diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 385 |
2 files changed, 208 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5970a7f5f..85a81bb3e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-12-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2003-12-21 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-08 03:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-17 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-21 03:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-21 14:51+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,9 @@ msgstr "Záložky WWW" msgid "" "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " "disable_unsafe_protocols is enabled." -msgstr "Seznam protokolů, které kromě implicitních považovat za bezpečné, když je povoleno disable_unsafe_protocols." +msgstr "" +"Seznam protokolů, které kromě implicitních považovat za bezpečné, když je " +"povoleno disable_unsafe_protocols." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 msgid "Additional safe protocols" @@ -75,7 +77,9 @@ msgstr "Zakázat nebezpečné protokoly" msgid "" "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: " "and https:." -msgstr "Zakáže načítání obsahu nebezpečnými protokoly. Bezpečné protokoly jsou http: a https:." +msgstr "" +"Zakáže načítání obsahu nebezpečnými protokoly. Bezpečné protokoly jsou http: " +"a https:." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 msgid "Hide menubar by default" @@ -537,7 +541,7 @@ msgid "Field _Value" msgstr "_Hodnota pole" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13 -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -595,7 +599,7 @@ msgid "Download Manager" msgstr "Správce stahování" #: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11 -#: src/ephy-window.c:774 +#: src/ephy-window.c:775 msgid "Find" msgstr "Hledat" @@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "Správce osobních dat" msgid "Text Encoding" msgstr "Kódování textu" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:394 +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:389 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "Používat kódování určené dokumentem" @@ -672,119 +676,131 @@ msgid "<b>Web Content</b>" msgstr "<b>Obsah WWW</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Add Language" +msgstr "Přidat jazyk" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Al_ways use the desktop theme colors" msgstr "Vždy používat _barvy tématu pracovní plochy" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Allow popup _windows" msgstr "Povolit _vyskakovací okna" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Always use _these fonts" msgstr "Vždy používat _tato písma" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Au_todetect:" +msgstr "_Autodetekovat:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Automatically open \"safe\" downloads" msgstr "Automaticky otevírat \"bezpečné\" stažené soubory" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "Vyberte _jazyk:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Cl_ear" msgstr "_Vymazat" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Implicitní:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Enable Java_Script" msgstr "Povojit Java_Script" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Enable _Java" msgstr "Povolit _Javu" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Fonts and Colors" msgstr "Písma a barvy" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 msgid "For _Language:" msgstr "Pro _jazyk:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Language Editor" -msgstr "Editor jazyků" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 msgid "MB" msgstr "MB" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Only _from sites you visit" msgstr "Jen ze _serverů, které navštěvujete" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Set to Current _Page" msgstr "Nastavit na aktuální _stránku" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Set to _Blank Page" msgstr "Nastavit na _prázdnou stránku" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "_Add..." +msgstr "_Přidat..." + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Always accept" msgstr "_Vždy přijímat" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "_Autodetect:" -msgstr "_Autodetekovat:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "_Default:" -msgstr "_Implicitní:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Disk space:" msgstr "Místo na _disku:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "_Down" +msgstr "_Dolů" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Download folder:" msgstr "Adresář _stahování:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Pevná