diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 3535 |
1 files changed, 3535 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 000000000..63f9f5ce8 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,3535 @@ +# Slovenian translation file for Epiphany. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: epiphany\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-24 04:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-24 04:04+0200\n" +"Last-Translator: Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 +msgid "Epiphany automation" +msgstr "Samodejnost Epiphanyja" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1 +msgid "Epiphany Nautilus view" +msgstr "Pogled Epiphany Nautilus" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2 +msgid "Epiphany Nautilus view factory" +msgstr "Tovarna pogleda Epiphany Nautilus" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3 +msgid "Epiphany content view component" +msgstr "Komponenta Epiphanyja za pogled vsebine" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4 +msgid "Epiphany content view component's factory" +msgstr "TOvarna komponente Epiphanyja za pogled vsebine" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr "Glej kot spletno stran" + + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "Spletna stran" + + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Pregledovalnik spletnih strani" + + +#: data/bme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse and organize your bookmarks" +msgstr "Brskajte po Vaših zaznamkih in jih organizirajte" + +#: data/bme.desktop.in.h:2 +msgid "Web Bookmarks" +msgstr "Spletni zaznamki" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:1 +msgid "Browse the web" +msgstr "Brskaj po spletu" + + +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Spletni brskalnik" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the user's home page." +msgstr "Naslov uporabnikove domače strani." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:2 +msgid "Allow popups" +msgstr "Dovoli vzklična okna" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "" +"Dovoli stranem odpiranje novih oken z uporabo JavaScript (če je JavaScript vključen)." + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:4 +msgid "Ask for download destination" +msgstr "Vprašaj za cil prenosa" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:5 +msgid "Ask for download destination." +msgstr "Vprašaj za cil prenosa." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:6 +msgid "Autowrap for find in page" +msgstr "Samodejno pojdi na začetek, ko iskanje pride do konca" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 +msgid "Cookie accept" +msgstr "Sprejem piškotka" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +msgid "Default encoding" +msgstr "Privzeta kodna tabela" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "" +"Privzeta kodna tabela. Sprejemljive vrednosti so: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" in \"x-windows-949\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +msgid "Default font type" +msgstr "Privzeta vrsta pisave" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." +msgstr "Privzeta vrsta pisave. Možne vrednosti so \"serif\" and \"sans-serif\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +msgid "Enable Java" +msgstr "Omogoči Javo" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +msgid "Enable Java." +msgstr "Omogoči Javo." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "Omogoči JavaScript" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +msgid "Enable JavaScript." +msgstr "Omogoči JavaScript." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +msgid "Filename to print to" +msgstr "Datoteka v katero naj se tiska" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +msgid "Filename to print to." +msgstr "Datoteka v katero naj se tiska." + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +msgid "" +"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " +"end of the page." +msgstr "" +"Za iskanje po strani ali naj se začne znova ko se pride do konca." + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +msgid "Home page" +msgstr "Domača stran" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "ISO-8859-1" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +msgid "Languages" +msgstr "Jeziki" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +msgid "Match case for find in page" +msgstr "Iskanje po strani je občutljivo na velikost črk" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +msgid "Match case for find in page." +msgstr "Iskanje po strani je občutljivo na velikost črk." + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "" +"Stran, na katero kaže trenutno označeno besedilo, odprete s klikom sredinskega gumba" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." +msgstr "" +"S klikom sredinskega gumba na osrednji pult, se bo odprla stran, na katero " +"kaže trenutno označeno besedilo." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +msgid "Open in tabs by default." +msgstr "Kot privzeto odpri v uhljih." + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +msgid "Paper type" +msgstr "Vrsta papirja" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " +"\"Executive\"." +msgstr "" +"Vrsta papirja. Lahko izbirate med: \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" in " +"\"Executive\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +msgid "Preferred languages, two letter codes." +msgstr "Prednostni jeziki, dvočrkovne oznake." + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +msgid "Printer name" +msgstr "Ime tiskalnika" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +msgid "Printer name." +msgstr "Ime tiskalnika." + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +msgid "Printing bottom margin" +msgstr "Spodnji odmik tiskanja" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +msgid "Printing bottom margin (in mm)." +msgstr "Spodnji odmik tiskanja (v mm)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +msgid "Printing left margin" +msgstr "Levi odmik tiskanja" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +msgid "Printing left margin (in mm)." +msgstr "Levi odmik tiskanja (v mm)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +msgid "Printing right margin" +msgstr "Desni odmik tiskanja" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +msgid "Printing right margin (in mm)." +msgstr "Desni odmik tiskanja (v mm)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +msgid "Printing top margin" +msgstr "Zgornji odmik tiskanja" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +msgid "Printing top margin (in mm)." +msgstr "Zgornji odmik tiskanja (v mm)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +msgid "Show bookmarks bar by default" +msgstr "Privzeto kaži vrstico zaznamkov" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +msgid "Show bookmarks bar by default." +msgstr "Privzeto kaži vrstico zaznamkov." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +msgid "Show download details" +msgstr "Prikaži podrobnosti o prenosu" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +msgid "Show download details." +msgstr "Prikaži podrobnosti o prenosu." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "Privzeto kaži vrstico stanja" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "Privzeto kaži vrstico stanja." + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +msgid "Show toolbars by default" +msgstr "Privzeto kaži orodjarne" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +msgid "Show toolbars by default." +msgstr "Privzeto kaži orodjarne." + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +msgid "Size of disk cache" +msgstr "Velikost diskovnega predpomnilnika" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +msgid "Size of disk cache, in MB." +msgstr "Velikost diskovnega predpomnilnika v MB." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +msgid "The currently selected fonts language" +msgstr "Jezik trenutno izbrane vrste pisave" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +msgid "" +"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." +msgstr "" +"Jezik trenutno izbrane vrste pisave. Veljavne vrednosti so: \"ar\" (arabsko), \"x-" +"baltic\" (baltski jeziki), \"x-central-euro\" (srednjeevropski " +"jeziki), \"x-cyrillic\" (jeziki, pisani v cirilici), \"el" +"\" (grško), \"he\" (gebrejsko), \"ja\" (japonsko), \"ko\" (korejsko), \"zh-CN" +"\" (poenostavljeno kitajskio), \"th\" (tajsko), \"zh-TW\" (tradicionalno kitajsko), \"tr" +"\" (turško), \"x-unicode\" (drugi jeziki), \"x-western\" (jeziki " +"pisani v latinici), \"x-tamil\" (tamilsko) in \"x-devanagari" +"\" (hindujsko)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" +msgstr "Samodejni zaznavalnik kodnih tabel. Prazen niz pomeni izključeno samodejno zaznavanje" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +msgid "" +"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." +msgstr "" +"Samodejni zaznavalnik kodnih tabel. Veljavni vnosi so \"\" (samodejni " +"zaznavalnik izklopljen), \"cjk_parallel_state_machine\" (samodejno " +"zaznaj vzhodno azijske kodne tabele), \"ja_parallel_state_machine\" (" +"samodejno zaznaj japonske kodne tabele), \"ko_parallel_state_machine\" (" +"samodejno zaznaj korejske kodne tabele), \"ruprob\" (samodejno zaznaj " +"ruske kodne tabele), \"ukprob\" (samodejno zaznaj ukrajinske kodne tabele)," +" \"zh_parallel_state_machine\" (samodejno zaznaj kitajske kodne tabele), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (samodejno