aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/be.po203
2 files changed, 108 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 91fe42058..2998eccd0 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-08-08 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation by Ales Nyakhaychyk
+ <nab@mail.by>.
+
2003-08-08 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index a64af8740..e1f11eeb1 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,9 +4,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-29 03:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-04 14:46+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-08 11:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-08 16:05+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,17 +116,17 @@ msgid ""
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
-"Дапомнае кадаваньне. Дазволеныя значэньні: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"Дапомнае кадаваньне. Дазволеныя значэньні: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
+"HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-"
+"GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", "
+"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", "
+"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5"
+"\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-"
+"8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14"
+"\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U"
+"\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-"
+"874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253"
+"\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
@@ -195,8 +195,8 @@ msgstr "Супадзеньне памера літар для пошуку на
#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
-"Націсьніце на трэцюю кнопку мышы, каб адчыніць старонку,"
-"на якую спасылаецца тэкст, што вылучаны ў бягучы момант"
+"Націсьніце на трэцюю кнопку мышы, каб адчыніць старонку,на якую спасылаецца "
+"тэкст, што вылучаны ў бягучы момант"
#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid ""
@@ -319,17 +319,20 @@ msgid ""
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
-"Вылучыная ў бягучы моман мова шрыфтоў. Рэчаісныя значэньні: \"ar\" (арабская), "
-"\"x-baltic\" (балтыйскія мовы), \"x-central-euro\" (сярэдне-эўрапейскія мовы), "
-"\"x-cyrillic\" (мовы зь кірылічнай абэцэдай), \"el\" (грэчаская), \"he\" (габрайская), "
-"\"ja\" (японская), \"ko\" (карэйская), \"zh-CN\" (спрошчаная кітайская), "
-"\"th\" (тайская), \"zh-TW\" (традыцыйная кітайская), \"tr\" (турэчцкая), "
-"\"x-unicode\" (іншыя мовы), \"x-western\" (мовы з лацінскай абэцэдай), "
-"\"x-tamil\" (тамільская) ды \"x-devanagari\" (дэванагры)."
+"Вылучыная ў бягучы моман мова шрыфтоў. Рэчаісныя значэньні: \"ar"
+"\" (арабская), \"x-baltic\" (балтыйскія мовы), \"x-central-euro\" (сярэдне-"
+"эўрапейскія мовы), \"x-cyrillic\" (мовы зь кірылічнай абэцэдай), \"el"
+"\" (грэчаская), \"he\" (габрайская), \"ja\" (японская), \"ko\" (карэйская), "
+"\"zh-CN\" (спрошчаная кітайская), \"th\" (тайская), \"zh-TW\" (традыцыйная "
+"кітайская), \"tr\" (турэчцкая), \"x-unicode\" (іншыя мовы), \"x-western"
+"\" (мовы з лацінскай абэцэдай), \"x-tamil\" (тамільская) ды \"x-devanagari"
+"\" (дэванагры)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr "Аўтавызначальнік мноства знакаў. Пусты радок азначае, што аўтавызначэньне выключана."
+msgstr ""
+"Аўтавызначальнік мноства знакаў. Пусты радок азначае, што аўтавызначэньне "
+"выключана."
#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid ""
@@ -344,15 +347,14 @@ msgid ""
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""
"Аўтавызначальнік кадаваньня. Рэчаісныя значэньні: \"\" (аўтавызначэньне "
-"выключана), \"cjk_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне "
-"ўсходне-азыяцкіх моў), \"ja_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне "
-"японскае мовы), \"ko_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне "
-"каэйскае мовы), \"ruprob\" (аўтавызначэньне расейскае мовы), "
-"\"ukprob\" (аўтавызначэньне ўкраінскае мовы), \"zh_parallel_state_machine\" "
-"(аўтавызначэньне кітайскае мовы), \"zhcn_parallel_state_machine\" "
-"(аўтавызначэньне спрошчанае кітайскае мовы), \"zhtw_parallel_state_machine\" "
-"(аўтавызначэньне традыцыйнае кітайскае мовы) і \"universal_charset_detector\" "
-"(ўсеагульнаяе аўтавызначэньне)."
