From 6c408a8535dd20d571a1a46e74a49030e2e84362 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ankitkumar Rameshchandra Patel Date: Sun, 12 Feb 2006 11:25:51 +0000 Subject: Updated Translation --- po/ChangeLog | 4 + po/gu.po | 282 ++++++++++++++++++++++------------------------------------- 2 files changed, 109 insertions(+), 177 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f85fc8648..1c96dd001 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-01 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + 2006-02-12 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index dc5109149..07918d4ce 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-05 22:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-06 07:59+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-09 22:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-12 16:38+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,6 +29,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -143,8 +144,8 @@ msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "એપીફની વૅબ બ્રાઉઝર" #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:499 -#: ../src/ephy-main.c:550 ../src/ephy-main.c:575 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:482 +#: ../src/ephy-main.c:533 ../src/ephy-main.c:606 msgid "Web Browser" msgstr "વેબ બ્રાઉઝર" @@ -832,19 +833,7 @@ msgid_plural "%d downloads" msgstr[0] "%d ડાઉનલોડ" msgstr[1] "%d ડાઉનલોડ" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/downloader-view.c:585 ../embed/downloader-view.c:598 -msgid "download status|Unknown" -msgstr "અજ્ઞાત" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/downloader-view.c:590 -msgid "download status|Failed" -msgstr "નિષ્ફળ" - -#: ../embed/downloader-view.c:657 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 +#: ../embed/downloader-view.c:657 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:958 msgid "File" msgstr "ફાઇલ" @@ -1261,12 +1250,6 @@ msgstr "સ્થાનિક ફાઇલો" msgid "Save" msgstr "આ રીતે સંગ્રહિત કરો" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:299 -msgid "File Type:|Unknown" -msgstr "અજ્ઞાત" - #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:334 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "શું આ અસુરક્ષિત ફાઈલો ડાઉનલોડ કરવી છે?" @@ -1576,21 +1559,9 @@ msgstr "" "આ ટેબમાંનું પાનું “%s” હજું સુધી સંપૂર્ણપણે લવાઈ ગયું નથી જ્યારે વેબ બ્રાઉઝર નષ્ટ થઈ ગયું; તેણે નષ્ટ " "કરી નાંખ્યું હશે." -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:659 -msgid "You may find an old version:|in the Google Cache" -msgstr "ગુગલ કેશમાં" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:667 -msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive" -msgstr "ઈન્ટરનેટ આર્ચીવમાં" - #: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:364 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1111 ../src/ephy-session.c:1314 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1168 ../src/ephy-session.c:1314 msgid "Untitled" msgstr "શીર્ષક વગરનું" @@ -1614,7 +1585,7 @@ msgid "_Password:" msgstr "પાસવર્ડ (_P):" #: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:153 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:451 -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:371 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:371 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:741 msgid "All files" msgstr "બધી ફાઇલો" @@ -2277,8 +2248,8 @@ msgstr "પોપ-અપ વિન્ડો" msgid "History" msgstr "ઇતિહાસ" -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:777 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1596 +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:872 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:404 ../src/ephy-window.c:1294 msgid "Bookmarks" msgstr "બુકમાર્ક" @@ -2360,7 +2331,7 @@ msgstr "એપીફની ડેસ્કટોપ ફાઈલ પ્લગઈ msgid "This plugin handles “.desktop” files containing web links." msgstr "આ પ્લગઈન વેબ કડીઓ સમાવતી “.desktop” ફાઈલો નિયંત્રિત કરે છે." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:290 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:263 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -2405,52 +2376,52 @@ msgstr "સરનામું (_d):" msgid "T_opics:" msgstr "મુદ્દાઓ (_o):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:95 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:97 msgid "Mozilla (HTML)" msgstr "મોઝિલ્લા (HTML)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:96 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:98 msgid "Epiphany (RDF)" msgstr "એપીફની (RDF)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:146 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 msgid "Remove from this topic" msgstr "આ મુદ્દામાંથી કાઢી નાંખો" #. Toplevel -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 #: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:115 msgid "_File" msgstr "ફાઇલ (_F)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 #: ../src/ephy-history-window.c:164 ../src/ephy-window.c:116 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 #: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:117 msgid "_View" msgstr "જુઓ (_V)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 #: ../src/ephy-history-window.c:166 ../src/ephy-window.c:122 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" #. File Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 msgid "_New Topic" msgstr "નવો મુદ્દો (_N)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 msgid "Create a new topic" msgstr "નવો મુદ્દો બનાવો" #. FIXME ngettext #. File Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1220 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1332 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:314 ../src/ephy-history-window.c:170 #: ../src/ephy-history-window.c:696 msgid "Open in New _Window" @@ -2458,13 +2429,13 @@ msgid_plural "Open in New _Windows" msgstr[0] "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_W)" msgstr[1] "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_W)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "પસંદ કરેલ બુકમાર્કને નવી વિન્ડોમાં ખોલો" #. FIXME ngettext -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1223 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:302 ../src/ephy-history-window.c:173 #: ../src/ephy-history-window.c:699 msgid "Open in New _Tab" @@ -2472,158 +2443,166 @@ msgid_plural "Open in New _Tabs" msgstr[0] "નવી ટૅબમાં ખોલો (_T)" msgstr[1] "નવા ટૅબોમાં ખોલો (_T)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" msgstr "પસંદ કરેલ બુકમાર્કને નવા ટૅબમાં ખોલો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 msgid "_Rename..." msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)..." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "પસંદ કરેલ બુકમાર્ક અથવા મુદ્દાને નવું નામ આપો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 #: ../src/ephy-history-window.c:176 msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાખો (_D)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "પસંદ કરેલ બુકમાર્ક અથવા મુદ્દાને કાઢી નાખો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 msgid "_Properties" msgstr "ગુણધર્મો (_P)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" msgstr "પસંદ કરાયેલ બુકમાર્કના ગુણધર્મો જુઓ અથવા બદલો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 msgid "_Import Bookmarks..." msgstr "બુકમાર્ક આયાત કરો (_I)..." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "બુકમાર્કને બીજા કોઇક બ્રાઉઝર અથવા બુકમાર્ક ફાઇલમાંથી આયાત કરો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 msgid "_Export Bookmarks..." msgstr "બુકમાર્ક નિકાસ કરો (_E)..." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "બુકમાર્કો ફાઈલમાં નિકાસ કરો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 #: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:153 msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો (_C)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 msgid "Close the bookmarks window" msgstr "બુકમાર્ક વિન્ડો બંધ કરો" #. Edit Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 #: ../src/ephy-history-window.c:187 ../src/ephy-window.c:165 msgid "Cu_t" msgstr "કાપો (_t)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 #: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:166 msgid "Cut the selection" msgstr "પસંદ કરાયેલને કાપો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1233 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1345 #: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-history-window.c:709 #: ../src/ephy-window.c:168 msgid "_Copy" msgstr "નકલ કરો (_C)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 #: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:169 msgid "Copy the selection" msgstr "પસંદ કરાયેલની નકલ કરો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 #: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:171 msgid "_Paste" msgstr "ચોંટાડો (_P)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221 #: ../src/ephy-history-window.c:194 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ક્લિપબોર્ડને ચોંટાડો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:223 #: ../src/ephy-history-window.c:196 ../src/ephy-window.c:174 msgid "Select _All" msgstr "બધુ પસંદ કરો (_A)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:224 msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "બધા જ બુકમાર્ક અથવા લખાણને પસંદ કરો" #. Help Menu #. Help menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:224 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:228 #: ../src/ephy-history-window.c:204 ../src/ephy-window.c:265 msgid "_Contents" msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુઓ (_C)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:225 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:229 msgid "Display bookmarks help" msgstr "બુકમાર્ક માટેની મદદ દેખાડો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:227 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231 #: ../src/ephy-history-window.c:207 ../src/ephy-window.c:268 msgid "_About" msgstr "વિશે: (_A)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:228 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232 #: ../src/ephy-history-window.c:208 ../src/ephy-window.c:269 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "વેબ બ્રાઉઝર બનાવનારનો યશ પ્રદર્શિત કરો" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 +msgid "_Show on Toolbar" +msgstr "સાધનપટ્ટી પર