zaznaj poenostavljene kitajske " +"kodne tabele), \"zhtw_parallel_state_machine\" (samodejno zaznaj " +"poenostavljene kitajske kodne tabele) in \"universal_charset_detector\" " +"(samodejno zaznaj večino kodnih tabel)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "Use own colors" +msgstr "Uporabi lastne barve" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "Use own fonts" +msgstr "Uporabi lastne pisave" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +msgid "Use tabs" +msgstr "Uporabljaj uhlje" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." +msgstr "Uporabi lastne barve namesto tistih, ki jih zahteva stran." + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." +msgstr "Uporabi lastne pisave namesto tistih, ki jih zahteva stran." + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " +"site\" and \"nowhere\"." +msgstr "" +"Od kod naj sprejemam piškotke. Možne vrednosti so: \"od posvod\", \"trenutna " +"stran\" and \"od nikoder\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "Whether to print the date in the footer" +msgstr "Ali naj se v nogi natisne datum" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Whether to print the date in the footer." +msgstr "Ali naj se v nogi natisne datum." + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +msgid "Whether to print the page address in the header" +msgstr "Ali naj se v glavi natisne naslov strani" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +msgid "Whether to print the page address in the header." +msgstr "Ali naj se v glavi natisne naslov strani." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" +msgstr "Ali naj se v nogi natisnejo številke strani x od vseh" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." +msgstr "Ali naj se v nogi natisnejo številke strani (x od vseh)." + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "Whether to print the page title in the header" +msgstr "Ali naj se v glavi natisne naziv strani" + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +msgid "Whether to print the page title in the header." +msgstr "Ali naj se v glavi natisne naziv strani." + + +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +msgid "x-western" +msgstr "x-western" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +#: data/glade/print.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 +msgid "<b>Address:</b>" +msgstr "<b>Naslov:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Stanje:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:5 +msgid "<b>Time Elapsed:</b>" +msgstr "<b>Porabljen čas:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 +msgid "<b>Time Remaining:</b>" +msgstr "<b>Preostali čas:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this " +"file?\n" +"</span>\n" +"It's not possible to view this file type directly in the browser:" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kaj želite narediti s to " +"datoteko?\n" +"</span>\n" +"Datoteke te vrste ni možno pregledovati neposredno v brskalniku:" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke" + + +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +msgid "Choose the file type action" +msgstr "Izberite dejanje za vrsto datoteke" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +msgid "Cookies" +msgstr "Piškotki" + + +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +msgid "DYNAMIC" +msgstr "DINAMIČNO" + + +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +msgid "Download Manager" +msgstr "Upravljalnik prenosov" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 +msgid "Download _Details" +msgstr "Podrobnosti _prenašanja" + + +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 +#: src/ephy-window.c:686 +msgid "Find" +msgstr "Poišči" + + +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +msgid "Passwords" +msgstr "Gesla" + + +#: data/glade/epiphany.glade.h:18 +msgid "Personal Data Manager" +msgstr "Upravljalnik zasebnih podatkov" + + +#: data/glade/epiphany.glade.h:19 +msgid "You can open it with another application or save it on disk." +msgstr "Lahko jo odprete z drugim programom ali shranite na disk." + +#: data/glade/epiphany.glade.h:20 +msgid "_Find:" +msgstr "P_oišči:" + + +#: data/glade/epiphany.glade.h:21 +msgid "_Next" + +msgstr "_Naslednji" + + +#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373 +msgid "_Pause" +msgstr "_Premor" + + +#: data/glade/epiphany.glade.h:23 +msgid "_Previous" +msgstr "_Prejšnji" + + +#: data/glade/epiphany.glade.h:24 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Ovij okrog" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3 +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<b>Barve</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Cookies</b>" +msgstr "<b>Piškotki</b>" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "<b>Encodings</b>" +msgstr "<b>Kodne tabele</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>Pisave</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "<b>Domača stran</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "<b>Jeziki</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Tabs</b>" +msgstr "<b>Uhlji</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "<b>Temporary Files</b>" +msgstr "<b>Začasne datoteke</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "<b>Web Content</b>" +msgstr "<b>Spletna vsebina</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Al_ways use the desktop theme colors" +msgstr "_Vedno uporabi barve namizne teme" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Allow _popup windows" +msgstr "Dovoli _vzklična okna" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Always use _these fonts" +msgstr "Vedno uporabi _te pisave" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Autodetec_t:" +msgstr "_Samodejna zaznava:" + + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Cl_ear" +msgstr "P_očisti" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "Omogoči Java_Script" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Enable _Java" +msgstr "Omogoči _Javo" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Fonts and Colors" +msgstr "Pisave in barve" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Language Editor" +msgstr "Urejevalnik jezikov" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "MB" +msgstr "MB" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Min_imum font size:" +msgstr "Najmanjša vel_ikost pisave:" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Mo_re..." +msgstr "_Več..." + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "Samo s s_trani, ki jih obiščete" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Open in _tabs by default" +msgstr "Kot privzeto odpri v _uhljih" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavitve" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Privacy" +msgstr "Zasebnost" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "S_ans serif:" +msgstr "S_ans serifi:" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans serifi" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Serif" +msgstr "Serifi" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Set to Current _Page" +msgstr "Nastavi na trenutno s_tran" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr "Nastavi na _prazno stran" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Velikost:" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Siz_e:" +msgstr "Veli_kost:" + + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387 +msgid "_Address:" +msgstr "_Naslov:" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "_Always accept" +msgstr "_Vedno sprejmi" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "_Default:" +msgstr "P_rivzeto:" + + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "_Disk space:" +msgstr "Prostor na _disku:" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "_Language:" +msgstr "_Jezik:" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Monospace:" +msgstr "_Enopresledna:" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "_Never accept" +msgstr "_Nikoli ne sprejmi" + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "_Proportional:" +msgstr "_Proporcionalen:" + + + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "_Serif:" +msgstr "_Serifi:" + + +#: data/glade/print.glade.h:4 +msgid "<b>Footers</b>" +msgstr "<b>Noge</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:5 +msgid "<b>Headers</b>" +msgstr "<b>Glave</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:6 +msgid "<b>Margins (in mm)</b>" +msgstr "<b>Odmiki (v mm)</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:7 +msgid "<b>Orientation</b>" +msgstr "<b>Usmerjenost</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:8 +msgid "<b>Page Range</b>" +msgstr "<b>Obseg strani</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:9 +msgid "<b>Print To</b>" +msgstr "<b>Natisni v</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:10 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Velikost</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:11 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + + +#: data/glade/print.glade.h:12 +msgid "Appearance" +msgstr "Videz" + + +#: data/glade/print.glade.h:13 +msgid "C_olor" +msgstr "_Barva" + + +#: data/glade/print.glade.h:14 +msgid "Choose a file to print to" +msgstr "Izberite datoteko v katero naj se tiska" + + +#: data/glade/print.glade.h:15 +msgid "E_xecutive" +msgstr "E_xecutive" + + +#: data/glade/print.glade.h:17 +msgid "L_egal" +msgstr "L_egal" + + +#: data/glade/print.glade.h:18 +msgid "Lan_dscape" +msgstr "_Ležeče" + + +#: data/glade/print.glade.h:19 +msgid "P_age title" +msgstr "_Naslov strani" + +#: data/glade/print.glade.h:20 +msgid "P_ortrait" +msgstr "P_okončno" + + +#: data/glade/print.glade.h:21 +msgid "P_rinter:" +msgstr "_Tiskalnik:" + + +#: data/glade/print.glade.h:22 +msgid "Pa_ges" +msgstr "_Strani" + + +#: data/glade/print.glade.h:23 +msgid "Page _numbers" +msgstr "Številke stra_ni" + + +#: data/glade/print.glade.h:24 +msgid "Page a_ddress" +msgstr "Nas_lov strani" + +#: data/glade/print.glade.h:25 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" + + +#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 +#: src/ephy-window.c:682 +msgid "Print" +msgstr "Natisni" + + +#: data/glade/print.glade.h:27 +msgid "_All pages" +msgstr "_Vse strani" + + +#: data/glade/print.glade.h:28 +msgid "_Bottom:" +msgstr "Na _dnu:" + + + +#: data/glade/print.glade.h:29 +msgid "_Date" +msgstr "_Datum" + + +#: data/glade/print.glade.h:30 +msgid "_File:" +msgstr "_Datoteka:" + +#: data/glade/print.glade.h:31 +msgid "_Grayscale" +msgstr "_Sivine" + + +#: data/glade/print.glade.h:32 +msgid "_Left:" +msgstr "_Leva:" + + +#: data/glade/print.glade.h:33 +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter" + + +#: data/glade/print.glade.h:34 +msgid "_Right:" +msgstr "_Desna:" + + +#: data/glade/print.glade.h:35 +msgid "_Selection" +msgstr "_Izbor" + + +#: data/glade/print.glade.h:36 +msgid "_Top:" + +msgstr "Na _vrhu:" + + + +#: data/glade/print.glade.h:37 +msgid "_to:" +msgstr "_za:" + +#: data/glade/print.glade.h:38 +msgid "fr_om:" +msgstr "_od:" + + +#: data/glade/print.glade.h:39 +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1 +msgid "Add Bookmark for Frame" +msgstr "Dodaj zaznamek za okvir" # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Kopiraj e-poštni naslov" # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 +msgid "Copy Image Address" +msgstr "Kopiraj naslov slike" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiraj naslov povezave" # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 +msgid "Copy Page Address" +msgstr "Kopiraj naslov strani" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7 +msgid "Copy the Selection" +msgstr "Kopiraj izbrano" # G:6 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8 +msgid "Cut" +msgstr "Izreži" # G:11 K:1 O:9 + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9 +msgid "Cut the Selection" +msgstr "Izreži izbrano" # G:6 K:0 O:0 + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543 +msgid "Download Link" +msgstr "Prenesi povezavo" # G:2 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89 +msgid "First" +msgstr "Prva" # G:5 K:0 O:0 + + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93 +msgid "Last" +msgstr "Zadnja" # G:7 K:0 O:0 + + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101 +msgid "Next" +msgstr "Naprej" # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15 +msgid "Open Frame" +msgstr "Odpri okvir" # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16 +msgid "Open Frame in New Window" +msgstr "Odpri okvir v novem oknu" # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17 +msgid "Open Image" +msgstr "Odpri sliko" # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18 +msgid "Open Image in New Window" +msgstr "Odpri sliko v novem oknu" # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Odpri v novem oknu" # G:4 K:0 O:1 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 +msgid "Paste" +msgstr "Prilepi" # G:12 K:5 O:5 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 +msgid "Paste the Clipboard" +msgstr "Prilepi odložišče" # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97 +msgid "Previous" +msgstr "Nazaj" # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 +msgid "Print the Current File" +msgstr "Natisni trenutno datoteko" # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 +msgid "Save Background As..." +msgstr "Shrani ozadje kot..." # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Shrani sliko kot..." # G:1 K:2 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 +msgid "Save Page As..." +msgstr "Shrani stran kot..." # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 +msgid "Search for a String" +msgstr "Išči niz" # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 +msgid "Select All" +msgstr "Izberi vse" # G:6 K:1 O:2 + + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 +msgid "Select the Entire Document" +msgstr "Izberi celoten dokument" # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 +msgid "Use Image As Background" +msgstr "Uporabi sliko kot ozadje" # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125 +#: src/ephy-window.c:66 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" # G:16 K:0 O:29 + +#. Toplevel +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124 +#: src/ephy-window.c:65 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" # G:23 K:1 O:5 + + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109 +msgid "_Find..." +msgstr "Po_išči..." # G:1 K:0 O:0 + + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86 +msgid "_Print..." +msgstr "Na_tisni..." # G:1 K:0 O:0 + + +#. Hours, Minutes, Seconds +#: embed/downloader-view.c:216 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#. Minutes, Seconds +#: embed/downloader-view.c:221 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" + +#: embed/downloader-view.c:369 +msgid "_Resume" +msgstr "Na_daljuj" # G:1 K:1 O:0 + + +#: embed/downloader-view.c:391 +#, c-format +msgid "%.1f of %.1f MB" +msgstr "%.1f od %.1f MB" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/downloader-view.c:397 +#, c-format +msgid "%d of %d kB" +msgstr "%d od %d kb" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/downloader-view.c:403 +#, c-format +msgid "%d kB" +msgstr "%d kb" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/downloader-view.c:409 +#, c-format +msgid "%s at %.1f kB/s" +msgstr "%s pri %.1f kB/s" + +#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542 +#: src/ephy-window.c:893 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" # G:13 K:19 O:0 + + + +#: embed/downloader-view.c:541 +msgid "00.00" +msgstr "00.00" + +#: embed/downloader-view.c:780 +msgid "%" +msgstr "%" # G:5 K:12 O:5 + + +#: embed/downloader-view.c:790 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" # G:10 K:4 O:0 + + + +#: embed/downloader-view.c:801 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" # G:24 K:24 O:24 + + +#: embed/downloader-view.c:812 +msgid "Remaining" +msgstr "Preostalo" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/downloader-view.c:1019 +msgid "Cancel all pending downloads?" +msgstr "Prekliči vse prenose?" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333 +msgid "Save Image As" +msgstr "Shrani sliko kot" # G:0 K:1 O:0 + + +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668 +msgid "Save Page As" +msgstr "Shrani stran kot" # G:1 K:0 O:0 + + +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421 +msgid "Save Background As" +msgstr "Shrani ozadje kot" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/ephy-embed-utils.c:167 +msgid "The file has not been saved." +msgstr "Datoteka ni bila shranjena." + +#: embed/ephy-embed-utils.c:299 +msgid "No available applications to open the specified file." +msgstr "Za odpiranje izbrane datoteke ni na voljo nobenega programa." + +#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689 +msgid "All" +msgstr "Vse" # G:7 K:11 O:11 + + +#: embed/ephy-history.c:590 +msgid "Others" +msgstr "Drugo" # G:1 K:0 O:0 + + +#: embed/ephy-history.c:596 +msgid "Local files" +msgstr "Krajevne datoteke" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311 +msgid "Select the destination filename" +msgstr "Izberi ciljno datoteko" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 +msgid "" +"Epiphany cannot handle this protocol,\n" +"and no GNOME default handler is set" +msgstr "" +"Epiphany ne zna obravnavati tega protokola,\n" +"in privzet obravanavalnik GNOMEa ni nastavljen" + + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138 +msgid "" +"The protocol specified is not recognised.\n" +"\n" +"Would you like to try the GNOME default?" +msgstr "" +"Naveden protokol ni prepoznan.\n" +"\n" +"Želite poizkusiti GNOMEovega privzetega?" + + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356 +msgid "The specified path does not exist." +msgstr "Navedena pot ne obstaja." # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375 +msgid "A file was selected when a folder was expected." +msgstr "Izbrana je bila datoteka, pričakovana pa mapa." # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382 +msgid "A folder was selected when a file was expected." +msgstr "Izbrana je bila mapa, pričakovana pa datoteka." # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 +msgid "_Arabic" +msgstr "_Arabski" # G:3 K:1 O:2 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 +msgid "_Baltic" +msgstr "_Baltski" # G:4 K:1 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 +msgid "Central _European" +msgstr "Srednje_evropski" # G:4 K:1 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 +msgid "Chi_nese" +msgstr "_Kitajski" # G:4 K:0 O:1 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 +msgid "_Cyrillic" +msgstr "_Cirilični" # G:3 K:0 O:0 + + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 +msgid "_Greek" +msgstr "_Grški" # G:5 K:1 O:3 + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 +msgid "_Hebrew" +msgstr "_Hebrejski" # G:5 K:1 O:1 + + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 +msgid "_Indian" +msgstr "_Indijski" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 +msgid "_Japanese" +msgstr "_Japonski" # G:5 K:1 O:2 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 +msgid "_Korean" +msgstr "_Korejski" # G:4 K:1 O:2 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 +msgid "_Turkish" +msgstr "_Turški" # G:5 K:1 O:2 + + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 +msgid "_Unicode" +msgstr "_Unicode" # G:0 K:1 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 +msgid "_Vietnamese" +msgstr "_Vietnamski" # G:4 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 +msgid "_Western" +msgstr "_Zahodnjaški" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 +msgid "_Other" +msgstr "_Drugo" # G:1 K:0 O:0 + + +#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 +msgid "Arabic (_IBM-864)" +msgstr "Arabski (_IBM-864)" + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 +msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" +msgstr "Arabski (ISO-_8859-6)" + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 +msgid "Arabic (_MacArabic)" +msgstr "Arabščina (_MacArabic)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 +msgid "Arabic (_Windows-1256)" +msgstr "Arabski (_Windows-1256)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 +msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" +msgstr "Baltski (_ISO-8859-13)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 +msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" +msgstr "Baltski (I_SO-8859-4)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 +msgid "Baltic (_Windows-1257)" +msgstr "Baltski (_Windows-1257)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "Srednjeevropski (_IBM-852)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 +msgid "Central European (I_SO-8859-2)" +msgstr "Srednjeevorpski (I_SO-8859-2)" # G:3 K:0 O:0 + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 +msgid "Central European (_MacCE)" +msgstr "Srednjeevropski (_MacCE)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 +msgid "Central European (_Windows-1250)" +msgstr "Srednjeevropski (_Windows-1250)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "Hrvaški (Mac_Croatian" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 +msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" +msgstr "Poenostavljen kitajski (_GB18030)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 +msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" +msgstr "Poenostavljen kitajski (G_B2312" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 +msgid "Chinese Simplified (GB_K)" +msgstr "Poenostavljen kitajski (GB_K)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "Poenostavljen kitajski (_HZ)" # G:4 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "Poenostavljen kitajski (_ISO-2022-CN)" # G:0 K:0 O:1 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 +msgid "Chinese Traditional (Big_5)" +msgstr "Tradicionalni kitajski (Big_5)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" +msgstr "Tradicionalni kitajski (Big5-HK_SCS)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "Tradicionalni kitajski (_EUC-TW)" # G:3 K:0 O:0 + + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "Cirilični (_IBM-855)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 +msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" +msgstr "Cirilični (I_SO-8859-5)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "Cirilični (IS_O-IR-111)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 +msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" +msgstr "Cirilični (_KOI8-R)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "Cirilični (_MacCyrillic)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 +msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" +msgstr "Cirilični (_Windows-1251)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 +msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" +msgstr "Cirilični ruski (_CP-866)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "Cirilični ukrajinski (_KOI8-U)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "Cirilični ukrajinski (Mac_Ukrainian)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 +msgid "Greek (_ISO-8859-7)" +msgstr "Grški (_ISO-8859-7))" # G:4 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 +msgid "Greek (_MacGreek)" +msgstr "Grški (_MacGreek)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 +msgid "Greek (_Windows-1253)" +msgstr "Grški (_Windows-1253" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" +msgstr "Gujaratski (_MacGujarati)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "Gurmukhski (Mac_Gurmukhi)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "Hindujski (Mac_Devanagari)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "Hebrejski (_IBM-862)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 +msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" +msgstr "Hebrejski (IS_O-8859-8-I)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" +msgstr "Hebrejski (_MacHebrew)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 +msgid "Hebrew (_Windows-1255)" +msgstr "Hebrejski (_Windows-1255)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "_Vidni hebrejski (ISO-8859-8)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "Japonski (_EUC-JP)" # G:4 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "Japonski (_ISO-2022-JP)" # G:4 K:0 O:0 + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "Japonski (_Shift-JIS)" # G:1 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "Korejski (_EUC-KR))" # G:4 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "Korejski (_ISO-2022-KR)" # G:2 K:0 O:0 + + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "Korejski (_JOHAB)" # G:3 K:0 O:1 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "Korejski (_UHC)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "Turški (_IBM-857)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 +msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" +msgstr "Turški (I_SO-8859-9)" # G:4 K:0 O:0 + + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "Turški (_MacTurkish" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 +msgid "Turkish (_Windows-1254)" +msgstr "Turški (_Windows-1254)" # G:3 K:0 O:0 + + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 +msgid "Unicode (UTF-_7)" +msgstr "Unicode (UTF-_7)" # G:4 K:0 O:1 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "Unicode (UTF-_8)" # G:4 K:0 O:1 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "Vietnamski (_TCVN)" # G:4 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "Vietnamski (_VISCII)" # G:4 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 +msgid "Vietnamese (V_PS)" +msgstr "Vietnamski (V_PS)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 +msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" +msgstr "Vietnamski (_Windows-1258)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "Zahodnjaški (_IBM-850)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 +msgid "Western (I_SO-8859-1)" +msgstr "Zahodnjaški (I_SO-8859-1)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 +msgid "Western (IS_O-8859-15)" +msgstr "Zahodnjaški (IS_O-8859-15)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "Zahodnjaški (_MacRoman)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 +msgid "Western (_Windows-1252)" +msgstr "Zahodnjaški (_Windows-1252)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "_Armenski (ARMSCII-8)" # G:4 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "_Keltski (ISO-8859-14)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 +msgid "_Farsi (MacFarsi)" +msgstr "_Farški (MacFarsi)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "_Gruzijski (GEOSTD8)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "_Islandski (MacIcelandic)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "_Nordijski (ISO-8859-10)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "_Romunski (MacRomanian))" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "R_omunski (ISO-8859-16)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "Južno_evropski (ISO-8859-3)" # G:3 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "Tajski (TIS-_620)" # G:4 K:0 O:0 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "Tajski (IS_O-8859-11)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "_Tajski (Windows-874)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 +msgid "_User Defined" +msgstr "_Prikorjen" # G:3 K:0 O:0 + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923 +msgid "Yes" +msgstr "Da" # G:13 K:1 O:6 + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925 +msgid "No" +msgstr "Ne" # G:12 K:1 O:7 + + + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930 +msgid "End of current session" +msgstr "Konec trenutne seje" + +#. * +#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified +#. * by RFC 2616, 14.4. +#. * Always include the basic language code last. +#. * +#. * Examples: +#. * "pt" translation: "pt" +#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt" +#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" +#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" +#. +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605 +msgid "system-language" +msgstr "Sistemski jezik" + +#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Napaka GConf:\n" +" %s" + + + +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "_Odstrani orodjarno" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427 +msgid "Separator" +msgstr "Ločnica" # G:3 K:1 O:0 + + + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457 +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" +"Če želite predmet dodati v zgornjo orodjarno, ga povlecite vanjo. Če ga " +"želite odstraniti, ga povlecite iz orodjarne v tabelo predmetov." + +#: lib/ephy-file-helpers.c:104 +#, c-format +msgid "Failed to find %s" +msgstr "%s ni bilo mogoče najti" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:322 +#, c-format +msgid "%s exists, please move it out of the way." +msgstr "%s obstaja, prosim umaknite ga." + +#: lib/ephy-file-helpers.