+"выключана), \"cjk_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне ўсходне-азыяцкіх "
+"моў), \"ja_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне японскае мовы), "
+"\"ko_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне каэйскае мовы), \"ruprob"
+"\" (аўтавызначэньне расейскае мовы), \"ukprob\" (аўтавызначэньне ўкраінскае "
+"мовы), \"zh_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне кітайскае мовы), "
+"\"zhcn_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне спрошчанае кітайскае мовы), "
+"\"zhtw_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне традыцыйнае кітайскае мовы) "
+"і \"universal_charset_detector\" (ўсеагульнаяе аўтавызначэньне)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use own colors"
@@ -479,7 +481,7 @@ msgid "Download _Details"
msgstr "Падра_бязнасьці выгрузкі"
#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
-#: src/ephy-window.c:670
+#: src/ephy-window.c:686
msgid "Find"
msgstr "Пошук"
@@ -777,7 +779,7 @@ msgid "Paper"
msgstr "Аркуш"
#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
-#: src/ephy-window.c:666
+#: src/ephy-window.c:682
msgid "Print"
msgstr "Друк"
@@ -994,21 +996,21 @@ msgstr "%.1f з %.1f Мб"
#: embed/downloader-view.c:397
#, c-format
-msgid "%d of %d KB"
-msgstr "%d з%d Кб"
+msgid "%d of %d kB"
+msgstr "%d з%d кб"
#: embed/downloader-view.c:403
#, c-format
-msgid "%d KB"
-msgstr "%d Кб"
+msgid "%d kB"
+msgstr "%d кб"
#: embed/downloader-view.c:409
#, c-format
-msgid "%s at %.1f KB/s"
-msgstr "%s з %.1f КБ/с"
+msgid "%s at %.1f kB/s"
+msgstr "%s з %.1f кб/с"
#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
-#: src/ephy-window.c:870
+#: src/ephy-window.c:886
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
@@ -1036,7 +1038,7 @@ msgstr "Засталось"
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Адмяніць усе незавершаныя выгрузкі?"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:325
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333
msgid "Save Image As"
msgstr "Захаваць выяву як"
@@ -1044,7 +1046,7 @@ msgstr "Захаваць выяву як"
msgid "Save Page As"
msgstr "Захаваць старонку як"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:413
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421
msgid "Save Background As"
msgstr "Захаваць выяву тла як"
@@ -1056,15 +1058,15 @@ msgstr "Файл ня быў захаваны."
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Адсутнічаюць дастасаваньні, здольныя адкрыць гэты файл."
-#: embed/ephy-history.c:438 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689
+#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689
msgid "All"
msgstr "Усё"
-#: embed/ephy-history.c:587
+#: embed/ephy-history.c:590
msgid "Others"
msgstr "Іншыя"
-#: embed/ephy-history.c:593
+#: embed/ephy-history.c:596
msgid "Local files"
msgstr "Мясцовыя файлы"
@@ -1486,7 +1488,7 @@ msgstr "Канец бягучае сэсыі"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:598
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:596
msgid "system-language"
msgstr "be,ru,en"
@@ -1697,8 +1699,8 @@ msgstr "Стварыць новую тэму"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:131
-#: src/ephy-history-window.c:674
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131
+#: src/ephy-history-window.c:666
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Адкрыць у _новым акне"
@@ -1707,8 +1709,8 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Адкрыць вылучыную спасылку ў новым акне"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:134
-#: src/ephy-history-window.c:675
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134
+#: src/ephy-history-window.c:667
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Адчыніць у новай _укладке"
@@ -1777,8 +1779,8 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "Выразаць вылучынае"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:872 src/ephy-history-window.c:151
-#: src/ephy-history-window.c:684 src/ephy-window.c:100
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100
msgid "_Copy"
msgstr "_Капіяваць"
@@ -1874,36 +1876,37 @@ msgstr "Закладакі Галеёна"
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Закладакі Konqueror"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:669
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Ачыніць у новых вокнах"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:858 src/ephy-history-window.c:670
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Адчыніць у новых _укладках"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:868 src/ephy-history-window.c:680
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672
msgid "_Copy Address"
msgstr "С_капіяваць адрас"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1115 src/ephy-history-window.c:885
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877
msgid "_Search:"
msgstr "_Пошук:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1224 src/ephy-window.c:672
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладкі"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1300
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291
msgid "Topics"
msgstr "Тэмы"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361 src/ephy-history-window.c:1079
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071
msgid "Title"
msgstr "Назва"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:268
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:208
+#. This is the adjective, not the verb
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209
msgid "Empty"
msgstr "Пуста"
@@ -2033,15 +2036,15 @@ msgstr ""
"Ачыстка гісторыі вандровак выклікае выдаленьне ўсіх наведаных спасылак з "
"гісторыі."
-#: src/ephy-history-window.c:959
+#: src/ephy-history-window.c:951
msgid "History"
msgstr "Гісторыя"
-#: src/ephy-history-window.c:1029
+#: src/ephy-history-window.c:1021
msgid "Sites"
msgstr "Пляцоўкі"
-#: src/ephy-history-window.c:1084
+#: src/ephy-history-window.c:1076
msgid "Address"
msgstr "Адрасы"
@@ -2113,7 +2116,7 @@ msgstr "Вандроўнік па павуціньні Эпіфані"
msgid "Ephy"
msgstr "Эпі"
-#: src/ephy-main.c:201
+#: src/ephy-main.c:203
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -2121,13 +2124,13 @@ msgid ""
"\n"
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
msgstr ""
-"Эпіфаня ня можа выкарыстоўвацца далей. Выканайце загад \"bonobo-slay\" "
-"з пад кансолі, гэта можа выправіць цяжкасьць. Калі ж не, вы можаце "
-"паспрабаваць перазапусьціць кампутар ці пераўсталяваць Эпіфані.\n"
+"Эпіфаня ня можа выкарыстоўвацца далей. Выканайце загад \"bonobo-slay\" з пад "
+"кансолі, гэта можа выправіць цяжкасьць. Калі ж не, вы можаце паспрабаваць "
+"перазапусьціць кампутар ці пераўсталяваць Эпіфані.\n"
"\n"
"Bonobo ня можа адшукаць GNOME_Epiphany_Automation.server."
