aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el.po679
1 files changed, 354 insertions, 325 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a2c9905cd..525db2809 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -32,10 +32,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.gnome-2-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-22 23:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-03 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
#: ../src/ephy-main.c:75
#: ../src/ephy-main.c:324
#: ../src/ephy-main.c:476
-#: ../src/window-commands.c:1256
+#: ../src/window-commands.c:1345
msgid "Web"
msgstr "Ιστός"
@@ -332,60 +333,127 @@ msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
msgstr "Αν θα ενεργοποιηθεί η υποστήριξη για WebGL περιβάλλοντα."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
+#| msgid "Enable WebGL"
+msgid "Enable WebAudio"
+msgstr "Ενεργοποίηση WebAudio"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+#| msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
+msgid "Whether to enable support for WebAudio."
+msgstr "Αν θα ενεργοποιηθεί η υποστήριξη για WebAudio."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
msgid "Do Not Track"
msgstr "Do Not Track"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
msgid "Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that web pages are not forced to follow this setting."
msgstr "Αν θα πει στις ιστοσελίδες ότι δεν θέλουμε να παρακολουθούμαστε. Παρακαλώ σημειώστε ότι οι ιστοσελίδες δεν είναι αναγκασμένες να ακολουθήσουν αυτήν τη ρύθμιση."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
msgid "The downloads folder"
msgstr "Φάκελος ληφθέντων αρχείων"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
msgid "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr "Η διαδρομή για τον φάκελο που θα αποθηκεύονται τα αρχεία που έχουν ληφθεί ή ο προεπιλεγμένος φάκελος \"Λήψεις αρχείων\", ή ο φάκελος \"Desktop\"."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
msgid "History pages time range"
msgstr "Εύρος ώρας ιστορικού σελίδων"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
msgid "Whether to show the title column in the history window."
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη τίτλων στο παράθυρο του ιστορικού."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
msgid "Whether to show the address column in the history window."
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη διευθύνσεων στο παράθυρο του ιστορικού."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη ημερομηνίας-ώρας στο παράθυρο του ιστορικού."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη τίτλων στο παράθυρο των σελιδοδεικτών."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη διευθύνσεων στο παράθυρο των σελιδοδεικτών."
-#: ../embed/ephy-embed.c:580
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:64
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:67
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:117
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:120
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Εγκατεστημένα πρόσθετα"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:79
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:132
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποιημένο"
+
+#. webkit_plugin_get_enabled (plugin)
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:79
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:132
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:79
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:132
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:80
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:133
+msgid "MIME type"
+msgstr "Τύπος MIME"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:80
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:133
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:80
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:133
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Καταλήξεις"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:172
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:175
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Χρήση μνήμης"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:208
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:210
+msgid "Applications"
+msgstr "Εφαρμογές"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:211
+msgid "List of installed web applications"
+msgstr "Εμφάνιση λίστας διαδικτυακών εφαρμογών"
+
+#. Note for translators: this refers to the installation date.
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:227
+msgid "Installed on:"
+msgstr "Εγκαταστάθηκε:"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:597
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "Πιέστε το πλήκτρο %s για να βγείτε από την πλήρη οθόνη"
#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:583
+#: ../embed/ephy-embed.c:600
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
-#: ../embed/ephy-embed.c:583
+#: ../embed/ephy-embed.c:600
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: ../embed/ephy-embed.c:850
+#: ../embed/ephy-embed.c:900
msgid "Web Inspector"
msgstr "Έλεγχος δικτύου"
@@ -393,481 +461,432 @@ msgstr "Έλεγχος δικτύου"
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Το Epiphany δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί αυτή τη στιγμή. Αποτυχία αρχικοποίησης."
