Go - History + Seleccione + Ir + Histórico - to open the history window. You can search for history - links, open history links in a new window or a new tab, or - delete history from the database. + para abrir la ventan del histórico. Puede buscar enlaces + en el histórico, abrir enlaces en una ventana nueva o en + una solapa, o borrar el histórico de la base de datos. - To Open a History Link in a New Window or Tab + Para abrir un enlace del histórico en una ventana o solapa + nueva - To open a history link in a new window perform the following steps: + Para abrir un enlace del histórico en una ventana + nueva realice los pasos siguientes: - Select the history link that you want to open. + Seleccione el enlace histórico que quiere abrir. - Choose FileOpen - in New Window. Alternatively, - right-click on the history link, then choose - Open in New Window. + Elija ArchivoAbrir + en ventana nueva. Alternativamente, + puede pulsar con el botón derecho del ratón en + el enlace del histórico, y después elegir + Abrir en ventana nueva. @@ -1374,21 +1389,23 @@ - To Open a history link in a new tab perform the following steps: + Para abrir un enlace del histórico en una solapa + nueva realice los pasos siguientes: - Select the history link that you want to open. + Seleccione el enlace histórico que quiere abrir. - Choose FileOpen - in New Tab. Alternatively, - right-click on the history link, then choose - Open in New Tab. + Elija ArchivoAbrir + en solapa nueva. Alternativamente, + pulse con el botón derecho en el enlace + histórico, después elija + Abrir en solapa nueva. @@ -1397,61 +1414,64 @@ - To Delete a History Link + Para borrar un enlace histórico - To delete a history link perform the following steps: + Para borrar un enlace histórico efectúe los siguientes + pasos: - Select the history link that you want to delete. + Seleccione el enlace histórico que quiere borrar. - Choose FileDelete - . Alternatively, right-click on the history link, then - choose Delete. + Elija ArchivoBorrar + . Alternativamente, pulse con el botón + derecho del ratón en el enlace histórico, después + elija Borrar. - To Search Your History Links + Para buscar en sus enlaces históricos - You can type into the search entry in - the history window. In case any matches are found in the - history database, they are shown in a list below. These - matches can then be opened in a new window, a new tab or - the link address can be copied for pasting in any other - application. + Puede teclear en la entrada de búsqueda en la ventana del histórico. + En caso de que se encuentre cualquier coincidencia en la + base de datos del histórico, se muestran en una lista + abajo. Estas coincidencias pueden entonces ser abiertas en + una ventana nueva, una solapa nueva o la dirección del + enlace puede ser copiada para pegar en cualquier otra aplicación. - Alternatively, anything you enter in the address entry of - the &fr; window - is matched against the history database, and shown in a - drop down list alongwith other matches from the bookmarks - database. + Alternativamente, cualquier cosa que introduzca en la + entrada de direcciones de la ventana de &fr; se compara + con la base de datos del histórico, y se muestra en una + lista desplegable junto con otras coincidencias de la base + de datos de marcadores. - To Copy the Address of a History Link + Para copiar una dirección de un enlace histórico - To copy the address of a history link perform the following - steps: + Para copiar la dirección de un enlace histórico efectúe + los pasos siguientes: - Select the history link. + Seleccione el enlace histórico. - Choose EditCopy - Address. Alternatively, - right-click on the history link, then choose - Copy Address. + Elija EditarCopiar + dirección. + Alternativamente, pulse el botón derecho del ratón en + el enlace histórico, después elija + Copiar dirección. @@ -1460,93 +1480,98 @@ - Managing Your Passwords and Cookies + Gestión de contraseñas y cookies - &fr; stores your cookies and passwords in the Personal Data Manager - which can be accessed by clicking Edit - Personal Data . + &fr; almacena sus cookies y contraseñas en el Gestor de Datos + Personales al que puede accederse pulsando Editar + Datos personales . - Managing Cookies + Gestión de cookies - Cookies allow web pages to store pieces of information which can then be accessed - by the site when you next visit. + Las cookies permiten a las páginas web almacenar fragmentos de + información que pueden accederse por el sitio cuando lo visite + otra vez. - In Personal Data Manager, you can view the cookies stored on your - computer and the details contained within them. You can also delete cookies. + En el Gestor de Datos Personales, puedes ver las cookies + almacenadas en su computadora y los detalles contenidos en + ellas. Puede borrar también las cookies. - To view the contents of a cookie, select its entry in the list and click - Properties. + Para ver el contenido de una cookie, seleccione su entrada + en la lista y pulse Propiedades. - To delete cookies, select all the cookies you want to delete, and click the - Delete button. + Para borrar cookies, seleccione todas las cookies que + quiere borrar, y pulse el botón Borrar. - The cookies properties window shows you the following details: + Las propiedades de la ventana de cookies muestra los + siguientes detalles: - Content + Contenido - The content of the cookie. + El contenido de la cookie. - Path + Ruta - The path within the domain for which the cookie is valid. + La ruta dentro del dominio para le que la cookie es válida. - Send for + Enviar para - When Any type of connection, the - cookie can be sent to any server. When Encrypted - connections only, the cookie will only be - sent to secure servers. + Cuando Cualquier tipo de conexión, + la cookie puede enviarse a cualquier servidor. Cuando + sea Sólo conexiones encriptadas, la + cookie sólo puede ser enviada a servidores seguros. - Expires + Caducidad - The date and time at which the cookie is no longer valid. + La fecha y hora en la que la cookie ya no es válida por + más tiempo. - Managing Passwords + Gestión de contraseñas - Many web sites require you to log in using a username and password to gain access - to some or all of the site. &fr; can remember the passwords for you so that you - can quickly login in future. + Muchos sitios web requieren que inicie sesión usando un + usuario y una contraseña para obtener acceso a alguna parte o + a todo el sitio. &fr; puede recordar las contraseñas por + usted, para que pueda iniciar sesión rápidamente en el futuro. - In Personal Data Manager, you can view the sites for which passwords - have been stored, and delete them. + En el Gestor de datos Personales, puede ver los sitios para + los que se ha almacenado una contraseña, y borrarlos. - To delete passwords, select all the entries you want to delete, and click the - Delete button. + Para borrar contraseñas, seleccione todas las entradas que + quiera borrar, y pulse el botón Borrar. @@ -1555,39 +1580,44 @@ - Using the Download Manager + Uso del Gestor de Descargas - When you are downloading files, the download manager provides you with details of the - current downloads: + Cuando descargue archivos, el gestor de descargas le + proporciona detalles acerca de sus descargas actuales: - The % column shows the progress of each download. + La columna % muestra el progreso de + cada descarga. - The Filename is the name of the downloading file. The folder - which the file is downloaded to can be specified in . - This column also shows the amount of the file downloaded and its total size. + El Nombre de archivo es el nombre del + archivo que se está descargando. La carpeta a la que el + archivo se está descargando puede especificarse en . + Esta columna también muestra la cantidad de archivos + descargados y su tamaño total. - Remaining gives an estimation of the amount of time to completion. - This is a best guess and, depending on the reliability of your connection, this value may - vary in accuracy. + Restante da una estimación de la + cantidad de tiempo que falta hasta terminar. Esto es una + aproximación, dependiendo de la confiabilidad de su + conexión, este valor puede variar en precisión. - To cancel a download, select its entry in the download manager and click - Stop. + Para cancelar una descarga, seleccione su entrada en el gestor + de descargas y pulse Detener. - Once all downloads have finished, or been