aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ga.po256
2 files changed, 133 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 38c133e85..f79bed9aa 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-08-21 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
+
+ * ga.po: updated Irish translation.
+
2003-08-20 Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
* is.po: Added Icelandic translation
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index b05e3bc0b..3d86c399a 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1332,39 +1332,39 @@ msgstr "Unicód (UTF-8)"
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
-msgstr ""
+msgstr "Vítneaimis (_TCVN)"
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Vítneaimis (_VISCII)"
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
msgid "Vietnamese (V_PS)"
-msgstr ""
+msgstr "Vítneaimis (V_PS)"
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Vítneaimis (_Windows-1258)"
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
msgid "Western (_IBM-850)"
-msgstr ""
+msgstr "Thiaracht (_IBM-850)"
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
msgid "Western (I_SO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Thiaracht (I_SO-8859-1)"
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Thiaracht (IS_O-8859-15)"
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
msgid "Western (_MacRoman)"
-msgstr ""
+msgstr "Thiaracht (_MacRómhánach)"
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
msgid "Western (_Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Thiaracht (_Windows-1252)"
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "_Celtis (ISO-8859-14)"
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
msgid "_Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+msgstr "_Peirsis (MacPeirsis)"
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
@@ -1392,15 +1392,15 @@ msgstr ""
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+msgstr "_Rómáinis (MacRómáinis)"
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "R_ómáinis (ISO-8859-16)"
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "An t'_Eorpach Theas (ISO-8859-3)"
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
msgid "Thai (TIS-_620)"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
-msgstr ""
+msgstr "Theip chun %s a cuardach"
#: lib/ephy-file-helpers.c:322
#, c-format
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr ""
#: lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Theip chun comhadlann a cruthaigh %s."
#: lib/ephy-gui.c:76
#, c-format
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Oscail an leabharmharc sin í fhuinneog nua"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134
#: src/ephy-history-window.c:667
msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Oscail í _Cluaisín"
+msgstr "Oscail í _Cluaisín Nua"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
@@ -1723,36 +1723,36 @@ msgstr "Gea_rr"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149
#: src/ephy-window.c:98
msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Gearr an Roghnach"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151
#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100
msgid "_Copy"
-msgstr "_Cóipeail"
+msgstr "Aths_críobh"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152
#: src/ephy-window.c:101
msgid "Copy the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Athscríobh an Roghnach"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154
#: src/ephy-window.c:103
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Leafaos"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Leafaos an clár-sciot"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157
#: src/ephy-window.c:106
msgid "Select _All"
-msgstr "Píoc G_ach Rud"
+msgstr "Roghnaigh G_ach Rud"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
msgid "Select all bookmarks or text"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh gach leabharmharcanna nó téasc"
#. View Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171
msgid "T_itle and Address"
-msgstr ""
+msgstr "Te_ideal agus Seoladh"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172
msgid "Show both the title and address columns"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Oscail í _Cluaisíní Nua"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672
msgid "_Copy Address"
-msgstr ""
+msgstr "Aths_críobh an Seoladh"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877
msgid "_Search:"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr ""
#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:348
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Dul go dtí"
#: src/ephy-history-window.c:132
msgid "Open the selected history link in a new window"
@@ -2308,24 +2308,24 @@ msgstr ""
#. Bookmarks menu
#: src/ephy-window.c:162
msgid "_Add Bookmark..."
-msgstr ""
+msgstr "Leabharmharc Nu_a..."
#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224
msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Leabharmharc nua le haighaidh an leathanach seo"
#: src/ephy-window.c:165
msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "_Eagar na Leabharmharcanna"
#: src/ephy-window.c:166
msgid "Open the bookmarks window"
-msgstr ""
+msgstr "Oscail fhuinneog na leabharmharcanna"
#. Go menu
#: src/ephy-window.c:170
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "ar Á_is"
#: src/ephy-window.c:171
msgid "Go to the previous visited page"
@@ -2341,35 +2341,35 @@ msgstr ""
#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "S_uas"
#: src/ephy-window.c:177
msgid "Go up one level"
-msgstr ""
+msgstr "Dul suas leibhéal amhain"
#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Baile"
#: src/ephy-window.c:180
msgid "Go to the home page"
-msgstr ""
+msgstr "Dul go dtí leathanach baile"
#: src/ephy-window.c:182
msgid "_Location..."
-msgstr ""
+msgstr "_Áit..."