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:62
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "Αποστολή email στη διεύθυνση “%s”"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+#: ../embed/ephy-encodings.c:54
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Αραβική (_IBM-864)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: ../embed/ephy-encodings.c:55
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Αραβική (ISO-_8859-6)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:56
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Αραβική (_MacArabic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:57
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Αραβική (_Windows-1256)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Βαλτικής (_ISO-8859-13)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Βαλτικής (I_SO-8859-4)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Βαλτικής (_Windows-1257)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Αρμενική (ARMSCII-8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Γεωργιανή (GEOSTD8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (_IBM-852)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (I_SO-8859-2)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (_MacCE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (_Windows-1250)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB18030)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (G_B2312)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (GB_K)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (_HZ)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (_ISO-2022-CN)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Παραδοσιακή Κινέζικη (Big_5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Παραδοσιακή Κινέζικη (Big5-HK_SCS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Παραδοσιακή Κινέζικη (_EUC-TW)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Κυριλλική (_IBM-855)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Κυριλλική (I_SO-8859-5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Κυριλλική (IS_O-IR-111)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Κυριλλική (_KOI8-R)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Κυριλλική (_MacCyrillic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Κυριλλική (_Windows-1251)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Ελληνική (_ISO-8859-7)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Ελληνική (_MacGreek)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Ελληνική (_Windows-1253)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Νεοϊνδική (Mac_Devanagari)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Εβραϊκή (_IBM-862)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Εβραϊκή (IS_O-8859-8-I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Εβραϊκή (_MacHebrew)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Εβραϊκή (_Windows-1255)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Οπτική Εβραϊκή (ISO-8859-8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Ιαπωνέζικη (_EUC-JP)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Ιαπωνέζικη (_ISO-2022-JP)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Ιαπωνέζικη (_Shift-JIS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Κορεάτικη (_EUC-KR)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Κορεάτικη (_ISO-2022-KR)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Κορεάτικη (_JOHAB)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Κορεάτικη (_UHC)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Κελτική (ISO-8859-14)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Ισλανδική (MacIcelandic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Σκανδιναβική (ISO-8859-10)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Περσική (MacFarsi)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Κροατική (Mac_Croatian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Ρουμάνικη (MacRomanian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Ρ_ουμάνικη (ISO-8859-16)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "Νότιας _Ευρώπης (ISO-8859-3)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-_620)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Ταϊλανδέζικη (IS_O-8859-11)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Ταϊλανδέζικη (Windows-874)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Τουρκική (_IBM-857)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Τουρκική (I_SO-8859-9)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Τουρκική (_MacTurkish)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Τουρκική (_Windows-1254)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Κυριλλική/Ουκρανική (_KOI8-U)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Κυριλλική/Ουκρανική (Mac_Ukrainian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Βιετναμέζικη (_TCVN)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Βιετναμέζικη (_VISCII)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Βιετναμέζικη (V_PS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Βιετναμέζικη (_Windows-1258)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Δυτική (_IBM-850)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Δυτική (_ISO-8859-1)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Δυτική (IS_O-8859-15)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Δυτική (_MacRoman)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Δυτική (_Windows-1252)"
-#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
-#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
+#. The following encodings are so rarely used that we don't want to
+#. * pollute the "related" part of the encodings menu with them, so we
+#. * set the language group to 0 here.
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+#: ../embed/ephy-encodings.c:132
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Αγγλική (_US-ASCII)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: ../embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_16 ΒΕ)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:134
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
-#. translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. Translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:281
+#: ../embed/ephy-encodings.c:218
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Άγνωστο (%s)"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:108
-#: ../embed/ephy-request-about.c:111
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Εγκατεστημένα πρόσθετα"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:123
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποιημένο"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:123
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:123
-msgid "No"
-msgstr "Όχι"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:124