cancelled, the download manager will close. + Una vez que todas las descargas has finalizados, o han sido + canceladas, el gestor de descargas se cerrará. @@ -1595,150 +1625,156 @@ - Certificates & Online Security + Certificados y seguridad «online» - When using sites which require you to login, or when using online - shopping, it is important to know that the information you submit - is secure. &fr; offers a number of features to help you do this. + Al usar sitioque que requieren que inicie sesión, o cuando usa + compras «online», es importante saber que la información que + envía es segura. &fr; ofrece varias características para + ayudarle en esto. - Identifying Secure Sites + Identificar sitios seguros - When viewing web pages, &fr; displays a lock icon in the status bar - which shows you whether the current site is secure. + Al ver páginas web, &fr; muestra un icono de un cerrojo en la + barra de estado que muestra su el sitio actual es seguro. - An unlocked padlock + Un cerrojo abierto - Indicates that this site is insecure. + Indica que este sitio es inseguro. - A locked padlock + Un cerrojo cerrado - Indicates that this site is secure. + Indica que este sitio es seguro. - A broken padlock + Un cerrojo roto - Indicates that some parts of this page are secure, and others - are not. + Indica que algunas partes de esta página son seguras, y + otras no lo son. - Using Certificate Viewer + Uso del visor de certificados - The certificate viewer presents the details held within the certificate. - The General tab provides the following details: + El visor de certificados presenta los detallas que tienen los certificados. + La solapa General proporciona los + siguientes detalles: - Common Name + Nombre común - Shows either who issued the certificate, or the domain to which - it was issued. + Muestra o quién emitió el certificado o el dominio para + el cual se emitió. - Organisation + Organización - Shows the name of the issuing company, or the name of the company - to which is was issued. + Muestra el nombre de la compañia emisora, o el nombre de + la compañía para la que fue emitido. - Organisational Unit + Unidad organizativa - Shows the division of the company which issued or received the certificate. + Muestra la división de la compañía que emitió o recibió + el certificado. - Serial Number + Número de serie - A unique identifier for this certificate. + Un identificador único para este certificado. - Issued On + Emitido el - The date the certificate was issued. + La fecha en que el certificado fue emitido. - Expires On + Caduca el - The date the certificate expires. + La fecha en que el certificado caduca. - SHA1 Fingerprint + Huella SHA1 - An identifying string for this certificate. You can check with the - issuing company that this string matches the certificate on their records. + Una cadena identificativa para este certificado. Puede + comprobar con la compañia emisora que esta cadena + coincide con el certificado en sus registros. - MD5 Fingerprint + Huella MD5 - An identifying string for this certificate. You can check with the - issuing company that this string matches the certificate on their records. + Una cadena identificativa para este certificado. Puede + comprobar con la compañia emisora que esta cadena + coincide con el certificado en sus registros. - The Details tab shows the following information: + La solapa Detalles muestra la siguiente información: - Certificate Hierarchy + Jerarquía del certificado - Some certificates are signed by intermediate authorities who are in - turn signed by an authority at a higher level. This list displays - the complete certificate chain. + Algunos certificados son firmados por autoridades + intermediarias que son a su vez firmadas por una + autoridad de un nivel más alto. Esta lista muestra la + cadena completa del certificado. - Certificate Fields + Campos del certificado - Displays the fields as they appear in the certificate for the selected - certificate in the hierarchy. + Muestra los campos tal como aparecen en el certificado + para el certificado seleccionado en la jerarquía. - Field Value + Valor del campo - Displays the value for the selected certificate field. + Muestra el valor del campo del