-#: src/ephy-shell.c:232
+#: src/ephy-shell.c:234
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
@@ -2135,35 +2138,35 @@ msgstr ""
"Эпіфаня ня можа выкарыстоўвацца далей. Памылка распачынаньня Мазілы. "
"Праверце вашую пераменную асярдзьдзя MOZILLA_FIVE_HOME."
-#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1004 src/ephy-tab.c:1187
+#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195
msgid "Blank page"
msgstr "Чыстая старонка"
-#: src/ephy-tab.c:631
+#: src/ephy-tab.c:639
msgid "site"
msgstr "пляцоўка"
-#: src/ephy-tab.c:655
+#: src/ephy-tab.c:663
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Перанакіраваньне на %s..."
-#: src/ephy-tab.c:659
+#: src/ephy-tab.c:667
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Перадача даньняў з %s..."
-#: src/ephy-tab.c:663
+#: src/ephy-tab.c:671
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Чаканьне аўтарызацыі на %s..."
-#: src/ephy-tab.c:671
+#: src/ephy-tab.c:679
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Загрузка %s..."
-#: src/ephy-tab.c:675
+#: src/ephy-tab.c:683
msgid "Done."
msgstr "Зроблена."
@@ -2548,43 +2551,43 @@ msgstr "Скарыс_таць выяву ў якасьць тла"
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Скапіяваць адрэсу _выявы"
-#: src/ephy-window.c:561
+#: src/ephy-window.c:577
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Выйсьці з поўнаэкраннага рэжыму"
-#: src/ephy-window.c:662 src/window-commands.c:324
+#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:331
msgid "Open"
msgstr "Адчыніць"
-#: src/ephy-window.c:664 src/window-commands.c:365
+#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:372
msgid "Save As"
msgstr "Захаваць як"
-#: src/ephy-window.c:668
+#: src/ephy-window.c:684
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
-#: src/ephy-window.c:873
+#: src/ephy-window.c:889
msgid "Insecure"
msgstr "Небясьпечны"
-#: src/ephy-window.c:876
+#: src/ephy-window.c:892
msgid "Broken"
msgstr "Зламаны"
-#: src/ephy-window.c:879
+#: src/ephy-window.c:895
msgid "Medium"
msgstr "Сярэдні"
-#: src/ephy-window.c:883
+#: src/ephy-window.c:899
msgid "Low"
msgstr "Нізкі"
-#: src/ephy-window.c:887
+#: src/ephy-window.c:903
msgid "High"
msgstr "Высокі"
-#: src/ephy-window.c:897
+#: src/ephy-window.c:913
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2593,7 +2596,7 @@ msgstr ""
"Узровень бясьпекі: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:903
+#: src/ephy-window.c:919
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Узровень бясьпекі: %s"
@@ -2634,7 +2637,7 @@ msgstr "Бясьпека:"
msgid "Expire:"
msgstr "Тэрмін дзеяньня:"
-#: src/popup-commands.c:315
+#: src/popup-commands.c:323
msgid "Download link"
msgstr "Выгрузіць спасылку"
@@ -2878,23 +2881,23 @@ msgstr "Агульнае"
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Замоўленае [%s]"
-#: src/session.c:194
+#: src/session.c:195
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Аднаўленьне пасьля збою"
-#: src/session.c:196
+#: src/session.c:197
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Не аднаўляць"
-#: src/session.c:197
+#: src/session.c:198
msgid "_Recover"
msgstr "_Аднавіць"
-#: src/session.c:226
+#: src/session.c:227
msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr "Эпіфані звалілась ці была забіта ў мінулы раз, калі яна была запушчана."
-#: src/session.c:232
+#: src/session.c:233
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Вы можаце аднавіць адчыненыя ўкладкі й вокны."
@@ -2954,24 +2957,24 @@ msgstr "Ісьці да адрэсы, што знаходзіцца ў полі
msgid "Check this out!"
msgstr "Праверыць!"
-#: src/window-commands.c:278
+#: src/window-commands.c:285
msgid "Untitled"
msgstr "Бяз назвы"
-#: src/window-commands.c:675
+#: src/window-commands.c:682
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Рэдактар панэлі сродкаў"
-#: src/window-commands.c:697
+#: src/window-commands.c:704
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Дадаць новую панэлю сродкаў"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:747
+#: src/window-commands.c:754
msgid "translator_credits"
msgstr "Алесь Няхайчык <nab@mail.by>"
-#: src/window-commands.c:775
+#: src/window-commands.c:782
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Вандроўнік GNOME, заснаваны на Мазіле"