-msgid "MIME type"
-msgstr "Τύπος MIME"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:124
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:124
-msgid "Suffixes"
-msgstr "Καταλήξεις"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:154
-#: ../embed/ephy-request-about.c:157
-msgid "Memory usage"
-msgstr "Χρήση μνήμης"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:183
-#: ../embed/ephy-request-about.c:185
-msgid "Applications"
-msgstr "Εφαρμογές"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:186
-msgid "List of installed web applications"
-msgstr "Εμφάνιση λίστας διαδικτυακών εφαρμογών"
-
-#. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-request-about.c:202
-msgid "Installed on:"
-msgstr "Εγκαταστάθηκε:"
-
#. characters
-#. ms
-#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:69
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3600
+#: ../embed/ephy-web-view.c:64
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3663
msgid "Blank page"
msgstr "Κενή σελίδα"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:777
-msgid "_Not now"
-msgstr "_Όχι τώρα"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:725
+#| msgid "_Not now"
+msgid "Not now"
+msgstr "Όχι τώρα"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:782
-msgid "_Store password"
-msgstr "_Αποθήκευση συνθηματικού"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:726
+#| msgid "_Store password"
+msgid "Store password"
+msgstr "Αποθήκευση κωδικού"
#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:793
+#: ../embed/ephy-web-view.c:739
#, c-format
msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
-msgstr "<big>Θα θέλατε να αποθηκεύσετε το συνθηματικό για το <b>%s</b> στο <b>%s</b>;</big>"
+msgstr "<big>Θα θέλατε να αποθηκεύσετε τον κωδικό πρόσβασης για το <b>%s</b> στο <b>%s</b>;</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1148
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1089
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"
-#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1824
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1924
msgid "Deny"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
-#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1830
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1925
msgid "Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1837
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1939
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "Η σελίδα σε <b>%s</b> επιθυμεί να γνωρίζει την τοποθεσία σας."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2134
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2417
msgid "None specified"
msgstr "Απροσδιόριστο"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2143
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2161
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2426
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2444
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Ουπς! Σφάλμα φόρτωσης του %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2145
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2428
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Ουπς! δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί αυτή η ιστοσελίδα"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2146
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2429
#, c-format
msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>"
msgstr "<p>Η ιστοσελίδα στο <strong>%s</strong> κατά πάσα πιθανότητα δεν είναι διαθέσιμη, το ακριβές σφάλμα ήταν:</p><p><em>%s</em></p><p>.Θα μπορούσε να είναι απενεργοποιημένη ή να έχει μετακινηθεί σε νέα διεύθυνση. Μην ξεχάσετε να ελέγξετε την σύνδεσης σας στο διαδίκτυο ότι λειτουργεί σωστά.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2155
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2438
msgid "Try again"
msgstr "Προσπαθήστε ξανά"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2163
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2446
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr "Ουπς! Αυτή η ιστοσελίδα μπορεί να προκαλέσει τον αναπάντεχο τερματισμό του περιηγητή"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2165
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2448
#, c-format
msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
msgstr "<p>Αυτή η σελίδα φορτωνόταν όταν ο περιηγητής ιστοσελίδων έκλεισε απρόσμενα.</p><p>Αυτό το πρόβλημα μπορεί να συμβεί ξανά αν φορτώσετε πάλι την σελίδα. Αν αυτό συνεχίζεται, παρακαλούμε ενημερώστε τους προγραμματιστες του <strong>%s</strong>.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2173
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2456
msgid "Load again anyway"
msgstr "Να γίνει φόρτωση ούτως ή άλλος"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2535
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2847
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2911
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3141
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Γίνεται φόρτωση “%s”..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2913
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3143
msgid "Loading…"
msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3807
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3870
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s Αρχεία"
@@ -907,19 +926,19 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η είσοδος των διαδρομών
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Δεν αποτελεί καθορισμένο στοιχείο"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:382
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:210
msgid "All supported types"
msgstr "Όλοι οι υποστηριζόμενοι τύποι"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:393
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:221
msgid "Web pages"
msgstr "Ιστοσελίδες"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:401
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:229
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:237
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -983,11 +1002,11 @@ msgstr "Αδύνατη ή προβολή βοήθειας: %s"
#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
msgid "Master password needed"
-msgstr "Χρειάζεται το κύριο συνθηματικό"
+msgstr "Χρειάζεται ο κύριος κωδικός"
#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
msgid "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want Epiphany to import them, please enter your master password below."
-msgstr "Τα συνθηματικά από την προηγούμενη έκδοση (Gecko) είναι κλειδωμένα με ένα κύριο συνθηματικό. Αν θέλετε τον Epiphany να τα εισάγει, παρακαλούμε εισάγετε τον κύριο κωδικό σας πιο κάτω."
+msgstr "Οι κωδικοί από την προηγούμενη έκδοση (Gecko) είναι κλειδωμένα με ένα κύριο κωδικό. Αν θέλετε τον Epiphany να τα εισάγει, παρακαλούμε εισάγετε τον κύριο κωδικό σας πιο κάτω."