certificado seleccionado. @@ -1748,246 +1784,282 @@ - Customizing &fr; + Personalizar &fr; - Setting Your Preferences + Establecer sus preferencias - You can customize &fr; to suit your personal needs by using the Preferences - dialog which can be accessed by selecting Edit - Preferences . + Puede personalizar &fr; para que se ajuste a sus + necesidades personales usando el diálogo Preferencias al + cual puede acceder a través del menú Editar + Preferencias . - General Preferences + Preferencias generales - Choose the page displayed when the Home - button on the toolbar is clicked, and also when &fr; is launched, by - entering an address in the Home page section. + Elija la página mostrada cuando se pulsa el botón + Página inicial en la barra de + tareas, y también cuando se lanza &fr;, + introduciendo una dirección en la sección + Página inicial. - Choose the folder for downloaded files by clicking the - Download folder button and selecting a folder. If you - select Automatically download and open files - you will not be prompted before files are download or opened. + Elija la carpeta en la que descargar archivos + pulsando en el botón Carpeta de + descargas y seleccionando una carpeta. Si + selecciona Descargar automáticamente y + abrir archivos no se le preguntará antes + de que los archivos se descarguen o abran. - Fonts and Colors Preferences + Tipografías, colores y preferencias - This section allows you to configure the style of text and the colors used - on web pages. + Esta sección le permite configurar el estilo del texto y + los colores usados en las páginas web. - You can choose different font styles and sizes depending on the language - that a page is written in. First select the language you want to configure - from the For language drop-down list. To - set the font for standard text, where the width of characters varies, - use the Variable width drop down list - and spin box. To set the font for fixed width text, where the width of - characters is always the same, use the Fixed width - drop down list and spin box. + Puede elegir estilos y tamaños de tipografía + diferentes y dependiendo del idioma en que la página está + escrito. Primero seleccione el idioma que quiere + configurar desde la etiqueta de la lista desplegable + Para el idioma. Para establecer la + tipografía para el texto estándar, donde la anchura de + caracteres varía, use la lista desplegable + Anchura variable y el marcador + incrementable. Para establecer la tipografía para el + texto de anchura fija, donde el ancho de los caracteres + es siempre el mismo, use la lista desplegable + Anchura fija y el marcador incrementable. - You can also set a minimum size for web page fonts by using the - Minimum size spin box. Fonts smaller than this value will be - increased to this size. + Puede establecer también el tamaño mínimo para las + tipografías de las páginas web usando el marcador + incrementable Tamaño mínimo. Las + tipografías más pequeñas que este valor serán aumentadas + a este tamaño. - Web pages often specify their own font styles and sizes. You can make &fr; - only use the fonts that you have chosen by selecting the Always - use these fonts option. + Las páginas web a menudo especifican sus propios estilos + de tipografía y tamaños. Puede hacer que &fr; sólo use las + tipografías que usted haya elegido seleccionando la + opción Usar siempre esta tipografía. - Web pages may also specify their own colors for the background and for - fonts. You can make &fr; always use the colors specifed by your current - desktop theme by selecting the Always use the desktop theme - colors option. + Las páginas web quizá especifiquen también sus propios + colores para el fondo y para las tipografías. Puede + hacer que &fr; siempre use los colores especificados por + su tema de escritorio actual seleccionando la opción + Usar siempre los colores del tema del escritorio + . - Privacy Preferences + Preferencias de privacidad - &fr; allows you to configure a number of features which allow you to - restrict what web pages can do: + &fr; le permite configurar varias características que + permiten restringir lo que pueden hacer las páginas web. - Select Allow popup windows if you want web pages - to be