From 1dbdc2a7f580f59031d6eca3673f0cad536dc124 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Danilo=20=C5=A0egan?= Date: Wed, 22 Oct 2003 00:06:42 +0000 Subject: Updated Serbian translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2003-10-22 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sr.po | 1319 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sr@Latn.po | 1319 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 3 files changed, 1334 insertions(+), 1308 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a9738cf70..29ff8441c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-22 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2003-10-20 Carlos Perelló Marín * POTFILES.in: Updated. diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index fe73de3b1..3b526d3ae 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-14 14:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-14 14:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-22 01:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-22 01:51+0200\n" "Last-Translator: Danilo Segan \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -469,28 +469,24 @@ msgstr "x-cyrillic" msgid " " msgstr " " -#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 #: data/glade/print.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" -#: data/glade/epiphany.glade.h:3 -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" - #: data/glade/epiphany.glade.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "Стање:" +msgid "Use a different _encoding:" +msgstr "Користи неко друго _кодирање:" #: data/glade/epiphany.glade.h:5 -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "Протекло време:" +msgid "_Automatic" +msgstr "_Самостално" #: data/glade/epiphany.glade.h:6 -msgid "Time Remaining:" -msgstr "Преостало време:" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:7 msgid "" "What do you want to do with this " "file?\n" @@ -502,43 +498,47 @@ msgstr "" "\n" "Ова врста датотека се не може непосредно прегледати у читачу." -#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +#: data/glade/epiphany.glade.h:9 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Величин_а слова је битна" -#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 msgid "Choose the file type action" msgstr "Изабери дејство за врсту датотека" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 msgid "Cookies" msgstr "Колачићи" -#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 msgid "DYNAMIC" msgstr "ДИНАМИЧКИ" -#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 msgid "Download Manager" msgstr "Преузимање" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 -msgid "Download _Details" -msgstr "_Детаљи преузимања..." - -#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 -#: src/ephy-window.c:620 +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 +#: src/ephy-window.c:610 msgid "Find" msgstr "Пронађи" -#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 msgid "Passwords" msgstr "Лозинке" -#: data/glade/epiphany.glade.h:18 +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 msgid "Personal Data Manager" msgstr "Управљање личним подацима" +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +msgid "Text Encoding" +msgstr "Кодирање текста" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:18 src/ephy-encoding-menu.c:396 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "Користи кодирање које је назначио документ" + #: data/glade/epiphany.glade.h:19 msgid "You can open it with another application or save it on disk." msgstr "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "_Пронађи:" msgid "_Next" msgstr "_Следећи" -#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:367 +#: data/glade/epiphany.glade.h:22 msgid "_Pause" msgstr "_Заустави" @@ -799,7 +799,7 @@ msgid "Paper" msgstr "Папир" #: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 -#: src/ephy-window.c:616 +#: src/ephy-window.c:606 msgid "Print" msgstr "Штампај" @@ -893,7 +893,7 @@ msgid "Cut the Selection" msgstr "Исеци изабрано" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:539 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:532 msgid "Download Link" msgstr "Преузми везу" @@ -970,609 +970,609 @@ msgid "Select the Entire Document" msgstr "Изабери цео документ" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 +msgid "Text _Encoding..." +msgstr "_Кодирање текста..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 msgid "Use Image As Background" msgstr "Употреби слику за позадину" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:152 #: src/ephy-window.c:63 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" #. Toplevel -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 src/ephy-history-window.c:151 #: src/ephy-window.c:62 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:107 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:107 msgid "_Find..." msgstr "_Пронађи..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:84 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36 src/ephy-window.c:84 msgid "_Print..." msgstr "_Штампај..." -#. Hours, Minutes, Seconds -#: embed/downloader-view.c:218 +#: embed/downloader-view.c:206 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u:%02u" -#. Minutes, Seconds -#: embed/downloader-view.c:223 +#: embed/downloader-view.c:210 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u:%02u" -#: embed/downloader-view.c:363 -msgid "_Resume" -msgstr "_Настави" - -#: embed/downloader-view.c:385 -#, c-format -msgid "%.1f of %.1f MB" -msgstr "%.1f од %.1f MB" - -#: embed/downloader-view.c:391 -#, c-format -msgid "%d of %d kB" -msgstr "%d од %d kB" - -#: embed/downloader-view.c:397 -#, c-format -msgid "%d kB" -msgstr "%d kB" - -#: embed/downloader-view.c:403 -#, c-format -msgid "%s at %.1f kB/s" -msgstr "%s на %.1f kB/с" - -#: embed/downloader-view.c:518 embed/downloader-view.c:536 -#: src/ephy-window.c:800 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: embed/downloader-view.c:535 -msgid "00.00" -msgstr "00.00" - -#: embed/downloader-view.c:774 +#: embed/downloader-view.c:361 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:784 +#: embed/downloader-view.c:372 msgid "Filename" msgstr "Име датотеке" -#: embed/downloader-view.c:795 +#: embed/downloader-view.c:383 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: embed/downloader-view.c:806 +#: embed/downloader-view.c:394 msgid "Remaining" msgstr "Преостало" -#: embed/downloader-view.c:1013 -msgid "Cancel all pending downloads?" -msgstr "Откажи сва заказана преузимања?" - -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:550 src/popup-commands.c:334 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543 src/popup-commands.c:327 msgid "Save Image As" msgstr "Сачувај слику као" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:664 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:650 msgid "Save Page As" msgstr "Сачувај страницу као" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:673 src/popup-commands.c:422 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:659 src/popup-commands.c:415 msgid "Save Background As" msgstr "Сачувај позадину као" -#: embed/ephy-embed-utils.c:178 +#: embed/ephy-embed-utils.c:174 msgid "The file has not been saved." msgstr "Ова датотека није сачувана." -#: embed/ephy-embed-utils.c:294 +#: embed/ephy-embed-utils.c:210 msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Не постоје програми за отварање наведене датотеке." -#: embed/ephy-history.c:408 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:585 -msgid "All" -msgstr "Све" - -#: embed/ephy-history.c:555 -msgid "Others" -msgstr "Остали" - -#: embed/ephy-history.c:561 -msgid "Local files" -msgstr "Локалне датотеке" - -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:307 -msgid "Select the destination filename" -msgstr "Изабери циљно име датотеке" - -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 -msgid "" -"Epiphany cannot handle this protocol,\n" -"and no GNOME default handler is set" -msgstr "" -"Спознаја не може да барата овим протоколом,\n" -"нити је у Гному постављен начин његове употребе" - -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138 -msgid "" -"The protocol specified is not recognised.\n" -"\n" -"Would you like to try the GNOME default?" -msgstr "" -"Наведени протокол није препознат.\n" -"\n" -"Желите ли да пробате уобичајени Гном протокол?" - -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:328 -msgid "The specified path does not exist." -msgstr "Наведена путања не постоји." - -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:347 -msgid "A file was selected when a folder was expected." -msgstr "Изабрана је датотека, а очекиван је директоријум." - -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:354 -msgid "A folder was selected when a file was expected." -msgstr "Изабран је директоријум, а очекивана је датотека." - -#. Add the buttons -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:127 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Погледај сертификат" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:135 -msgid "_Accept" -msgstr "При_хвати" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"The site %s returned security information for %s. It is possible that " -"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " -"information." -msgstr "" -"Страница %s је вратила безбедносне податке за %s. Могуће је да неко " -"прислушкује вашу везу како би прибавио ваше поверљиве податке." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:223 -#, c-format -msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." -msgstr "Прихватите безбедносне податке једино ако имате поверења у %s и %s." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:228 -msgid "Accept incorrect security information?" -msgstr "Да прихватим неисправне безбедносне податке?" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:260 -#, c-format -msgid "" -"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " -"intercepting your communication to obtain your confidential information." -msgstr "" -"Ваш читач не може да има поверења у %s. Могуће је да неко прислушкује вашу " -"везу како би прибавио ваше поверљиве податке." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" -"s." -msgstr "" -"Повежите се на ову страницу једино ако сте сигурни да сте повезани на %s." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:271 -msgid "Connect to untrusted site?" -msgstr "Да се повежем на непоуздану страницу?" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:275 -msgid "_Don't show this message again for this site" -msgstr "_Не приказуј више ову поруку за ову страницу" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:276 -msgid "Co_nnect" -msgstr "По_вежи се" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:335 -msgid "Accept expired security information?" -msgstr "Прихвати истекле безбедносне податке?" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:336 -#, c-format -msgid "The security information for %s expired on %s." -msgstr "Безбедносни подаци за %s су истекли у %s." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:340 -msgid "Accept not yet valid security information?" -msgstr "Прихвати још увек неважеће безбедносне податке?" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:341 -#, c-format -msgid "The security information for %s isn't valid until %s." -msgstr "Безбедносни подаци за %s нису важећи до %s." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349 -msgid "%a %-d %b %Y" -msgstr "%a, %-d. %b %Y." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:359 -msgid "You should ensure that your computer's time is correct." -msgstr "Проверите да ли је часовник вашег рачунара исправан." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:419 -#, c-format -msgid "Cannot establish connection to %s" -msgstr "Не могу да успоставим везу са %s" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422 -#, c-format -msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." -msgstr "Списак повучених сертификата (CRL) са %s је потребно освежити." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427 -msgid "Please ask your system administrator for assistance." -msgstr "Затражите помоћ од администратора вашег система." - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:661 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:663 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:668 -msgid "End of current session" -msgstr "Крај текуће сесије" - -#. * -#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified -#. * by RFC 2616, 14.4. -#. * Always include the basic language code last. -#. * -#. * Examples: -#. * "pt" translation: "pt" -#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt" -#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" -#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" -#. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:589 -msgid "system-language" -msgstr "sr-cs,sr-yu,sr,sh" - -#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 -#, c-format -msgid "" -"GConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"ГКонф грешка:\n" -" %s" - -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:283 -msgid "_Remove Toolbar" -msgstr "_Уклони алатке" - -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:449 -msgid "Separator" -msgstr "Раздвајач" - -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:479 -msgid "" -"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " -"items table to remove it." -msgstr "" -"Превуците ставку међу алатке да је додате, а одвуците је да је уклоните." - -#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group -#: lib/ephy-encodings.c:46 +#: embed/ephy-encodings.c:63 msgid "Arabic (_IBM-864)" msgstr "Арапски (_IBM-864)" -#: lib/ephy-encodings.c:47 +#: embed/ephy-encodings.c:64 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "Арапски (ISO-_8859-6)" -#: lib/ephy-encodings.c:48 +#: embed/ephy-encodings.c:65 msgid "Arabic (_MacArabic)" msgstr "Арапски (_MacArabic)" -#: lib/ephy-encodings.c:49 +#: embed/ephy-encodings.c:66 msgid "Arabic (_Windows-1256)" msgstr "Арапски (_Windows-1256)" -#: lib/ephy-encodings.c:50 +#: embed/ephy-encodings.c:67 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" msgstr "Балтички (_ISO-8859-13)" -#: lib/ephy-encodings.c:51 +#: embed/ephy-encodings.c:68 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" msgstr "Балтички (I_SO-8859-4)" -#: lib/ephy-encodings.c:52 +#: embed/ephy-encodings.c:69 msgid "Baltic (_Windows-1257)" msgstr "Балтички (_Windows-1257)" -#: lib/ephy-encodings.c:53 +#: embed/ephy-encodings.c:70 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "_Јерменски (ARMSCII-8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:71 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "_Грузијски (GEOSTD8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:72 msgid "Central European (_IBM-852)" msgstr "Централноевропски (_IBM-852)" -#: lib/ephy-encodings.c:54 +#: embed/ephy-encodings.c:73 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" msgstr "Централноевропски (I_SO-8859-2)" -#: lib/ephy-encodings.c:55 +#: embed/ephy-encodings.c:74 msgid "Central European (_MacCE)" msgstr "Централноевропски (_MacCE)" -#: lib/ephy-encodings.c:56 +#: embed/ephy-encodings.c:75 msgid "Central European (_Windows-1250)" msgstr "Централноевропски (_Windows-1250)" -#: lib/ephy-encodings.c:57 -msgid "Croatian (Mac_Croatian)" -msgstr "Хрватски (Mac_Croatian)" - -#: lib/ephy-encodings.c:58 +#: embed/ephy-encodings.c:76 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" msgstr "Кинески поједностављени (_GB18030)" -#: lib/ephy-encodings.c:59 +#: embed/ephy-encodings.c:77 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" msgstr "Кинески поједностављени (G_B2312)" -#: lib/ephy-encodings.c:60 +#: embed/ephy-encodings.c:78 msgid "Chinese Simplified (GB_K)" msgstr "Кинески поједностављени (GB_K)" -#: lib/ephy-encodings.c:61 +#: embed/ephy-encodings.c:79 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" msgstr "Кинески поједностављени (_HZ)" -#: lib/ephy-encodings.c:62 +#: embed/ephy-encodings.c:80 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" msgstr "Кинески поједностављени (_ISO-2022-CN)" -#: lib/ephy-encodings.c:63 +#: embed/ephy-encodings.c:81 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" msgstr "Кинески Традиционални (Big_5)" -#: lib/ephy-encodings.c:64 +#: embed/ephy-encodings.c:82 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" msgstr "Кинески Традиционални (Big5-HK_SCS)" -#: lib/ephy-encodings.c:65 +#: embed/ephy-encodings.c:83 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" msgstr "Кинески Традиционални (_EUC-TW)" -#: lib/ephy-encodings.c:66 +#: embed/ephy-encodings.c:84 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" msgstr "Ћирилица (_IBM-855)" -#: lib/ephy-encodings.c:67 +#: embed/ephy-encodings.c:85 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" msgstr "Ћирилица (I_SO-8859-5)" -#: lib/ephy-encodings.c:68 +#: embed/ephy-encodings.c:86 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" msgstr "Ћирилица (IS_O-IR-111)" -#: lib/ephy-encodings.c:69 +#: embed/ephy-encodings.c:87 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" msgstr "Ћирилица (_KOI8-R)" -#: lib/ephy-encodings.c:70 +#: embed/ephy-encodings.c:88 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" msgstr "Ћирилица (_MacCyrillic)" -#: lib/ephy-encodings.c:71 +#: embed/ephy-encodings.c:89 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" msgstr "Ћирилица (_Windows-1251)" -#: lib/ephy-encodings.c:72 -msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" -msgstr "Ћирилица/Руски (_CP-866)" - -#: lib/ephy-encodings.c:73 -msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" -msgstr "Ћирилица/Украјински (_KOI8-U)" - -#: lib/ephy-encodings.c:74 -msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" -msgstr "Ћирилица/Украјински (Mac_Ukrainian)" +#: embed/ephy-encodings.c:90 +msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" +msgstr "Ћирилица/_Руски (CP-866)" -#: lib/ephy-encodings.c:75 +#: embed/ephy-encodings.c:91 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "Грчки (_ISO-8859-7)" -#: lib/ephy-encodings.c:76 +#: embed/ephy-encodings.c:92 msgid "Greek (_MacGreek)" msgstr "Грчки (_MacGreek)" -#: lib/ephy-encodings.c:77 +#: embed/ephy-encodings.c:93 msgid "Greek (_Windows-1253)" msgstr "Грчки (_Windows-1253)" -#: lib/ephy-encodings.c:78 +#: embed/ephy-encodings.c:94 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" msgstr "Гуџарати (_MacGujarati)" -#: lib/ephy-encodings.c:79 +#: embed/ephy-encodings.c:95 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" msgstr "Гурмуки (Mac_Gurmukhi)" -#: lib/ephy-encodings.c:80 +#: embed/ephy-encodings.c:96 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" msgstr "Хинду (Mac_Devanagari)" -#: lib/ephy-encodings.c:81 +#: embed/ephy-encodings.c:97 msgid "Hebrew (_IBM-862)" msgstr "Хебрејски (_IBM-862)" -#: lib/ephy-encodings.c:82 +#: embed/ephy-encodings.c:98 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "Хебрејски (IS_O-8859-8-I)" -#: lib/ephy-encodings.c:83 +#: embed/ephy-encodings.c:99 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" msgstr "Хебрејски (_MacHebrew)" -#: lib/ephy-encodings.c:84 +#: embed/ephy-encodings.c:100 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" msgstr "Хебрејски (_Windows-1255)" -#: lib/ephy-encodings.c:85 +#: embed/ephy-encodings.c:101 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "_Визуелни Хебрејски (ISO-8859-8)" -#: lib/ephy-encodings.c:86 +#: embed/ephy-encodings.c:102 msgid "Japanese (_EUC-JP)" msgstr "Јапански (_EUC-JP)" -#: lib/ephy-encodings.c:87 +#: embed/ephy-encodings.c:103 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" msgstr "Јапански (_ISO-2022-JP)" -#: lib/ephy-encodings.c:88 +#: embed/ephy-encodings.c:104 msgid "Japanese (_Shift-JIS)" msgstr "Јапански (_Shift_JIS)" -#: lib/ephy-encodings.c:89 +#: embed/ephy-encodings.c:105 msgid "Korean (_EUC-KR)" msgstr "Корејски (_EUC-KR)" -#: lib/ephy-encodings.c:90 +#: embed/ephy-encodings.c:106 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" msgstr "Корејски (_ISO-2022-KR)" -#: lib/ephy-encodings.c:91 +#: embed/ephy-encodings.c:107 msgid "Korean (_JOHAB)" msgstr "Корејски (_JOHAB)" -#: lib/ephy-encodings.c:92 +#: embed/ephy-encodings.c:108 msgid "Korean (_UHC)" msgstr "Корсејски (_UHC)" -#: lib/ephy-encodings.c:93 +#: embed/ephy-encodings.c:109 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "_Келтски (ISO-8859-14)" + +#: embed/ephy-encodings.c:110 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "_Исландски (MacIcelandic)" + +#: embed/ephy-encodings.c:111 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "_Нордијски (ISO-8859-10)" + +#: embed/ephy-encodings.c:112 +msgid "_Persian (MacFarsi)" +msgstr "_Фарси (MacFarsi)" + +#: embed/ephy-encodings.c:113 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "Хрватски (Mac_Croatian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:114 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "_Румунски (MacRomanian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:115 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "Р_умунски (ISO-8859-16)" + +#: embed/ephy-encodings.c:116 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "Јужно_европски (ISO-8859-3)" + +#: embed/ephy-encodings.c:117 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "Тајландски (TIS-_620)" + +#: embed/ephy-encodings.c:119 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "Тајландски (IS_O-8859-11)" + +#: embed/ephy-encodings.c:120 +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "_Тајландски (Windows-874)" + +#: embed/ephy-encodings.c:122 msgid "Turkish (_IBM-857)" msgstr "Турски (_IBM-857)" -#: lib/ephy-encodings.c:94 +#: embed/ephy-encodings.c:123 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "Турски (I_SO-8859-9)" -#: lib/ephy-encodings.c:95 +#: embed/ephy-encodings.c:124 msgid "Turkish (_MacTurkish)" msgstr "Турски (_MacTurkish)" -#: lib/ephy-encodings.c:96 +#: embed/ephy-encodings.c:125 msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "Турски (_Windows-1254)" -#: lib/ephy-encodings.c:97 +#: embed/ephy-encodings.c:126 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "Уникод (UTF-_8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:127 msgid "Unicode (UTF-_7)" msgstr "Уникод (UTF-_7)" -#: lib/ephy-encodings.c:98 -msgid "Unicode (UTF-_8)" -msgstr "Уникод (UTF-_8)" +#: embed/ephy-encodings.c:128 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "Ћирилица/Украјински (_KOI8-U)" + +#: embed/ephy-encodings.c:129 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "Ћирилица/Украјински (Mac_Ukrainian)" -#: lib/ephy-encodings.c:99 +#: embed/ephy-encodings.c:130 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "Вијетнамски (_TCVN)" -#: lib/ephy-encodings.c:100 +#: embed/ephy-encodings.c:131 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "Вијетнамски (_VISCII)" -#: lib/ephy-encodings.c:101 +#: embed/ephy-encodings.c:132 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "Вијетнамски (V_PS)" -#: lib/ephy-encodings.c:102 +#: embed/ephy-encodings.c:133 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "Вијетнамски (_Windows-1258)" -#: lib/ephy-encodings.c:103 +#: embed/ephy-encodings.c:134 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "Западни (_IBM-850)" -#: lib/ephy-encodings.c:104 -msgid "Western (I_SO-8859-1)" +#: embed/ephy-encodings.c:135 +msgid "Western (_ISO-8859-1)" msgstr "Западни (I_SO-8859-1)" -#: lib/ephy-encodings.c:105 +#: embed/ephy-encodings.c:136 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "Западни (IS_O-8859-15)" -#: lib/ephy-encodings.c:106 +#: embed/ephy-encodings.c:137 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "Западни (_MacRoman)" -#: lib/ephy-encodings.c:107 +#: embed/ephy-encodings.c:138 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "Западни (_Windows-1252)" -#: lib/ephy-encodings.c:108 -msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" -msgstr "_Јерменски (ARMSCII-8)" +#: embed/ephy-encodings.c:140 +msgid "Off" +msgstr "Искључено" -#: lib/ephy-encodings.c:109 -msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "_Келтски (ISO-8859-14)" +#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:106 +msgid "Chinese" +msgstr "Кинески" -#: lib/ephy-encodings.c:110 -msgid "_Farsi (MacFarsi)" -msgstr "_Фарси (MacFarsi)" +#: embed/ephy-encodings.c:142 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Кинески поједностављени" -#: lib/ephy-encodings.c:111 -msgid "_Georgian (GEOSTD8)" -msgstr "_Грузијски (GEOSTD8)" +#: embed/ephy-encodings.c:143 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Кинески Традиционални" -#: lib/ephy-encodings.c:112 -msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" -msgstr "_Исландски (MacIcelandic)" +#: embed/ephy-encodings.c:144 +msgid "East Asian" +msgstr "Источноазијски" + +#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:126 +msgid "Japanese" +msgstr "Јапански" + +#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Корејски" + +#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:139 +msgid "Russian" +msgstr "Руски" + +#: embed/ephy-encodings.c:148 +msgid "Universal" +msgstr "Опште" + +#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:148 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украјински" + +#: embed/ephy-history.c:417 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:565 +msgid "All" +msgstr "Све" + +#: embed/ephy-history.c:564 +msgid "Others" +msgstr "Остали" + +#: embed/ephy-history.c:570 +msgid "Local files" +msgstr "Локалне датотеке" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:307 +msgid "Select the destination filename" +msgstr "Изабери циљно име датотеке" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 +msgid "" +"Epiphany cannot handle this protocol,\n" +"and no GNOME default handler is set" +msgstr "" +"Спознаја не може да барата овим протоколом,\n" +"нити је у Гному постављен начин његове употребе" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138 +msgid "" +"The protocol specified is not recognised.\n" +"\n" +"Would you like to try the GNOME default?" +msgstr "" +"Наведени протокол није препознат.\n" +"\n" +"Желите ли да пробате уобичајени Гном протокол?" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:328 +msgid "The specified path does not exist." +msgstr "Наведена путања не постоји." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:347 +msgid "A file was selected when a folder was expected." +msgstr "Изабрана је датотека, а очекиван је директоријум." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:354 +msgid "A folder was selected when a file was expected." +msgstr "Изабран је директоријум, а очекивана је датотека." + +#. Add the buttons +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:127 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Погледај сертификат" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:135 +msgid "_Accept" +msgstr "При_хвати" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"The site %s returned security information for %s. It is possible that " +"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +"information." +msgstr "" +"Страница %s је вратила безбедносне податке за %s. Могуће је да неко " +"прислушкује вашу везу како би прибавио ваше поверљиве податке." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." +msgstr "Прихватите безбедносне податке једино ако имате поверења у %s и %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:228 +msgid "Accept incorrect security information?" +msgstr "Да прихватим неисправне безбедносне податке?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:260 +#, c-format +msgid "" +"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " +"intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgstr "" +"Ваш читач не може да има поверења у %s. Могуће је да неко прислушкује вашу " +"везу како би прибавио ваше поверљиве податке." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:266 +#, c-format +msgid "" +"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" +"s." +msgstr "" +"Повежите се на ову страницу једино ако сте сигурни да сте повезани на %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:271 +msgid "Connect to untrusted site?" +msgstr "Да се повежем на непоуздану страницу?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:275 +msgid "_Don't show this message again for this site" +msgstr "_Не приказуј више ову поруку за ову страницу" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:276 +msgid "Co_nnect" +msgstr "По_вежи се" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:335 +msgid "Accept expired security information?" +msgstr "Прихвати истекле безбедносне податке?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:336 +#, c-format +msgid "The security information for %s expired on %s." +msgstr "Безбедносни подаци за %s су истекли у %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:340 +msgid "Accept not yet valid security information?" +msgstr "Прихвати још увек неважеће безбедносне податке?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:341 +#, c-format +msgid "The security information for %s isn't valid until %s." +msgstr "Безбедносни подаци за %s нису важећи до %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349 +msgid "%a %-d %b %Y" +msgstr "%a, %-d. %b %Y." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:359 +msgid "You should ensure that your computer's time is correct." +msgstr "Проверите да ли је часовник вашег рачунара исправан." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:419 +#, c-format +msgid "Cannot establish connection to %s" +msgstr "Не могу да успоставим везу са %s" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422 +#, c-format +msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." +msgstr "Списак повучених сертификата (CRL) са %s је потребно освежити." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427 +msgid "Please ask your system administrator for assistance." +msgstr "Затражите помоћ од администратора вашег система." -#: lib/ephy-encodings.c:113 -msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "_Нордијски (ISO-8859-10)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:661 +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: lib/ephy-encodings.c:114 -msgid "_Romanian (MacRomanian)" -msgstr "_Румунски (MacRomanian)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:663 +msgid "No" +msgstr "Не" -#: lib/ephy-encodings.c:115 -msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" -msgstr "Р_умунски (ISO-8859-16)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:668 +msgid "End of current session" +msgstr "Крај текуће сесије" -#: lib/ephy-encodings.c:116 -msgid "South _European (ISO-8859-3)" -msgstr "Јужно_европски (ISO-8859-3)" +#. * +#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified +#. * by RFC 2616, 14.4. +#. * Always include the basic language code last. +#. * +#. * Examples: +#. * "pt" translation: "pt" +#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt" +#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" +#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" +#. +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:591 +msgid "system-language" +msgstr "sr-cs,sr-yu,sr,sh" -#: lib/ephy-encodings.c:117 -msgid "Thai (TIS-_620)" -msgstr "Тајландски (TIS-_620)" +#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"ГКонф грешка:\n" +" %s" -#: lib/ephy-encodings.c:119 -msgid "Thai (IS_O-8859-11)" -msgstr "Тајландски (IS_O-8859-11)" +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:452 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "_Уклони алатке" -#: lib/ephy-encodings.c:120 -msgid "_Thai (Windows-874)" -msgstr "_Тајландски (Windows-874)" +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:467 +msgid "Separator" +msgstr "Раздвајач" -#: lib/ephy-encodings.c:122 -msgid "_User Defined" -msgstr "_Корисник изабрао" +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:497 +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" +"Превуците ставку међу алатке да је додате, а одвуците је да је уклоните." #: lib/ephy-file-helpers.c:104 #, c-format @@ -1607,136 +1607,67 @@ msgstr "" msgid "Could not display help: %s" msgstr "Не може да прикаже помоћ: %s" -#: lib/ephy-langs.c:32 src/prefs-dialog.c:94 +#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:97 msgid "Arabic" msgstr "Арапски" -#: lib/ephy-langs.c:33 +#: lib/ephy-langs.c:32 msgid "Baltic" msgstr "Балтички" -#: lib/ephy-langs.c:34 +#: lib/ephy-langs.c:33 msgid "Central European" msgstr "Централноевропски" -#: lib/ephy-langs.c:35 +#: lib/ephy-langs.c:34 msgid "Cyrillic" msgstr "Ћирилица" -#: lib/ephy-langs.c:36 +#: lib/ephy-langs.c:35 msgid "Devanagari" msgstr "Деванагари" -#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:116 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:119 msgid "Greek" msgstr "Грчки" # ili je "Hebrejski"? -#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:117 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:120 msgid "Hebrew" msgstr "Јеврејски" -#: lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:123 src/prefs-dialog.c:162 -msgid "Japanese" -msgstr "Јапански" - -#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:124 src/prefs-dialog.c:163 -msgid "Korean" -msgstr "Корејски" - -#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:101 src/prefs-dialog.c:165 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:104 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Поједностаљени кинески" -#: lib/ephy-langs.c:42 src/prefs-dialog.c:143 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:146 msgid "Tamil" msgstr "Тамил" -#: lib/ephy-langs.c:43 +#: lib/ephy-langs.c:42 msgid "Thai" msgstr "Тајландски" -#: lib/ephy-langs.c:44 src/prefs-dialog.c:102 src/prefs-dialog.c:166 +#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:105 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционални кинески" -#: lib/ephy-langs.c:46 +#: lib/ephy-langs.c:45 msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" msgstr "Традиционални кинески (Хонг Конг)" -#: lib/ephy-langs.c:48 src/prefs-dialog.c:144 +#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:147 msgid "Turkish" msgstr "Турски" -#: lib/ephy-langs.c:49 +#: lib/ephy-langs.c:48 msgid "Unicode" msgstr "Уникод" -#: lib/ephy-langs.c:50 +#: lib/ephy-langs.c:49 msgid "Western" msgstr "Западни" -#: lib/ephy-langs.c:62 -msgid "_Arabic" -msgstr "_Арапски" - -#: lib/ephy-langs.c:63 -msgid "_Baltic" -msgstr "_Балтички" - -#: lib/ephy-langs.c:64 -msgid "Central _European" -msgstr "Централно_европски" - -#: lib/ephy-langs.c:65 -msgid "Chi_nese" -msgstr "Ки_нески" - -#: lib/ephy-langs.c:66 -msgid "_Cyrillic" -msgstr "_Ћирилица" - -#: lib/ephy-langs.c:67 -msgid "_Greek" -msgstr "_Грчки" - -# ili je "Hebrejski"? -#: lib/ephy-langs.c:68 -msgid "_Hebrew" -msgstr "_Хебрејски" - -#: lib/ephy-langs.c:69 -msgid "_Indian" -msgstr "_Индијански" - -#: lib/ephy-langs.c:70 -msgid "_Japanese" -msgstr "_Јапански" - -#: lib/ephy-langs.c:71 -msgid "_Korean" -msgstr "_Корејски" - -#: lib/ephy-langs.c:72 -msgid "_Turkish" -msgstr "_Турски" - -#: lib/ephy-langs.c:73 -msgid "_Unicode" -msgstr "_Уникод" - -#: lib/ephy-langs.c:74 -msgid "_Vietnamese" -msgstr "_Вијетнамски" - -#: lib/ephy-langs.c:75 -msgid "_Western" -msgstr "_Западни" - -#: lib/ephy-langs.c:76 -msgid "_Other" -msgstr "_Остали" - #: lib/ephy-zoom.h:39 msgid "50%" msgstr "50%" @@ -1773,6 +1704,14 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 src/ephy-window.c:793 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:98 +msgid "Failed" +msgstr "Неуспешно" + #: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:150 msgid "_Zoom" msgstr "У_већај" @@ -1822,7 +1761,7 @@ msgstr "Направи нову тему" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:938 src/ephy-history-window.c:158 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:951 src/ephy-history-window.c:158 #: src/ephy-history-window.c:725 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Отвори у новом прозору" @@ -1832,7 +1771,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Отвори изабрани обележивач у новом прозору" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939 src/ephy-history-window.c:161 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952 src/ephy-history-window.c:161 #: src/ephy-history-window.c:726 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Отвору у новом _листу" @@ -1896,7 +1835,7 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "Исеци изабрано" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:948 src/ephy-history-window.c:178 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:961 src/ephy-history-window.c:178 #: src/ephy-history-window.c:735 src/ephy-window.c:98 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" @@ -1926,7 +1865,7 @@ msgstr "Изабери све обележиваче или сав текст" #. Help Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:192 -#: src/ephy-window.c:193 +#: src/ephy-window.c:195 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" @@ -1935,12 +1874,12 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "Прикажи помоћ за обележиваче" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:195 -#: src/ephy-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:198 msgid "_About" msgstr "_О програму" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:196 -#: src/ephy-window.c:197 +#: src/ephy-window.c:199 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Прикажи заслуге за творце овог веб читача" @@ -2006,36 +1945,36 @@ msgstr "Конкверорови обележивачи" msgid "Import from a file" msgstr "Увезите из датотеке" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:933 src/ephy-history-window.c:720 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946 src/ephy-history-window.c:720 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Отвори у новим прозорима" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934 src/ephy-history-window.c:721 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:947 src/ephy-history-window.c:721 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Отвори у новим _листовима" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:944 src/ephy-history-window.c:731 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:957 src/ephy-history-window.c:731 msgid "_Copy Address" msgstr "_Умножи адресу" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1191 src/ephy-history-window.c:1027 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1204 src/ephy-history-window.c:1029 msgid "_Search:" msgstr "_Претрага:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1323 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:624 src/ephy-window.c:622 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1336 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:624 src/ephy-window.c:612 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележивачи" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1406 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1419 msgid "Topics" msgstr "Теме" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1468 src/ephy-history-window.c:1303 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1481 src/ephy-history-window.c:1308 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1475 src/ephy-history-window.c:1309 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1488 src/ephy-history-window.c:1314 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -2076,11 +2015,11 @@ msgstr "Путовања" msgid "Work" msgstr "Посао" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:620 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:600 msgid "Most Visited" msgstr "Најпосећеније" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:637 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:617 msgid "Not Categorized" msgstr "Неразврстано" @@ -2112,6 +2051,22 @@ msgstr "Празно" msgid "Untitled" msgstr "Неименована" +#: src/ephy-encoding-dialog.c:326 +msgid "Encodings" +msgstr "Кодирања" + +#: src/ephy-encoding-menu.c:387 +msgid "_Other..." +msgstr "_Остала..." + +#: src/ephy-encoding-menu.c:388 +msgid "Other encodings" +msgstr "Остала кодирања" + +#: src/ephy-encoding-menu.c:395 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Самостално" + #: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:373 msgid "Go" msgstr "Иди" @@ -2184,13 +2139,13 @@ msgstr "" "Чишћење записа о прегледу страница ће трајно уклонити све ставке из " "историјата." -#: src/ephy-history-window.c:1036 +#: src/ephy-history-window.c:1038 msgid "Today" msgstr "Данас" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: src/ephy-history-window.c:1037 src/ephy-history-window.c:1040 -#: src/ephy-history-window.c:1044 +#: src/ephy-history-window.c:1039 src/ephy-history-window.c:1042 +#: src/ephy-history-window.c:1046 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" @@ -2198,11 +2153,11 @@ msgstr[0] "Последњи %d дан" msgstr[1] "Последња %d дана" msgstr[2] "Последњих %d дана" -#: src/ephy-history-window.c:1180 +#: src/ephy-history-window.c:1182 msgid "History" msgstr "Историјат" -#: src/ephy-history-window.c:1252 +#: src/ephy-history-window.c:1254 msgid "Sites" msgstr "Странице" @@ -2476,270 +2431,274 @@ msgid "Use the normal text size" msgstr "Користи обичну величину текста" #: src/ephy-window.c:142 -msgid "_Encoding" -msgstr "_Кодирање" +msgid "Text _Encoding" +msgstr "_Кодирање текста" #: src/ephy-window.c:143 +msgid "Change the text encoding" +msgstr "Измените кодирање текста" + +#: src/ephy-window.c:145 msgid "_Page Source" msgstr "_Изворно издање странице" -#: src/ephy-window.c:144 +#: src/ephy-window.c:146 msgid "View the source code of the page" msgstr "Погледај изворни код странице" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Додај обележивач..." -#: src/ephy-window.c:149 src/ephy-window.c:225 +#: src/ephy-window.c:151 src/ephy-window.c:227 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Додај обележивач за текућу страницу" -#: src/ephy-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:153 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "У_реди обележиваче" -#: src/ephy-window.c:152 +#: src/ephy-window.c:154 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "Отвори прозор са обележивачима" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:156 +#: src/ephy-window.c:158 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: src/ephy-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:159 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "Иди на претходно посећену страницу" -#: src/ephy-window.c:159 +#: src/ephy-window.c:161 msgid "_Forward" msgstr "На_пред" -#: src/ephy-window.c:160 +#: src/ephy-window.c:162 msgid "Go to the next visited page" msgstr "Иди на следеће посећену страницу" -#: src/ephy-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:164 msgid "_Up" msgstr "_Изнад" -#: src/ephy-window.c:163 +#: src/ephy-window.c:165 msgid "Go up one level" msgstr "Иди један