#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:89
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
@@ -1091,59 +1110,61 @@ msgstr "Άλλοι"
msgid "Local files"
msgstr "Τοπικά αρχεία"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:92
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119
#, c-format
msgid "%u:%02u hour left"
msgid_plural "%u:%02u hours left"
msgstr[0] " Απέμεινε %u:%02u ώρα"
msgstr[1] "Απέμειναν %u:%02u ώρες"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:94
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:121
#, c-format
msgid "%u hour left"
msgid_plural "%u hours left"
msgstr[0] "Επέμεινε %u ώρα"
msgstr[1] "Επέμειναν %u ώρες"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:97
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:124
#, c-format
msgid "%u:%02u minute left"
msgid_plural "%u:%02u minutes left"
msgstr[0] "Επέμεινε %u:%02u λεπτό"
msgstr[1] "Απέμειναν %u:%02u λεπτά"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:99
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:126
#, c-format
msgid "%u second left"
msgid_plural "%u seconds left"
msgstr[0] "Απέμεινε %u δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "Απέμειναν %u δευτερόλεπτα"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:248
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:296
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:313
msgid "Finished"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:265
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:328
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:346
#, c-format
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την μεταφόρτωση: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:337
-#: ../src/window-commands.c:503
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414
+#: ../src/window-commands.c:552
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:346
-#: ../src/ephy-window.c:1287
-#: ../src/window-commands.c:267
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423
+#: ../src/ephy-window.c:1352
+#: ../src/window-commands.c:268
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:352
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:429
msgid "Show in folder"
msgstr "Προβολή στον φάκελο"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:541
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:628
msgid "Starting…"
msgstr "Εκκίνηση..."
@@ -1162,7 +1183,7 @@ msgstr "Τοποθεσίες"
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:594
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34
#: ../src/ephy-history-window.c:231
-#: ../src/pdm-dialog.c:365
+#: ../src/pdm-dialog.c:380
msgid "Cl_ear"
msgstr "Ε_κκαθάριση"
@@ -1175,13 +1196,13 @@ msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1681
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1680
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1692
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1691
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
@@ -1326,7 +1347,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέου θέματος"
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
#: ../src/ephy-history-window.c:136
#: ../src/ephy-history-window.c:639
msgid "Open in New _Window"
@@ -1339,7 +1360,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου σελιδοδείκτη σε νέο παράθυρο"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
#: ../src/ephy-history-window.c:139
#: ../src/ephy-history-window.c:642
msgid "Open in New _Tab"
@@ -1406,7 +1427,7 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
#: ../src/ephy-history-window.c:153
#: ../src/ephy-history-window.c:652
#: ../src/ephy-window.c:121
@@ -1564,44 +1585,44 @@ msgstr "Σελιδοδείκτες Epiphany"
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Εξαγωγή σελιδοδεικτών"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1555
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1554
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768
msgid "File f_ormat:"
msgstr "_Μορφή αρχείου:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:814
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Εισαγωγή σελιδοδεικτών"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819
msgid "I_mport"
msgstr "_Εισαγωγή"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Εισαγωγή σελιδοδεικτών από:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167
#: ../src/ephy-history-window.c:648
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Αντιγραφή διεύθυνσης"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1409
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1408
#: ../src/ephy-history-window.c:801
msgid "_Search:"
msgstr "_Αναζήτηση:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1611
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1610
msgid "Topics"
msgstr "Θέματα"
@@ -1676,7 +1697,7 @@ msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Αυτόματη</b>"
#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:355
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:349
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Χρήση της κωδικοποίησης που καθορίζεται από το έγγραφο"
@@ -1816,7 +1837,7 @@ msgid "Privacy"
msgstr "Απόρρητο"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:318
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:405
msgid "Encodings"
msgstr "Κωδικοποιήσεις"
@@ -1833,7 +1854,7 @@ msgid "_Enable spell checking"
msgstr "Ενεργοποίηση ορθογραφικού ελέγχου"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../src/prefs-dialog.c:773
+#: ../src/prefs-dialog.c:780
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
@@ -1854,54 +1875,54 @@ msgstr "Α_νανέωση"
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Εμφάνιση των πιο πρόσφατων περιεχομένων της τρέχουσας σελίδας"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:347
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:341
msgid "_Other…"
msgstr "Άλ_λες..."
