From 24c1522eeda698e258940fe4dd44aae1af2d5fc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannig MARCHEGAY Date: Wed, 21 Nov 2007 18:38:00 +0000 Subject: Updated Occitan translation svn path=/trunk/; revision=7723 --- help/oc/oc.po | 27 +++++++++++++-------------- po/ChangeLog | 4 ++++ po/oc.po | 15 +++++++-------- 3 files changed, 24 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po index fa201aabb..e5cdf4f82 100644 --- a/help/oc/oc.po +++ b/help/oc/oc.po @@ -11,14 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-19 16:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-21 19:36+0100\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:32(title) msgid "Epiphany Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual d'Epiphany" #: ../C/epiphany.xml:35(year) ../C/epiphany.xml:39(year) msgid "2003" @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "2006" #: ../C/epiphany.xml:48(holder) msgid "Reinout van Schouwen" -msgstr "" +msgstr "Reinout van Schouwen" #: ../C/epiphany.xml:52(holder) msgid "Victor Osadci" @@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "Piers" #: ../C/epiphany.xml:93(surname) msgid "Cornwell" -msgstr "" +msgstr "Cornwell" #: ../C/epiphany.xml:96(email) msgid "piers@gnome.org" @@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "Reinout" #: ../C/epiphany.xml:101(surname) msgid "van Schouwen" -msgstr "" +msgstr "van Schouwen" #: ../C/epiphany.xml:104(email) msgid "reinouts@gnome.org" @@ -504,7 +503,7 @@ msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:425(title) msgid "To Open a New Window" -msgstr "" +msgstr "Per dobrir una fenèstra novèla" #: ../C/epiphany.xml:426(para) msgid "" @@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:433(title) msgid "To Open a New Tab" -msgstr "" +msgstr "Per dobrir un onglet novèl" #: ../C/epiphany.xml:434(para) msgid "" @@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:453(title) msgid "To Save a Page to a File" -msgstr "" +msgstr "Per enregistrar una pagina dins un fichièr" #: ../C/epiphany.xml:454(para) msgid "" @@ -588,7 +587,7 @@ msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:497(title) msgid "To Print a Page" -msgstr "" +msgstr "Per estampar una pagina" #: ../C/epiphany.xml:498(para) msgid "" @@ -752,7 +751,7 @@ msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:655(title) msgid "To Open Links" -msgstr "" +msgstr "Per dobrir de ligams" #: ../C/epiphany.xml:656(para) msgid "" @@ -772,7 +771,7 @@ msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:671(term) msgid "To open a link in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Per dobrir un ligam dins un onglet novèl" #: ../C/epiphany.xml:673(para) msgid "" @@ -782,7 +781,7 @@ msgstr "" #: ../C/epiphany.xml:680(term) msgid "To open a link in a new window" -msgstr "" +msgstr "Per dobrir un ligam dins una fenèstra novèla" #: ../C/epiphany.xml:682(para) msgid "" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 48cd18415..094ef9709 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-11-21 Yannig Marchegay + + * oc.po: Updated Occitan translation + 2007-11-15 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index e1d4e1a5b..7ce526563 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -11,14 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-29 03:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-21 19:38+0100\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4" #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse and organize your bookmarks" @@ -1165,7 +1164,7 @@ msgstr "" #. #: ../embed/ephy-encodings.c:138 msgid "English (_US-ASCII)" -msgstr "" +msgstr "Anglés (_US-ASCII)" #: ../embed/ephy-encodings.c:139 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" @@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "" #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1680 msgid "_Allow" -msgstr "" +msgstr "_Permetre" #: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:181 msgid "Generating Private Key." @@ -2549,7 +2548,7 @@ msgstr "" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:496 msgid "_Don't Update" -msgstr "" +msgstr "Metre _pas a jorn" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:498 msgid "_Update" @@ -2565,7 +2564,7 @@ msgstr "" #. Translators: this topic contains all bookmarks #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1056 msgid "bookmarks|All" -msgstr "" +msgstr "Totes" #. Translators: The text before the "|" is context to help you #. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the @@ -2573,7 +2572,7 @@ msgstr "" #. Translators: this topic contains the most used bookmarks #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1062 msgid "bookmarks|Most Visited" -msgstr "" +msgstr "Los mai visitats" #. Translators: The text before the "|" is context to help you #. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the -- cgit v1.2.3