able to launch content in new windows automatically. + Seleccione Permitir ventanas + emergentes si quiere que las páginas web + sean capaces de lanzar contenido en ventanas nuevas automáticamente. - Select Enable Java to allow pages to load Java - applets - programs which run inside web pages. + Seleccione Activar Java para + permitir a las páginas cargar applets de Java - + programas que se ejecutan dentro de las páginas web. - Select Enable JavaScript to give web pages the - capability to use the more advanced programming techniques of the - JavaScript language. + Seleccione Activar JavaScript + para dar a las páginas web la capacidad de usar las + técnicas de programación más avanzadas del lenguaje JavaScript. - Disabling these features may cause some pages to display incorrectly or - cause some loss of functionility. For Java to work, you need to install - the Java plugin. + Desactivar estas características puede hacer que + algunas páginas web se muestran incorrectamente o + causar algún tipo de pérdida de funcionalidad. Para + que funcione Java, necesita instalar el complemento de Java. - You can also configure how cookies are handled: + Puede configurar también cómo se manejan las cookies: - Select Always accept to allow any site to set - cookies. + Seleccione Aceptar siempre para + permitir que cualquier sitio web establezca cookies. - Select Only from sites you visit to only allow - cookies to be set for sites which you have navigated to. + Seleccione Sólo desde los sitios que + visite para permitir establecer cookies + para los sitios por los que ha navegado. - Select Never accept to prevent sites from setting - cookies. + Seleccione Nunca aceptar para + evitar que cualquier sito web establezca cookies. - Disabling or restricting cookies may disable access to parts of some sites or - disable some of their features. + Desactivar o restringir cookies puede desactivar el + acceso a partes de algunos sitios o desactivar algunas + de sus características. - &fr; stores some of the content of web pages in temporary files to allow - faster loading of the content when you next view them. The Disk - space spin box allows you to specify the maximum amount of space - &fr; can use for these files. Setting this value to zero will cause &fr; to - never store temporary files. These temporary files can be removed by clicking - the Clear button. + &fr; almacena algo del contenido de las páginas web + en archivos temporales para permitir es una carga más + rápida del contenido la siguiente vez que los vea. El + marcador incrementable Espacio de + disco permite especificar la cantidad máxima + de espacio de disco que &fr; puede usar para estos + archivos. Establecer este valor a cero causará que &fr; + nunca almacena archivos temporales. Estos archivos + temporales pueden eliminarse pulsando el botón Limpiar. - Language Preferences + Preferencias de idiomas - The encoding of a page specifies the set of characters that are used in it. - The Encodings section configures how &fr; identifies - this set. The Default drop-down list allows - you to set an encoding to fall back to when the page doesn't specify one. + La codificación de una página especifica el conjunto de + caracteres que se ha usado en ella. La sección + Codificación configura cómo &fr; identifica + este conjunto. La lista desplegable + Predeterminado permite establecer + una codificación de resguardo en caso de que la página + no especifique una. - The Autodetect drop-down list allows you to - select a group of encodings from which &fr; will try to select to right - encoding for the page if one is not specified. For example, if you normally - visit Chinese pages, for which these may be several different encodings, - you might set this to Chinese. To stop &fr; from - trying to guess an encoding, select Off. + La lista desplegable Autodetectar + le permite seleccionar un grupo de codificaciones de las + cuales &fr; intentará seleccionar la codificación + correcta para la página si no se especifica una. Por + ejemplo, si usted normalmente visita páginas chinas, + para las que hay varias codificaciones diferentes, quizá + quiera establecer esto a + Chino. Para hacer que &fr; pare de + intentar adivinar una