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s." +msgstr "Imenika %s ni bilo mogoče ustvariti." + +#: lib/ephy-gui.c:76 +#, c-format +msgid "" +"File %s will be overwritten.\n" +"If you choose yes, the contents will be lost.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Datoteke %s bodo prepisane.\n" +"Če izberete da, boste izgubili vsebino.\n" +"\n" +"Želite nadaljevati?" + +#: lib/ephy-gui.c:107 +#, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr "Pomoči ni mogoče prikazati: %s" + +#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabski" # G:3 K:1 O:2 + + + +#: lib/ephy-langs.c:29 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltski" # G:4 K:1 O:0 + + +#: lib/ephy-langs.c:30 +msgid "Central European" +msgstr "Srednjeevropski" # G:4 K:1 O:0 + + +#: lib/ephy-langs.c:31 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirilični" # G:3 K:0 O:0 + + + +#: lib/ephy-langs.c:32 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagarski" # G:0 K:0 O:1 + + +#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Grški" # G:5 K:1 O:3 + + +#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski" # G:5 K:1 O:1 + + +#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:120 src/prefs-dialog.c:159 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonski" # G:5 K:1 O:2 + + + +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:121 src/prefs-dialog.c:160 +msgid "Korean" +msgstr "Korejski" # G:4 K:1 O:2 + + + +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:98 src/prefs-dialog.c:162 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Poenostavljen kitajski" # G:2 K:0 O:0 + + + +#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:140 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilski" # G:0 K:1 O:2 + + + +#: lib/ephy-langs.c:39 +msgid "Thai" +msgstr "Tajski" # G:3 K:1 O:2 + + + +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicionalno kitajski" # G:2 K:0 O:0 + + +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141 +msgid "Turkish" +msgstr "Turški" # G:5 K:1 O:2 + + + +#: lib/ephy-langs.c:42 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" # G:4 K:3 O:2 + + +#: lib/ephy-langs.c:43 +msgid "Western" +msgstr "Zahodnjaški" # G:3 K:0 O:0 + + +#: lib/ephy-zoom.h:39 +msgid "50%" +msgstr "50%" # G:3 K:1 O:1 + + + +#: lib/ephy-zoom.h:40 +msgid "75%" +msgstr "75%" # G:2 K:0 O:1 + + +#: lib/ephy-zoom.h:41 +msgid "100%" +msgstr "100%" # G:4 K:1 O:0 + + + +#: lib/ephy-zoom.h:42 +msgid "125%" +msgstr "125%" # G:1 K:0 O:0 + + +#: lib/ephy-zoom.h:43 +msgid "150%" + + +msgstr "150%" # G:2 K:0 O:0 + + +#: lib/ephy-zoom.h:44 +msgid "175%" +msgstr "175%" # G:1 K:0 O:0 + + +#: lib/ephy-zoom.h:45 +msgid "200%" +msgstr "200%" # G:2 K:0 O:0 + + + +#: lib/ephy-zoom.h:46 +msgid "300%" +msgstr "300%" + + +#: lib/ephy-zoom.h:47 +msgid "400%" +msgstr "400%" # G:1 K:0 O:0 + + + +#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Povečava" # G:4 K:0 O:0 + + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" # G:6 K:0 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Lastnosti %s" # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220 +msgid "_Title:" +msgstr "_Naziv:" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243 +msgid "To_pics:" +msgstr "Te_me:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419 +msgid "_Show in bookmarks bar" +msgstr "_Prikaži v vrstici zaznamkov" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126 +#: src/ephy-window.c:67 +msgid "_View" +msgstr "Po_gled" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127 +#: src/ephy-window.c:71 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" # G:23 K:1 O:10 + + + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 +msgid "_New Topic" +msgstr "_Nova tema" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 +msgid "Create a new topic" +msgstr "Ustvari novo temo" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131 +#: src/ephy-history-window.c:666 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Odpri v novem oknu" # G:9 K:1 O:2 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 +msgid "Open the selected bookmark in a new window" +msgstr "Odpri izbrani zaznamek v novem oknu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134 +#: src/ephy-history-window.c:667 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Odpri v novem u_hlju" # G:2 K:0 O:0 + + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +msgid "Open the selected bookmark in a new tab" +msgstr "Odpri izbrani zaznamek v novem uhlju" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +msgid "_Rename..." +msgstr "P_reimenuj..." # G:0 K:1 O:3 + + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +msgid "Rename the selected bookmark or topic" +msgstr "Preimenuj izbrani zaznamek ali temo" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137 +msgid "_Delete" +msgstr "_Zbriši" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +msgid "Delete the selected bookmark or topic" +msgstr "Zbriši izbrani zaznamek ali temo" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 +msgid "_Show in Bookmarks Bar" +msgstr "Prikaži v _vrstici zaznamkov" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" +msgstr "Prikaži izbrani zaznamek ali temo v vrstici zaznamkov" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +msgid "_Properties" +msgstr "_Lastnosti" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" +msgstr "Poglej ali spremeni lastnosti izbranega zaznamka" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +msgid "_Import Bookmarks..." +msgstr "_Uvozi zaznamke..." # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" +msgstr "Uvozi zaznamke iz drugega brskalnika ali datoteke z zaznamki" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143 +#: src/ephy-window.c:92 +msgid "_Close" +msgstr "_Zapri" # G:12 K:1 O:22 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +msgid "Close the bookmarks window" +msgstr "Zapri okno z zaznamki" + +#. Edit Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:97 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Izreži" # G:6 K:1 O:0 + + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149 +#: src/ephy-window.c:98 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Izreži izbrano" # G:6 K:0 O:0 + + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151 +#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152 +#: src/ephy-window.c:101 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiraj izbrano" # G:6 K:0 O:0 + + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:103 +msgid "_Paste" +msgstr "_Prilepi" # G:8 K:0 O:0 + + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Prilepi odložišče" # G:9 K:0 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:106 +msgid "Select _All" +msgstr "Izberi _vse" # G:9 K:1 O:5 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +msgid "Select all bookmarks or text" +msgstr "Izberi vse zaznamke ali besedilo" + +#. View Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165 +msgid "_Title" +msgstr "_Naziv" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:166 +msgid "Show only the title column" +msgstr "Prikaži le stolpec z nazivi" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:168 +msgid "_Address" +msgstr "_Naslov" # G:2 K:1 O:2 + + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:169 +msgid "Show only the address column" +msgstr "Prikaži le stolpec z naslovi" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171 +msgid "T_itle and Address" +msgstr "Na_ziv in naslov" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172 +msgid "Show both the title and address columns" +msgstr "Prikaži stolpca z nazivi in naslovi" + +#. Help Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:207 +msgid "_Contents" +msgstr "_Vsebina" # G:3 K:1 O:4 + + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "Prikaži pomoč zaznamkov" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:210 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:211 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "Kaži zasluge avtorjev brskalnika" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258 +msgid "Type a topic" +msgstr "Natipkaj temo" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510 +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "Uvozi zaznamke" # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530 +msgid "Choose the bookmarks source:" +msgstr "Izberi izvor zaznamkov:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539 +msgid "Mozilla bookmarks" +msgstr "Mozillini zaznamki" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541 +msgid "Galeon bookmarks" +msgstr "Zaznamki Galeona" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543 +msgid "Konqueror bookmarks" +msgstr "Zaznamki Konquerorja" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661 +msgid "_Open in New Windows" +msgstr "_Odpri v novih oknih" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662 +msgid "Open in New _Tabs" +msgstr "Odpri v novih _Uhljih" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672 +msgid "_Copy Address" +msgstr "_Kopiraj naslov" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877 +msgid "_Search:" +msgstr "I_skanje:" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zaznamki" # G:4 K:11 O:4 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291 +msgid "Topics" +msgstr "Teme" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071 +msgid "Title" +msgstr "Naziv" # G:1 K:0 O:0 + + +#. This is the adjective, not the verb +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:280 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222 +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" # G:1 K:2 O:0 + + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. * For instance in .nl these should be +#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#. +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +msgid "Search the web" +msgstr "Preiskovanje spleta" # G:0 K:1 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 +msgid "Entertainment" +msgstr "Zabava" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +msgid "News" +msgstr "Novice" # G:3 K:0 O:1 + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 +msgid "Shopping" +msgstr "Nakupovanje" # G:2 K:2 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 +msgid "Sports" +msgstr "Šport" # G:0 K:2 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +msgid "Travel" +msgstr "Potovanja" # G:2 K:1 O:0 + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 +msgid "Work" +msgstr "Služba" # G:1 K:1 O:0 + + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724 +msgid "Most Visited" +msgstr "Najbolj obiskano" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741 +msgid "Not Categorized" +msgstr "Nekategorizirano" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Nov zaznamek" + +#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here +#. * but it doesn't support markup of text yet +#. * so we build our own. See bug 65501. +#. +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311 +msgid "Duplicated Bookmark" +msgstr "Podvojen zaznamek" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "Zaznamek za to stran z nazivom %s že obstaja." + +#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:348 +msgid "Go" +msgstr "Pojdi" # G:4 K:2 O:0 + + + +#: src/ephy-history-window.c:132 +msgid "Open the selected history link in a new window" +msgstr "Odpri izbrano povezavo iz zgodovine v novem oknu" + +#: src/ephy-history-window.c:135 +msgid "Open the selected history link in a new tab" +msgstr "Odpri izbrano povezavo iz zgodovine v novem uhlju" + +#: src/ephy-history-window.c:138 +msgid "Delete the selected history link" +msgstr "Izbriši izbrano povezavo iz zgodovine" + +#: src/ephy-history-window.c:140 +msgid "Boo_kmark Link..." +msgstr "Za_znamuj povezavo..." + +#: src/ephy-history-window.c:141 +msgid "Bookmark the selected history link" +msgstr "Zaznamuj izbrano povezavo iz zgodovine" + +#: src/ephy-history-window.c:144 +msgid "Close the history window" +msgstr "Zapri okno zgodovine" + +#: src/ephy-history-window.c:158 +msgid "Select all history links or text" +msgstr "Izberi vse povezave ali besedilo zgodovine" + +#: src/ephy-history-window.c:160 +msgid "C_lear History" +msgstr "P_očisti zgodovino" # G:0 K:1 O:0 + + + +#: src/ephy-history-window.c:161 +msgid "Clear your browsing history" +msgstr "Zbriši zgodovino vašega brskanja" + +#: src/ephy-history-window.c:177 +msgid "Display history help" +msgstr "Prikaži pomoč zaznamkov" + +#: src/ephy-history-window.c:223 +msgid "Clear history" +msgstr "Počisti zgodovino" # G:4 K:3 O:0 + + +#: src/ephy-history-window.c:255 +msgid "C_lear" +msgstr "P_očisti" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-history-window.c:277 +msgid "Clear browsing history?" +msgstr "Počisti zgodovino brskanja?" + +#: src/ephy-history-window.c:284 +msgid "" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." +msgstr "" +"Čiščenje zgodovine brskanja bo povzročilo, da bodo vsi zaznamki iz zgodovine " +"trajno izbrisani." + +#: src/ephy-history-window.c:951 +msgid "History" +msgstr "Zgodovina" # G:7 K:4 O:0 + + +#: src/ephy-history-window.c:1021 +msgid "Sites" +msgstr "Mesta" # G:0 K:1 O:0 + + +#: src/ephy-history-window.c:1076 +msgid "Address" +msgstr "Naslov" # G:6 K:7 O:3 + + + +#: src/ephy-main.c:72 +msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" +msgstr "Odpri nov uhelj v obstoječem oknu Epiphanyja" + +#: src/ephy-main.c:75 +msgid "Open a new window in an existing Epiphany process" +msgstr "Odpri novo okno v obstoječem procesu Epiphany" + +#: src/ephy-main.c:78 +msgid "" +"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process" +msgstr "" +"Ob odpiranju strani v obstoječem Epiphany procsu, ne dviguj okna" + +#: src/ephy-main.c:81 +msgid "Run Epiphany in full screen mode" +msgstr "Poženi Epiphany v načinu čez cel zaslon" + +#: src/ephy-main.c:84 +msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" +msgstr "Poskus naložitve URLja v obstoječem oknu Epiphanyja" + +#: src/ephy-main.c:87 +msgid "Load the given session file" +msgstr "Naloži podano datoteko seje" # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-main.c:88 +msgid "FILE" +msgstr "DATOTEKA" # G:5 K:0 O:0 + + + +#: src/ephy-main.c:90 +msgid "" +"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " +"Epiphany instances" +msgstr "" +"Ne odpiraj nobenih oken; obnašaj se kot strežnik za hitri zagon novih " +"primerkov Epiphanyja" + +#: src/ephy-main.c:94 +msgid "Add a bookmark (don't open any window)" +msgstr "Dodaj zaznamek (ne odpri nobenih oken)" # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-main.c:95 +msgid "URL" +msgstr "URL" # G:6 K:9 O:11 + + +#: src/ephy-main.c:97 +msgid "Close all Epiphany windows" +msgstr "Zapri vsa Epiphanyjeva okna" + +#: src/ephy-main.c:100 +msgid "Same as --close, but exits server mode too" +msgstr "Enako kot --close, a zaključi tudi strežniški način" # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-main.c:103 +msgid "Used internally by the nautilus view" +msgstr "Uporabljeno interno s strani pogleda Nautilus" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-main.c:106 +msgid "Launch the bookmarks editor" +msgstr "Poženi urejevalnik zaznamkov" + +#: src/ephy-main.c:127 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Spletni brskalnik Epiphany" + +#: src/ephy-main.c:132 +msgid "Ephy" +msgstr "Ephy" + +#: src/ephy-main.c:203 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Epiphany again.\n" +"\n" +"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." +msgstr "" +"Epiphany trenutno ni mogoče uprabljati. Poganjanje ukaza \"bonobo-slay\" v " +"konzoli lahko reši problem. Če ne, poskusite ponovno zagnati računalnik ali " +"ponovno namestiti Epiphany.\n" +"\n" +"Bonobo ni uspel locirati GNOME_Epiphany_Automation.server." + +#: src/ephy-shell.c:234 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " +"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +msgstr "" +"Epiphany trenutno ni mogoče uprabljati. Spodeltela je inicializacija " +"Mozille. Preverite vašo MOZILLA_FIVE_HOME spremenljivko okolja." + +#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195 +msgid "Blank page" +msgstr "Prazna stran" # G:0 K:0 O:1 + + +#: src/ephy-tab.c:639 +msgid "site" + +msgstr "spletno mesto" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-tab.c:663 +#, c-format +msgid "Redirecting to %s..." +msgstr "Preusmerjam na %s..." # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-tab.c:667 +#, c-format +msgid "Transferring data from %s..." +msgstr "Prenašam podatke iz %s..." # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-tab.c:671 +#, c-format +msgid "Waiting for authorization from %s..." +msgstr "Čakam na avtorizacijo od %s..." # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-tab.c:679 +#, c-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Nalagam %s..." # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-tab.c:683 +msgid "Done." +msgstr "Opravljeno." # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:68 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Zaznamki" # G:5 K:1 O:0 + + + +#: src/ephy-window.c:69 +msgid "_Go" + +msgstr "P_ojdi" # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:70 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Uhlji" # G:7 K:0 O:0 + + + +#. File menu +#: src/ephy-window.c:74 +msgid "_New Window" +msgstr "_Novo okno" # G:4 K:0 O:1 + + + +#: src/ephy-window.c:75 +msgid "Open a new window" + +msgstr "Odpri novo okno" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:77 +msgid "New _Tab" +msgstr "Nov u_helj" # G:2 K:0 O:0 + +#: src/ephy-window.c:78 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Odpri nov uhelj" + +#: src/ephy-window.c:80 +msgid "_Open..." +msgstr "_Odpri..." # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:81 +msgid "Open a file" +msgstr "Odpri datoteko" # G:10 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:83 +msgid "Save _As..." +msgstr "Shrani _kot..." # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:84 +msgid "Save the current page" +msgstr "Shrani trenutno stran" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:87 +msgid "Print the current page" +msgstr "Natisni trenutno stran" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:89 +msgid "S_end To..." + +msgstr "P_ošlji k..." # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:90 +msgid "Send a link of the current