ниво изнад" -#: src/ephy-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:167 msgid "_Home" msgstr "_Почетак" -#: src/ephy-window.c:166 +#: src/ephy-window.c:168 msgid "Go to the home page" msgstr "Иди на почетну страницу" -#: src/ephy-window.c:168 +#: src/ephy-window.c:170 msgid "_Location..." msgstr "_Адреса..." -#: src/ephy-window.c:169 +#: src/ephy-window.c:171 msgid "Go to a specified location" msgstr "Иди на наведену адресу" -#: src/ephy-window.c:171 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "H_istory" msgstr "_Историјат" -#: src/ephy-window.c:172 +#: src/ephy-window.c:174 msgid "Open the history window" msgstr "Отвори прозор историјата" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:178 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Претходни лист" -#: src/ephy-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:179 msgid "Activate previous tab" msgstr "Активирај претходни лист" -#: src/ephy-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:181 msgid "_Next Tab" msgstr "_Следећи лист" -#: src/ephy-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:182 msgid "Activate next tab" msgstr "Активирај следећи лист" -#: src/ephy-window.c:182 +#: src/ephy-window.c:184 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Пребаци лист _лево" -#: src/ephy-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:185 msgid "Move current tab to left" msgstr "Пребаци текући лист лево" -#: src/ephy-window.c:185 +#: src/ephy-window.c:187 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Пребаци лист _десно" -#: src/ephy-window.c:186 +#: src/ephy-window.c:188 msgid "Move current tab to right" msgstr "Пребаци текући лист десно" -#: src/ephy-window.c:188 +#: src/ephy-window.c:190 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Одвој лист" -#: src/ephy-window.c:189 +#: src/ephy-window.c:191 msgid "Detach current tab" msgstr "Одвој текући лист" -#: src/ephy-window.c:194 +#: src/ephy-window.c:196 msgid "Display web browser help" msgstr "Прикажи помоћ за веб читач" #. View Menu -#: src/ephy-window.c:205 +#: src/ephy-window.c:207 msgid "_Toolbar" msgstr "_Алатке" -#: src/ephy-window.c:206 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Прикажи или сакриј алатке" -#: src/ephy-window.c:208 +#: src/ephy-window.c:210 msgid "_Bookmarks Bar" msgstr "_Линија са обележивачима" -#: src/ephy-window.c:209 +#: src/ephy-window.c:211 msgid "Show or hide bookmarks bar" msgstr "Прикажи или сакриј линију са обележивачима" -#: src/ephy-window.c:211 +#: src/ephy-window.c:213 msgid "St_atusbar" msgstr "Линија са ст_ањем" -#: src/ephy-window.c:212 +#: src/ephy-window.c:214 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Прикажи или сакриј линију стања" -#: src/ephy-window.c:214 +#: src/ephy-window.c:216 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Цео екран" -#: src/ephy-window.c:215 +#: src/ephy-window.c:217 msgid "Browse at full screen" msgstr "Читај преко целог екрана" #. Document -#: src/ephy-window.c:222 +#: src/ephy-window.c:224 msgid "_Save Background As..." msgstr "_Сними позадину као..." -#: src/ephy-window.c:224 +#: src/ephy-window.c:226 msgid "Add Boo_kmark..." msgstr "Додај обеле_живач..." #. Framed document -#: src/ephy-window.c:229 +#: src/ephy-window.c:231 msgid "_Open Frame" msgstr "_Отвори оквир" -#: src/ephy-window.c:231 +#: src/ephy-window.c:233 msgid "Open Frame in _New Window" msgstr "Отвори оквир у _новом прозору" -#: src/ephy-window.c:233 +#: src/ephy-window.c:235 msgid "Open Frame in New _Tab" msgstr "Отвори оквир у новом _листу" #. Links -#: src/ephy-window.c:237 +#: src/ephy-window.c:239 msgid "_Open Link" msgstr "_Отвори везу" -#: src/ephy-window.c:239 +#: src/ephy-window.c:241 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Отвори везу у _новом прозору" -#: src/ephy-window.c:241 +#: src/ephy-window.c:243 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Отвори везу у новом _листу" -#: src/ephy-window.c:243 +#: src/ephy-window.c:245 msgid "_Download Link..." msgstr "_Преузми везу..." -#: src/ephy-window.c:245 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "_Обележи везу..." -#: src/ephy-window.c:247 +#: src/ephy-window.c:249 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Умножи адресу везе" #. Images -#: src/ephy-window.c:251 +#: src/ephy-window.c:253 msgid "Open _Image" msgstr "Отвори _слику" -#: src/ephy-window.c:253 +#: src/ephy-window.c:255 msgid "Open Image in New _Window" msgstr "Отвори слику у новом _прозору" -#: src/ephy-window.c:255 +#: src/ephy-window.c:257 msgid "Open Image in New T_ab" msgstr "Отвори слику у новом _листу" -#: src/ephy-window.c:257 +#: src/ephy-window.c:259 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Сачувај слику као..." -#: src/ephy-window.c:259 +#: src/ephy-window.c:261 msgid "_Use Image As Background" msgstr "Упо_треби слику за позадину" -#: src/ephy-window.c:261 +#: src/ephy-window.c:263 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Умножи адресу сли_ке" -#: src/ephy-window.c:518 +#: src/ephy-window.c:508 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Не користи цео екран" -#: src/ephy-window.c:612 src/window-commands.c:338 +#: src/ephy-window.c:602 src/window-commands.c:338 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: src/ephy-window.c:614 src/window-commands.c:384 +#: src/ephy-window.c:604 src/window-commands.c:384 msgid "Save As" msgstr "Сачувај као" -#: src/ephy-window.c:618 +#: src/ephy-window.c:608 msgid "Bookmark" msgstr "Обележивач" -#: src/ephy-window.c:803 +#: src/ephy-window.c:796 msgid "Insecure" msgstr "Небезбедно" -#: src/ephy-window.c:806 +#: src/ephy-window.c:799 msgid "Broken" msgstr "Разбијен" -#: src/ephy-window.c:809 +#: src/ephy-window.c:802 msgid "Medium" msgstr "Осредњи" -#: src/ephy-window.c:813 +#: src/ephy-window.c:806 msgid "Low" msgstr "Низак" -#: src/ephy-window.c:817 +#: src/ephy-window.c:810 msgid "High" msgstr "Висок" -#: src/ephy-window.c:827 +#: src/ephy-window.c:820 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2748,48 +2707,48 @@ msgstr "" "Ниво безбедности: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:833 +#: src/ephy-window.c:826 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Ниво безбедности: %s" -#: src/pdm-dialog.c:257 +#: src/pdm-dialog.c:258 msgid "Host" msgstr "Сервер" -#: src/pdm-dialog.c:269 +#: src/pdm-dialog.c:270 msgid "User Name" msgstr "Корисничко име" -#: src/pdm-dialog.c:317 +#: src/pdm-dialog.c:319 msgid "Domain" msgstr "Домен" -#: src/pdm-dialog.c:329 +#: src/pdm-dialog.c:331 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/pdm-dialog.c:700 +#: src/pdm-dialog.c:702 msgid "Cookie Properties" msgstr "Особине колачића" -#: src/pdm-dialog.c:713 +#: src/pdm-dialog.c:715 msgid "Value:" msgstr "Вредност:" -#: src/pdm-dialog.c:727 +#: src/pdm-dialog.c:729 msgid "Path:" msgstr "Путања:" -#: src/pdm-dialog.c:741 +#: src/pdm-dialog.c:743 msgid "Secure:" msgstr "Безбедан:" -#: src/pdm-dialog.c:755 +#: src/pdm-dialog.c:757 msgid "Expire:" msgstr "Истиче:" -#: src/popup-commands.c:324 +#: src/popup-commands.c:317 msgid "Download link" msgstr "Преузми везу" @@ -2824,211 +2783,187 @@ msgstr "Затвори преглед пред штампу" #. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or #. * "Australian English (System setting)" #. -#: src/prefs-dialog.c:91 +#: src/prefs-dialog.c:94 msgid "System language" msgstr "Језик на систему" -#: src/prefs-dialog.c:92 +#: src/prefs-dialog.c:95 msgid "Afrikaans" msgstr "Афрички" -#: src/prefs-dialog.c:93 +#: src/prefs-dialog.c:96 msgid "Albanian" msgstr "Албански" -#: src/prefs-dialog.c:95 +#: src/prefs-dialog.c:98 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербејџански" -#: src/prefs-dialog.c:96 +#: src/prefs-dialog.c:99 msgid "Basque" msgstr "Баскијски" -#: src/prefs-dialog.c:97 +#: src/prefs-dialog.c:100 msgid "Breton" msgstr "Бретонски" -#: src/prefs-dialog.c:98 +#: src/prefs-dialog.c:101 msgid "Bulgarian" msgstr "Бугарски" -#: src/prefs-dialog.c:99 +#: src/prefs-dialog.c:102 msgid "Byelorussian" msgstr "Белоруски" -#: src/prefs-dialog.c:100 +#: src/prefs-dialog.c:103 msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" -#: src/prefs-dialog.c:103 src/prefs-dialog.c:160 -msgid "Chinese" -msgstr "Кинески" - -#: src/prefs-dialog.c:104 +#: src/prefs-dialog.c:107 msgid "Croatian" msgstr "Хрватски" -#: src/prefs-dialog.c:105 +#: src/prefs-dialog.c:108 msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: src/prefs-dialog.c:106 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Danish" msgstr "Дански" -#: src/prefs-dialog.c:107 +#: src/prefs-dialog.c:110 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" -#: src/prefs-dialog.c:108 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "English" msgstr "Енглески" -#: src/prefs-dialog.c:109 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" -#: src/prefs-dialog.c:110 +#: src/prefs-dialog.c:113 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" -#: src/prefs-dialog.c:111 +#: src/prefs-dialog.c:114 msgid "Faeroese" msgstr "Фарски" -#: src/prefs-dialog.c:112 +#: src/prefs-dialog.c:115 msgid "Finnish" msgstr "Фински" -#: src/prefs-dialog.c:113 +#: src/prefs-dialog.c:116 msgid "French" msgstr "Француски" -#: src/prefs-dialog.c:114 +#: src/prefs-dialog.c:117 msgid "Galician" msgstr "Галски" -#: src/prefs-dialog.c:115 +#: src/prefs-dialog.c:118 msgid "German" msgstr "Немачки" -#: src/prefs-dialog.c:118 +#: src/prefs-dialog.c:121 msgid "Hungarian" msgstr "Мађарски" -#: src/prefs-dialog.c:119 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" -#: src/prefs-dialog.c:120 +#: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Indonesian" msgstr "Индонежански" -#: src/prefs-dialog.c:121 +#: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Irish" msgstr "Ирски" -#: src/prefs-dialog.c:122 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Italian" msgstr "Италијански" -#: src/prefs-dialog.c:125 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "Latvian" msgstr "Летонски" -#: src/prefs-dialog.c:126 +#: src/prefs-dialog.c:129 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвански" -#: src/prefs-dialog.c:127 +#: src/prefs-dialog.c:130 msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" -#: src/prefs-dialog.c:128 +#: src/prefs-dialog.c:131 msgid "Malay" msgstr "Малајски" -#: src/prefs-dialog.c:129 +#: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Norwegian/Nynorsk" msgstr "Норвешки/Нинорск" -#: src/prefs-dialog.c:130 +#: src/prefs-dialog.c:133 msgid "Norwegian/Bokmal" msgstr "Норвешки/Бокмал" -#: src/prefs-dialog.c:131 +#: src/prefs-dialog.c:134 msgid "Norwegian" msgstr "Норвешки" -#: src/prefs-dialog.c:132 +#: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Polish" msgstr "Пољски" -#: src/prefs-dialog.c:133 +#: src/prefs-dialog.c:136 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" -#: src/prefs-dialog.c:134 +#: src/prefs-dialog.c:137 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "Португалски у Бразилу" -#: src/prefs-dialog.c:135 +#: src/prefs-dialog.c:138 msgid "Romanian" msgstr "Румунски" -#: src/prefs-dialog.c:136 src/prefs-dialog.c:164 -msgid "Russian" -msgstr "Руски" - -#: src/prefs-dialog.c:137 +#: src/prefs-dialog.c:140 msgid "Scottish" msgstr "Шкотски" -#: src/prefs-dialog.c:138 +#: src/prefs-dialog.c:141 msgid "Serbian" msgstr "Српски" -#: src/prefs-dialog.c:139 +#: src/prefs-dialog.c:142 msgid "Slovak" msgstr "Словачки" -#: src/prefs-dialog.c:140 +#: src/prefs-dialog.c:143 msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" -#: src/prefs-dialog.c:141 +#: src/prefs-dialog.c:144 msgid "Spanish" msgstr "Шпански" -#: src/prefs-dialog.c:142 +#: src/prefs-dialog.c:145 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: src/prefs-dialog.c:145 src/prefs-dialog.c:168 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украјински" - -#: src/prefs-dialog.c:146 +#: src/prefs-dialog.c:149 msgid "Vietnamese" msgstr "Вијетнамски" -#: src/prefs-dialog.c:147 +#: src/prefs-dialog.c:150 msgid "Walloon" msgstr "Валун" -#: src/prefs-dialog.c:159 -msgid "Off" -msgstr "Искључено" - -#: src/prefs-dialog.c:161 -msgid "East Asian" -msgstr "Источноазијски" - -#: src/prefs-dialog.c:167 -msgid "Universal" -msgstr "Опште" - -#: src/prefs-dialog.c:903 +#: src/prefs-dialog.c:837 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "По избору [%s]" @@ -3113,26 +3048,105 @@ msgstr "Иди на адресу наведену у пољу за унос ад msgid "Check this out!" msgstr "Погледајте ово!" -#: src/window-commands.c:694 +#: src/window-commands.c:692 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Уређивање алатки" -#: src/window-commands.c:716 +#: src/window-commands.c:714 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Додај нову палету алатки" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:766 +#: src/window-commands.c:764 msgid "translator_credits" msgstr "" "Данило Шеган \n" "\n" "http://www.Prevod.org/" -#: src/window-commands.c:794 +#: src/window-commands.c:792 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Гном веб читач заснован на Мозили" +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Адреса:" + +#~ msgid "Time Elapsed:" +#~ msgstr "Протекло време:" + +#~ msgid "Time Remaining:" +#~ msgstr "Преостало време:" + +#~ msgid "Download _Details" +#~ msgstr "_Детаљи преузимања..." + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Настави" + +#~ msgid "%.1f of %.1f MB" +#~ msgstr "%.1f од %.1f MB" + +#~ msgid "%d of %d kB" +#~ msgstr "%d од %d kB" + +#~ msgid "%d kB" +#~ msgstr "%d kB" + +#~ msgid "%s at %.1f kB/s" +#~ msgstr "%s на %.1f kB/с" + +#~ msgid "00.00" +#~ msgstr "00.00" + +#~ msgid "Cancel all pending downloads?" +#~ msgstr "Откажи сва заказана преузимања?" + +#~ msgid "_User Defined" +#~ msgstr "_Корисник изабрао" + +#~ msgid "_Arabic" +#~ msgstr "_Арапски" + +#~ msgid "_Baltic" +#~ msgstr "_Балтички" + +#~ msgid "Central _European" +#~ msgstr "Централно_европски" + +#~ msgid "Chi_nese" +#~ msgstr "Ки_нески" + +#~ msgid "_Cyrillic" +#~ msgstr "_Ћирилица" + +#~ msgid "_Greek" +#~ msgstr "_Грчки" + +# ili je "Hebrejski"? +#~ msgid "_Hebrew" +#~ msgstr "_Хебрејски" + +#~ msgid "_Indian" +#~ msgstr "_Индијански" + +#~ msgid "_Japanese" +#~ msgstr "_Јапански" + +#~ msgid "_Korean" +#~ msgstr "_Корејски" + +#~ msgid "_Turkish" +#~ msgstr "_Турски" + +#~ msgid "_Unicode" +#~ msgstr "_Уникод" + +#~ msgid "_Vietnamese" +#~ msgstr "_Вијетнамски" + +#~ msgid "_Western" +#~ msgstr "_Западни" + #~ msgid "Open in tabs by default." #~ msgstr "Уобичајено отвори у листовима." @@ -3188,6 +3202,3 @@ msgstr "Гном веб читач заснован на Мозили" #~ msgid "Cl_ear Cache" #~ msgstr "Очисти одвојени простор на _диску" - -#~ msgid "_Language encoding:" -#~ msgstr "_Запис језика:" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index a191fb959..101bdaabf 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-14 14:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-14 14:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-22 01:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-22 01:51+0200\n" "Last-Translator: Danilo Segan \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -469,28 +469,24 @@ msgstr "x-cyrillic" msgid " " msgstr " " -#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 #: data/glade/print.