બતાવો (_S)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:238 +msgid "Show the selected bookmark on a toolbar" +msgstr "પસંદ કરેલ બુકમાર્કને સાધનપટ્ટીમાં બતાવો" + #. View Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:241 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:251 #: ../src/ephy-history-window.c:222 msgid "_Title" msgstr "શીર્ષક (_T)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:242 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:252 #: ../src/ephy-history-window.c:223 msgid "Show only the title column" msgstr "ફક્ત શીર્ષકના ખાના દેખાડો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:243 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:253 #: ../src/ephy-history-window.c:226 msgid "T_itle and Address" msgstr "શીર્ષક અને સરનામું (_i)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:254 #: ../src/ephy-history-window.c:227 msgid "Show both the title and address columns" msgstr "શીર્ષક અને સરનામાના ખાના દેખાડો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:285 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:295 msgid "Type a topic" msgstr "મુદ્દો લખો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:403 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:413 #, c-format msgid "Delete topic “%s”?" msgstr "શું મુદ્દો “%s” કાઢી નાંખવો છે?" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:406 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:416 msgid "Delete this topic?" msgstr "આ મુદ્દો કાઢી નાંખવો છે?" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:408 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:418 msgid "" "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, " "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." @@ -2631,42 +2610,42 @@ msgstr "" "આ મુદ્દાને કાઢી નાંખવાનું તેની બધી બુકમાર્કો અપરિચિત બનાવી દે છે, જ્યાં સુધી તેઓ અન્ય મુદ્દાનો " "ભાગ નહિં બને. બુકમાર્કો કાઢી શકાશે નહિં." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:411 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:421 msgid "_Delete Topic" msgstr "મુદ્દો કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:509 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:604 msgid "Firefox" msgstr "ફાયરફોક્સ" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:513 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:608 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612 msgid "Firebird" msgstr "ફાયરબર્ડ" #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:522 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:617 #, c-format msgid "Mozilla “%s” profile" msgstr "મોઝિલ્લા “%s” રૂપરેખા" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:526 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621 msgid "Galeon" msgstr "ગેલિયન" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625 msgid "Konqueror" msgstr "કોન્કરર" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:559 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:654 msgid "Import failed" msgstr "આયાત નિષ્ફળ" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:561 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:656 msgid "Import Failed" msgstr "આયાત નિષ્ફળ" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:564 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:659 #, c-format msgid "" "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " @@ -2675,63 +2654,63 @@ msgstr "" "“%s” માંની બુકમાર્કો આયાત કરી શકાઈ નહિં કારણ કે ફાઈલ બગડી ગયેલ હતી અથવા તેનો પ્રકાર " "બિનઆધારભૂત હતો." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:722 msgid "Import bookmarks from file" msgstr "બુકમાર્ક આયાત કરો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:729 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" msgstr "ફાયરફોક્સ/મોઝિલ્લા બુકમાર્કો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:733 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" msgstr "ગેલિયન/કોન્કરર બુકમાર્કો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:737 msgid "Epiphany bookmarks" msgstr "એપિફની બુકમાર્કો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:860 msgid "Export Bookmarks" msgstr "બુકમાર્કો નિકાસ કરો" #. Make a format selection combo & label -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:780 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:875 msgid "File format:" msgstr "ફાઈલ બંધારણ:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:823 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:918 msgid "Import Bookmarks" msgstr "બુકમાર્ક આયાત કરો" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:829 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:924 msgid "I_mport" msgstr "આયાત કરો (_m)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:843 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:938 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "આમાંથી બુકમાર્ક આયાત કરો:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1229 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1341 #: ../src/ephy-history-window.c:705 msgid "_Copy Address" msgstr "સરનામાની નકલ કરો (_C)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1463 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1582 #: ../src/ephy-history-window.c:1021 msgid "_Search:" msgstr "શોધો (_S):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1779 msgid "Topics" msgstr "મુદ્દાઓ" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1728 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1849 #: ../src/ephy-history-window.c:1304 msgid "Title" msgstr "શીર્ષક" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1734 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1855 #: ../src/ephy-history-window.c:1310 msgid "Address" msgstr "સરનામું" @@ -2797,35 +2776,6 @@ msgstr "સુધારો (_U)" msgid "Update Bookmark?" msgstr "બુકમાર્ક સુધારવી છે?" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#. Translators: this topic contains all bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:869 -msgid "bookmarks|All" -msgstr "બધી" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#. Translators: this topic contains the most used bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:905 -msgid "bookmarks|Most Visited" -msgstr "સૌથી વધુ મુલાકાત લેવાયેલ" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#. Translators: this topic contains the not categorized bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:924 -msgid "bookmarks|Not Categorized" -msgstr "બિનવર્ગીકૃત" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#. Translators: this is an automatic topic containing local websites bookmarks -#. * autodiscovered with zeroconf. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:949 -msgid "bookmarks|Local Sites" -msgstr "સ્થાનિક સાઈટોલ" - #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:318 msgid "Quick Bookmark" msgstr "ઝડપી બુકમાર્ક" @@ -2847,11 +2797,12 @@ msgstr "આ બુકમાર્કને નવી ટેબમાં ખો msgid "Open this bookmark in a new window" msgstr "આ બુકમાર્કને નવી વિન્ડોમાં ખોલો" -#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:65 +#. FIXME !!!! +#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:76 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "નવી ટેબોમાં ખોલો (_T)" -#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:163 +#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:176 msgid "Related" msgstr "સંબંધિત" @@ -2859,7 +2810,7 @@ msgstr "સંબંધિત" msgid "Quick Topic" msgstr "ઝડપી મુદ્દો" -#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:358 +#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:359 #, c-format msgid "Create topic “%s”" msgstr "મુદ્દો “%s” બનાવો" @@ -3037,11 +2988,11 @@ msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/ephy-main.c:434 +#: ../src/ephy-main.c:417 msgid "Could not start GNOME Web Browser" msgstr "જીનોમ વેબ બ્રાઉઝર શરૂ કરી શક્યા નહિં" -#: ../src/ephy-main.c:437 +#: ../src/ephy-main.c:420 #, c-format msgid "" "Startup failed because of the following error:\n" @@ -3050,11 +3001,11 @@ msgstr "" "નીચેની ભૂલોને કારણે શરૂઆત કરવાનું નિષ્ફળ ગયું:\n" "%s" -#: ../src/ephy-main.c:477 ../src/ephy-main.c:479 ../src/window-commands.c:760 +#: ../src/ephy-main.c:460 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:760 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "જીનોમ વેબ બ્રાઉઝર" -#: ../src/ephy-main.c:480 +#: ../src/ephy-main.c:463 msgid "GNOME Web Browser options" msgstr "જીનોમ વેબ બ્રાઉઝર વિકલ્પો" @@ -3139,31 +3090,31 @@ msgstr "કેરેટ" msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit" msgstr "કીબોર્ડ પદ્ધતિ સ્થિતિમાં, બહાર નીકળવા માટે F7 દબાવો" -#: ../src/ephy-tab.c:481 ../src/ephy-tab.c:2266 ../src/ephy-tab.c:2301 +#: ../src/ephy-tab.c:481 ../src/ephy-tab.c:2269 ../src/ephy-tab.c:2304 msgid "Blank page" msgstr "ખાલી પાનું" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../src/ephy-tab.c:916 ../src/ephy-tab.c:1667 +#: ../src/ephy-tab.c:919 ../src/ephy-tab.c:1670 #, c-format msgid "Loading “%s”..." msgstr "“%s” લાવી રહ્યા છે..." -#: ../src/ephy-tab.c:920 +#: ../src/ephy-tab.c:923 msgid "Loading..." msgstr "લાવી રહ્યા છે..." -#: ../src/ephy-tab.c:1651 +#: ../src/ephy-tab.c:1654 #, c-format msgid "Redirecting to “%s”..." msgstr "“%s” ની તરફ પુનઃદિશામાન કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../src/ephy-tab.c:1655 +#: ../src/ephy-tab.c:1658 #, c-format msgid "Transferring data from “%s”..." msgstr "“%s” માંથી માહિતી મોકલી રહ્યા છે..." -#: ../src/ephy-tab.c:1659 +#: ../src/ephy-tab.c:1662 #, c-format msgid "Waiting for authorization from “%s”..." msgstr "“%s” તરફથી સત્તાના હક માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે..." @@ -3934,29 +3885,6 @@ msgstr "છાપવા માટેનું પૂર્વદર્શન બ msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#. * Translators: the first %s is the language name, and the -#. * second %s is the locale name. Example: -#. * "French (France)" -#. -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../src/prefs-dialog.c:993 ../src/prefs-dialog.c:1001 -#, c-format -msgid "language|%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#. * Translators: this refers to a user-define language code -#. * (one which isn't in our built-in list). -#. -#: ../src/prefs-dialog.c:1012 -#, c-format -msgid "language|User defined (%s)" -msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત (%s)" - #: ../src/prefs-dialog.c:1034 #, c-format msgid "System language (%s)" -- cgit v1.2.3