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:342
msgid "Other encodings"
msgstr "Άλλες κωδικοποίησεις"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:354
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348
msgid "_Automatic"
msgstr "_Αυτόματη"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:168
msgid "Not found"
msgstr "Δε βρέθηκε"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:177
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
msgid "Wrapped"
msgstr "Με αναδίπλωση"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:197
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
msgid "Find links:"
msgstr "Εύρεση δεσμών:"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:197
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
msgid "Find:"
msgstr "Εύρεση:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:480
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:603
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:663
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Διάκριση πεζών από κεφαλαία"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:586
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:646
msgid "Find Previous"
msgstr "Εύρεση προηγουμένου"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:589
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Εύρεση προηγούμενης εμφάνισης της ζητούμενης λέξης ή φράσης"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:595
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:655
msgid "Find Next"
msgstr "Εύρεση επομένου"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:598
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Εύρεση επόμενης εμφάνισης της ζητούμενης λέξης ή φράσης"
@@ -2066,7 +2087,7 @@ msgstr ""
msgid "Web options"
msgstr "Επιλογές Ιστού"
-#: ../src/ephy-notebook.c:598
+#: ../src/ephy-notebook.c:606
msgid "Close tab"
msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
@@ -2283,130 +2304,130 @@ msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα ακυρωθ
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου και ακύρωση των μεταφορτώσεων"
-#: ../src/ephy-window.c:1289
+#: ../src/ephy-window.c:1354
msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση ως"
-#: ../src/ephy-window.c:1291
+#: ../src/ephy-window.c:1356
msgid "Save As Application"
msgstr "Αποθήκευση ως εφαρμογή"
-#: ../src/ephy-window.c:1293
+#: ../src/ephy-window.c:1358
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: ../src/ephy-window.c:1295
+#: ../src/ephy-window.c:1360
msgid "Bookmark"
msgstr "Σελιδοδείκτης"
-#: ../src/ephy-window.c:1297
+#: ../src/ephy-window.c:1362
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1306
+#: ../src/ephy-window.c:1371
msgid "Larger"
msgstr "Μεγαλύτερα"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1309
+#: ../src/ephy-window.c:1374
msgid "Smaller"
msgstr "Μικρότερα"
-#: ../src/ephy-window.c:1329
+#: ../src/ephy-window.c:1394
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
-#: ../src/ephy-window.c:1341
+#: ../src/ephy-window.c:1406
msgid "Forward"
msgstr "Προώθηση"
-#: ../src/ephy-window.c:1353
+#: ../src/ephy-window.c:1418
msgid "Zoom"
msgstr "Μεγέθυνση"
-#: ../src/ephy-window.c:1361
+#: ../src/ephy-window.c:1426
msgid "New _Tab"
msgstr "Νέα _καρτέλα"
-#: ../src/pdm-dialog.c:346
+#: ../src/pdm-dialog.c:361
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>Επιλέξτε τα προσωπικά δεδομένα που θέλετε να διαγραφούν</b>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:349
+#: ../src/pdm-dialog.c:364
msgid "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you have visited. Before proceeding, check the types of information that you want to remove:"
msgstr "Είστε έτοιμοι να εκκαθαρίσετε προσωπικά δεδομένα που έχουν αποθηκευθεί από ιστοσελίδες που επισκεφθήκατε. Πριν προχωρήσετε, ελέγξτε τους τύπους πληροφοριών που θέλετε να διαγράψετε."
