aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po29
2 files changed, 18 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ee86b931b..3f0d22425 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-10 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
2005-08-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 771bea98a..f9bcd299c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-09 06:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-09 06:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 20:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-10 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1284,14 +1284,13 @@ msgstr "Stiahnuť tento, potenciálne nebezpečný, súbor?"
msgid ""
"File Type: %s.\n"
"\n"
-"It is unsafe to open \"%s\", it could potentially damage your documents or "
+"It is unsafe to open \"%s\" as it could potentially damage your documents or "
"invade your privacy. You can download it instead."
msgstr ""
"Typ súboru: %s.\n"
"\n"
-"Nie je bezpečné otvoriť \"%s\", pretože môže potenciálne poškodiť vaše dokumenty, "
-"alebo narušiť vaše súkromie. Môžete ho namiesto toho "
-"stiahnuť."
+"Nie je bezpečné otvoriť \"%s\", pretože môže potenciálne poškodiť vaše "
+"dokumenty, alebo narušiť vaše súkromie. Môžete ho namiesto toho stiahnuť."
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:343
msgid "Open this file?"
@@ -1326,7 +1325,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Typ súboru: %s.\n"
"\n"
-"Nemáte aplikáciu, pomocou ktorej by sa dal otvoriť súbor \"%s\". Môžete ho namiesto toho stiahnuť."
+"Nemáte aplikáciu, pomocou ktorej by sa dal otvoriť súbor \"%s\". Môžete ho "
+"namiesto toho stiahnuť."
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:369
msgid "_Save As..."
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"ktoré ste zadali budú odoslané cez nezabezpečené spojenie a môžu byť ľahko "
"zachytené treťou stranou."
-#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:692
+#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:694
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr ""
"Zjavenie nemôže byť teraz použité, pretože sa vyskytla neočakávaná chyba z "
"Bonobo pri pokuse o nájdenie objektu automatizácie."
-#: ../src/ephy-tab.c:488 ../src/ephy-tab.c:2265
+#: ../src/ephy-tab.c:488 ../src/ephy-tab.c:2234
msgid "Blank page"
msgstr "Čistá stránka"
@@ -2978,22 +2978,22 @@ msgstr "Načítavam “%s”..."
msgid "Loading..."
msgstr "Načítavam..."
-#: ../src/ephy-tab.c:1651
+#: ../src/ephy-tab.c:1621
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Presmeruvávam na %s..."
-#: ../src/ephy-tab.c:1655
+#: ../src/ephy-tab.c:1625
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Prenášam údaje z %s..."
-#: ../src/ephy-tab.c:1659
+#: ../src/ephy-tab.c:1629
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Čakám na udelenie oprávnenia z %s..."
-#: ../src/ephy-tab.c:1667
+#: ../src/ephy-tab.c:1637
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Načítavam %s..."
@@ -3068,8 +3068,7 @@ msgstr "Zoznam vyšších úrovní"
#: ../src/ephy-toolbar.c:326
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-msgstr ""
-"Zadajte www adresu, ktorú mám otvoriť, alebo frázu, ktorú mám vyhľadať"
+msgstr "Zadajte www adresu, ktorú mám otvoriť, alebo frázu, ktorú mám vyhľadať"
#: ../src/ephy-toolbar.c:342
msgid "Zoom"