From 6102aa2f2cc43cef06cd31a04a973bb618740855 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Enrico Nicoletto Date: Fri, 30 Aug 2013 11:18:50 -0300 Subject: Updated Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fffae1733..d068cd9d5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-27 19:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-27 20:52-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-29 19:48-0300\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1 msgid "Search the web" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Pesquisar na web" #. duckduckgo must be translated. So, for a Finnish localized #. version of duckduckgo that will render results tailored for #. Finland, the string would be: -#. http://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=fi-fi&kal=fi_FI +#. http://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI #. #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:13 msgid "http://duckduckgo.com/?t=epiphany" @@ -68,14 +68,14 @@ msgstr "http://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=br-pt" #. 'kad' parameter can be used to specify the locale in which #. duckduckgo must be translated. For such case, the search url #. would be -#. http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=fi-fi&kal=fi_FI -#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 +#. http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI +#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../src/ephy-search-provider.c:290 #, no-c-format msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany" msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=br-pt" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:67 -#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1787 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:68 +#: ../src/ephy-main.c:320 ../src/ephy-main.c:478 ../src/window-commands.c:1787 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -890,7 +890,7 @@ msgid "Most Visited" msgstr "Mais visitados" #. characters -#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2724 +#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2757 msgid "Blank page" msgstr "Página em branco" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Erro ao baixar: %s" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1313 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1309 #: ../src/window-commands.c:280 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Rastreamento" #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28 msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked" -msgstr "_Avisa aos websites que eu não quero ser rastreado" +msgstr "_Avisar aos websites que eu não quero ser rastreado" #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30 msgid "_Remember passwords" @@ -2145,68 +2145,72 @@ msgstr "Todo o histórico" msgid "History" msgstr "Histórico" -#: ../src/ephy-main.c:76 +#: ../src/ephy-main.c:77 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "Abre uma nova aba em uma janela existente do navegador" -#: ../src/ephy-main.c:78 +#: ../src/ephy-main.c:79 msgid "Open a new browser window" msgstr "Abre uma nova janela do navegador" -#: ../src/ephy-main.c:80 +#: ../src/ephy-main.c:81 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "Importa favoritos do arquivo dado" # epiphany --help-sm-client -#: ../src/ephy-main.c:80 ../src/ephy-main.c:82 +#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:83 msgid "FILE" msgstr "ARQUIVO" -#: ../src/ephy-main.c:82 +#: ../src/ephy-main.c:83 msgid "Load the given session file" msgstr "Carrega o arquivo de sessão especificado" -#: ../src/ephy-main.c:84 +#: ../src/ephy-main.c:85 msgid "Add a bookmark" msgstr "Adiciona um favorito" -#: ../src/ephy-main.c:84 +#: ../src/ephy-main.c:85 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/ephy-main.c:86 +#: ../src/ephy-main.c:87 msgid "Start a private instance" msgstr "Inicia uma instância privativa" -#: ../src/ephy-main.c:88 +#: ../src/ephy-main.c:89 msgid "Start an instance in incognito mode" msgstr "Inicia uma instância no modo anônimo" -#: ../src/ephy-main.c:90 +#: ../src/ephy-main.c:91 msgid "Start an instance in netbank mode" msgstr "Inicia uma instância no modo Internet Banking" -#: ../src/ephy-main.c:92 +#: ../src/ephy-main.c:93 msgid "Start the browser in application mode" msgstr "Inicie o navegador no modo aplicativo" -#: ../src/ephy-main.c:94 +#: ../src/ephy-main.c:95 +msgid "Start the application without opening windows" +msgstr "Iniciar o aplicativo sem abrir janelas" + +#: ../src/ephy-main.c:97 msgid "Profile directory to use in the private instance" msgstr "Diretório de perfil para usar na instância privativa" -#: ../src/ephy-main.c:94 +#: ../src/ephy-main.c:97 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: ../src/ephy-main.c:96 +#: ../src/ephy-main.c:99 msgid "URL …" msgstr "URL…" -#: ../src/ephy-main.c:201 +#: ../src/ephy-main.c:204 msgid "Could not start Web" msgstr "Não foi possível iniciar o navegador web" -#: ../src/ephy-main.c:204 +#: ../src/ephy-main.c:207 #, c-format msgid "" "Startup failed because of the following error:\n" @@ -2215,7 +2219,7 @@ msgstr "" "Inicialização falhou pelo seguinte erro:\n" "%s" -#: ../src/ephy-main.c:315 +#: ../src/ephy-main.c:321 msgid "Web options" msgstr "Opções da web" @@ -2223,6 +2227,11 @@ msgstr "Opções da web" msgid "Close tab" msgstr "Fechar aba" +#: ../src/ephy-search-provider.c:202 +#, c-format +msgid "Search the Web for %s" +msgstr "Pesquisar na web por %s" + #: ../src/ephy-window.c:108 msgid "_Open…" msgstr "_Abrir…" @@ -2409,77 +2418,77 @@ msgstr "Parar animaçã_o" msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspecionar _elemento" -#: ../src/ephy-window.c:479 +#: ../src/ephy-window.c:478 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "Há mudanças em elementos de formulário que não foram enviadas" -#: ../src/ephy-window.c:480 +#: ../src/ephy-window.c:479 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Se você fechar o documento você perderá esta informação." -#: ../src/ephy-window.c:482 +#: ../src/ephy-window.c:481 msgid "Close _Document" msgstr "_Fechar o documento" -#: ../src/ephy-window.c:500 +#: ../src/ephy-window.c:496 msgid "There are ongoing downloads in this window" msgstr "Há downloads em andamento nesta janela" -#: ../src/ephy-window.c:501 +#: ../src/ephy-window.c:497 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" msgstr "Se você fechar esta janela, os downloads serão cancelados" -#: ../src/ephy-window.c:502 +#: ../src/ephy-window.c:498 msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "Fechar janela e cancelar downloads" -#: ../src/ephy-window.c:1315 +#: ../src/ephy-window.c:1311 msgid "Save As" msgstr "Salvar como" -#: ../src/ephy-window.c:1317 +#: ../src/ephy-window.c:1313 msgid "Save As Application" msgstr "Salva como aplicativo" -#: ../src/ephy-window.c:1319 +#: ../src/ephy-window.c:1315 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/ephy-window.c:1321 +#: ../src/ephy-window.c:1317 msgid "Bookmark" msgstr "Favorito" -#: ../src/ephy-window.c:1323 +#: ../src/ephy-window.c:1319 msgid "Find" msgstr "Localizar" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1332 +#: ../src/ephy-window.c:1328 msgid "Larger" msgstr "Ampliar" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1335 +#: ../src/ephy-window.c:1331 msgid "Smaller" msgstr "Reduzir" -#: ../src/ephy-window.c:1363 +#: ../src/ephy-window.c:1359 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: ../src/ephy-window.c:1375 +#: ../src/ephy-window.c:1371 msgid "Forward" msgstr "Avançar" -#: ../src/ephy-window.c:1387 +#: ../src/ephy-window.c:1383 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/ephy-window.c:1396 +#: ../src/ephy-window.c:1392 msgid "New _Tab" msgstr "Nova a_ba" -#: ../src/ephy-window.c:1404 +#: ../src/ephy-window.c:1400 msgid "Go to most visited" msgstr "Ir para os mais visitados" -- cgit v1.2.3