page" +msgstr "Pošlji povezavo trenutne strani" + +#: src/ephy-window.c:93 +msgid "Close this window" +msgstr "Zapri to okno" # G:3 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:104 +msgid "Paste clipboard" + +msgstr "Prilepi odložišče" # G:0 K:0 O:1 + + +#: src/ephy-window.c:107 +msgid "Select the entire page" +msgstr "Izberi celotno stran" + +#: src/ephy-window.c:110 +msgid "Find a word or phrase in the page" +msgstr "V strani poišči besedo ali frazo" + +#: src/ephy-window.c:112 +msgid "Find Ne_xt" + +msgstr "Poišči _naslednjo" # G:1 K:0 O:0 + + + +#: src/ephy-window.c:113 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "Poišči naslednjo ponovitev besede ali fraze" + +#: src/ephy-window.c:115 +msgid "Find Pre_vious" + +msgstr "Poišči _prejšnjo" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:116 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "Poišči prejšnjo ponovitev besede ali fraze" + +#: src/ephy-window.c:118 +msgid "P_ersonal Data" +msgstr "Os_ebni podatki" # G:0 K:0 O:2 + + +#: src/ephy-window.c:119 +msgid "View and remove cookies and passwords" +msgstr "Preglej in odstrani piškotke in gesla" + +#: src/ephy-window.c:121 +msgid "T_oolbars" +msgstr "Or_odjarne" # G:6 K:0 O:0 + + + +#: src/ephy-window.c:122 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Prikroji orodjarne" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:124 +msgid "P_references" +msgstr "Nas_tavitve" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:125 +msgid "Configure the web browser" +msgstr "Nastavi brskalnik" + +#. View menu +#: src/ephy-window.c:129 +msgid "_Stop" +msgstr "U_stavi" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:130 +msgid "Stop current data transfer" +msgstr "Ustavi trenutni prenos podatkov" # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:132 +msgid "_Reload" +msgstr "_Znova naloži" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:133 +msgid "Display the latest content of the current page" +msgstr "Prikaži zadnjo vsebino trenutne strani" # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:135 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Orodjarna" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:136 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "Pokaži ali skrij orodjarno" + +#: src/ephy-window.c:138 +msgid "_Bookmarks Bar" +msgstr "_Vrstica zaznamkov" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:139 +msgid "Show or hide bookmarks bar" +msgstr "Pokaži ali skrij vrstico zaznamkov" + +#: src/ephy-window.c:141 +msgid "St_atusbar" +msgstr "_Vrstica stanja" # G:3 K:0 O:0 + + + +#: src/ephy-window.c:142 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja" + +#: src/ephy-window.c:144 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Čez ce_l zaslon" # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:145 +msgid "Browse at full screen" +msgstr "Brskaj čez cel zaslon" + +#: src/ephy-window.c:147 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Pov_ečaj" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:148 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Povečaj velikost besedila" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Poma_njšaj" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:151 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Zmanjšaj velikost besedila" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:153 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Običajna velikost" # G:3 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:154 +msgid "Use the normal text size" +msgstr "Uporabi običajno velikost pisave" + +#: src/ephy-window.c:156 +msgid "_Encoding" +msgstr "Kodna tab_ela" # G:1 K:0 O:0 + + + +#: src/ephy-window.c:157 +msgid "_Page Source" +msgstr "_Izvorna koda strani" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:158 +msgid "View the source code of the page" +msgstr "Poglej izvorno kodo strani" + +#. Bookmarks menu +#: src/ephy-window.c:162 +msgid "_Add Bookmark..." +msgstr "_Dodaj zaznamek..." # G:4 K:1 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "Dodaj zaznamek za trenutno stran" + +#: src/ephy-window.c:165 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "_Uredi zaznamke" # G:1 K:1 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:166 +msgid "Open the bookmarks window" +msgstr "Odpri okno zaznamkov" + +#. Go menu +#: src/ephy-window.c:170 +msgid "_Back" +msgstr "Na_zaj" # G:6 K:6 O:0 + + + +#: src/ephy-window.c:171 +msgid "Go to the previous visited page" +msgstr "Pojdi na prej obiskano stran" + +#: src/ephy-window.c:173 +msgid "_Forward" +msgstr "_Naprej" # G:1 K:0 O:0 + + + +#: src/ephy-window.c:174 +msgid "Go to the next visited page" +msgstr "Pojdi na naslednjo že obiskano stran" + +#: src/ephy-window.c:176 +msgid "_Up" +msgstr "_Gor" # G:4 K:5 O:0 + + + +#: src/ephy-window.c:177 +msgid "Go up one level" +msgstr "Pojdi stopnjo navzgor" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:179 +msgid "_Home" +msgstr "_Dom" # G:1 K:0 O:0 + + + +#: src/ephy-window.c:180 +msgid "Go to the home page" +msgstr "Pojdi na domačo stran" + +#: src/ephy-window.c:182 +msgid "_Location..." +msgstr "_Lokacija..." # G:1 K:0 O:0 + + + +#: src/ephy-window.c:183 +msgid "Go to a specified location" +msgstr "Pojdi na izbrano lokacijo" + +#: src/ephy-window.c:185 +msgid "H_istory" +msgstr "Z_godovina" # G:14 K:9 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:186 +msgid "Open the history window" +msgstr "Odpri okno zgodovine" + +#. Tabs menu +#: src/ephy-window.c:190 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Prejšnji uhelj" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:191 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "Aktiviraj prejšnji uhelj" # G:0 K:1 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:193 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Naslednji uhelj" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:194 +msgid "Activate next tab" +msgstr "Aktiviraj naslednji uhelj" # G:0 K:1 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:196 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Premakni uhelj _levo" + +#: src/ephy-window.c:197 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "Premakni trenutni uhelj na levo" + +#: src/ephy-window.c:199 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Premakni uhelj _desno" + +#: src/ephy-window.c:200 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "Premakni trenutni uhelj na desno" + +#: src/ephy-window.c:202 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Odtrgaj uhelj" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:203 +msgid "Detach current tab" +msgstr "Odcepi trenuten uhelj" # G:0 K:1 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:208 +msgid "Display web browser help" +msgstr "Prikaži pomoč brskalnika" + +#. Document +#: src/ephy-window.c:221 +msgid "_Save Background As..." +msgstr "_Shrani ozadje kot..." # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:223 +msgid "Add Boo_kmark..." +msgstr "_Dodaj zaznamek..." # G:9 K:2 O:0 + + +#. Framed document +#: src/ephy-window.c:228 +msgid "_Open Frame" +msgstr "_Odpri okvir" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:230 +msgid "Open Frame in _New Window" +msgstr "Odpri okvir v _novem oknu" # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:232 +msgid "Open Frame in New _Tab" +msgstr "Odpri okvir v novem _uhlju" # G:2 K:0 O:0 + + +#. Links +#: src/ephy-window.c:236 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Odpri povezavo" # G:1 K:2 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:238 +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:240 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "Odpri povezavo v novem _uhlju" + +#: src/ephy-window.c:242 +msgid "_Download Link..." +msgstr "_Prenesi povezavo..." # G:3 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:244 +msgid "_Bookmark Link..." +msgstr "_Zaznamuj povezavo..." + +#: src/ephy-window.c:246 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopiraj naslov povezave" # G:1 K:0 O:0 + + +#. Images +#: src/ephy-window.c:250 +msgid "Open _Image" +msgstr "Odpri sl_iko" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:252 +msgid "Open Image in New _Window" +msgstr "Odpri sliko v _novem oknu" # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:254 +msgid "Open Image in New T_ab" +msgstr "Odpri sliko v novem _uhlju" # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:256 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Shrani sliko kot..." # G:4 K:3 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:258 +msgid "_Use Image As Background" +msgstr "_Uporabi sliko kot ozadje" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:260 +msgid "Copy I_mage Address" +msgstr "Kopiraj n_aslov slike" + +#: src/ephy-window.c:577 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Normalen pogled" + +#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:341 +msgid "Open" +msgstr "Odpri" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:382 +msgid "Save As" +msgstr "Shrani kot" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:684 +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" # G:2 K:2 O:5 + + +#: src/ephy-window.c:896 +msgid "Insecure" +msgstr "Nezavarovan" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:899 +msgid "Broken" +msgstr "Nedelujoč" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:902 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" # G:5 K:7 O:5 + + +#: src/ephy-window.c:906 +msgid "Low" +msgstr "Nizka" # G:2 