šířka:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "_Language:" -msgstr "_Jazyk:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Minimum size:" msgstr "_Minimální velikost:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_More..." -msgstr "_Více..." - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Never accept" msgstr "_Nikdy nepřijímat" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstranit" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:187 +msgid "_Up" +msgstr "_Nahoru" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Variable width:" msgstr "_Proměnlivá šířka:" @@ -869,7 +885,7 @@ msgid "Paper" msgstr "Papír" #: data/glade/print.glade.h:24 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23 -#: src/ephy-window.c:770 +#: src/ephy-window.c:771 msgid "Print" msgstr "Tisk" @@ -1086,7 +1102,7 @@ msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u:%02u" #: embed/downloader-view.c:296 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 -#: src/ephy-window.c:955 +#: src/ephy-window.c:948 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -1414,7 +1430,7 @@ msgstr "Západní (_Windows-1252)" msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:109 +#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:116 msgid "Chinese" msgstr "Čínské" @@ -1430,15 +1446,15 @@ msgstr "Tradiční čínské" msgid "East Asian" msgstr "Východoasijské" -#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:129 +#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:136 msgid "Japanese" msgstr "Japonské" -#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:130 +#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:137 msgid "Korean" msgstr "Korejské" -#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:142 +#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:149 msgid "Russian" msgstr "Ruské" @@ -1446,19 +1462,19 @@ msgstr "Ruské" msgid "Universal" msgstr "Univerzální" -#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:151 +#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:158 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinské" -#: embed/ephy-history.c:427 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:529 +#: embed/ephy-history.c:401 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:526 msgid "All" msgstr "Vše" -#: embed/ephy-history.c:594 +#: embed/ephy-history.c:566 msgid "Others" msgstr "Ostatní" -#: embed/ephy-history.c:600 +#: embed/ephy-history.c:572 msgid "Local files" msgstr "Místní soubory" @@ -1800,11 +1816,11 @@ msgstr "" #. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" #. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:733 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:730 msgid "system-language" msgstr "cs" -#: embed/print-dialog.c:273 +#: embed/print-dialog.c:276 msgid "Print to" msgstr "Tisknot na" @@ -1832,15 +1848,15 @@ msgstr "" msgid "GConf Error" msgstr "Chyba GConf" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:488 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:501 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "_Odstranit nástrojovou lištu" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:494 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:532 msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:524 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:562 msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." @@ -1863,7 +1879,7 @@ msgstr "%s existuje, přesuňte jej prosím jinam." msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Nelze vytvořit adresář %s." -#: lib/ephy-gui.c:76 +#: lib/ephy-gui.c:88 #, c-format msgid "" "File %s will be overwritten.\n" @@ -1876,12 +1892,12 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat?" -#: lib/ephy-gui.c:107 +#: lib/ephy-gui.c:119 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Nemohu zobrazit nápovědu: %s" -#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:100 +#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:107 msgid "Arabic" msgstr "Arabské" @@ -1901,19 +1917,19 @@ msgstr "Azbuka" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:122 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:129 msgid "Greek" msgstr "Řecké" -#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:123 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:130 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejské" -#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:107 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:114 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušené čínské" -#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:149 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:156 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" @@ -1921,7 +1937,7 @@ msgstr "Tamil" msgid "Thai" msgstr "Thajské" -#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:108 +#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:115 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Trandiční čínské" @@ -1929,7 +1945,7 @@ msgstr "Trandiční čínské" msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" msgstr "Trandiční čínské (Hong Kong)" -#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:150 +#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:157 msgid "Turkish" msgstr "Turecké" @@ -2224,24 +2240,24 @@ msgstr "Otevřít v nových _kartách" msgid "_Copy Address" msgstr "_Zkopírovat adresu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1230 src/ephy-history-window.c:1042 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1226 src/ephy-history-window.c:1038 msgid "_Search:" msgstr "_Hledat:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:624 src/ephy-window.c:776 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:777 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1445 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1441 msgid "Topics" msgstr "Témata" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1507 src/ephy-history-window.c:1321 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1503 src/ephy-history-window.c:1317 msgid "Title" msgstr "Nadpis" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1514 src/ephy-history-window.c:1327 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1510 src/ephy-history-window.c:1323 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -2282,11 +2298,11 @@ msgstr "Cestování" msgid "Work" msgstr "Práce" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:564 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:561 msgid "Most Visited" msgstr "Nejčastěji navštěvované" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:581 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:578 msgid "Not Categorized" msgstr "Nezařazené" @@ -2312,23 +2328,23 @@ msgstr "Pro tuto adresu již existuje záložka pojmenovaná %s." msgid "Empty" msgstr "Prázdný" -#: src/ephy-encoding-dialog.c:329 +#: src/ephy-encoding-dialog.c:321 msgid "Encodings" msgstr "Kódování" -#: src/ephy-encoding-menu.c:385 +#: src/ephy-encoding-menu.c:380 msgid "_Other..." msgstr "_Jiné..." -#: src/ephy-encoding-menu.c:386 +#: src/ephy-encoding-menu.c:381 msgid "Other encodings" msgstr "Jiná kódování" -#: src/ephy-encoding-menu.c:393 +#: src/ephy-encoding-menu.c:388 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatické" -#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:405 +#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:406 msgid "Go" msgstr "Jít" @@ -2399,13 +2415,13 @@ msgid "" msgstr "" "Vymazání histori prohlížení způsobí trvalé odstarnění všech odkazů historie." -#: src/ephy-history-window.c:1051 +#: src/ephy-history-window.c:1047 msgid "Today" msgstr "Dnes" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: src/ephy-history-window.c:1052 src/ephy-history-window.c:1055 -#: src/ephy-history-window.c:1059 +#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051 +#: src/ephy-history-window.c:1055 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" @@ -2413,55 +2429,55 @@ msgstr[0] "Poslední %d den" msgstr[1] "Poslední %d dny" msgstr[2] "Posledních %d dnů" -#: src/ephy-history-window.c:1195 +#: src/ephy-history-window.c:1191 msgid "History" msgstr "Historie" -#: src/ephy-history-window.c:1267 +#: src/ephy-history-window.c:1263 msgid "Sites" msgstr "Servery" -#: src/ephy-main.c:53 +#: src/ephy-main.c:52 msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" msgstr "Otevřít novou kartu v existujícím okně Epiphany" -#: src/ephy-main.c:56 +#: src/ephy-main.c:55 msgid "Run Epiphany in full screen mode" msgstr "Spustit Epiphany v režimu přes celou obrazovku" -#: src/ephy-main.c:59 +#: src/ephy-main.c:58 msgid "Load the given session file" msgstr "Načíst daný soubor sezení" -#: src/ephy-main.c:60 src/ephy-main.c:66 +#: src/ephy-main.c:59 src/ephy-main.c:65 msgid "FILE" msgstr "SOUBOR" -#: src/ephy-main.c:62 +#: src/ephy-main.c:61 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" msgstr "Přidat záložku (neotevírat okno)" -#: src/ephy-main.c:63 +#: src/ephy-main.c:62 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ephy-main.c:65 +#: src/ephy-main.c:64 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "Importovat záložky z daného souboru" -#: src/ephy-main.c:68 +#: src/ephy-main.c:67 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Spustit editor záložek" -#: src/ephy-main.c:71 +#: src/ephy-main.c:70 msgid "Used internally by the bonobo interface" msgstr "Používáno interně rozhraním bonobo" -#: src/ephy-main.c:101 +#: src/ephy-main.c:100 