-#: ../src/pdm-dialog.c:354
+#: ../src/pdm-dialog.c:369
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "Διαγραφή όλων των προσωπικών δεδομένων"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:388
+#: ../src/pdm-dialog.c:403
msgid "C_ookies"
msgstr "C_ookies"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:400
+#: ../src/pdm-dialog.c:415
msgid "Saved _passwords"
msgstr "Αποθηκευμένοι κωδικοί"
#. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:412
+#: ../src/pdm-dialog.c:427
msgid "Hi_story"
msgstr "_Ιστορικό"
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:424
+#: ../src/pdm-dialog.c:439
msgid "_Temporary files"
msgstr "_Προσωρινά αρχεία"
-#: ../src/pdm-dialog.c:440
+#: ../src/pdm-dialog.c:455
msgid "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr "<small><i><b>Σημείωση:</b> Δεν μπορείτε να αναιρέσετε αυτήν την ενέργεια. Τα δεδομένα που επιλέγετε να εκκαθαρίσετε θα διαγραφούν οριστικά</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:659
+#: ../src/pdm-dialog.c:678
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Μόνο κρυπτογραφημένες συνδέσεις"
-#: ../src/pdm-dialog.c:660
+#: ../src/pdm-dialog.c:679
msgid "Any type of connection"
msgstr "Κάθε τύπος σύνδεσης"
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:665
+#: ../src/pdm-dialog.c:684
msgid "End of current session"
msgstr "Τέλος της τρέχουσας συνεδρίας"
-#: ../src/pdm-dialog.c:784
+#: ../src/pdm-dialog.c:806
msgid "Domain"
msgstr "Τομέας"
-#: ../src/pdm-dialog.c:796
+#: ../src/pdm-dialog.c:818
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1210
+#: ../src/pdm-dialog.c:1314
msgid "Host"
msgstr "Σύστημα"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1223
+#: ../src/pdm-dialog.c:1327
msgid "User Name"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1236
+#: ../src/pdm-dialog.c:1340
msgid "User Password"
msgstr "Κωδικός χρήστη"
-#: ../src/popup-commands.c:287
+#: ../src/popup-commands.c:282
msgid "Download Link"
msgstr "Λήψη δεσμού"
-#: ../src/popup-commands.c:295
+#: ../src/popup-commands.c:290
msgid "Save Link As"
msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως"
-#: ../src/popup-commands.c:302
+#: ../src/popup-commands.c:297
msgid "Save Image As"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως"
@@ -2414,8 +2435,8 @@ msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως"
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:467
-#: ../src/prefs-dialog.c:473
+#: ../src/prefs-dialog.c:474
+#: ../src/prefs-dialog.c:480
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -2424,97 +2445,98 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:482
+#: ../src/prefs-dialog.c:489
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "Καθορισμένη από το χρήστη (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:504
+#: ../src/prefs-dialog.c:511
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "Γλώσσα συστήματος (%s)"
msgstr[1] "Γλώσσες συστήματος (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:862
+#: ../src/prefs-dialog.c:869
msgid "Select a Directory"
msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου"
-#: ../src/window-commands.c:325
+#: ../src/window-commands.c:342
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
-#: ../src/window-commands.c:500
+#: ../src/window-commands.c:549
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Υπάρχει ήδη μια εφαρμογή ιστού με όνομα '%s' . Θέλετε να την αντικαταστήσετε;"
-#: ../src/window-commands.c:505
+#: ../src/window-commands.c:554
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
-#: ../src/window-commands.c:509
+#: ../src/window-commands.c:558
msgid "An application with the same name already exists. Replacing it will overwrite it."
msgstr "Μια εφαρμογή με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη και θα αντικατασταθεί."
-#: ../src/window-commands.c:545
+#: ../src/window-commands.c:594
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "Η εφαρμογή '%s' είναι έτοιμη να χρησιμοποιηθεί"
-#: ../src/window-commands.c:548
+#: ../src/window-commands.c:597
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "Η εφαρμογή '%s' δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί"
-#: ../src/window-commands.c:556
+#: ../src/window-commands.c:605
msgid "Launch"
msgstr "Εκκίνηση"
#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:589
+#: ../src/window-commands.c:638
msgid "Create Web Application"
msgstr "Δημιουργία εφαρμογής ιστού"
-#: ../src/window-commands.c:594
+#: ../src/window-commands.c:643
msgid "C_reate"
msgstr "Δ_ημιουργία"
-#: ../src/window-commands.c:1149
+#: ../src/window-commands.c:1234
msgid "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Ο Ιστός είναι ελεύθερο λογισμικό. Μπορείτε να το αναδιανέμετε ή/και να το τροποποιείτε μέσω των όρων της GNU General Public License όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το Free Software Foundation, έκδοση 2 , ή (προαιρετικά) οποιαδήποτε νεότερη έκδοση."
-#: ../src/window-commands.c:1153
+#: ../src/window-commands.c:1238
msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "Ο περιηγητής του GNOME διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμος αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ για συγκεκριμένο σκοπό. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες την GNU General Public License ."