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" -#: data/glade/epiphany.glade.h:3 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" - #: data/glade/epiphany.glade.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "Stanje:" +msgid "Use a different _encoding:" +msgstr "Koristi neko drugo _kodiranje:" #: data/glade/epiphany.glade.h:5 -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "Proteklo vreme:" +msgid "_Automatic" +msgstr "_Samostalno" #: data/glade/epiphany.glade.h:6 -msgid "Time Remaining:" -msgstr "Preostalo vreme:" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:7 msgid "" "What do you want to do with this " "file?\n" @@ -502,43 +498,47 @@ msgstr "" "\n" "Ova vrsta datoteka se ne može neposredno pregledati u čitaču." -#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +#: data/glade/epiphany.glade.h:9 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Veličin_a slova je bitna" -#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 msgid "Choose the file type action" msgstr "Izaberi dejstvo za vrstu datoteka" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 msgid "Cookies" msgstr "Kolačići" -#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 msgid "DYNAMIC" msgstr "DINAMIČKI" -#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 msgid "Download Manager" msgstr "Preuzimanje" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 -msgid "Download _Details" -msgstr "_Detalji preuzimanja..." - -#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 -#: src/ephy-window.c:620 +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 +#: src/ephy-window.c:610 msgid "Find" msgstr "Pronađi" -#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 msgid "Passwords" msgstr "Lozinke" -#: data/glade/epiphany.glade.h:18 +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 msgid "Personal Data Manager" msgstr "Upravljanje ličnim podacima" +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +msgid "Text Encoding" +msgstr "Kodiranje teksta" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:18 src/ephy-encoding-menu.c:396 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "Koristi kodiranje koje je naznačio dokument" + #: data/glade/epiphany.glade.h:19 msgid "You can open it with another application or save it on disk." msgstr "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "_Pronađi:" msgid "_Next" msgstr "_Sledeći" -#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:367 +#: data/glade/epiphany.glade.h:22 msgid "_Pause" msgstr "_Zaustavi" @@ -799,7 +799,7 @@ msgid "Paper" msgstr "Papir" #: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 -#: src/ephy-window.c:616 +#: src/ephy-window.c:606 msgid "Print" msgstr "Štampaj" @@ -893,7 +893,7 @@ msgid "Cut the Selection" msgstr "Iseci izabrano" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:539 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:532 msgid "Download Link" msgstr "Preuzmi vezu" @@ -970,609 +970,609 @@ msgid "Select the Entire Document" msgstr "Izaberi ceo dokument" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 +msgid "Text _Encoding..." +msgstr "_Kodiranje teksta..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 msgid "Use Image As Background" msgstr "Upotrebi sliku za pozadinu" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:152 #: src/ephy-window.c:63 msgid "_Edit" msgstr "_Uređivanje" #. Toplevel -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 src/ephy-history-window.c:151 #: src/ephy-window.c:62 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:107 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:107 msgid "_Find..." msgstr "_Pronađi..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:84 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36 src/ephy-window.c:84 msgid "_Print..." msgstr "_Štampaj..." -#. Hours, Minutes, Seconds -#: embed/downloader-view.c:218 +#: embed/downloader-view.c:206 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u:%02u" -#. Minutes, Seconds -#: embed/downloader-view.c:223 +#: embed/downloader-view.c:210 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u:%02u" -#: embed/downloader-view.c:363 -msgid "_Resume" -msgstr "_Nastavi" - -#: embed/downloader-view.c:385 -#, c-format -msgid "%.1f of %.1f MB" -msgstr "%.1f od %.1f MB" - -#: embed/downloader-view.c:391 -#, c-format -msgid "%d of %d kB" -msgstr "%d od %d kB" - -#: embed/downloader-view.c:397 -#, c-format -msgid "%d kB" -msgstr "%d kB" - -#: embed/downloader-view.c:403 -#, c-format -msgid "%s at %.1f kB/s" -msgstr "%s na %.1f kB/s" - -#: embed/downloader-view.c:518 embed/downloader-view.c:536 -#: src/ephy-window.c:800 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#: embed/downloader-view.c:535 -msgid "00.00" -msgstr "00.00" - -#: embed/downloader-view.c:774 +#: embed/downloader-view.c:361 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:784 +#: embed/downloader-view.c:372 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: embed/downloader-view.c:795 +#: embed/downloader-view.c:383 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: embed/downloader-view.c:806 +#: embed/downloader-view.c:394 msgid "Remaining" msgstr "Preostalo" -#: embed/downloader-view.c:1013 -msgid "Cancel all pending downloads?" -msgstr "Otkaži sva zakazana preuzimanja?" - -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:550 src/popup-commands.c:334 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543 src/popup-commands.c:327 msgid "Save Image As" msgstr "Sačuvaj sliku kao" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:664 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:650 msgid "Save Page As" msgstr "Sačuvaj stranicu kao" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:673 src/popup-commands.c:422 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:659 src/popup-commands.c:415 msgid "Save Background As" msgstr "Sačuvaj pozadinu kao" -#: embed/ephy-embed-utils.c:178 +#: embed/ephy-embed-utils.c:174 msgid "The file has not been saved." msgstr "Ova datoteka nije sačuvana." -#: embed/ephy-embed-utils.c:294 +#: embed/ephy-embed-utils.c:210 msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Ne postoje programi za otvaranje navedene datoteke." -#: embed/ephy-history.c:408 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:585 -msgid "All" -msgstr "Sve" - -#: embed/ephy-history.c:555 -msgid "Others" -msgstr "Ostali" - -#: embed/ephy-history.c:561 -msgid "Local files" -msgstr "Lokalne datoteke" - -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:307 -msgid "Select the destination filename" -msgstr "Izaberi ciljno ime datoteke" - -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 -msgid "" -"Epiphany cannot handle this protocol,\n" -"and no GNOME default handler is set" -msgstr "" -"Spoznaja ne može da barata ovim protokolom,\n" -"niti je u Gnomu postavljen način njegove upotrebe" - -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138 -msgid "" -"The protocol specified is not recognised.\n" -"\n" -"Would you like to try the GNOME default?" -msgstr "" -"Navedeni protokol nije prepoznat.\n" -"\n" -"Želite li da probate uobičajeni Gnom protokol?" - -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:328 -msgid "The specified path does not exist." -msgstr "Navedena putanja ne postoji." - -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:347 -msgid "A file was selected when a folder was expected." -msgstr "Izabrana je datoteka, a očekivan je direktorijum." - -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:354 -msgid "A folder was selected when a file was expected." -msgstr "Izabran je direktorijum, a očekivana je datoteka." - -#. Add the buttons -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:127 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Pogledaj sertifikat" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:135 -msgid "_Accept" -msgstr "Pri_hvati" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"The site %s returned security information for %s. It is possible that " -"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " -"information." -msgstr "" -"Stranica %s je vratila bezbednosne podatke za %s. Moguće je da neko " -"prisluškuje vašu vezu kako bi pribavio vaše poverljive podatke." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:223 -#, c-format -msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." -msgstr "Prihvatite bezbednosne podatke jedino ako imate poverenja u %s i %s." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:228 -msgid "Accept incorrect security information?" -msgstr "Da prihvatim neispravne bezbednosne podatke?" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:260 -#, c-format -msgid "" -"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " -"intercepting your communication to obtain your confidential information." -msgstr "" -"Vaš čitač ne može da ima poverenja u %s. Moguće je da neko prisluškuje vašu " -"vezu kako bi pribavio vaše poverljive podatke." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" -"s." -msgstr "" -"Povežite se na ovu stranicu jedino ako ste sigurni da ste povezani na %s." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:271 -msgid "Connect to untrusted site?" -msgstr "Da se povežem na nepouzdanu stranicu?" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:275 -msgid "_Don't show this message again for this site" -msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku za ovu stranicu" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:276 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Po_veži se" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:335 -msgid "Accept expired security information?" -msgstr "Prihvati istekle bezbednosne podatke?" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:336 -#, c-format -msgid "The security information for %s expired on %s." -msgstr "Bezbednosni podaci za %s su istekli u %s." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:340 -msgid "Accept not yet valid security information?" -msgstr "Prihvati još uvek nevažeće bezbednosne podatke?" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:341 -#, c-format -msgid "The security information for %s isn't valid until %s." -msgstr "Bezbednosni podaci za %s nisu važeći do %s." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349 -msgid "%a %-d %b %Y" -msgstr "%a, %-d. %b %Y." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:359 -msgid "You should ensure that your computer's time is correct." -msgstr "Proverite da li je časovnik vašeg računara ispravan." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:419 -#, c-format -msgid "Cannot establish connection to %s" -msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu sa %s" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422 -#, c-format -msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." -msgstr "Spisak povučenih sertifikata (CRL) sa %s je potrebno osvežiti." - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427 -msgid "Please ask your system administrator for assistance." -msgstr "Zatražite pomoć od administratora vašeg sistema." - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:661 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:663 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:668 -msgid "End of current session" -msgstr "Kraj tekuće sesije" - -#. * -#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified -#. * by RFC 2616, 14.4. -#. * Always include the basic language code last. -#. * -#. * Examples: -#. * "pt" translation: "pt" -#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt" -#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" -#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" -#. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:589 -msgid "system-language" -msgstr "sr-cs,sr-yu,sr,sh" - -#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 -#, c-format -msgid "" -"GConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"GKonf greška:\n" -" %s" - -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:283 -msgid "_Remove Toolbar" -msgstr "_Ukloni alatke" - -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:449 -msgid "Separator" -msgstr "Razdvajač" - -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:479 -msgid "" -"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " -"items table to remove it." -msgstr "" -"Prevucite stavku među alatke da je dodate, a odvucite je da je uklonite." - -#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group -#: lib/ephy-encodings.c:46 +#: embed/ephy-encodings.c:63 msgid "Arabic (_IBM-864)" msgstr "Arapski (_IBM-864)" -#: lib/ephy-encodings.c:47 +#: embed/ephy-encodings.c:64 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "Arapski (ISO-_8859-6)" -#: lib/ephy-encodings.c:48 +#: embed/ephy-encodings.c:65 msgid "Arabic (_MacArabic)" msgstr "Arapski (_MacArabic)" -#: lib/ephy-encodings.c:49 +#: embed/ephy-encodings.c:66 msgid "Arabic (_Windows-1256)" msgstr "Arapski (_Windows-1256)" -#: lib/ephy-encodings.c:50 +#: embed/ephy-encodings.c:67 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" msgstr "Baltički (_ISO-8859-13)" -#: lib/ephy-encodings.c:51 +#: embed/ephy-encodings.c:68 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" msgstr "Baltički (I_SO-8859-4)" -#: lib/ephy-encodings.c:52 +#: embed/ephy-encodings.c:69 msgid "Baltic (_Windows-1257)" msgstr "Baltički (_Windows-1257)" -#: lib/ephy-encodings.c:53 +#: embed/ephy-encodings.c:70 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "_Jermenski (ARMSCII-8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:71 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "_Gruzijski (GEOSTD8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:72 msgid "Central European (_IBM-852)" msgstr "Centralnoevropski (_IBM-852)" -#: lib/ephy-encodings.c:54 +#: embed/ephy-encodings.c:73 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" msgstr "Centralnoevropski (I_SO-8859-2)" -#: lib/ephy-encodings.c:55 +#: embed/ephy-encodings.c:74 msgid "Central European (_MacCE)" msgstr "Centralnoevropski (_MacCE)" -#: lib/ephy-encodings.c:56 +#: embed/ephy-encodings.c:75 msgid "Central European (_Windows-1250)" msgstr "Centralnoevropski (_Windows-1250)" -#: lib/ephy-encodings.c:57 -msgid "Croatian (Mac_Croatian)" -msgstr "Hrvatski (Mac_Croatian)" - -#: lib/ephy-encodings.c:58 +#: embed/ephy-encodings.c:76 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" msgstr "Kineski pojednostavljeni (_GB18030)" -#: lib/ephy-encodings.c:59 +#: embed/ephy-encodings.c:77 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" msgstr "Kineski pojednostavljeni (G_B2312)" -#: lib/ephy-encodings.c:60 +#: embed/ephy-encodings.c:78 msgid "Chinese Simplified (GB_K)" msgstr "Kineski pojednostavljeni (GB_K)" -#: lib/ephy-encodings.c:61 +#: embed/ephy-encodings.c:79 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" msgstr "Kineski pojednostavljeni (_HZ)" -#: lib/ephy-encodings.c:62 +#: embed/ephy-encodings.c:80 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski pojednostavljeni (_ISO-2022-CN)" -#: lib/ephy-encodings.c:63 +#: embed/ephy-encodings.c:81 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" msgstr "Kineski Tradicionalni (Big_5)" -#: lib/ephy-encodings.c:64 +#: embed/ephy-encodings.c:82 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" msgstr "Kineski Tradicionalni (Big5-HK_SCS)" -#: lib/ephy-encodings.c:65 +#: embed/ephy-encodings.c:83 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" msgstr "Kineski Tradicionalni (_EUC-TW)" -#: lib/ephy-encodings.c:66 +#: embed/ephy-encodings.c:84 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" msgstr "Ćirilica (_IBM-855)" -#: lib/ephy-encodings.c:67 +#: embed/ephy-encodings.c:85 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" msgstr "Ćirilica (I_SO-8859-5)" -#: lib/ephy-encodings.c:68 +#: embed/ephy-encodings.c:86 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" msgstr "Ćirilica (IS_O-IR-111)" -#: lib/ephy-encodings.c:69 +#: embed/ephy-encodings.c:87 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" msgstr "Ćirilica (_KOI8-R)" -#: lib/ephy-encodings.c:70 +#: embed/ephy-encodings.c:88 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" msgstr "Ćirilica (_MacCyrillic)" -#: lib/ephy-encodings.c:71 +#: embed/ephy-encodings.c:89 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" msgstr "Ćirilica (_Windows-1251)" -#: lib/ephy-encodings.c:72 -msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" -msgstr "Ćirilica/Ruski (_CP-866)" - -#: lib/ephy-encodings.c:73 -msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" -msgstr "Ćirilica/Ukrajinski (_KOI8-U)" - -#: lib/ephy-encodings.c:74 -msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" -msgstr "Ćirilica/Ukrajinski (Mac_Ukrainian)" +#: embed/ephy-encodings.c:90 +msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" +msgstr "Ćirilica/_Ruski (CP-866)" -#: lib/ephy-encodings.c:75 +#: embed/ephy-encodings.c:91 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "Grčki (_ISO-8859-7)" -#: lib/ephy-encodings.c:76 +#: embed/ephy-encodings.c:92 msgid "Greek (_MacGreek)" msgstr "Grčki (_MacGreek)" -#: lib/ephy-encodings.c:77 +#: embed/ephy-encodings.c:93 msgid "Greek (_Windows-1253)" msgstr "Grčki (_Windows-1253)" -#: lib/ephy-encodings.c:78 +#: embed/ephy-encodings.c:94 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" msgstr "Gudžarati (_MacGujarati)" -#: lib/ephy-encodings.c:79 +#: embed/ephy-encodings.c:95 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" msgstr "Gurmuki (Mac_Gurmukhi)" -#: lib/ephy-encodings.c:80 +#: embed/ephy-encodings.c:96 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" msgstr "Hindu (Mac_Devanagari)" -#: lib/ephy-encodings.c:81 +#: embed/ephy-encodings.c:97 msgid "Hebrew (_IBM-862)" msgstr "Hebrejski (_IBM-862)" -#: lib/ephy-encodings.c:82 +#: embed/ephy-encodings.c:98 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "Hebrejski (IS_O-8859-8-I)" -#: lib/ephy-encodings.c:83 +#: embed/ephy-encodings.c:99 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" msgstr "Hebrejski (_MacHebrew)" -#: lib/ephy-encodings.c:84 +#: embed/ephy-encodings.c:100 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" msgstr "Hebrejski (_Windows-1255)" -#: lib/ephy-encodings.c:85 +#: embed/ephy-encodings.c:101 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "_Vizuelni Hebrejski (ISO-8859-8)" -#: lib/ephy-encodings.c:86 +#: embed/ephy-encodings.c:102 msgid "Japanese (_EUC-JP)" msgstr "Japanski (_EUC-JP)" -#: lib/ephy-encodings.c:87 +#: embed/ephy-encodings.c:103 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (_ISO-2022-JP)" -#: lib/ephy-encodings.c:88 +#: embed/ephy-encodings.c:104 msgid "Japanese (_Shift-JIS)" msgstr "Japanski (_Shift_JIS)" -#: lib/ephy-encodings.c:89 +#: embed/ephy-encodings.c:105 msgid "Korean (_EUC-KR)" msgstr "Korejski (_EUC-KR)" -#: lib/ephy-encodings.c:90 +#: embed/ephy-encodings.c:106 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" msgstr "Korejski (_ISO-2022-KR)" -#: lib/ephy-encodings.c:91 +#: embed/ephy-encodings.c:107 msgid "Korean (_JOHAB)" msgstr "Korejski (_JOHAB)" -#: lib/ephy-encodings.c:92 +#: embed/ephy-encodings.c:108 msgid "Korean (_UHC)" msgstr "Korsejski (_UHC)" -#: lib/ephy-encodings.c:93 +#: embed/ephy-encodings.c:109 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "_Keltski (ISO-8859-14)" + +#: embed/ephy-encodings.c:110 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "_Islandski (MacIcelandic)" + +#: embed/ephy-encodings.c:111 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "_Nordijski (ISO-8859-10)" + +#: embed/ephy-encodings.c:112 +msgid "_Persian (MacFarsi)" +msgstr "_Farsi (MacFarsi)" + +#: embed/ephy-encodings.c:113 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "Hrvatski (Mac_Croatian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:114 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "_Rumunski (MacRomanian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:115 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "R_umunski (ISO-8859-16)" + +#: embed/ephy-encodings.c:116 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "Južno_evropski (ISO-8859-3)" + +#: embed/ephy-encodings.c:117 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "Tajlandski (TIS-_620)" + +#: embed/ephy-encodings.c:119 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "Tajlandski (IS_O-8859-11)" + +#: embed/ephy-encodings.c:120 +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "_Tajlandski (Windows-874)" + +#: embed/ephy-encodings.c:122 msgid "Turkish (_IBM-857)" msgstr "Turski (_IBM-857)" -#: lib/ephy-encodings.c:94 +#: embed/ephy-encodings.c:123 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "Turski (I_SO-8859-9)" -#: lib/ephy-encodings.c:95 +#: embed/ephy-encodings.c:124 msgid "Turkish (_MacTurkish)" msgstr "Turski (_MacTurkish)" -#: lib/ephy-encodings.c:96 +#: embed/ephy-encodings.c:125 msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "Turski (_Windows-1254)" -#: lib/ephy-encodings.c:97 +#: embed/ephy-encodings.c:126 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "Unikod (UTF-_8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:127 msgid "Unicode (UTF-_7)" msgstr "Unikod (UTF-_7)" -#: lib/ephy-encodings.c:98 -msgid "Unicode (UTF-_8)" -msgstr "Unikod (UTF-_8)" +#: embed/ephy-encodings.c:128 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "Ćirilica/Ukrajinski (_KOI8-U)" + +#: embed/ephy-encodings.c:129 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "Ćirilica/Ukrajinski (Mac_Ukrainian)" -#: lib/ephy-encodings.c:99 +#: embed/ephy-encodings.c:130 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "Vijetnamski (_TCVN)" -#: lib/ephy-encodings.c:100 +#: embed/ephy-encodings.c:131 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "Vijetnamski (_VISCII)" -#: lib/ephy-encodings.c:101 +#: embed/ephy-encodings.c:132 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "Vijetnamski (V_PS)" -#: lib/ephy-encodings.c:102 +#: embed/ephy-encodings.c:133 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "Vijetnamski (_Windows-1258)" -#: lib/ephy-encodings.c:103 +#: embed/ephy-encodings.c:134 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "Zapadni (_IBM-850)" -#: lib/ephy-encodings.c:104 -msgid "Western (I_SO-8859-1)" +#: embed/ephy-encodings.c:135 +msgid "Western (_ISO-8859-1)" msgstr "Zapadni (I_SO-8859-1)" -#: lib/ephy-encodings.c:105 +#: embed/ephy-encodings.c:136 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "Zapadni (IS_O-8859-15)" -#: lib/ephy-encodings.c:106 +#: embed/ephy-encodings.c:137 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "Zapadni (_MacRoman)" -#: lib/ephy-encodings.c:107 +#: embed/ephy-encodings.c:138 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "Zapadni (_Windows-1252)" -#: lib/ephy-encodings.c:108 -msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" -msgstr "_Jermenski (ARMSCII-8)" +#: embed/ephy-encodings.c:140 +msgid "Off" +msgstr "Isključeno" -#: lib/ephy-encodings.c:109 -msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "_Keltski (ISO-8859-14)" +#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:106 +msgid "Chinese" +msgstr "Kineski" -#: lib/ephy-encodings.c:110 -msgid "_Farsi (MacFarsi)" -msgstr "_Farsi (MacFarsi)" +#: embed/ephy-encodings.c:142 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Kineski pojednostavljeni" -#: lib/ephy-encodings.c:111 -msgid "_Georgian (GEOSTD8)" -msgstr "_Gruzijski (GEOSTD8)" +#: embed/ephy-encodings.c:143 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Kineski Tradicionalni" -#: lib/ephy-encodings.c:112 -msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" -msgstr "_Islandski (MacIcelandic)" +#: embed/ephy-encodings.c:144 +msgid "East Asian" +msgstr "Istočnoazijski" + +#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:126 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanski" + +#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Korejski" + +#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:139 +msgid "Russian" +msgstr "Ruski" + +#: embed/ephy-encodings.c:148 +msgid "Universal" +msgstr "Opšte" + +#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:148 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinski" + +#: embed/ephy-history.c:417 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:565 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: embed/ephy-history.c:564 +msgid "Others" +msgstr "Ostali" + +#: embed/ephy-history.c:570 +msgid "Local files" +msgstr "Lokalne datoteke" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:307 +msgid "Select the destination filename" +msgstr "Izaberi ciljno ime datoteke" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 +msgid "" +"Epiphany cannot handle this protocol,\n" +"and no GNOME default handler is set" +msgstr "" +"Spoznaja ne može da barata ovim protokolom,\n" +"niti je u Gnomu postavljen način njegove upotrebe" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138 +msgid "" +"The protocol specified is not recognised.\n" +"\n" +"Would you like to try the GNOME default?" +msgstr "" +"Navedeni protokol nije prepoznat.\n" +"\n" +"Želite li da probate uobičajeni Gnom protokol?" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:328 +msgid "The specified path does not exist." +msgstr "Navedena putanja ne postoji." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:347 +msgid "A file was selected when a folder was expected." +msgstr "Izabrana je datoteka, a očekivan je direktorijum." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:354 +msgid "A folder was selected when a file was expected." +msgstr "Izabran je direktorijum, a očekivana je datoteka." + +#. Add the buttons +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:127 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Pogledaj sertifikat" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:135 +msgid "_Accept" +msgstr "Pri_hvati" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"The site %s returned security information for %s. It is possible that " +"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +"information." +msgstr "" +"Stranica %s je vratila bezbednosne podatke za %s. Moguće je da neko " +"prisluškuje vašu vezu kako bi pribavio vaše poverljive podatke." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." +msgstr "Prihvatite bezbednosne podatke jedino ako imate poverenja u %s i %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:228 +msgid "Accept incorrect security information?" +msgstr "Da prihvatim neispravne bezbednosne podatke?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:260 +#, c-format +msgid "" +"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " +"intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgstr "" +"Vaš čitač ne može da ima poverenja u %s. Moguće je da neko prisluškuje vašu " +"vezu kako bi pribavio vaše poverljive podatke." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:266 +#, c-format +msgid "" +"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" +"s." +msgstr "" +"Povežite se na ovu stranicu jedino ako ste sigurni da ste povezani na %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:271 +msgid "Connect to untrusted site?" +msgstr "Da se povežem na nepouzdanu stranicu?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:275 +msgid "_Don't show this message again for this site" +msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku za ovu stranicu" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:276 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Po_veži se" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:335 +msgid "Accept expired security information?" +msgstr "Prihvati istekle bezbednosne podatke?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:336 +#, c-format +msgid "The security information for %s expired on %s." +msgstr "Bezbednosni podaci za %s su istekli u %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:340 +msgid "Accept not yet valid security information?" +msgstr "Prihvati još uvek nevažeće bezbednosne podatke?