aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po47
2 files changed, 15 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e75bf1b21..48cd18415 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-11-15 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
2007-11-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 793210d59..e576c288c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany Web Browser HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-11 23:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-12 20:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-15 06:50+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -694,8 +694,8 @@ msgstr "<b>Veebi sisu</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr ""
-"<small>Aga mitte näiteks nendele saitidele riputatud reklaamide "
-"pakkujailt</small>"
+"<small>Aga mitte näiteks nendele saitidele riputatud reklaamide pakkujailt</"
+"small>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "A_utomatically download and open files"
@@ -1700,12 +1700,13 @@ msgstr "Sisu pole võimalik kuvada."
msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
msgstr "Leht kasutab toetamata või vigast pakkimise meetodit."
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:537
+#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:538
#, c-format
msgid ""
-"This page was loading when Epiphany closed unexpectedly.This might happen "
-"again if you reload the page. If it does, please report the problem to the %"
-"s developers."
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
+"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
+"to the %s developers."
msgstr ""
"Seda lehte laaditi hetkel, mil Epiphany ootamatult suleti. See võib selle "
"lehe uuestilaadimisel jälle juhtuda. Kui nii juhtub, siis palun teata "
@@ -1713,13 +1714,13 @@ msgstr ""
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:665
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:666
msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
msgstr "Google puhvrist"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:673
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:674
msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
msgstr "Interneti arhiivist"
@@ -4381,29 +4382,3 @@ msgstr ""
#: ../src/window-commands.c:843
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "GNOME Veebisirvija sait"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser "
-#~ "crashed; it could have caused the crash."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selles paanis olev leht „%s“ polnud veel lõpuni laaditud, kui "
-#~ "veebisirvija kokku jooksis. On võimalus, et see leht põhjustaski "
-#~ "kokkujooksmise."
-
-#~ msgid "Redirecting to “%s”…"
-#~ msgstr "Ümbersuunatud aadressile „%s“…"
-
-#~ msgid "Transferring data from “%s”…"
-#~ msgstr "Andmete laadimine aadressilt „%s“…"
-
-#~ msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
-#~ msgstr "Volituste ootamine „%s”-lt…"
-
-#~ msgid "Loading “%s”…"
-#~ msgstr "„%s“ laadimine…"
-
-#~ msgid "Loading…"
-#~ msgstr "Laadimine…"
-
-#~ msgid "Title a_nd Address"
-#~ msgstr "_Pealkiri ja aadress"