-#: ../src/window-commands.c:1157
+#: ../src/window-commands.c:1242
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της GNU General Public License μαζί με τον περιηγητή. Αν όχι γράψτε στο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/window-commands.c:1203
-#: ../src/window-commands.c:1219
-#: ../src/window-commands.c:1230
+#: ../src/window-commands.c:1288
+#: ../src/window-commands.c:1304
+#: ../src/window-commands.c:1315
msgid "Contact us at:"
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας στο:"
-#: ../src/window-commands.c:1206
+#: ../src/window-commands.c:1291
msgid "Contributors:"
msgstr "Συντελεστές:"
-#: ../src/window-commands.c:1209
+#: ../src/window-commands.c:1294
msgid "Past developers:"
msgstr "Παλιοί συντελεστές:"
-#: ../src/window-commands.c:1242
+#: ../src/window-commands.c:1325
+#: ../src/window-commands.c:1331
#, c-format
msgid ""
-"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
"Powered by WebKit %d.%d.%d"
msgstr ""
-"Προβολή ιστοσελίδων και εύρεση πληροφοριών στο διαδίκτυο.\n"
-"Powered by Webkit %d.%d.%d"
+"Μια απλή, καθαρή, και όμορφη θέα στο διαδίκτυο.\n"
+"Με τη δύναμη του WebKit %d.%d.%d"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -2524,28 +2546,35 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1272
+#: ../src/window-commands.c:1361
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
"Νίκος Χαρωνιτάκης <nikosx@gmail.com>"
-#: ../src/window-commands.c:1275
+#: ../src/window-commands.c:1364
msgid "Web Website"
msgstr "Αρχική σελίδα του Ιστού"
-#: ../src/window-commands.c:1415
+#: ../src/window-commands.c:1504
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Ενεργοποίηση της περιήγησης με δρομέα;"
-#: ../src/window-commands.c:1418
+#: ../src/window-commands.c:1507
msgid "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?"
msgstr "Πατώντας το F7 ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται η περιήγηση με δρομέα. Αυτό το χαρακτηριστικό τοποθετεί ένα μετακινούμενο δρομέα στις ιστοσελίδες, και επιτρέπει να μετακινήστε σε αυτές με το πληκτρολόγιό σας. Θέλετε να την ενεργοποιήσετε τώρα;"
-#: ../src/window-commands.c:1421
+#: ../src/window-commands.c:1510
msgid "_Enable"
msgstr "Ε_νεργοποίηση"
+#~ msgid ""
+#~ "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+#~ "Powered by WebKit %d.%d.%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προβολή ιστοσελίδων και εύρεση πληροφοριών στο διαδίκτυο.\n"
+#~ "Powered by Webkit %d.%d.%d"
+
#~ msgid "Leave Fullscreen"
#~ msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
#~ msgctxt "file type"
@@ -3232,41 +3261,41 @@ msgstr "Ε_νεργοποίηση"
#~ msgid ""
#~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
#~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
-#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862"
-#~ "\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-"
-#~ "KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
-#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-"
-#~ "8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-"
-#~ "13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", "
-#~ "\"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", "
-#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", "
-#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", "
-#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-"
-#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", "
-#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek"
-#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-"
-#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-"
-#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" "
-#~ "and \"x-windows-949\"."
+#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", "
+#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", "
+#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", "
+#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", "
+#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", "
+#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", "
+#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", "
+#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", "
+#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari"
+#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi"
+#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-"
+#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
+#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση. Αποδεκτές τιμές είναι: \"armscii-8\", \"Big5"
-#~ "\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", "
-#~ "\"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857"
-#~ "\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", "
-#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-"
-#~ "8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", "
-#~ "\"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-"
-#~ "8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111"
-#~ "\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8"
-#~ "\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", "
-#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", "
-#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-"
-#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", "
-#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek"
-#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-"
-#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-"
-#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" "
-#~ "and \"x-windows-949\"."
+#~ "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση. Αποδεκτές τιμές είναι: \"armscii-8\", "
+#~ "\"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", "
+#~ "\"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", "
+#~ "\"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN"
+#~ "\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", "
+#~ "\"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", "
+#~ "\"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", "
+#~ "\"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
+#~ "\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+#~ "\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", "
+#~ "\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", "
+#~ "\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", "
+#~ "\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", "
+#~ "\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", "
+#~ "\"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati"
+#~ "\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-"
+#~ "roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-"
+#~ "user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
#~ msgid "Enable Web Inspector"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου δικτύου"