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Prohlížeč WWW Epiphany" -#: src/ephy-main.c:105 +#: src/ephy-main.c:104 msgid "Ephy" msgstr "Epiphany" @@ -2511,30 +2527,30 @@ msgstr "" "Epiphany nyní nelze použít kvůli neočekávané chybě od Bonobo při pokusu " "nalézt objekt automatizace." -#: src/ephy-tab.c:322 src/ephy-tab.c:1064 src/ephy-tab.c:1246 +#: src/ephy-tab.c:324 src/ephy-tab.c:1122 src/ephy-tab.c:1304 msgid "Blank page" msgstr "Prázdná stránka" -#: src/ephy-tab.c:728 +#: src/ephy-tab.c:730 msgid "site" msgstr "server" -#: src/ephy-tab.c:752 +#: src/ephy-tab.c:754 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Přesměrovávám na %s..." -#: src/ephy-tab.c:756 +#: src/ephy-tab.c:758 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Přenáším data z %s..." -#: src/ephy-tab.c:760 +#: src/ephy-tab.c:762 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Čekám na autorizaci z %s..." -#: src/ephy-tab.c:768 +#: src/ephy-tab.c:770 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Načítám %s..." @@ -2776,10 +2792,6 @@ msgstr "_Vpřed" msgid "Go to the next visited page" msgstr "Jít na následující navštívenou stránku" -#: src/ephy-window.c:187 -msgid "_Up" -msgstr "_Nahoru" - #: src/ephy-window.c:188 msgid "Go up one level" msgstr "Jít o úroveň nahoru" @@ -2958,43 +2970,43 @@ msgstr "Použít obrázek jako _pozadí" msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Kopírovat adresu _obrázku" -#: src/ephy-window.c:576 +#: src/ephy-window.c:577 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Ukončit režim celé obrazovky" -#: src/ephy-window.c:766 src/window-commands.c:389 +#: src/ephy-window.c:767 src/window-commands.c:389 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/ephy-window.c:768 src/window-commands.c:414 +#: src/ephy-window.c:769 src/window-commands.c:414 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: src/ephy-window.c:772 +#: src/ephy-window.c:773 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/ephy-window.c:958 +#: src/ephy-window.c:951 msgid "Insecure" msgstr "Nezabezpečeno" -#: src/ephy-window.c:961 +#: src/ephy-window.c:954 msgid "Broken" msgstr "Poškozeno" -#: src/ephy-window.c:964 +#: src/ephy-window.c:957 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: src/ephy-window.c:968 +#: src/ephy-window.c:961 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: src/ephy-window.c:972 +#: src/ephy-window.c:965 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: src/ephy-window.c:982 +#: src/ephy-window.c:975 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -3003,7 +3015,7 @@ msgstr "" "Úroveň zabezpečení: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:988 +#: src/ephy-window.c:981 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Úroveň zabezpečení: %s" @@ -3091,196 +3103,204 @@ msgstr "Zavřít náhled tisku" #. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or #. * "Australian English (System setting)" #. -#: src/prefs-dialog.c:97 +#: src/prefs-dialog.c:104 msgid "System language" msgstr "Jazyk systému" -#: src/prefs-dialog.c:98 +#: src/prefs-dialog.c:105 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: src/prefs-dialog.c:99 +#: src/prefs-dialog.c:106 msgid "Albanian" msgstr "Albánština" -#: src/prefs-dialog.c:101 +#: src/prefs-dialog.c:108 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ázerbajdžánština" -#: src/prefs-dialog.c:102 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Basque" msgstr "Baskičtina" -#: src/prefs-dialog.c:103 +#: src/prefs-dialog.c:110 msgid "Breton" msgstr "Bretonština" -#: src/prefs-dialog.c:104 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharština" -#: src/prefs-dialog.c:105 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "Byelorussian" msgstr "Běloruština" -#: src/prefs-dialog.c:106 +#: src/prefs-dialog.c:113 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" -#: src/prefs-dialog.c:110 +#: src/prefs-dialog.c:117 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatština" -#: src/prefs-dialog.c:111 +#: src/prefs-dialog.c:118 msgid "Czech" msgstr "Čeština" -#: src/prefs-dialog.c:112 +#: src/prefs-dialog.c:119 msgid "Danish" msgstr "Dánština" -#: src/prefs-dialog.c:113 +#: src/prefs-dialog.c:120 msgid "Dutch" msgstr "Holandština" -#: src/prefs-dialog.c:114 +#: src/prefs-dialog.c:121 msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: src/prefs-dialog.c:115 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/prefs-dialog.c:116 +#: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Estonian" msgstr "Estonština" -#: src/prefs-dialog.c:117 +#: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Faeroese" msgstr "Faeroese" -#: src/prefs-dialog.c:118 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Finnish" msgstr "Finština" -#: src/prefs-dialog.c:119 +#: src/prefs-dialog.c:126 msgid "French" msgstr "Francouzština" -#: src/prefs-dialog.c:120 +#: src/prefs-dialog.c:127 msgid "Galician" msgstr "Galština" -#: src/prefs-dialog.c:121 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "German" msgstr "Němčina" -#: src/prefs-dialog.c:124 +#: src/prefs-dialog.c:131 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" -#: src/prefs-dialog.c:125 +#: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Icelandic" msgstr "Islandština" -#: src/prefs-dialog.c:126 +#: src/prefs-dialog.c:133 msgid "Indonesian" msgstr "Indonéština" -#: src/prefs-dialog.c:127 +#: src/prefs-dialog.c:134 msgid "Irish" msgstr "Irština" -#: src/prefs-dialog.c:128 +#: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: src/prefs-dialog.c:131 +#: src/prefs-dialog.c:138 msgid "Latvian" msgstr "Lotyština" -#: src/prefs-dialog.c:132 +#: src/prefs-dialog.c:139 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevština" -#: src/prefs-dialog.c:133 +#: src/prefs-dialog.c:140 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonština" -#: src/prefs-dialog.c:134 +#: src/prefs-dialog.c:141 msgid "Malay" msgstr "Malajština" -#: src/prefs-dialog.c:135 +#: src/prefs-dialog.c:142 msgid "Norwegian/Nynorsk" msgstr "Norština/Nynorsk" -#: src/prefs-dialog.c:136 +#: src/prefs-dialog.c:143 msgid "Norwegian/Bokmal" msgstr "Norština/Bokmal" -#: src/prefs-dialog.c:137 +#: src/prefs-dialog.c:144 msgid "Norwegian" msgstr "Norština" -#: src/prefs-dialog.c:138 +#: src/prefs-dialog.c:145 msgid "Polish" msgstr "Polština" -#: src/prefs-dialog.c:139 +#: src/prefs-dialog.c:146 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" -#: src/prefs-dialog.c:140 +#: src/prefs-dialog.c:147 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "Brazilská portugalština" -#: src/prefs-dialog.c:141 +#: src/prefs-dialog.c:148 msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" -#: src/prefs-dialog.c:143 +#: src/prefs-dialog.c:150 msgid "Scottish" msgstr "Skotština" -#: src/prefs-dialog.c:144 +#: src/prefs-dialog.c:151 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" -#: src/prefs-dialog.c:145 +#: src/prefs-dialog.c:152 msgid "Slovak" msgstr "Slovenština" -#: src/prefs-dialog.c:146 +#: src/prefs-dialog.c:153 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinština" -#: src/prefs-dialog.c:147 +#: src/prefs-dialog.c:154 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" -#: src/prefs-dialog.c:148 +#: src/prefs-dialog.c:155 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" -#: src/prefs-dialog.c:152 +#: src/prefs-dialog.c:159 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamské" -#: src/prefs-dialog.c:153 +#: src/prefs-dialog.c:160 msgid "Walloon" msgstr "Walloon" -#: src/prefs-dialog.c:639 src/prefs-dialog.c:908 +#: src/prefs-dialog.c:1047 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Vlastní [%s]" -#: src/prefs-dialog.c:695 +#: src/prefs-dialog.c:1091 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" -#: src/prefs-dialog.c:966 +#. Note that this does NOT refer to the home page but to a +#. * user's home folder. It should be translated by the same +#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the +#. * filechooser +#: src/prefs-dialog.c:1100 +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +#: src/prefs-dialog.c:1309 msgid "Select a directory" msgstr "Vyberte adresář" @@ -3320,15 +3340,15 @@ msgstr "Zadejte WWW adresu, kterou otevřít, nebo frázi, kterou na WWW hledat" msgid "Zoom" msgstr "Zvětšení" -#: src/toolbar.c:387 +#: src/toolbar.c:388 msgid "Adjust the text size" msgstr "Upravit velikost textu" -#: src/toolbar.c:397 +#: src/toolbar.c:398 msgid "Favicon" msgstr "Ikona" -#: src/toolbar.c:407 +#: src/toolbar.c:408 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "Jít na adresu vloženou v poli adresy" @@ -3353,6 +3373,15 @@ msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "GNOME prohlížeč založený na Mozille" +#~ msgid "Language Editor" +#~ msgstr "Editor jazyků" + +#~ msgid "_Language:" +#~ msgstr "_Jazyk:" + +#~ msgid "_More..." +#~ msgstr "_Více..." + #~ msgid "Choose a file to print to" #~ msgstr "Vyberte soubor, do kterého tisknout" @@ -3542,9 +3571,6 @@ msgstr "GNOME prohlížeč založený na Mozille" #~ "\n" #~ "Bonobo nemohlo nalézt GNOME_Epiphany_Automation.server." -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Hotovo." - #~ msgid "_Download Link..." #~ msgstr "_Stáhnout odkaz..." @@ -3687,9 +3713,6 @@ msgstr "GNOME prohlížeč založený na Mozille" #~ msgid "Getting started" #~ msgstr "Začínáme" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Domů" - #~ msgid "" #~ "If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in " #~ "the desktop wide configuration dialog." |