#: src/ephy-window.c:183
msgid "Go to a specified location"
-msgstr ""
+msgstr "Dul go dtí áit sonrach"
#: src/ephy-window.c:185
msgid "H_istory"
-msgstr ""
+msgstr "Sta_ir"
#: src/ephy-window.c:186
msgid "Open the history window"
-msgstr ""
+msgstr "Oscail fhuinneog an Stair"
#. Tabs menu
#: src/ephy-window.c:190
@@ -2419,74 +2419,74 @@ msgstr ""
#. Document
#: src/ephy-window.c:221
msgid "_Save Background As..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sábháil an Cúlra Mar..."
#: src/ephy-window.c:223
msgid "Add Boo_kmark..."
-msgstr ""
+msgstr "Leabharmharc Nua..."
#. Framed document
#: src/ephy-window.c:228
msgid "_Open Frame"
-msgstr ""
+msgstr "_Oscail Framaí"
#: src/ephy-window.c:230
msgid "Open Frame in _New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Oscail Framaí í Fhuinneog _Nua"
#: src/ephy-window.c:232
msgid "Open Frame in New _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Oscail Framaí í C_luaisín Nua"
#. Links
#: src/ephy-window.c:236
msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Oscail Ceangall"
#: src/ephy-window.c:238
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Oscail an Ceangall í Fhuinneog Nua"
#: src/ephy-window.c:240
msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Oscail an Ceangall í Cluaisín Nua"
#: src/ephy-window.c:242
msgid "_Download Link..."
-msgstr ""
+msgstr "Thíosló_dáil an Ceangall..."
#: src/ephy-window.c:244
msgid "_Bookmark Link..."
-msgstr ""
+msgstr "_Leabharmharc an Ceangall..."
#: src/ephy-window.c:246
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "Aths_críobh Seoladh an Ceangall"
#. Images
#: src/ephy-window.c:250
msgid "Open _Image"
-msgstr ""
+msgstr "Oscail _Íomha"
#: src/ephy-window.c:252
msgid "Open Image in New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "Oscail Íomha í Fhuinneog Nua"
#: src/ephy-window.c:254
msgid "Open Image in New T_ab"
-msgstr ""
+msgstr "Oscail Íomha í Cluaisín Nua"
#: src/ephy-window.c:256
msgid "_Save Image As..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sábháil an Íomha Mar..."
#: src/ephy-window.c:258
msgid "_Use Image As Background"
-msgstr ""
+msgstr "_Baint trial as an Íomha mar Cúlra"
#: src/ephy-window.c:260
msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr ""
+msgstr "Athscríobh Seoladh an Íomha"
#: src/ephy-window.c:577
msgid "Exit Fullscreen"
@@ -2494,15 +2494,15 @@ msgstr ""
#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:341
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Oscail"
#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:382
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Sábháil Mar"
#: src/ephy-window.c:684
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Leabharmharc"
#: src/ephy-window.c:896
msgid "Insecure"
@@ -2510,19 +2510,19 @@ msgstr ""
#: src/ephy-window.c:899
msgid "Broken"
-msgstr ""
+msgstr "Briste"
#: src/ephy-window.c:902
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Meán"
#: src/ephy-window.c:906
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Íseal"
#: src/ephy-window.c:910
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Airde"
#: src/ephy-window.c:920
#, c-format
@@ -2530,27 +2530,29 @@ msgid ""
"Security level: %s\n"
"%s"
msgstr ""
+"Leibhéal an Slándáil: %s\n"
+"%s"
#: src/ephy-window.c:926
#, c-format
msgid "Security level: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Leibhéal an Slándáil: %s"
#: src/pdm-dialog.c:253
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Óstach"
#: src/pdm-dialog.c:265
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ainm an Úsáideoir"
#: src/pdm-dialog.c:313
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Fearannas"
#: src/pdm-dialog.c:325
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ainm"
#: src/pdm-dialog.c:705
msgid "Cookie Properties"
@@ -2558,43 +2560,43 @@ msgstr ""
#: src/pdm-dialog.c:718
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Luach:"
#: src/pdm-dialog.c:732
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Bealach:"
#: src/pdm-dialog.c:746
msgid "Secure:"
-msgstr ""
+msgstr "Daingean:"
#: src/pdm-dialog.c:760
msgid "Expire:"
-msgstr ""
+msgstr "Éag:"
#: src/popup-commands.c:323
msgid "Download link"
-msgstr ""
+msgstr "Thíoslódáil an ceangall"
#: src/ppview-toolbar.c:91
msgid "Go to the first page"
-msgstr ""
+msgstr "Dul go dtí an chead leathnach"
#: src/ppview-toolbar.c:95
msgid "Go to the last page"
-msgstr ""
+msgstr "Dul go dtí an leathnach deirnach"
#: src/ppview-toolbar.c:99
msgid "Go to the previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Dul go dtí an leathnach roimh ré"
#: src/ppview-toolbar.c:103
msgid "Go to next page"
-msgstr ""
+msgstr "Dul go dtí an leathnach chun tosaigh"
#: src/ppview-toolbar.c:105
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Dún"