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:341 +#, c-format +msgid "The security information for %s isn't valid until %s." +msgstr "Bezbednosni podaci za %s nisu važeći do %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349 +msgid "%a %-d %b %Y" +msgstr "%a, %-d. %b %Y." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:359 +msgid "You should ensure that your computer's time is correct." +msgstr "Proverite da li je časovnik vašeg računara ispravan." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:419 +#, c-format +msgid "Cannot establish connection to %s" +msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu sa %s" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422 +#, c-format +msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." +msgstr "Spisak povučenih sertifikata (CRL) sa %s je potrebno osvežiti." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427 +msgid "Please ask your system administrator for assistance." +msgstr "Zatražite pomoć od administratora vašeg sistema." -#: lib/ephy-encodings.c:113 -msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "_Nordijski (ISO-8859-10)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:661 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: lib/ephy-encodings.c:114 -msgid "_Romanian (MacRomanian)" -msgstr "_Rumunski (MacRomanian)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:663 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: lib/ephy-encodings.c:115 -msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" -msgstr "R_umunski (ISO-8859-16)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:668 +msgid "End of current session" +msgstr "Kraj tekuće sesije" -#: lib/ephy-encodings.c:116 -msgid "South _European (ISO-8859-3)" -msgstr "Južno_evropski (ISO-8859-3)" +#. * +#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified +#. * by RFC 2616, 14.4. +#. * Always include the basic language code last. +#. * +#. * Examples: +#. * "pt" translation: "pt" +#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt" +#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" +#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" +#. +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:591 +msgid "system-language" +msgstr "sr-cs,sr-yu,sr,sh" -#: lib/ephy-encodings.c:117 -msgid "Thai (TIS-_620)" -msgstr "Tajlandski (TIS-_620)" +#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GKonf greška:\n" +" %s" -#: lib/ephy-encodings.c:119 -msgid "Thai (IS_O-8859-11)" -msgstr "Tajlandski (IS_O-8859-11)" +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:452 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "_Ukloni alatke" -#: lib/ephy-encodings.c:120 -msgid "_Thai (Windows-874)" -msgstr "_Tajlandski (Windows-874)" +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:467 +msgid "Separator" +msgstr "Razdvajač" -#: lib/ephy-encodings.c:122 -msgid "_User Defined" -msgstr "_Korisnik izabrao" +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:497 +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" +"Prevucite stavku među alatke da je dodate, a odvucite je da je uklonite." #: lib/ephy-file-helpers.c:104 #, c-format @@ -1607,136 +1607,67 @@ msgstr "" msgid "Could not display help: %s" msgstr "Ne može da prikaže pomoć: %s" -#: lib/ephy-langs.c:32 src/prefs-dialog.c:94 +#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:97 msgid "Arabic" msgstr "Arapski" -#: lib/ephy-langs.c:33 +#: lib/ephy-langs.c:32 msgid "Baltic" msgstr "Baltički" -#: lib/ephy-langs.c:34 +#: lib/ephy-langs.c:33 msgid "Central European" msgstr "Centralnoevropski" -#: lib/ephy-langs.c:35 +#: lib/ephy-langs.c:34 msgid "Cyrillic" msgstr "Ćirilica" -#: lib/ephy-langs.c:36 +#: lib/ephy-langs.c:35 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:116 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:119 msgid "Greek" msgstr "Grčki" # ili je "Hebrejski"? -#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:117 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:120 msgid "Hebrew" msgstr "Jevrejski" -#: lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:123 src/prefs-dialog.c:162 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanski" - -#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:124 src/prefs-dialog.c:163 -msgid "Korean" -msgstr "Korejski" - -#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:101 src/prefs-dialog.c:165 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:104 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Pojednostaljeni kineski" -#: lib/ephy-langs.c:42 src/prefs-dialog.c:143 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:146 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: lib/ephy-langs.c:43 +#: lib/ephy-langs.c:42 msgid "Thai" msgstr "Tajlandski" -#: lib/ephy-langs.c:44 src/prefs-dialog.c:102 src/prefs-dialog.c:166 +#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:105 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicionalni kineski" -#: lib/ephy-langs.c:46 +#: lib/ephy-langs.c:45 msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" msgstr "Tradicionalni kineski (Hong Kong)" -#: lib/ephy-langs.c:48 src/prefs-dialog.c:144 +#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:147 msgid "Turkish" msgstr "Turski" -#: lib/ephy-langs.c:49 +#: lib/ephy-langs.c:48 msgid "Unicode" msgstr "Unikod" -#: lib/ephy-langs.c:50 +#: lib/ephy-langs.c:49 msgid "Western" msgstr "Zapadni" -#: lib/ephy-langs.c:62 -msgid "_Arabic" -msgstr "_Arapski" - -#: lib/ephy-langs.c:63 -msgid "_Baltic" -msgstr "_Baltički" - -#: lib/ephy-langs.c:64 -msgid "Central _European" -msgstr "Centralno_evropski" - -#: lib/ephy-langs.c:65 -msgid "Chi_nese" -msgstr "Ki_neski" - -#: lib/ephy-langs.c:66 -msgid "_Cyrillic" -msgstr "_Ćirilica" - -#: lib/ephy-langs.c:67 -msgid "_Greek" -msgstr "_Grčki" - -# ili je "Hebrejski"? -#: lib/ephy-langs.c:68 -msgid "_Hebrew" -msgstr "_Hebrejski" - -#: lib/ephy-langs.c:69 -msgid "_Indian" -msgstr "_Indijanski" - -#: lib/ephy-langs.c:70 -msgid "_Japanese" -msgstr "_Japanski" - -#: lib/ephy-langs.c:71 -msgid "_Korean" -msgstr "_Korejski" - -#: lib/ephy-langs.c:72 -msgid "_Turkish" -msgstr "_Turski" - -#: lib/ephy-langs.c:73 -msgid "_Unicode" -msgstr "_Unikod" - -#: lib/ephy-langs.c:74 -msgid "_Vietnamese" -msgstr "_Vijetnamski" - -#: lib/ephy-langs.c:75 -msgid "_Western" -msgstr "_Zapadni" - -#: lib/ephy-langs.c:76 -msgid "_Other" -msgstr "_Ostali" - #: lib/ephy-zoom.h:39 msgid "50%" msgstr "50%" @@ -1773,6 +1704,14 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 src/ephy-window.c:793 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:98 +msgid "Failed" +msgstr "Neuspešno" + #: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:150 msgid "_Zoom" msgstr "U_većaj" @@ -1822,7 +1761,7 @@ msgstr "Napravi novu temu" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:938 src/ephy-history-window.c:158 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:951 src/ephy-history-window.c:158 #: src/ephy-history-window.c:725 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otvori u novom prozoru" @@ -1832,7 +1771,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Otvori izabrani obeleživač u novom prozoru" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939 src/ephy-history-window.c:161 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952 src/ephy-history-window.c:161 #: src/ephy-history-window.c:726 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvoru u novom _listu" @@ -1896,7 +1835,7 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "Iseci izabrano" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:948 src/ephy-history-window.c:178 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:961 src/ephy-history-window.c:178 #: src/ephy-history-window.c:735 src/ephy-window.c:98 msgid "_Copy" msgstr "_Umnoži" @@ -1926,7 +1865,7 @@ msgstr "Izaberi sve obeleživače ili sav tekst" #. Help Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:192 -#: src/ephy-window.c:193 +#: src/ephy-window.c:195 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" @@ -1935,12 +1874,12 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "Prikaži pomoć za obeleživače" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:195 -#: src/ephy-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:198 msgid "_About" msgstr "_O programu" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:196 -#: src/ephy-window.c:197 +#: src/ephy-window.c:199 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Prikaži zasluge za tvorce ovog veb čitača" @@ -2006,36 +1945,36 @@ msgstr "Konkverorovi obeleživači" msgid "Import from a file" msgstr "Uvezite iz datoteke" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:933 src/ephy-history-window.c:720 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946 src/ephy-history-window.c:720 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Otvori u novim prozorima" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934 src/ephy-history-window.c:721 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:947 src/ephy-history-window.c:721 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Otvori u novim _listovima" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:944 src/ephy-history-window.c:731 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:957 src/ephy-history-window.c:731 msgid "_Copy Address" msgstr "_Umnoži adresu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1191 src/ephy-history-window.c:1027 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1204 src/ephy-history-window.c:1029 msgid "_Search:" msgstr "_Pretraga:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1323 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:624 src/ephy-window.c:622 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1336 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:624 src/ephy-window.c:612 msgid "Bookmarks" msgstr "Obeleživači" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1406 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1419 msgid "Topics" msgstr "Teme" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1468 src/ephy-history-window.c:1303 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1481 src/ephy-history-window.c:1308 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1475 src/ephy-history-window.c:1309 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1488 src/ephy-history-window.c:1314 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -2076,11 +2015,11 @@ msgstr "Putovanja" msgid "Work" msgstr "Posao" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:620 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:600 msgid "Most Visited" msgstr "Najposećenije" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:637 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:617 msgid "Not Categorized" msgstr "Nerazvrstano" @@ -2112,6 +2051,22 @@ msgstr "Prazno" msgid "Untitled" msgstr "Neimenovana" +#: src/ephy-encoding-dialog.c:326 +msgid "Encodings" +msgstr "Kodiranja" + +#: src/ephy-encoding-menu.c:387 +msgid "_Other..." +msgstr "_Ostala..." + +#: src/ephy-encoding-menu.c:388 +msgid "Other encodings" +msgstr "Ostala kodiranja" + +#: src/ephy-encoding-menu.c:395 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Samostalno" + #: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:373 msgid "Go" msgstr "Idi" @@ -2184,13 +2139,13 @@ msgstr "" "Čišćenje zapisa o pregledu stranica će trajno ukloniti sve stavke iz " "istorijata." -#: src/ephy-history-window.c:1036 +#: src/ephy-history-window.c:1038 msgid "Today" msgstr "Danas" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: src/ephy-history-window.c:1037 src/ephy-history-window.c:1040 -#: src/ephy-history-window.c:1044 +#: src/ephy-history-window.c:1039 src/ephy-history-window.c:1042 +#: src/ephy-history-window.c:1046 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" @@ -2198,11 +2153,11 @@ msgstr[0] "Poslednji %d dan" msgstr[1] "Poslednja %d dana" msgstr[2] "Poslednjih %d dana" -#: src/ephy-history-window.c:1180 +#: src/ephy-history-window.c:1182 msgid "History" msgstr "Istorijat" -#: src/ephy-history-window.c:1252 +#: src/ephy-history-window.c:1254 msgid "Sites" msgstr "Stranice" @@ -2476,270 +2431,274 @@ msgid "Use the normal text size" msgstr "Koristi običnu veličinu teksta" #: src/ephy-window.c:142 -msgid "_Encoding" -msgstr "_Kodiranje" +msgid "Text _Encoding" +msgstr "_Kodiranje teksta" #: src/ephy-window.c:143 +msgid "Change the text encoding" +msgstr "Izmenite kodiranje teksta" + +#: src/ephy-window.c:145 msgid "_Page Source" msgstr "_Izvorno izdanje stranice" -#: src/ephy-window.c:144 +#: src/ephy-window.c:146 msgid "View the source code of the page" msgstr "Pogledaj izvorni kod stranice" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Dodaj obeleživač..." -#: src/ephy-window.c:149 src/ephy-window.c:225 +#: src/ephy-window.c:151 src/ephy-window.c:227 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Dodaj obeleživač za tekuću stranicu" -#: src/ephy-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:153 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "U_redi obeleživače" -#: src/ephy-window.c:152 +#: src/ephy-window.c:154 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "Otvori prozor sa obeleživačima" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:156 +#: src/ephy-window.c:158 msgid "_Back" msgstr "_Nazad" -#: src/ephy-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:159 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "Idi na prethodno posećenu stranicu" -#: src/ephy-window.c:159 +#: src/ephy-window.c:161 msgid "_Forward" msgstr "Na_pred" -#: src/ephy-window.c:160 +#: src/ephy-window.c:162 msgid "Go to the next visited page" msgstr "Idi na sledeće posećenu stranicu" -#: src/ephy-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:164 msgid "_Up" msgstr "_Iznad" -#: src/ephy-window.c:163 +#: src/ephy-window.c:165 msgid "Go up one level" msgstr "Idi jedan nivo iznad" -#: src/ephy-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:167 msgid "_Home" msgstr "_Početak" -#: src/ephy-window.c:166 +#: src/ephy-window.c:168 msgid "Go to the home page" msgstr "Idi na početnu stranicu" -#: src/ephy-window.c:168 +#: src/ephy-window.c:170 msgid "_Location..." msgstr "_Adresa..." -#: src/ephy-window.c:169 +#: src/ephy-window.c:171 msgid "Go to a specified location" msgstr "Idi na navedenu adresu" -#: src/ephy-window.c:171 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "H_istory" msgstr "_Istorijat" -#: src/ephy-window.c:172 +#: src/ephy-window.c:174 msgid "Open the history window" msgstr "Otvori prozor istorijata" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:178 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Prethodni list" -#: src/ephy-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:179 msgid "Activate previous tab" msgstr "Aktiviraj prethodni list" -#: src/ephy-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:181 msgid "_Next Tab" msgstr "_Sledeći list" -#: src/ephy-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:182 msgid "Activate next tab" msgstr "Aktiviraj sledeći list" -#: src/ephy-window.c:182 +#: src/ephy-window.c:184 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Prebaci list _levo" -#: src/ephy-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:185 msgid "Move current tab to left" msgstr "Prebaci tekući list levo" -#: src/ephy-window.c:185 +#: src/ephy-window.c:187 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Prebaci list _desno" -#: src/ephy-window.c:186 +#: src/ephy-window.c:188 msgid "Move current tab to right" msgstr "Prebaci tekući list desno" -#: src/ephy-window.c:188 +#: src/ephy-window.c:190 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Odvoj list" -#: src/ephy-window.c:189 +#: src/ephy-window.c:191 msgid "Detach current tab" msgstr "Odvoj tekući list" -#: src/ephy-window.c:194 +#: src/ephy-window.c:196 msgid "Display web browser help" msgstr "Prikaži pomoć za veb čitač" #. View Menu -#: src/ephy-window.c:205 +#: src/ephy-window.c:207 msgid "_Toolbar" msgstr "_Alatke" -#: src/ephy-window.c:206 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Prikaži ili sakrij alatke" -#: src/ephy-window.c:208 +#: src/ephy-window.c:210 msgid "_Bookmarks Bar" msgstr "_Linija sa obeleživačima" -#: src/ephy-window.c:209 +#: src/ephy-window.c:211 msgid "Show or hide bookmarks bar" msgstr "Prikaži ili sakrij liniju sa obeleživačima" -#: src/ephy-window.c:211 +#: src/ephy-window.c:213 msgid "St_atusbar" msgstr "Linija sa st_anjem" -#: src/ephy-window.c:212 +#: src/ephy-window.c:214 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Prikaži ili sakrij liniju stanja" -#: src/ephy-window.c:214 +#: src/ephy-window.c:216 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ceo ekran" -#: src/ephy-window.c:215 +#: src/ephy-window.c:217 msgid "Browse at full screen" msgstr "Čitaj preko celog ekrana" #. Document -#: src/ephy-window.c:222 +#: src/ephy-window.c:224 msgid "_Save Background As..." msgstr "_Snimi pozadinu kao..." -#: src/ephy-window.c:224 +#: src/ephy-window.c:226 msgid "Add Boo_kmark..." msgstr "Dodaj obele_živač..." #. Framed document -#: src/ephy-window.c:229 +#: src/ephy-window.c:231 msgid "_Open Frame" msgstr "_Otvori okvir" -#: src/ephy-window.c:231 +#: src/ephy-window.c:233 msgid "Open Frame in _New Window" msgstr "Otvori okvir u _novom prozoru" -#: src/ephy-window.c:233 +#: src/ephy-window.c:235 msgid "Open Frame in New _Tab" msgstr "Otvori okvir u novom _listu" #. Links -#: src/ephy-window.c:237 +#: src/ephy-window.c:239 msgid "_Open Link" msgstr "_Otvori vezu" -#: src/ephy-window.c:239 +#: src/ephy-window.c:241 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Otvori vezu u _novom prozoru" -#: src/ephy-window.c:241 +#: src/ephy-window.c:243 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Otvori vezu u novom _listu" -#: src/ephy-window.c:243 +#: src/ephy-window.c:245 msgid "_Download Link..." msgstr "_Preuzmi vezu..." -#: src/ephy-window.c:245 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "_Obeleži vezu..." -#: src/ephy-window.c:247 +#: src/ephy-window.c:249 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Umnoži adresu veze" #. Images -#: src/ephy-window.c:251 +#: src/ephy-window.c:253 msgid "Open _Image" msgstr "Otvori _sliku" -#: src/ephy-window.c:253 +#: src/ephy-window.c:255 msgid "Open Image in New _Window" msgstr "Otvori sliku u novom _prozoru" -#: src/ephy-window.c:255 +#: src/ephy-window.c:257 msgid "Open Image in New T_ab" msgstr "Otvori sliku u novom _listu" -#: src/ephy-window.c:257 +#: src/ephy-window.c:259 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Sačuvaj sliku kao..." -#: src/ephy-window.c:259 +#: src/ephy-window.c:261 msgid "_Use Image As Background" msgstr "Upo_trebi sliku za pozadinu" -#: src/ephy-window.c:261 +#: src/ephy-window.c:263 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Umnoži adresu sli_ke" -#: src/ephy-window.c:518 +#: src/ephy-window.c:508 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Ne koristi ceo ekran" -#: src/ephy-window.c:612 src/window-commands.c:338 +#: src/ephy-window.c:602 src/window-commands.c:338 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: src/ephy-window.c:614 src/window-commands.c:384 +#: src/ephy-window.c:604 src/window-commands.c:384 msgid "Save As" msgstr "Sačuvaj kao" -#: src/ephy-window.c:618 +#: src/ephy-window.c:608 msgid "Bookmark" msgstr "Obeleživač" -#: src/ephy-window.c:803 +#: src/ephy-window.c:796 msgid "Insecure" msgstr "Nebezbedno" -#: src/ephy-window.c:806 +#: src/ephy-window.c:799 msgid "Broken" msgstr "Razbijen" -#: src/ephy-window.c:809 +#: src/ephy-window.c:802 msgid "Medium" msgstr "Osrednji" -#: src/ephy-window.c:813 +#: src/ephy-window.c:806 msgid "Low" msgstr "Nizak" -#: src/ephy-window.c:817 +#: src/ephy-window.c:810 msgid "High" msgstr "Visok" -#: src/ephy-window.c:827 +#: src/ephy-window.c:820 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2748,48 +2707,48 @@ msgstr "" "Nivo bezbednosti: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:833 +#: src/ephy-window.c:826 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Nivo bezbednosti: %s" -#: src/pdm-dialog.c:257 +#: src/pdm-dialog.c:258 msgid "Host" msgstr "Server" -#: src/pdm-dialog.c:269 +#: src/pdm-dialog.c:270 msgid "User Name" msgstr "Korisničko ime" -#: src/pdm-dialog.c:317 +#: src/pdm-dialog.c:319 msgid "Domain" msgstr "Domen" -#: src/pdm-dialog.c:329 +#: src/pdm-dialog.c:331 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/pdm-dialog.c:700 +#: src/pdm-dialog.c:702 msgid "Cookie Properties" msgstr "Osobine kolačića" -#: src/pdm-dialog.c:713 +#: src/pdm-dialog.c:715 msgid "Value:" msgstr "Vrednost:" -#: src/pdm-dialog.c:727 +#: src/pdm-dialog.c:729 msgid "Path:" msgstr "Putanja:" -#: src/pdm-dialog.c:741 +#: src/pdm-dialog.c:743 msgid "Secure:" msgstr "Bezbedan:" -#: src/pdm-dialog.c:755 +#: src/pdm-dialog.c:757 msgid "Expire:" msgstr "Ističe:" -#: src/popup-commands.c:324 +#: src/popup-commands.c:317 msgid "Download link" msgstr "Preuzmi vezu" @@ -2824,211 +2783,187 @@ msgstr "Zatvori pregled pred štampu" #. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or #. * "Australian English (System setting)" #. -#: src/prefs-dialog.c:91 +#: src/prefs-dialog.c:94 msgid "System language" msgstr "Jezik na sistemu" -#: src/prefs-dialog.c:92 +#: src/prefs-dialog.c:95 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrički" -#: src/prefs-dialog.c:93 +#: src/prefs-dialog.c:96 msgid "Albanian" msgstr "Albanski" -#: src/prefs-dialog.c:95 +#: src/prefs-dialog.c:98 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbejdžanski" -#: src/prefs-dialog.c:96 +#: src/prefs-dialog.c:99 msgid "Basque" msgstr "Baskijski" -#: src/prefs-dialog.c:97 +#: src/prefs-dialog.c:100 msgid "Breton" msgstr "Bretonski" -#: src/prefs-dialog.c:98 +#: src/prefs-dialog.c:101 msgid "Bulgarian" msgstr "Bugarski" -#: src/prefs-dialog.c:99 +#: src/prefs-dialog.c:102 msgid "Byelorussian" msgstr "Beloruski" -#: src/prefs-dialog.c:100 +#: src/prefs-dialog.c:103 msgid "Catalan" msgstr "Katalonski" -#: src/prefs-dialog.c:103 src/prefs-dialog.c:160 -msgid "Chinese" -msgstr "Kineski" - -#: src/prefs-dialog.c:104 +#: src/prefs-dialog.c:107 msgid "Croatian" msgstr "Hrvatski" -#: src/prefs-dialog.c:105 +#: src/prefs-dialog.c:108 msgid "Czech" msgstr "Češki" -#: src/prefs-dialog.c:106 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Danish" msgstr "Danski" -#: src/prefs-dialog.c:107 +#: src/prefs-dialog.c:110 msgid "Dutch" msgstr "Holandski" -#: src/prefs-dialog.c:108 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "English" msgstr "Engleski" -#: src/prefs-dialog.c:109 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/prefs-dialog.c:110 +#: src/prefs-dialog.c:113 msgid "Estonian" msgstr "Estonski" -#: src/prefs-dialog.c:111 +#: src/prefs-dialog.c:114 msgid "Faeroese" msgstr "Farski" -#: src/prefs-dialog.c:112 +#: src/prefs-dialog.c:115 msgid "Finnish" msgstr "Finski" -#: src/prefs-dialog.c:113 +#: src/prefs-dialog.c:116 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: src/prefs-dialog.c:114 +#: src/prefs-dialog.c:117 msgid "Galician" msgstr "Galski" -#: src/prefs-dialog.c:115 +#: src/prefs-dialog.c:118 msgid "German" msgstr "Nemački" -#: src/prefs-dialog.c:118 +#: src/prefs-dialog.c:121 msgid "Hungarian" msgstr "Mađarski" -#: src/prefs-dialog.c:119 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "Icelandic" msgstr "Islandski" -#: src/prefs-dialog.c:120 +#: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Indonesian" msgstr "Indonežanski" -#: src/prefs-dialog.c:121 +#: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Irish" msgstr "Irski" -#: src/prefs-dialog.c:122 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Italian" msgstr "Italijanski" -#: src/prefs-dialog.c:125 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "Latvian" msgstr "Letonski" -#: src/prefs-dialog.c:126 +#: src/prefs-dialog.c:129 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanski" -#: src/prefs-dialog.c:127 +#: src/prefs-dialog.c:130 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonski" -#: src/prefs-dialog.c:128 +#: src/prefs-dialog.c:131 msgid "Malay" msgstr "Malajski" -#: src/prefs-dialog.c:129 +#: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Norwegian/Nynorsk" msgstr "Norveški/Ninorsk" -#: src/prefs-dialog.c:130 +#: src/prefs-dialog.c:133 msgid "Norwegian/Bokmal" msgstr "Norveški/Bokmal" -#: src/prefs-dialog.c:131 +#: src/prefs-dialog.c:134 msgid "Norwegian" msgstr "Norveški" -#: src/prefs-dialog.c:132 +#: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Polish" msgstr "Poljski" -#: src/prefs-dialog.c:133 +#: src/prefs-dialog.c:136 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: src/prefs-dialog.c:134 +#: src/prefs-dialog.c:137 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "Portugalski u Brazilu" -#: src/prefs-dialog.c:135 +#: src/prefs-dialog.c:138 msgid "Romanian" msgstr "Rumunski" -#: src/prefs-dialog.c:136 src/prefs-dialog.c:164 -msgid "Russian" -msgstr "Ruski" - -#: src/prefs-dialog.c:137 +#: src/prefs-dialog.c:140 msgid "Scottish" msgstr "Škotski" -#: src/prefs-dialog.c:138 +#: src/prefs-dialog.c:141 msgid "Serbian" msgstr "Srpski" -#: src/prefs-dialog.c:139 +#: src/prefs-dialog.c:142 msgid "Slovak" msgstr "Slovački" -#: src/prefs-dialog.c:140 +#: src/prefs-dialog.c:143 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenski" -#: src/prefs-dialog.c:141 +#: src/prefs-dialog.c:144 msgid "Spanish" msgstr "Španski" -#: src/prefs-dialog.c:142 +#: src/prefs-dialog.c:145 msgid "Swedish" msgstr "Švedski" -#: src/prefs-dialog.c:145 src/prefs-dialog.c:168 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinski" - -#: src/prefs-dialog.c:146 +#: src/prefs-dialog.c:149 msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamski" -#: src/prefs-dialog.c:147 +#: src/prefs-dialog.c:150 msgid "Walloon" msgstr "Valun" -#: src/prefs-dialog.c:159 -msgid "Off" -msgstr "Isključeno" - -#: src/prefs-dialog.c:161 -msgid "East Asian" -msgstr "Istočnoazijski" - -#: src/prefs-dialog.c:167 -msgid "Universal" -msgstr "Opšte" - -#: src/prefs-dialog.c:903 +#: src/prefs-dialog.c:837 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Po izboru [%s]" @@ -3113,26 +3048,105 @@ msgstr "Idi na adresu navedenu u polju za unos adrese." msgid "Check this out!" msgstr "Pogledajte ovo!" -#: src/window-commands.c:694 +#: src/window-commands.c:692 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Uređivanje alatki" -#: src/window-commands.c:716 +#: src/window-commands.c:714 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Dodaj novu paletu alatki" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:766 +#: src/window-commands.c:764 msgid "translator_credits" msgstr "" "Danilo Šegan \n" "\n" "http://www.Prevod.org/" -#: src/window-commands.c:794 +#: src/window-commands.c:792 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Gnom veb čitač zasnovan na Mozili" +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Adresa:" + +#~ msgid "Time Elapsed:" +#~ msgstr "Proteklo vreme:" + +#~ msgid "Time Remaining:" +#~ msgstr "Preostalo vreme:" + +#~ msgid "Download _Details" +#~ msgstr "_Detalji preuzimanja..." + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Nastavi" + +#~ msgid "%.1f of %.1f MB" +#~ msgstr "%.1f od %.1f MB" + +#~ msgid "%d of %d kB" +#~ msgstr "%d od %d kB" + +#~ msgid "%d kB" +#~ msgstr "%d kB" + +#~ msgid "%s at %.1f kB/s" +#~ msgstr "%s na %.1f kB/s" + +#~ msgid "00.00" +#~ msgstr "00.00" + +#~ msgid "Cancel all pending downloads?" +#~ msgstr "Otkaži sva zakazana preuzimanja?" + +#~ msgid "_User Defined" +#~ msgstr "_Korisnik izabrao" + +#~ msgid "_Arabic" +#~ msgstr "_Arapski" + +#~ msgid "_Baltic" +#~ msgstr "_Baltički" + +#~ msgid "Central _European" +#~ msgstr "Centralno_evropski" + +#~ msgid "Chi_nese" +#~ msgstr "Ki_neski" + +#~ msgid "_Cyrillic" +#~ msgstr "_Ćirilica" + +#~ msgid "_Greek" +#~ msgstr "_Grčki" + +# ili je "Hebrejski"? +#~ msgid "_Hebrew" +#~ msgstr "_Hebrejski" + +#~ msgid "_Indian" +#~ msgstr "_Indijanski" + +#~ msgid "_Japanese" +#~ msgstr "_Japanski" + +#~ msgid "_Korean" +#~ msgstr "_Korejski" + +#~ msgid "_Turkish" +#~ msgstr "_Turski" + +#~ msgid "_Unicode" +#~ msgstr "_Unikod" + +#~ msgid "_Vietnamese" +#~ msgstr "_Vijetnamski" + +#~ msgid "_Western" +#~ msgstr "_Zapadni" + #~ msgid "Open in tabs by default." #~ msgstr "Uobičajeno otvori u listovima." @@ -3188,6 +3202,3 @@ msgstr "Gnom veb čitač zasnovan na Mozili" #~ msgid "Cl_ear Cache" #~ msgstr "Očisti odvojeni prostor na _disku" - -#~ msgid "_Language encoding:" -#~ msgstr "_Zapis jezika:" -- cgit v1.2.3