codificación, seleccione Desactivar. - Some web sites have pages which are available in a number of different - languages. You can set your prefered language by selecting an entry from - the Language drop down list. If you would - like to set one or more fall back languages, in case your prefered - language isn't available, click More and add - your back up languages to the list. Entries are listed in the order - they will be checked with your prefered language at the top. You can - reorder entries by dragging them. + Algunos sitios web tienen páginas que están disponibles + en varios idiomas diferentes. Puede seleccionar su + idioma preferido seleccionando una entrada desde la + lista desplegable de Idiomas. Si le + gustaría establecer uno o más idiomas de resguardo, en + caso de que su idioma no esté disponible, pulse en el + botón Más y añada sus idiomas de + respaldo a la lista. Las entradas se listan en el orden + en que serán comprobadas, con su idioma preferido en la + cima. Puede reordenar las entradas arrastrándolas. - To Show and Hide Browser Window Components + Para mostrar y ocultar los componentes de la ventana + de navegación - You can show and hide browser window components as - follows: + Puede mostrar y ocultar los componentes de la ventana de + navegación como se indica a continuación: - To hide the toolbars, choose - ViewToolbars - . To display the - toolbar again, choose - ViewToolbars - again. + Para ocultar las barras de tareas, elija + VerBarras de herramientas + . Para mostrar la barra + de herramientas de nuevo, elija + VerBarras de herramientas + otra vez. - To hide the bookmarks bar, choose - ViewBookmarks Bar - . To display the bookmarks - bar again, choose View - Bookmarks Bar - again. + Para ocultar la barra de marcadores, elija + VerBarra de marcadores + . Para mostrar la barra + de marcadores de nuevo, elija Ver + Barra de marcadores + otra vez. - To hide the statusbar, choose - ViewStatusbar - . To display the statusbar again, choose - View - Statusbar again. + Para ocultar la barra de estado, elija + VerBarra de estado + . Para mostrar la barra de estado de + nuevo, elija Ver + Barra de estado de nuevo. - You can use fullscreen mode to make &fr; hide most of the window - components. For details, see . + Puede usar el modo a pantalla completa para hacer que + &fr; oculte la mayoría de los componentes de la + ventana. Para más detalles, vea . - To Edit Your Toolbars + Para editar sus barras de herramientas - You can customize the items which appear in your toolbars: + Puede personalizar los elementos que aparecen en sus + barras de herramientas: - To add or remove buttons from your toolbar, select - Edit - Toolbars. Drag icons to and - from the editor to add or remove them from your toolbar. + Para añadir o quitar botones de su barra de + herramientas, seleccione Editar + Barras de + herramientas. Arrastre los + iconos a y desde el editor para añadirlos o quitarlos + de su barra de herramientas. - To add a new toolbar, click Add Toolbar - in the toolbar editor. + Para añadir una barra nueva, pulse en + Añadir barra nueva + en el editor de barras de herramientas. - To remove a toolbar, remove all items from it. The - toolbar will then automatically be removed. + Para quitar una barra de herramientas, quite todos + los elementos de ella. La barra se eliminará automáticamente. - Drag buttons, including bookmarks, to rearrange - them either on the same toolbar - or between different toolbars. + Arrastre botones, incluyendo marcadores, para + reordenarlos tanto en la misma barra de herramientas + como entre barras de herramientas diferentes. @@ -1997,15 +2069,15 @@ - Shortcuts + Teclas rápidas - Keyboard Shortcuts + Combinaciones de teclas - General Shortcuts + Combinaciones de teclas generales @@ -2013,12 +2085,12 @@ - Shortcut + Atajo - Description + Descripción @@ -2032,7 +2104,7 @@ - Open a file from a local folder. + Abrir un archivo desde una carpeta local. @@ -2044,7 +2116,7 @@ - Save the current document to a local folder. + Guardar el documento actual a una carpeta local. @@ -2056,7 +2128,7 @@ - Print the current document. + Imprimir el documento actual. @@ -2068,7 +2140,7 @@ - Close the current tab or window. + Cerrar la ventana o solapa actual. @@ -2080,7 +2152,7 @@ - Show help. + Mostrar la ayuda. @@ -2092,7 +2164,7 @@ - Toggle caret browsing mode. + Cambiar al modo de navegación por cursor. @@ -2104,7 +2176,7 @@ - Bookmark current page. + Añadir un marcador con la página actual. @@ -2116,7 +2188,7 @@ - Show bookmarks manager. + Mostrar el gestor de marcadores. @@ -2128,7 +2200,7 @@ - Show history manager. + Mostrar el gestor del histórico. @@ -2140,7 +2212,7 @@ - Toggle toolbar display. + Mostrar/ocultar la barra de herramientas. @@ -2150,7 +2222,7 @@