#: src/ppview-toolbar.c:107
msgid "Close print preview"
@@ -2609,7 +2611,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/prefs-dialog.c:88
msgid "System language"
-msgstr ""
+msgstr "Gaeilge (Teanga an Córas)"
#: src/prefs-dialog.c:89
msgid "Afrikaans"
@@ -2621,11 +2623,11 @@ msgstr ""
#: src/prefs-dialog.c:92
msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Asarbaiseáinis"
#: src/prefs-dialog.c:93
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Bascais"
#: src/prefs-dialog.c:94
msgid "Breton"
@@ -2633,7 +2635,7 @@ msgstr ""
#: src/prefs-dialog.c:95
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgáiris"
#: src/prefs-dialog.c:96
msgid "Byelorussian"
@@ -2641,31 +2643,31 @@ msgstr ""
#: src/prefs-dialog.c:97
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Cataléinis"
#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "t'Sínis"
#: src/prefs-dialog.c:101
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Cróaitis"
#: src/prefs-dialog.c:102
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Seicis"
#: src/prefs-dialog.c:103
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Danmhairgis"
#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Ollainis"
#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Bearla"
#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Esperanto"
@@ -2681,23 +2683,23 @@ msgstr ""
#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Fionlainnis"
#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Fraincis"
#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Gailísis"
#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Gearmáinis"
#: src/prefs-dialog.c:115
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ungáiris"
#: src/prefs-dialog.c:116
msgid "Icelandic"
@@ -2705,27 +2707,27 @@ msgstr ""
#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indinéisis"
#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Gaeilge"
#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Iodáilis"
#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Laitvis"
#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Liotuáinis"
#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Macadóinis"
#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Malay"
@@ -2733,71 +2735,71 @@ msgstr ""
#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Norwegian/Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Ioruais/Nynorsk"
#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Norwegian/Bokmal"
-msgstr ""
+msgstr "Ioruais/Bokmal"
#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Ioruais"
#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polainnis"
#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portaingéilis"
#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Portuguese of Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Portaingéilis na Brasaíl"
#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rómáinis"
#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rúisis"
#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Scottish"
-msgstr ""
+msgstr "Gadhlig na Alba"
#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Seirbis"
#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slóvaicis"
#: src/prefs-dialog.c:137
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slóivéinis"
#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spáinnis"
#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Sualainnis"
#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ucráinis"
#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vítneaimis"
#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Walloon"
-msgstr ""
+msgstr "Vallónais"
#: src/prefs-dialog.c:156
msgid "Off"
@@ -2809,24 +2811,24 @@ msgstr ""
#: src/prefs-dialog.c:164
msgid "Universal"
-msgstr ""
+msgstr "Uilechoiteann"
#: src/prefs-dialog.c:950
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Saincheaptha [%s]"
#: src/session.c:195
msgid "Crash Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Atbbhrí ó Plimp"
#: src/session.c:197
msgid "_Don't Recover"
-msgstr ""
+msgstr "_Ná Athghabh"
#: src/session.c:198
msgid "_Recover"
-msgstr ""
+msgstr "_Athghabh"
#: src/session.c:227
msgid ""
@@ -2839,19 +2841,19 @@ msgstr ""
#: src/toolbar.c:268
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Ais"
#: src/toolbar.c:270
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Dul ar ais"
#: src/toolbar.c:282
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Chun Tosaigh"
#: src/toolbar.c:284
msgid "Go forward"
-msgstr ""
+msgstr "Dul chun tosaigh"
#: src/toolbar.c:295
msgid "Up"
@@ -2891,7 +2893,7 @@ msgstr ""
#: src/window-commands.c:130
msgid "Check this out!"
-msgstr ""
+msgstr "Feach ar seo!"
#: src/window-commands.c:295
msgid "Untitled"