K:2 O:1 + + + +#: src/ephy-window.c:910 +msgid "High" +msgstr "Visoka" # G:3 K:2 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:920 +#, c-format +msgid "" +"Security level: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Stopnja varnosti: %s\n" +"%s" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ephy-window.c:926 +#, c-format +msgid "Security level: %s" +msgstr "Stopnja varnosti: %s" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/pdm-dialog.c:253 +msgid "Host" +msgstr "Gostitelj" # G:3 K:4 O:1 + + +#: src/pdm-dialog.c:265 +msgid "User Name" +msgstr "Uporabniško ime" # G:0 K:4 O:0 + + +#: src/pdm-dialog.c:313 +msgid "Domain" +msgstr "Domena" # G:0 K:1 O:0 + + +#: src/pdm-dialog.c:325 +msgid "Name" +msgstr "Ime" # G:32 K:56 O:19 + + +#: src/pdm-dialog.c:705 +msgid "Cookie Properties" +msgstr "Lastnosti piškotka" + +#: src/pdm-dialog.c:718 +msgid "Value:" +msgstr "Vrednost:" # G:3 K:7 O:0 + +#: src/pdm-dialog.c:732 +msgid "Path:" +msgstr "Pot:" # G:0 K:6 O:0 + + +#: src/pdm-dialog.c:746 +msgid "Secure:" +msgstr "Zavaruj:" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/pdm-dialog.c:760 +msgid "Expire:" +msgstr "Naj potečejo:" # G:0 K:1 O:0 + + +#: src/popup-commands.c:323 +msgid "Download link" +msgstr "Prenesi povezavo" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/ppview-toolbar.c:91 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Pojdi na prvo stran" + +#: src/ppview-toolbar.c:95 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Pojdi na zadnjo stran" + +#: src/ppview-toolbar.c:99 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Pojdi na predhodno obiskan stran" + +#: src/ppview-toolbar.c:103 +msgid "Go to next page" +msgstr "Pojdi na naslednjo že obiskano stran" + +#: src/ppview-toolbar.c:105 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" # G:20 K:4 O:25 + + +#: src/ppview-toolbar.c:107 +msgid "Close print preview" +msgstr "Zapri predogled tiskanja" + +#. * +#. * please translate like this: "<your language> (System setting)" +#. * Examples: +#. * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)" +#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or +#. * "Australian English (System setting)" +#. +#: src/prefs-dialog.c:88 +msgid "System language" +msgstr "Sistemski jezik" + +#: src/prefs-dialog.c:89 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikanski" # G:1 K:0 O:1 + + +#: src/prefs-dialog.c:90 +msgid "Albanian" + +msgstr "Albanski" # G:0 K:0 O:1 + + + +#: src/prefs-dialog.c:92 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbajdžanski" # G:0 K:2 O:0 + + + +#: src/prefs-dialog.c:93 +msgid "Basque" +msgstr "Baskovski" # G:0 K:0 O:1 + + +#: src/prefs-dialog.c:94 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonski" # G:0 K:2 O:0 + + +#: src/prefs-dialog.c:95 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bolgarski" # G:0 K:0 O:1 + + +#: src/prefs-dialog.c:96 +msgid "Byelorussian" +msgstr "Beloruski" # G:0 K:0 O:1 + + +#: src/prefs-dialog.c:97 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalonski" # G:1 K:0 O:1 + + + +#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157 +msgid "Chinese" +msgstr "Kitajski" # G:4 K:0 O:1 + + +#: src/prefs-dialog.c:101 +msgid "Croatian" +msgstr "Hrvaški" # G:0 K:0 O:1 + + +#: src/prefs-dialog.c:102 +msgid "Czech" +msgstr "Češki" # G:1 K:1 O:1 + +#: src/prefs-dialog.c:103 +msgid "Danish" +msgstr "Danski" # G:1 K:1 O:2 + + +#: src/prefs-dialog.c:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Nizozemski" # G:0 K:0 O:1 + + +#: src/prefs-dialog.c:105 +msgid "English" +msgstr "Angleški" # G:0 K:1 O:0 + + +#: src/prefs-dialog.c:106 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" # G:1 K:1 O:0 + +#: src/prefs-dialog.c:107 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonski" # G:0 K:0 O:1 + + +#: src/prefs-dialog.c:108 +msgid "Faeroese" +msgstr "Farski" # G:0 K:0 O:1 + + +#: src/prefs-dialog.c:109 +msgid "Finnish" +msgstr "Finski" # G:1 K:0 O:1 + + +#: src/prefs-dialog.c:110 +msgid "French" +msgstr "Francoski" # G:0 K:1 O:1 + + +#: src/prefs-dialog.c:111 +msgid "Galician" +msgstr "Galski" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/prefs-dialog.c:112 +msgid "German" +msgstr "Nemški" # G:0 K:1 O:1 + + +#: src/prefs-dialog.c:115 +msgid "Hungarian" +msgstr "Madžarski" # G:1 K:1 O:1 + +#: src/prefs-dialog.c:116 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandski" # G:1 K:0 O:1 + + + +#: src/prefs-dialog.c:117 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonezijski" # G:0 K:0 O:1 + + +#: src/prefs-dialog.c:118 +msgid "Irish" +msgstr "Irski" # G:0 K:2 O:0 + + + +#: src/prefs-dialog.c:119 +msgid "Italian" +msgstr "Italijanski" # G:0 K:0 O:1 + + + +#: src/prefs-dialog.c:122 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvijski" # G:1 K:0 O:1 + + + +#: src/prefs-dialog.c:123 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanski" # G:1 K:1 O:0 + + +#: src/prefs-dialog.c:124 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonski" # G:0 K:0 O:1 + +#: src/prefs-dialog.c:125 +msgid "Malay" +msgstr "Malajski" # G:0 K:1 O:0 + +#: src/prefs-dialog.c:126 +msgid "Norwegian/Nynorsk" +msgstr "Norveški nynorsk" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/prefs-dialog.c:127 +msgid "Norwegian/Bokmal" +msgstr "Norveški bokmal" # G:1 K:0 O:0 + +#: src/prefs-dialog.c:128 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norveški" # G:0 K:1 O:0 + + +#: src/prefs-dialog.c:129 +msgid "Polish" +msgstr "Poljski" # G:1 K:1 O:2 + + +#: src/prefs-dialog.c:130 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" # G:0 K:1 O:1 + + +#: src/prefs-dialog.c:131 +msgid "Portuguese of Brazil" +msgstr "Portugalski Brazilije" + +#: src/prefs-dialog.c:132 +msgid "Romanian" +msgstr "Romunski" # G:0 K:0 O:1 + + +#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161 +msgid "Russian" +msgstr "Ruski" # G:2 K:1 O:2 + + +#: src/prefs-dialog.c:134 +msgid "Scottish" +msgstr "Škotski" + +#: src/prefs-dialog.c:135 +msgid "Serbian" +msgstr "Srbski" # G:0 K:3 O:0 + +#: src/prefs-dialog.c:136 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaški" # G:1 K:1 O:0 + + +#: src/prefs-dialog.c:137 +msgid "Slovenian" + +msgstr "Slovenski" # G:1 K:1 O:1 + + + +#: src/prefs-dialog.c:138 +msgid "Spanish" +msgstr "Španski" # G:0 K:1 O:1 + + +#: src/prefs-dialog.c:139 +msgid "Swedish" +msgstr "Švedski" # G:1 K:1 O:1 + + + +#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinski" # G:4 K:1 O:1 + + + +#: src/prefs-dialog.c:143 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamski" # G:4 K:0 O:0 + + + +#: src/prefs-dialog.c:144 +msgid "Walloon" +msgstr "Walloonski" # G:0 K:2 O:0 + + +#: src/prefs-dialog.c:156 +msgid "Off" +msgstr "Izključeno" # G:4 K:0 O:4 + + +#: src/prefs-dialog.c:158 +msgid "East Asian" +msgstr "Vzhodnoazijski" # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/prefs-dialog.c:164 +msgid "Universal" +msgstr "Univerzali" # G:0 K:1 O:0 + + +#: src/prefs-dialog.c:950 +#, c-format +msgid "Custom [%s]" +msgstr "Prikrojen [%s]" + +#: src/session.c:195 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "Pobiranje po sesusju" + +#: src/session.c:197 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "_Ne pobiraj se" + +#: src/session.c:198 +msgid "_Recover" +msgstr "_Poberi se" + +#: src/session.c:227 +msgid "" +"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." +msgstr "" +"Izgleda, da je se je Epiphany sesul ali pa je bil ubit zadnjič ko je bil pognan." + +#: src/session.c:233 +msgid "You can recover the opened tabs and windows." +msgstr "Lahko obnovite uhlje in okna, ki so bila odprta." + +#: src/toolbar.c:268 +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" # G:11 K:3 O:21 + + +#: src/toolbar.c:270 +msgid "Go back" +msgstr "Pojdi nazaj" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/toolbar.c:282 +msgid "Forward" +msgstr "Naprej" # G:1 K:0 O:0 + + + +#: src/toolbar.c:284 +msgid "Go forward" +msgstr "Pojdi naprej" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/toolbar.c:295 +msgid "Up" +msgstr "Gor" # G:9 K:13 O:0 + + +#: src/toolbar.c:297 +msgid "Go up" +msgstr "Pojdi gor" + +#: src/toolbar.c:308 +msgid "Spinner" +msgstr "Vrtavka" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/toolbar.c:318 +msgid "Address Entry" +msgstr "Vnos naslova" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/toolbar.c:320 +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" +msgstr "Vnesite spletni naslov ali frazo za iskanje po spletu" + +#: src/toolbar.c:329 +msgid "Zoom" +msgstr "Povečava" # G:4 K:0 O:0 + + +#: src/toolbar.c:330 +msgid "Adjust the text size" +msgstr "Prilagodi velikost besedila" + +#: src/toolbar.c:340 +msgid "Favicon" +msgstr "Ikona zaznamka" + +#: src/toolbar.c:350 +msgid "Go to the address entered in the address entry" +msgstr "Pojdi na naslov vnešen v polju za vnos naslovov" + +#: src/window-commands.c:130 +msgid "Check this out!" +msgstr "Oglejte si tole!" + +#: src/window-commands.c:295 src/ephy-toolbars-model.c:197 +msgid "Untitled" +msgstr "Neimenovan" # G:5 K:0 O:2 + + + +#: src/window-commands.c:692 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Urejevalnik orodjarn" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/window-commands.c:714 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "_Dodaj novo orodjarno" + +#. Translator credits +#: src/window-commands.c:764 +msgid "translator_credits" +msgstr "Tilen Travnik" + + +#: src/window-commands.c:792 +msgid "A GNOME browser based on Mozilla" +msgstr "Brskalnik GNOME temelječ na Mozilli" # G:2 K:0 O:0 + + + |