- Navigation Shortcuts + Combinaciones de teclas para navegación @@ -2158,12 +2230,12 @@ - Shortcut + Combinación de teclas - Description + Descripción @@ -2177,7 +2249,7 @@ - Open a new window. + Abrir una ventana nueva. @@ -2189,7 +2261,7 @@ - Open a new tab. + Abrir una solapa nueva. @@ -2201,55 +2273,55 @@ - Focus the address bar. + Enfocar la barra de direcciones. - Alt-Left + Alt-Flecha izquierda - Go back. + Atrás. - Alt-Right + Alt-Flecha derecha - Go forward. + Adelante. - Alt-Up + Alt-Flecha arriba - Go up a level. + Subir un nivel. - Alt-Home + Alt-Inicio - Go to your home page. + Ir a la página inicial. @@ -2261,7 +2333,7 @@ - Stop page loading. + Detener la carga de la página. @@ -2273,7 +2345,7 @@ - Switch to next frame. + Cambiar al marco siguiente. @@ -2285,7 +2357,7 @@ - Switch to previous frame. + Cambiar al marco anterior. @@ -2295,7 +2367,7 @@
- Tabbed Browsing Shortcuts + Combinaciones de teclas para solapas @@ -2303,12 +2375,12 @@ - Shortcut + Combinación de teclas - Description + Descripción @@ -2322,7 +2394,7 @@ - Focus next tab. + Enfocar la solapa siguiente. @@ -2334,7 +2406,7 @@ - Focus previous tab. + Enfocar la solapa anterior. @@ -2346,7 +2418,7 @@ - Move tab left. + Mover la solapa a la izquierda. @@ -2358,7 +2430,7 @@ - Move tab right. + Mover la solapa a la derecha. @@ -2370,7 +2442,7 @@ - Detach tab. + Desacoplar solapa. @@ -2380,7 +2452,7 @@
- Page Viewing Shortcuts + Combinaciones de teclas de visión de páginas @@ -2388,12 +2460,12 @@ - Shortcut + Combinación de teclas - Description + Descripción @@ -2407,7 +2479,7 @@ - Toggle fullscreen mode. + Cambiar a modo a pantalla completa. @@ -2419,7 +2491,7 @@ - Zoom text larger. + Ampliar el texto @@ -2431,7 +2503,7 @@ - Zoom text smaller. + Reducir el texto. @@ -2443,7 +2515,7 @@ - View page source. + Ver el código fuente de la página. @@ -2452,11 +2524,11 @@
- Mouse Shortcuts + Atajos del ratón - Mouse Shortcuts + Atajos del ratón @@ -2464,12 +2536,12 @@ - Shortcut + Combinación de teclas - Description + Descripción @@ -2478,36 +2550,36 @@ - Middle-click (On a link) + Pulsación del botón medio (En un enlace) - Open link in a new tab. + Abrir el enlace en una solapa nueva. - Ctrl-Click (On a link) + Ctrl-Pulsación (En un enlace) - Open link in a new tab. + Abrir el enlace en una solapa nueva. - Shift-Click (On a link) + Mayúsculas-Pulsación (En un enlace) - Download link. + Descargar enlace. @@ -2519,30 +2591,31 @@ - About &fr; + Acerca de &fr; - &fr; was written by Marco Presenti Gritti - (marco@gnome.org). To find more information - about &fr;, please visit the Epiphany - Web page. + &fr; fue escrito por by Marco Presenti Gritti + (marco@gnome.org). Para encontrar más información + acerca de &fr;, por favor, visite la página + Web de Epiphany. - This manual was written by David Bordoley + Este manual fue escrito por David Bordoley (bordoley@msu.edu), Piers Cornwell - (piers@gnome.org) and Patanjali Somayaji + (piers@gnome.org) y Patanjali Somayaji (patanjali@codito.com). - This program is distributed under the terms of the GNU - General Public license as published by the Free Software - Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) - any later version. A copy of this license can be found at this - link, or in the file - COPYING included with the source code of this program. + Este programa se distribuye bajo los términos de la Licencia + Pública General GNU tal como la publica la Free Software + Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia , o (a su opción) + cualquier otra versión posterior. Puede encontrarse una copia de + esta licencia en este + enlace, o en el archivo + COPYING incluido con el código fuente de este programa. -- cgit v1.2.3