diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 38 |
1 files changed, 20 insertions, 18 deletions
@@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Epiphany package. # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2003-2005. # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2006. +# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008. # msgid "" msgstr "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-13 08:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-03 16:55+0300\n" -"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 17:07+0200\n" +"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists." "sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,13 +51,13 @@ msgid "" "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " "disable_unsafe_protocols is enabled." msgstr "" -"Luettelo turvallisiksi oletetuista protokollista oletusarvoisten lisäksi. " -"Käytössä kun disable_unsafe_protocols (poista turvattomat protokollat " -"käytöstä) on toiminnassa." +"Luettelo turvallisiksi oletetuista yhteyskäytännöistä oletusarvoisten " +"lisäksi. Käytössä kun disable_unsafe_protocols (poista turvattomat " +"yhteyskäytännöt käytöstä) on toiminnassa." #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 msgid "Additional safe protocols" -msgstr "Muut turvalliset protokollat" +msgstr "Muut turvalliset yhteyskäytännöt" #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3 msgid "Disable JavaScript chrome control" @@ -105,15 +106,15 @@ msgstr "Poista työkalupalkkien muokkaus käytöstä" #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 msgid "Disable unsafe protocols" -msgstr "Poista turvattomat protokollat käytöstä" +msgstr "Poista turvattomat yhteyskäytännöt käytöstä" #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 msgid "" "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http " "and https." msgstr "" -"Poista asiakirjojen hakeminen turvattomilla protokollilla. Turvalliset " -"protokollat ovat http ja https." +"Poista asiakirjojen hakeminen turvattomilla yhteyskäytännöillä. Turvalliset " +"yhteyskäytännöt ovat http ja https." #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 msgid "Epiphany cannot quit" @@ -1498,8 +1499,8 @@ msgstr "Protokolla \"%s\" ei ole tuettu." msgid "" "Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”." msgstr "" -"Tuetut protokollat ovat \"http\", \"https\", \"ftp\", \"file\", \"smb\", ja " -"\"sftp\"." +"Tuetut yhteyskäytännöt ovat \"http\", \"https\", \"ftp\", \"file\", \"smb\"" +", ja \"sftp\"." #. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html" #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253 @@ -2707,14 +2708,14 @@ msgstr "Vedä ja pudota tämä kuvake tehdäksesi tähän sivuun osoittavan link #: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:379 msgid "Unsafe protocol." -msgstr "Turvaton protokolla." +msgstr "Turvaton yhteyskäytäntö." #: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:380 msgid "" "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and " "thereby presents a security risk to your system." msgstr "" -"Osoitetta ei ole ladattu, koska se viittaa turvattomaan protokollaan ja " +"Osoitetta ei ole ladattu, koska se viittaa turvattomaan yhteyskäytäntöön ja " "siten aiheuttaa turvallisuusriskin tietokoneellesi." #: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:408 @@ -3431,7 +3432,7 @@ msgstr "Päiväys" #: ../src/ephy-main.c:76 msgid "Open a new tab in an existing browser window" -msgstr "Avaa uusi välilehti olemassaolevaan selainikkunaan" +msgstr "Avaa uusi välilehti olemassa olevaan selainikkunaan" #: ../src/ephy-main.c:78 msgid "Open a new browser window" @@ -3479,7 +3480,7 @@ msgstr "URL ..." #: ../src/ephy-main.c:407 msgid "Could not start GNOME Web Browser" -msgstr "Gnomen webselainta ei voi käynnistää" +msgstr "Gnomen WWW-selainta ei voi käynnistää" #: ../src/ephy-main.c:410 #, c-format @@ -3492,11 +3493,11 @@ msgstr "" #: ../src/ephy-main.c:515 ../src/window-commands.c:865 msgid "GNOME Web Browser" -msgstr "Gnomen webselain" +msgstr "Gnomen WWW-selain" #: ../src/ephy-main.c:516 msgid "GNOME Web Browser options" -msgstr "Gnomen webselain" +msgstr "Gnomen WWW-selaimen valinnat" #: ../src/ephy-notebook.c:620 msgid "Close tab" @@ -4501,6 +4502,7 @@ msgstr "" #: ../src/window-commands.c:881 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Timo Jyrinki, 2008\n" "Ilkka Tuohela, 2005-2008\n" "Pauli Virtanen, 2003-2005\n" "\n" @@ -4508,7 +4510,7 @@ msgstr "" #: ../src/window-commands.c:884 msgid "GNOME Web Browser Website" -msgstr "Gnomen www-selaimen www-sivut" +msgstr "Gnomen WWW-selaimen WWW-sivut" #~ msgid "" #~ "The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser " |